Before use, read the
handbook and the
operating instructions.
Follow the safety
instructions.
CORDLESS PRUNER FAHE 20-Li B2
BATTERIDREVEN GRENSAV TIL
HØJTSIDDEDE GRENE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCUHOOGSNOEIER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL
Traduction des instructions d’origine
AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
IAN 300034
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 1
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 19
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 39
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 59
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt
et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen
er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug
kun produktet som beskrevet og kun til de angivne
anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med
produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dette værktøj anvendes til beskæring af træer. Det
er ikke beregnet til omfattende savearbejde, træfældning eller til at skære i materialer såsom murværk, plast eller fødevarer. Brug kun produktet som
beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug. Produktet må kun bruges af voksne. Dette
produkt må ikke anvendes af personer (herunder
børn), som har begrænsede fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller af personer med manglende
erfaring og/eller viden. Det er forbudt at anvende
produktet, hvis det regner, eller hvis omgivelserne
er fugtige. Enhver anden anvendelse eller ændring
af produktet anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for
uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for
skader, der opstår som følge af anvendelse uden
for anvendelsesområdet.
Udstyr
Teleskoparm
Hurtiglukning til teleskoparm
2a
Monteringsholder til monteringsværktøj
Håndtag
Værktøjsstang
Startspærre
TÆND-/SLUK-knap
Bageste håndtag
Batteripakke
Knap til kontrol af batteriets tilstand
Batteriets display-LED
Knap til frigørelse af batteripakken
Transportring
Udløserknap til skæringsvinkel
Observationsrude til oliestand
Endestop
Sværd
Savkæde
Kædehjulsafdækning
Kædespændering
Befæstigelsesskrue
Olietankdæksel
Sværdføring
Styreskinne
Kædehjul
Olieringsenhed
Hurtigoplader
Rød LED til kontrol af opladning
Grøn LED til kontrol af opladning
Mærkespænding: 20 V
Maks. omdrejningstal: 2500 min
Kædehastighed: maks. 5 m/s
Vægt (uden
genopladeligt batteri,
skæreværktøj og
skuldersele): ca. 2,6 kg
Volumen olietank: 65 cm
Snitlængde: ca. 200 mm
Sværd: 8" Oregon 080NDEA318
Savkæde: Oregon 91P033X
Brug kun følgende batteri til drift af værktøjet:
FAHE 20-Li B2-1
Type: LITHIUM-ION
Mærkespænding: 20 V
Kapacitet: 3000 mAh / 60 Wh
Celler: 10
Brug kun følgende hurtigoplader til opladning
af værktøjets batteri: FAHE 20-Li B2-2
INDGANG/input:
Mærkespænding: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Nominelt effektforbrug: 85 W
Sikring (intern): 3,15 A
UDGANG/output:
Mærkespænding: 21,5 V
Mærkestrøm: 3,5 A
Opladningstid: ca. 60 min
Beskyttelsesklasse: II /
(jævnstrøm)
-1
3
(jævnstrøm)
(vekselstrøm)
T3.15A
(jævnstrøm)
(dobbeltisolering)
Støjemissionsværdier:
Måleværdi for støj beregnet iht. ENISO 22868.
Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet på
brugerens sted er normalt følgende:
Lydtrykniveau: L
Usikkerhed K
Lydeffektniveau: L
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 106 dB (A)
WA
Usikkerhed: KWA = 3 dB
Bær høreværn!
Samlede svingningsværdier (for hvert håndtag)
beregnet i henhold til EN ISO 22867:
Vibration: < 2,5 m/s
Usikkerhed K = 1,5 m/s
2
2
ADVARSEL!
■ Undgå risiciene ved vibrationer, f.eks. hvide
fingre, ved at holde hyppige pauser under arbejdet og gnide håndfladerne mod hinanden!
BEMÆRK
► Vibrationsniveauet, som er angivet i disse
anvisninger, er målt med en standardmålemetode, som kan anvendes til sammenligning af
elværktøjer. Den angivne vibrationsemissionsværdi kan også anvendes til en indledende
vurdering af faren ved vibrationsniveauet.
ADVARSEL!
► Vibrationsniveauet ændrer sig afhængigt
af elværktøjets anvendelse og kan i mange
tilfælde ligge over værdien, der er angivet
i disse anvisninger. Vibrationsbelastningen
kan undervurderes, hvis elværktøjet jævnligt
anvendes på denne måde. Prøv at holde
belastningen forårsaget af vibrationer så
lav som muligt. Vibrationsbelastningen kan
f.eks. reduceres ved brug af handsker under
anvendelse af værktøjet samt ved nedsættelse
af den tid, værktøjet bruges. Der skal tages
højde for hele driftscyklussen (f.eks. perioder,
hvor elværktøjet er slukket, og perioder, hvor
det er tændt, men kører uden belastning).
FAHE 20-Li B2
DK │ 3 ■
Forklaringer til infoskiltene på produktet:
Læs betjeningsvejledningen og
anvisningerne før første brug!
Brug beskyttelseshandsker!
15 min
Angivelse af lydeffektniveauet
LWA i dB.
Sluk værktøjet, og fjern batteriet, før værktøjet vedligeholdes!
OIL
En fuld tank rækker til
ca. 15 minutters
vedvarende arbejde.
Brug sikkerhedssko!
Bær høreværn!
Bær sikkerhedshjelm!
Bær beskyttelsesbriller!
Hold personer, der befinder sig i
nærheden, borte fra værktøjet!
Forbudt! Brug begge hænder til
betjening af kædesaven!
Kædesaven skal altid holdes
med begge hænder!
Pas på tilbageslag!
Undgå at røre ved sværdspidsen!
Beskyt produktet mod regn og
fugt!
Livsfare ved elektrisk stød! Hold
mindst 10 meters afstand til
strømledninger.
Obs! Faldende genstande.
Særligt ved beskæring over
hovedhøjde.
Vær opmærksom på dele, der
kan slynges væk!
Obs! Fare for personskader ved
aktiverede knive.
Savkædens kørselsretning!
Olietankdæksel
Generelle sikkerheds-
anvisninger til
elværktøjer
ADVARSEL!
► Læs alle sikkerhedsanvisninger og -instruktio-
ner. Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger
og -instruktioner ikke overholdes, kan det
medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
BEMÆRK
► Nationale forskrifter kan begrænse brugen af
værktøjet.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne og -instruktionerne til senere brug.
Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerhedsanvisningerne, henviser både til elværktøj, der
anvendes med ledning til lysnettet, og batteridrevet
elværktøj (uden strømledning).
1. Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod
og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre
uheld.
b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosions-
farlige omgivelser, hvor der befinder sig
brændbare væsker, gasser eller støv. Elværk-
tøj danner gnister, som kan antænde støvet eller
dampene.
■ 4 │DK
FAHE 20-Li B2
c) Hold børn og andre personer på afstand, når
elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret,
kan du miste kontrollen over produktet.
2. Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stik-
kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke bruges adapterstik sammen med beskyttelsesjordet elværktøj. Uæn-
drede stik og de rigtige stikkontakter reducerer
risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop har jordforbindelse.
c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt. Hvis
der trænger vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til noget, den ikke er
beregnet til, f.eks. til at bære eller hænge
værktøjet op i eller til at trække stikket ud af
stikkontakten. Hold ledningen på afstand af
varme, olie, skarpe kanter eller produktets
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfil-
trede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis du anvender elværktøj udendørs, skal du
bruge en forlængerledning, som er godkendt
til brug udendørs. Når du anvender en forlæn-
gerledning, der er beregnet til udendørs brug,
reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværk-
tøjet i fugtige omgivelser, skal der installeres en
fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsaf-
bryder reducerer risikoen for elektrisk stød.
3. Personsikkerhed
a) Vær altid opmærksom og bevidst om, hvad du
laver, og arbejd fornuftigt med elværktøjet.
Brug ikke elværktøjet, hvis du er syg eller træt
eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug
af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær
altid beskyttelsesbriller. Når du bruger personligt beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker,
sikkerhedshjelm og høreværn afhængigt af
elværktøjets type og anvendelse, reduceres
risikoen for kvæstelser.
c) Undgå uønsket igangsætning. Kontrollér, at el-
værktøjet er slukket, før du forbinder det med
elforsyningen og/eller tilslutter batteriet, tager
elværktøjet op eller bærer det. Hvis du har
en finger på kontakten, eller hvis elværktøjet er
tændt, mens du bærer det, kan der opstå uheld.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før
du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et
værktøj eller en skruenøgle på en roterende del
af elværktøjet, kan det medføre personskader.
e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for, at du
står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du
bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer.
f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsid-
dende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og
handsker på afstand af dele, der bevæger
sig. Løst tøj, smykker eller hår kan gribes fat af
dele, der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og opsam-
lingsanordninger, skal disse tilsluttes og
anvendes korrekt. Anvendelse af denne type
anordninger nedsætter støvrisikoen.
4. Anvendelse og behandling af
elværktøjet
a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværk-
tøj, der er egnet til arbejdet. Du arbejder
bedre og mere sikkert i det angivne effektområde, hvis du bruger det rigtige elværktøj.
b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt.
Elværktøj, som ikke længere kan tændes og
slukkes, er farligt og skal repareres.
c) Tag stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern
batteriet, før du foretager indstillinger på
værktøjet eller tilbehørsdelene eller lægger
værktøjet fra dig. Disse forholdsregler forhin-
drer, at elværktøjet starter ved en fejl.
d) Opbevar elværktøj uden for børns række-
vidde, når værktøjet ikke anvendes. Personer,
som ikke kender produktet, eller som ikke har
læst disse anvisninger, må ikke bruge produktet. Elværktøj er farligt, hvis det anvendes af
uerfarne personer.
e) Vedligehold elværktøjet omhyggeligt. Kon-
trollér, om bevægelige dele fungerer, som
de skal og ikke sætter sig fast, om dele er
FAHE 20-Li B2
DK │ 5 ■
defekte eller så beskadigede, at elværktøjets
funktion er påvirket. Få beskadigede dele
repareret, inden du bruger produktet. Mange
uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
f)
Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær
sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
g) Brug elværktøj, tilbehør, udskiftelige dele osv.
iht. disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andet end de
tiltænkte anvendelsesområder kan føre til farlige
situationer.
5. Anvendelse og behandling af det
genopladelige værktøj
a) Oplad kun batterierne i opladere, som produ-
centen har anbefalet. Hvis der bruges andre
batterier til opladeren, end dem opladeren er
beregnet til, er der fare for brand.
b) Brug kun batterier, der er beregnet til elværk-
tøjet. Anvendelse af andre batterier kan medføre personskader og brandfare.
c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes
borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm,
skruer eller andre små metalgenstande, som
kan forårsage kortslutning mellem kontakterne. En kortslutning mellem batteriets kontakter
kan medføre forbrændinger og brand.
d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske
ud af batteriet. Undgå kontakt med denne
væske. Skyl efter med vand, hvis du alligevel
kommer i kontakt med væsken. Hvis væsken
kommer i øjnene, skal du søge læge. Batteri-
væske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger.
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE!
Oplad aldrig batterier, der ikke er
beregnet til det.
Beskyt batteriet mod varme på grund
af f.eks. vedvarende sollys, ild, vand
og fugt. Fare for eksplosion.
6. Service
a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit
elværktøj og kun med originale reservedele.
Derved garanteres det, at elværktøjets sikkerhed bevares.
Specielle sikkerhedsanvisninger for
topkappere
■ Anvend altid beskyttelseshjelm, høreværn og sik-
kerhedshandsker. Anvend også øjenbeskyttelse
for at undgå at få olie eller savsmuld i øjnene.
Anvend en støvmaske mod støv.
■ Anvend aldrig produktet, når du står på en stige.
■ Læn dig ikke for langt forover, når du anvender
produktet. Sørg for, at du står sikkert, og hold
altid balancen. Brug den medfølgende bæresele
til at fordele produktets vægt jævnt på kroppen.
■ Anvend solide støvler, der ikke kan glide.
■ Anvend ikke produktet i regn eller fugtigt vejr.
■ Anvend ikke produktet i nærheden af strømled-
ninger. Hold en minimumsafstand på 10 m til
overjordiske strømledninger.
■ Stil dig ikke under de grene, du vil save af, da
nedfaldende grene kan forårsage personskader. Pas også på grene, der kan svirpe tilbage.
Arbejd med en vinkel på ca. 60°.
■ Vær opmærksom på, at der kan forekomme
tilbageslag med produktet.
■ Vær opmærksom på de grene, du skal arbejde med,
samt materialet på jorden, så du undgår at snuble.
■ Hold en pause på mindst en time, når du har
arbejdet i 30 minutter.
■ Bær altid beskyttelseshandsker.
■ Under transport og opbevaring skal styreskin-
nen og kæden dækkes med etuiet.
■ Anvend ikke produktet i områder med eksplosi-
onsfare, f.eks. i nærheden af brændbare væsker,
gasser eller dampe. Gnisterne, som produktet producerer, kan antænde disse dampe eller gasser.
■ Den anvendte stikkontakt skal være egnet til stikket.
Undgå elektrisk stød ved aldrig at ændre stikket.
■ Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække
i ledningen. Tag fat i selve stikket. Anvend ikke
ledningen til at trække eller transportere elværktøjet. Hold ledningen på afstand af varme, olie,
skarpe kanter og bevægelige dele.
■ 6 │DK
FAHE 20-Li B2
■ Fjern batteriet efter endt arbejde, og når elværk-
tøjet skal rengøres og vedligeholdes.
■ Undgå, at produktet starter ved en fejltagelse.
■ Produkter med defekt kontakt skal repareres
med det samme for at undgå materielle skader
og personskader.
■ Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn.
Kun personer, der er fortrolige med brugervejledningen og produktet, må anvende det.
■ Elværktøj skal vedligeholdes med omhu. Kon-
trollér, om bevægelige dele fungerer, som de
skal og ikke sætter sig fast, om dele er defekte
eller så beskadigede, at elværktøjets funktion er
påvirket. Få beskadigede dele repareret, inden
du bruger produktet. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdt elværktøj.
■ Hold skærende værktøjer skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær
sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
■ Få produktet efterset af kvalificeret personale.
Anvend kun originale reservedele anbefalet af
producenten.
Sikkerhedsanvisninger mod
tilbageslag
PAS PÅ - TILBAGESLAG!
► Når du arbejder med produktet, skal du passe
på tilbageslag. Der er fare for personskader.
Du undgår tilbageslag ved at udvise forsigtighed og anvende korrekt saveteknik.
■ En berøring med skinnespidsen kan i nogle
tilfælde medføre en uventet bagudrettet reaktion, hvor styreskinnen løftes op i retning af
betjeningspersonen (se fig. A).
Fig. A
■ Der kan forekomme tilbageslag, hvis styreskin-
nens spids rører ved en genstand, eller hvis
træet bøjer sig, og savkæden sætter sig fast i
snittet (se fig. B).
Fig. B
■ Hvis savkæden
nens overkant, kan skinnen slå voldsomt
tilbage i retning af den, der anvender produktet.
■ Disse reaktioner kan medføre, at man mister kon-
trollen over saven og muligvis kommer alvorligt
til skade. Stol ikke udelukkende på sikkerhedsmekanismerne, der er indbygget i kædesaven.
Når du anvender en kædesav, skal du træffe de
nødvendige forholdsregler for at undgå uheld
og personskader. Et tilbageslag finder sted som
følge af forkert brugaf elværktøjet. Det kan
forhindres med de nødvendige forholdsregler,
som beskrives efterfølgende:
■ Hold saven fast med begge hænder, og sørg
for, at tommelfingeren og de andre fingre slutter tæt omkring kædesavens håndtag. Anbring
din krop og dine arme, så du kan holde imod
ved eventuelt tilbageslag. Hvis der træffes de
nødvendige forholdsregler, kan brugeren kontrollere tilbageslagskraften. Giv aldrig slip på
kædesaven.
■ Undgå unormal kropsholdning. Dermed und-
går du utilsigtet at røre ved skinnespidsen, og
du får bedre kontrol over kædesaven i uventede
situationer.
■ Brug altid reserveskinner og savkæder, der
anbefales af producenten. Forkerte reserve-
skinner og savkæder kan medføre, at savkæden
sprænges og/eller medføre tilbageslag.
■ Hold dig til producentens anvisninger, når
savkæden skal slibes og vedligeholdes. For
lave dybdebegrænsere øger risikoen for tilbageslag.
■ Sav ikke med sværdspidsen. Der er fare for
tilbageslag.
■ Sørg for, at der ikke ligger genstande på
jorden, som du kan snuble over.
sætter sig fast på styreskin-
FAHE 20-Li B2
DK │ 7 ■
Yderligere sikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG! FARE FOR
PERSONSKADER!
► Hold aldrig på produktet oven over grebet
når produktet kører, så personskader undgås!
■ Mens du bruger produktet, må der ikke op-
holde sig andre personer eller dyr inden for en
afstand på 15 meter. Brugeren af produktet har
ansvaret for andre personer, der opholder sig
inden for arbejdsområdet.
■ Sørg for, at værktøjet, skæreelementerne og
beskyttelsesetuiet holdes i god stand, så personskade undgås.
■ Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med produktet.
■ Anvend først produktet, når du føler dig fortrolig
med det.
■ Arbejd ikke med et produkt, der er beskadiget
eller ufuldstændigt, eller som ikke er godkendt
af producenten. Brug aldrig produktet, hvis
beskyttelsesudstyret er defekt. Brug aldrig
produktet, hvis tænd-/sluk-knappen er defekt.
Inden anvendelse skal du altid kontrollere produktets sikkerhedsafstand – især for sværdet
og savkæden. Hvis du taber produktet, skal du
kontrollere, om det har lidt alvorlige skader eller
er defekt.
■ Start ikke produktet, før sværdet, savkæden og
kædehjulsafdækningen er korrekt monteret.
■ Kontroller, at produktet ved opstart og under ar-
bejdet ikke kommer i berøring med jorden, sten,
ledninger eller andre fremmedlegemer. Sluk for
produktet, inden du stiller det fra dig.
■ Produktet er konstrueret til brug med begge
hænder. Arbejd aldrig kun med én hånd.
■ Hold kun i produktet på de isolerede håndtag,
da savkæden kan komme i berøring med skjulte
strømledninger. Hvis savkæden rører ved en
spændingsførende ledning, kan metaldelene
blive strømførende og medføre elektrisk stød.
■ Når du skifter arbejdssted, skal du sørge for, at
produktet er slukket, og at fingeren ikke rører ved
tænd-/sluk-knappen. Når du bærer produktet,
skal savkæden og sværdet vende bagud. Anvend
beskyttelsesetuiet til sværdet under transport.
■ Sæt endestoppet
først derefter at save.
■ Vær yderst forsigtig, når du saver små buske og
grene. Tynde grene kan sætte sig fast i saven
,
og slå i din retning, eller de kan bringe dig ud
af balance.
■ Skær ikke i træ, der ligger på jorden, og prøv
ikke på at save i rødder, som rager op af jorden.
Undgå, at savkæden får kontakt med jorden,
da dette vil gøre den sløv med det samme.
■ Hvis du saver i en gren, der er under spænding,
skal du passe på at undgå tilbageslag, når
træets spænding pludselig slipper. Der er fare
for personskader.
■ Hvis skæreenhederne kommer på tværs eller
sætter sig fast i grenene, må du ikke bruge vold
for at befri produktet. Sluk for produktet med
det samme, og tænd det først, når blokeringen
er fjernet. Der er fare for personskader!
fast før hvert snit, og begynd
Sikkerhedsanvisninger for opladere
■ Dette produkt kan bruges af børn
fra 8år og derover og af personer
med nedsatte fysiske, motoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og/eller viden, hvis de er
under opsyn eller undervises i sikker
brug af produktet og de farer, der
kan være forbundet med det. Børn
må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn.
Opladeren er kun beregnet til
indendørs brug.
■ Hvis dette produkts tilslutningsled-
ning beskadiges, skal den udskiftes
af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med
tilsvarende kvalifikationer, så farlige
situationer undgås.
■ 8 │DK
FAHE 20-Li B2
RESTRISICI!
■ Selv om elværktøjet anvendes i overens-
stemmelse med anvisningerne, er der altid
nogle resterende risici tilbage. Der kan opstå
følgende farer i forbindelse med dette elværktøjs konstruktion og type:
a) Snitsår
b) Høreskader, hvis der ikke anvendes egnet
høreværn.
c) Sundhedsskader, som skyldes hånd-armsvingninger, hvis produktet anvendes i en
længere periode eller ikke anvendes og
vedligeholdes korrekt.
ADVARSEL!
■ Start ikke produktet, hvis kablet, ledningen eller
strømstikket er beskadiget. Beskadigede ledninger er livsfarlige på grund af elektrisk stød.
Originalt tilbehør / originalt
ekstraudstyr
■ Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er
angivet i betjeningsvejledningen. Brug af
andre indsatsværktøjer eller andet tilbehør end
det, der anbefales i betjeningsvejledningen, kan
betyde øget fare for personskader.
Før første brug
Opladning af batteripakken (se fig. A)
FORSIGTIG!
► Tag altid stikket ud, før du tager batteripakken
op af eller sætter den i hurtigopladeren .
■ Oplad aldrig batteripakken , hvis den om-
givende temperatur er under 10 °C eller over
40 °C.
♦ Sæt den genopladelige batteripakke ind i
hurtigopladeren .
♦ Sæt strømstikket i stikkontakten. Kontrol-LED
lyser rødt.
♦ Den grønne kontrol-LED
ningen er afsluttet, og at batteripakken kan
anvendes.
viser, at oplad-
OBS!
♦ Hvis den røde kontrol-LED
batteripakken
oplades.
♦ Hvis den røde og grønne kontrol-LED
blinker samtidigt, er batteripakken
defekt.
♦ Sæt batteripakken ind i produktet.
overophedet og kan ikke
blinker, er
Indsætning / udtagning af
batteripakke
Indsætning af batteripakken:
♦ Lad den genopladelige batteripakke
på plads i det bageste håndtag .
Udtagning af batteripakken:
♦ Tryk på knappen til frigørelse
teripakken ud.
klikke
, og tag bat-
Kontrol af batteriets tilstand
♦ Tryk på knappen batteritilstand for at
kontrollere tilstanden.
Tilstanden eller resteffekten vises på følgende
måde i batteriets display-LED
♦ RØD / ORANGE / GRØN = maksimal
opladning / effekt
RØD / ORANGE = medium opladning / effekt
RØD = svag opladning – oplad det
genopladelige batteri
:
Fastgørelse/montering af skuldersele
♦ Fastgør skulderselen på transportringen .
♦ Indstil skulderselen efter din højde, så trans-
portringen befinder sig i hoftehøjde.
♦ Desuden kan du indstille transportringen på
værktøjsstangen i højden efter at have løsnet
skruen.
FAHE 20-Li B2
DK │ 9 ■
Montering af savkæde og sværd
ADVARSEL!
► Brug beskyttelseshandsker! De skarpe skære-
tænder kan medføre personskader!
► Kædehjulsafdækningen
kædespænderingen og befæstigelsesskruen ikke formonteret på produktet ved
levering.
► Fra producentens side er der ikke taget højde
for, at sværdet
► Angivelsen af kædens løberetning
på sværdet skal altid overholdes ved
montering.
♦ Anbring savkæden
Vær opmærksom på løberetningen for
savkæden
♦ Anbring sværdet med påskriften opad, og
sæt savkæden omkring kædehjulet .
Styreskinnen ligger over sværdføringen .
♦ Sæt kædehjulsafdækningen
♦ Stram befæstigelsesskruen
♦ Stram nu savkæden
derside.
Kontrollér, om savkæden
sværdet med hånden.
♦ Derefter strammes befæstigelsesskruen
den sidder fast.
BEMÆRK
► En ny savkæde
efterspændes.
skal sidde tæt på sværdets un-
.
med uret for at øge
kan trækkes over
, så
strækker sig og skal ofte
Kædesmøring
♦ Fjern olietankdækslet .
♦ Fyld olietanken med ca. 65 ml bio-kædeolie
ADVARSEL!
► Arbejd aldrig uden kædesmøring!
Hvis savkæden
vil skæreelementerne hurtigt ødelægges,
så de ikke kan repareres. Kontrollér altid
kædesmøringen og oliestanden i tanken
før arbejdet.
BEMÆRK
► Anvend kun savkædeolie. Fortrinsvist
biologisk nedbrydelig. Brug ikke gammel
olie, motorolie osv.
► Kontrollér under arbejdet, om den automati-
ske kædesmøring fungerer. Kontrollér
kædesmøringen inden og under arbejdet.
anvendes i tør tilstand,
Slibning af savkæden
BEMÆRK
► I slibesættet fra f.eks. Oregon finder du
detaljerede oplysninger om slibeprocessen.
► Som alternativ kan du anvende en elektrisk
kædeslibemaskine og følge producentens
anvisninger.
► Hvis du er i tvivl om, hvorvidt arbejdet kan
udføres, skal savkæden
udskiftes.
Første brug
BEMÆRK
► Vær opmærksom på støjbeskyttelse og de
lokale forskrifter. Anvendelse af produktet kan
være begrænset eller forbudt på visse dage
(f.eks. søn- og helligdage), på bestemte tidspunkter på dagen (midt på dagen, om natten) eller i særlige områder (f.eks. kursteder,
klinikker osv.).
Tænd / sluk
Sådan tænder du:
♦ Tryk på startspærren , hold den nede, og tryk
på tænd-/sluk-knappen .
♦ Efter start kan startspærren
slippes igen.
.
■ 10 │DK
FAHE 20-Li B2
Sådan slukker du:
♦ Slip TÆND-/SLUK-knappen
.
Kontrol af den automatiske
olieforsyning
Kontrollér oliestanden og den automatiske olieforsyning, inden du starter arbejdet.
♦ Tænd produktet, og hold det over en lys bag-
grund. Produktet må ikke røre jorden.
♦ Hvis du kan se et oliespor, fungerer værktøjet
upåklageligt.
♦ Hvis du ikke kan se oliespor, skal du rengøre
olieringsenheden
eller få vores kundeservice
til at reparere produktet.
♦ Fjern rester fra olieringsenheden
ved hjælp
af en pensel eller klud.
Indstilling af teleskoparmen
Teleskoparmen kan indstilles trinløst ved hjælp
af hurtiglukningen .
♦ Løsn hurtiglukningen , og indstil armlængden
ved at skubbe og trække.
♦ Luk hurtiglukningen
, og fiksér dermed den
ønskede arbejdslængde for teleskoparmen .
♦ Hvis skruen til hurtiglukningen har løsnet sig,
strammes den igen med en unbrakonøgle.
Indstilling af skærevinkel
BEMÆRK
► Skærevinklen kan indstilles i 3 trin.
♦ Tag batteripakken
♦ Tryk på oplåsningsknappen
♦ Stil motorenheden i den ønskede position.
♦ Slip oplåsningsknappen
enheden går i indgreb.
♦ Sæt batteripakken
ud af produktet.
.
, hvorefter motor-
ind i produktet igen.
BEMÆRK
► Anbring endestoppet
ved grenen. Dermed
arbejder du mere sikkert og roligt.
► Begynd først derefter at save.
Afsavning af små grene
♦ Ved små grene (Ø 0-8 cm) skal du save
oppefra og ned (se billedet).
Afsavning af større grene
♦ Ved større grene (Ø 8-20 cm) skal der først
saves et aflastningssnit
A
(se billede).
■ Aflastningssnittet forhindrer også, at barken
skrabes af på hovedstammen.
B
♦ Sav nu igennem oppefra
B
A
og ned A.
2
1
Savning i flere stykker
Lange og tykke grene skal afkortes, før du foretager det endelige snit (se billedet).
C A B
cba
Saveteknikker
ADVARSEL!
► Vær opmærksom på afsavede dele, som kan
falde ned.
► Vær opmærksom på, at grene, som kan
svirpe tilbage, udgør en fare.
FAHE 20-Li B2
Arbejd sikkert
■ Hold produktet, skæreelementerne og beskyt-
telsesetuiet i god stand for at undgå personskade.
DK │ 11 ■
■ Hvis du taber produktet, skal du kontrollere,
om det har lidt alvorlige skader eller er defekt.
■ Overhold den foreskrevne arbejdsvinkel
60°±10° for at garantere sikkert arbejde
(se diagrammet).
60° ±10°
Transport og opbevaring
■ Brug beskyttelsesetuiet til sværdet ved trans-
port.
■ Pas på ikke at tænde produktet, når du trans-
porterer det (se billedet).
■ Brug ikke produktet, mens du står på en stige,
eller hvis jordbunden er usikker.
■ Sørg for, at alle snit, du lægger, er veloverve-
jede. Ellers kan du bringe dig selv og andre i
fare.
■ Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med produktet.
■ Skift regelmæssigt arbejdsstilling. Længere tids
anvendelse af produktet kan føre til vibrationsbetingede kredsløbsforstyrrelser i hænderne. Du
kan dog forlænge brugstiden ved at anvende
egnede handsker eller holde regelmæssige
pauser. Vær opmærksom på, at disposition for
dårligt kredsløb, lave udendørs temperaturer
eller stor energianvendelse under arbejdet kan
nedsætte den tid, du kan arbejde i.
■ Rengør produktet inden opbevaring.
■ Opbevar produktet på et tørt, frostfrit sted, der
er utilgængeligt for børn.
■ Opbevar produktet liggende eller på anden
måde, så det ikke kan falde ned.
■ Tøm olietanken.
Bio-kædeolien
■ For nemmere at opbevare monteringsværktøjet
kan du sætte det ind i monteringsholderen 2a.
kan oxidere og blive tyk.
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL! FARE FOR PERSON-
SKADER! Sluk altid produktet før
arbejdet, og tag batteriet ud.
■ Produktet skal altid være rent, tørt og fri for olie
eller smørefedt.
■ Der må ikke komme væske ind i produktet.
■ Brug en tør klud til rengøring af huset. Brug al-
drig benzin, opløsningsmidler eller rensemidler,
som angriber plast.
■ Hvis lithium-ion-batteriet skal opbevares i længe-
re tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres
regelmæssigt. Den optimale opladningstilstand
er mellem 50 % og 80 %. Det optimale opbevaringsklima er køligt og tørt.
■ Topkapperen skal regelmæssigt rengøres for
spåner.
■ En ny savkæde
efterspændes.
strækker sig og skal ofte
■ 12 │DK
FAHE 20-Li B2
Fejlsøgning topkapper
ProblemMulig årsagAfhjælpning af fejl
Savkæden
kører trægt,
hopper eller er
blevet forlænget
Arbejdet skrider
ikke rigtigt frem
Kæden er ikke spændt korrektKontrollér kædespændingen
Savkæden
slap
er tør, overophedet eller
Fyld olie på eller slib savkæden ,
udskift eller stram savkæden
Vedligeholdelsesintervaller for topkappere
Informationerne gælder ved normale brugsbetingelser. Ved vanskeligere betingelser som f.eks. meget støv
og længere daglige arbejdstider, skal de angivne intervaller forkortes tilsvarende.
Du kan bestille reservedele direkte fra servicecentret. Oplys maskintype og delnummer ved bestilling.
BEMÆRK
► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. genopladelige batterier, kontakter), kan bestilles i vores
call-center.
FAHE 20-Li B2
DK │ 13 ■
Bortskaffelse
Emballagen består af miljøvenlige mate-
rialer, som kan bortskaffes på de lokale
genbrugspladser.
Bortskaf ikke elværktøj sammen med
husholdningsaffaldet!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal kasseret elværktøj indsamles særskilt og afleveres til miljøvenligt genbrug.
Smid ikke batterier ud sammen med
husholdningsaffald!
Defekte eller kasserede batterier skal genanvendes
i henhold til direktiv 2006/66/EC. Aflever batteripakken og/eller produktet på de lokale genbrugspladser.
Du kan få oplysninger om bortskaffelsesmuligheder
for brugt elværktøj/batteripakker hos kommunens
tekniske forvaltning.
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen på
de forskellige emballagematerialer, og
aflever dem sorteret til bortskaffelse.
Emballagematerialerne er mærket med
forkortelserne (a) og tallene (b) med
følgende betydning:
1–7: Plast,
20–22: Papir og pap,
80–98: Kompositmaterialer
Du kan få oplysninger hos kommunen
om bortskaffelse af udtjente produkter.
Garanti for
Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda-
toen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en
række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af
produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke
af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen.
Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert
sted. Dette dokument er nødvendigt for at kunne
dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
vil produktet – efter vores valg – blive repareret
eller ombyttet gratis for dig. Denne garantiydelse
forudsætter, at det defekte produkt og købsbeviset
(kvittering) afleveres inden for tre-års-fristen, og der
gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du
et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation
eller ombytning af produktet udløser ikke en ny
garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres
brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende
dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når
garantiperioden er udløbet, er reparation af skader
betalingspligtig.
■ 14 │DK
FAHE 20-Li B2
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge
kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden
leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl.
Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er
udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes
som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele,
som f.eks. kontakter, batterier, bageforme eller dele
som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller
vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse
af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål
og handlinger, som frarådes eller der advares imod i
betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig
brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke
er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling,
bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse
bør du følge nedenstående anvisninger:
■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin-
gen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar
som dokumentation for købet.
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet,
som indgravering, på vejledningens forside
(nederst til venstre) eller som et klæbemærke på
bag- eller undersiden.
■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler,
bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan
du derefter indsende portofrit til den oplyste
serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis
(kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen
består, og hvornår den er opstået.
Service
ADVARSEL!
► Få produktet repareret hos et serviceværk-
sted eller af en elektriker og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at
produktets sikkerhed bevares.
► Lad altid produktets producent eller dennes
kundeservice udskifte stikket eller ledningen. Derved garanteres det, at produktets
sikkerhed bevares.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 300034
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en
serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
På www.lidl-service.com kan du
downloade denne og mange andre
håndbøger, produktvideoer og software.
FAHE 20-Li B2
DK │ 15 ■
Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE-44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens
med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver:
Maskindirektivet
(2006 / 42 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2014 / 30 / EU)
RoHS-direktivet
(2011 / 65 / EU)*
*Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den
ovenfor beskrevne genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29: 2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
- Kvalitetschef Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
■ 16 │DK
FAHE 20-Li B2
Bestilling af reservebatteri
Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, kan du gøre det på internettet under www.kompernass.com
eller pr. telefon.
Prisen for reservebatteriet er 25 € inkl. moms og forsendelse. Denne artikel kan være udsolgt i løbet af kort
tid på grund af den begrænsede lagerbeholdning.
BEMÆRK
► I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke foretages online. Kontakt i så fald service-hotline.
■ Kampagnen er begrænset til et batteri pr. kunde / produkt samt til en periode på to måneder efter
kampagnetidsrummet. Derefter kan reservebatteriet bestilles på andre betingelser.
Telefonisk bestilling
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets artikelnummer
(f.eks. IAN 300034) inden for rækkevidde ved forespørgsler. Artikelnummeret kan findes
på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning.
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil sert à élaguer les arbres. Il n'a pas
été conçu pour scier les branches de fort diamètre,
abattre les arbres et scier des matériaux comme
la maçonnerie, le plastique ou des produits alimentaires. N'utilisez l'appareil que conformément
aux consignes et pour les domaines d'utilisation
prévus. L'appareil n'est pas conçu pour un usage
professionnel. L'appareil est conçu pour être utilisé
par des adultes. Cet appareil n'est pas destiné
à l'usage par des personnes (enfants compris)
présentant des aptitudes physiques, sensorielles
ou intellectuelles restreintes, ou qui manquent de
l'expérience et/ou des connaissances requises.
Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de pluie ou
dans un environnement humide. Toute utilisation
autre ou modification de l'appareil est considérée
comme non conforme et s'accompagne de risques
d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume
aucune responsabilité pour les dommages résultant
d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.
Équipement
Perche télescopique
Fermeture rapide pour perche télescopique
2a
Fixation de montage pour l'outil de montage
Poignée
Longeron de l'appareil
Verrouillage de sécurité
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Poignée arrière
Pack d'accus
Touche d'état accu
LED d'affichage d'état de l'accu
Touche déverrouillage du pack d'accus
Anneau de transport
Relâcher le bouton pour l’angle de coupe
Regard de niveau d'huile
Butée
Lame
Chaîne de scie
Cache de pignon
Bague de tension de chaîne
Vis de fixation
Bouchon du réservoir à huile
Guide-lame
Rail de guidage
Pignon
Huileur par gouttes
Chargeur rapide
LED rouge de contrôle de charge
LED verte de contrôle de charge
Bandoulière
Gaine protectrice pour la lame
Huile pour chaîne bio
Outil de montage
Matériel livré
1 Élagueuse sur perche sans fil FAHE 20-Li B2
1 Chargeur rapide FAHE 20-Li B2-2 pour accu
1 Pack d'accus FAHE 20-Li B2-1
1 Bandoulière
1 Gaine protectrice pour la lame
1 Lame
1 Chaîne de scie
100 ml d'huile bio pour chaîne
1 Outil de montage
1 Mode d'emploi
■ 20 │FR│BE
FAHE 20-Li B2
Caractéristiques techniques
Élagueuse sur perche
et accu : FAHE 20-Li B2
Tension nominale : 20 V
Vitesse max.: 2500 min
Vitesse de la chaîne : 5 m/s max.
Poids (sans accu,
outil de coupe
et ceinture de port) : env. 2,6 kg
Volume du réservoir
à huile : 65 cm
Longueur de coupe : env. 200 mm
Lame : 8" Oregon 080NDEA318
Chaîne de scie: Oregon 91P033X
Utiliser l'outil sans fil uniquement avec l'accu
suivant : FAHE 20-Li B2-1
Type: LITHIUM-IONS
Tension nominale : 20 V
Capacité: 3000 mAh / 60 Wh
Cellules: 10
Pour charger l'outil sans fil, utilisez uniquement le chargeur rapide pour accu suivant :
FAHE 20-Li B2-2
ENTRÉE / Input:
Tension nominale : 230 - 240 V ~, 50 Hz
Puissance nominale
absorbée : 85 W
Fusible (interne): 3,15 A
SORTIE / Output:
Tension nominale : 21,5 V
Courant nominal: 3,5 A
Temps de charge: env. 60 min
Classe de protection: II/
Valeurs d'émissions sonores:
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN ISO 22868. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique sur l'emplacement
de l'utilisateur est de:
(courant continu)
-1
3
(courant continu)
(courant alternatif)
T3.15A
(courant continu)
(double isolation)
Niveau de pression
acoustique: L
Imprécision: K
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
Niveau de puissance
acoustique : L
Imprécision: K
Porter une protection auditive!
= 106 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Valeurs totales des vibrations déterminées (pour
chaque poignée) selon la norme EN 22867:
Vibration : < 2,5 m/s
Imprécision K = 1,5 m/s
2
2
AVERTISSEMENT!
■ Réduisez également les risques de vibrations
tels que le risque d'une maladie des doigts
morts grâce à des pauses de travail fréquentes durant lesquelles vous frottez par ex.
les paumes des mains l'une contre l'autre!
REMARQUE
► Le niveau de vibrations indiqué dans les
présentes instructions a été mesuré conformément à une méthode de mesure normée et
peut être utilisé pour comparer des appareils.
La valeur d'émission des vibrations déclarée
peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT!
► Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans
certains cas, excéder la valeur indiquée
dans ces instructions. L'exposition vibratoire
pourrait être sous-estimée si l'outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures
d'exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l'utilisation de l'outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l'outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
FAHE 20-Li B2
FR│BE│ 21 ■
Explication des plaques signalétiques sur
l'appareil:
Attention! Risque de blessures
dû à la lame en service.
Lisez le mode d'emploi et les
instructions avant la mise en
service!
Porter des gants de protection!
Porter des chaussures de
sécurité!
Porter une protection auditive!
Porter un casque de protection!
Porter des lunettes de protection!
Éloignez les personnes qui se
trouvent à proximité de l'appareil!
Interdit! N'utilisez jamais la
tronçonneuse d'une seule main!
Utilisez toujours la tronçonneuse
des deux mains!
Attention au risque de rebond!
Évitez toute entrée en contact
de la pointe de la lame avec
un objet!
Protéger l'appareil de la pluie
ou de l'humidité!
Danger de mort par électrocution! Tenez-vous au moins
à 10 m de distance de lignes
aériennes à haute tension.
Attention! Chute d'objets.
En particulier lors de la coupe
au-dessus de la tête.
Faites attention aux pièces
projetées!
Indication du niveau de puissance acoustique LWA en dB.
Avant d'effectuer des travaux de
maintenance, éteignez l'appareil
et retirez l'accu!
15 min
OIL
Le plein du réservoir suffit pour
env. 15 minutes de fonctionnement d'affilée.
Sens de rotation de la chaîne
de scie !
Bouchon du réservoir à huile
Avertissements de
sécurité généraux
pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
REMARQUE
► Les règlementations nationales peuvent
restreindre l'utilisation de l'appareil.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les consignes de sécurité fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
■ 22 │FR│BE
FAHE 20-Li B2
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l'outil doit être adaptée à la
prise secteur. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de
la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser
d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d'inattention en
cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est
en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
FAHE 20-Li B2
FR│BE│ 23 ■
4. Utilisation et entretien de l'outil
électrique
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne per-
met pas de passer de l'état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions. En tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un
outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur compatible pour certains types
d'accus peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de bat-
teries spécifiquement désignés. L'utilisation de
tout autre bloc de batteries peut créer un risque
de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
objets en métal susceptibles de court-circuiter
les contacts. Un court-circuit entre les contacts
des accus peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect.
Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à
l'eau en cas de contact involontaire. En cas
de contact du liquide avec les yeux, il faut
en plus consulter un médecin. Le liquide qui
s'écoule des accus peut causer des irritations de
la peau ou des brûlures.
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
Protégez l'accu de la chaleur, par ex.
aussi du rayonnement solaire continu,
du feu, de l'eau et de l'humidité.
Il y a risque d'explosion.
6. Service après-vente
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
■ 24 │FR│BE
FAHE 20-Li B2
Consignes de sécurité spécifiques à
l'élagueuse sur perche
■ Portez toujours un casque de protection, une
protection auditive et des gants de sécurité.
Portez aussi une protection oculaire pour ne
pas recevoir de projections d'huile ou de poussière de sciure dans les yeux. Portez un masque
anti-poussière.
■ N'utilisez jamais l'appareil debout sur une
échelle.
■ Ne vous penchez pas trop en avant lors de
l'utilisation de l'appareil. Veillez à une posture
stable et à toujours garder l'équilibre. Utilisez la
ceinture de port comprise dans le matériel livré
pour répartir le poids de manière uniforme sur
le corps.
■ Portez des bottes robustes et anti-dérapantes.
■ N'utilisez pas l'appareil par temps pluie ou en
présence d'humidité.
■ N'utilisez pas l'appareil à proximité de lignes
électriques. Respectez une distance minimum de
10 m avec les lignes électriques aériennes.
■ Ne vous tenez pas en-dessous des branches à
couper afin d'éviter des blessures causées par
la chute de branches. Pensez au retour brutal
de branches afin d'éviter toute blessure. Travaillez en respectant un angle de 60° env.
■ Pensez en permanence au risque de rebond
brutal de l'appareil.
■ Ne surveillez pas uniquement les branches à
couper, mais également le matériel qui tombe
pour ne pas trébucher.
■ Faites une pause d'une heure au moins toutes
les 30 minutes de travail.
■ Portez toujours des gants de protection.
■ Recouvrez le rail de guidage et la chaîne avec
le cache lors du transport et du stockage.
■ N'utilisez pas l'appareil dans un environnement
explosif ni à proximité de liquides, de gaz ou
de vapeurs inflammables. Les étincelles produites par la machine risquent d'enflammer ces
vapeurs ou ces gaz.
■ La prise de courant utilisée doit être compatible
avec la fiche secteur. Ne modifiez jamais la
fiche secteur, vous risqueriez de vous électrocuter.
■ Pour débrancher l'appareil de la prise secteur,
ne tirez pas le cordon d'alimentation mais la
fiche secteur. N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour tirer ou transporter l'appareil.
Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart de
la chaleur, de l'huile, des arêtes ou des parties
en mouvement.
■ Retirez le pack d'accus à la fin du travail ou
pour les travaux de nettoyage et de maintenance sur l'appareil.
■ Évitez tout démarrage involontaire de l'appareil.
■ Les appareils dont l'interrupteur est défectueux
doivent être immédiatement réparés afin d'éviter
tout dommage et blessure.
■ Entreposez l'appareil hors de portée des en-
fants. Seules des personnes familiarisées avec
ce mode d'emploi et avec l'appareil peuvent
l'utiliser.
■ Entretenez soigneusement vos outils électriques.
Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
■ Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer
et sont plus faciles à contrôler.
■ Faire entretenir l'appareil par du personnel qua-
lifié. Utilisez uniquement les pièces détachées
d'origine recommandées par le fabricant.
FAHE 20-Li B2
FR│BE│ 25 ■
Mesures de prudence contre le
rebond
ATTENTION AU REBOND!
► Pendant le travail, l'appareil risque de rebon-
dir. Il y a risque de blessure.
La prudence ainsi que la technique de coupe
adaptée permettent d'éviter les rebonds.
■ Un contact avec la pointe du rail peut dans cer-
tains cas entraîner une réaction inattendue vers
l'arrière, durant laquelle le rail de guidage est
renvoyé brutalement vers le haut et en direction
de l'utilisateur (voir fig.A).
Fig. A
■ Un rebond peut survenir lorsque la pointe du
rail de guidage touche un objet ou lorsque
le bois s'incurve et que la chaîne de scie se
bloque (voir fig.B).
Un recul résulte d'une utilisation incorrecte ou
inappropriée de l'outil électrique. Des mesures
de prudence adaptées, comme celles décrites
ci-dessous, permettent de l'éviter:
■ Tenez bien la tronçonneuse des deux mains,
les pouces et les doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Placez votre corps
et vos bras dans une position dans laquelle
vous pouvez résister aux forces de rebond.
Lorsque des mesures adaptées ont été prises,
l'utilisateur peut alors maîtriser les forces de
rebond. Ne jamais lâcher la tronçonneuse.
■ Évitez une posture anormale. Ceci permet
d'éviter un contact involontaire avec la pointe du
rail et de mieux contrôler la tronçonneuse lors de
situations inattendues.
■ Utilisez toujours les rails de remplacement et
les chaînes de scie préconisés par le fabricant. De mauvais rails et chaînes à scie de
rechange peuvent entraîner l'arrachage de la
chaîne de scie et/ou un rebond.
■ Respectez les instructions du fabricant concer-
nant l'affûtage et la maintenance de la chaîne
de scie. Des limiteurs de profondeur trop bas
augmentent la tendance au rebond.
■ Ne sciez pas avec la pointe de la lame. Il y a
risque de rebond.
■ Veillez à ce qu'aucun objet sur lequel vous
pourriez trébucher ne se trouve par terre.
Consignes de sécurité approfondies
Fig. B
■ Le grippage de la chaîne de scie sur le bord
supérieur du rail de guidage peut entraîner
un brusque rebond du rail en direction de l'utilisateur.
■ Chacune de ces réactions peut entraîner une
perte de contrôle de la scie et d'éventuelles
blessures graves. Ne vous fiez pas uniquement
aux dispositifs de sécurité intégrés dans la
tronçonneuse. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, prenez différentes mesures afin de
travailler sans accident et sans vous blesser.
■ 26 │FR│BE
PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!
► Ne touchez jamais l'appareil en marche au-
dessus de la poignée
vous blesser!
■ Durant l'utilisation, aucune autre personne ou
aucun animal ne doit se trouver dans un périmètre de 15 mètres. L'utilisateur est responsable
envers les tierces personnes dans la zone de
travail.
■ Maintenez l'appareil, les parties coupantes et
la gaine protectrice pour la lame en bon état
afin d'éviter des blessures.
■ Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
, vous risqueriez de
FAHE 20-Li B2
■ Utilisez uniquement l'appareil lorsque vous vous
êtes familiarisé avec ce dernier.
■ Ne travaillez pas avec un appareil endomma-
gé, incomplet ou modifié sans l'autorisation du
fabricant. N'utilisez jamais l'appareil avec un
équipement de protection défectueux. N'utilisez
pas l'appareil si l'interrupteur Marche/Arrêt est
défectueux. Avant l'utilisation, vérifiez l'état de
sûreté de l'appareil, en particulier de la lame et
de la chaîne de scie. Si vous avez laissé tomber
l'appareil, vérifier que celui-ci ne présente pas
de dommages ou défauts importants.
■ Ne démarrez jamais l'appareil avant que la
lame, la chaîne de scie et le cache de pignon
ne soient correctement montés.
■ Assurez-vous que l'appareil n'entre pas en
contact lors du démarrage et pendant le travail
avec le sol, des pierres, du fil ou d'autres corps
étrangers. Éteignez l'appareil avant de le poser.
■ L'appareil n'est conçu que pour être utilisé à
deux mains. Ne l'utilisez jamais d'une main.
■ Ne tenez l'appareil que par ses poignées iso-
lées vu que la chaîne de scie risque d'entrer en
contact avec des lignes électriques cachées.
Si la chaîne de scie entre en contact avec une
ligne sous tension, cela peut mettre des pièces
métalliques de l'appareil sous tension et provoquer une électrocution.
■ Lorsque vous changez de site, vérifiez bien que
l'appareil est éteint et que le doigt ne touche
pas l'interrupteur Marche/Arrêt. Portez l'appareil avec la chaîne de scie et la lame regardant
en arrière. Avant le transport, enfilez la gaine
protectrice pour la lame.
■ Lors de chaque coupe, appliquez fermement
la butée dentée
qu'ensuite.
■ Soyez particulièrement prudent pendant le
sciage des petites touffes et branches minces.
Les matériaux minces peuvent rester coincés
dans la chaîne de scie et vous percuter ou vous
faire perdre l'équilibre.
■ Ne coupez pas de bois posé sur le sol et
n'essayez pas de scier des racines dépassant
du sol. Évitez dans tous les cas que la chaîne
de scie ne plonge dans la terre, cette dernière
s'émousserait sinon immédiatement.
et ne commencez à scier
■ Lorsque vous sciez une branche sous tension
mécanique, attention à un mouvement de rappel brusque lorsque le bois se détend. Il y a
risque de blessure.
■ Si les parties coupantes restent bloquées ou
coincées dans la ramure, ne tentez jamais de
dégager l'appareil de force. Éteignez immédiatement l'appareil et ne le rallumez qu'après
avoir supprimé la cause du blocage. Il y a
risque de blessures!
Consignes de sécurité relatives aux
chargeurs
■ Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à
condition qu'ils soient surveillés ou
qu'ils aient été initiés à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient
compris les dangers en résultant.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Il est interdit aux
enfants de nettoyer ou d'entretenir
l'appareil sans surveillance.
Le chargeur convient uniquement
à une exploitation en intérieur.
■ Si le cordon d'alimentation de
l'appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification similaire afin
d'éviter tout risque.
FAHE 20-Li B2
FR│BE│ 27 ■
RISQUES RÉSIDUELS!
■ Des risques résiduels demeurent même si
vous utilisez cet outil électrique conformément
à la réglementation. Les risques suivants
peuvent survenir en liaison avec la construction et l'exécution de cet outil électrique:
a) Blessures (entailles)
b) Lésions auditives si vous ne portez pas de
protection auditive appropriée.
c) Risques sanitaires engendrés par les
vibrations au niveau des mains et des bras si
vous utilisez l'appareil pendant une période
prolongée, si vous ne le guidez et ne l'entretenez pas correctement.
AVERTISSEMENT!
■ N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le
cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés. Des cordons d'alimentation
endommagés signifient un danger de mort
par électrocution.
l'œillet se trouve à hauteur de vos hanches
quand vous laissez pendre l'appareil.
♦ En outre, vous pouvez régler l'anneau de trans-
port en hauteur sur le longeron de l'appareil après avoir desserré la vis.
:
■ 28 │FR│BE
FAHE 20-Li B2
Monter la chaîne de scie et la lame
AVERTISSEMENT !
► Mettre des gants de protection! Risque
de blessure causé par les dents de coupe
tranchantes!
► Le cache de pignon
tension de chaîne
sont pas montés sur l'appareil à la livraison.
► Retourner la lame
fabricant.
► L'indication du sens de rotation de la chaîne
sur la lame doit être respectée lors
de chaque montage.
♦ Insérez la chaîne de scie
lame.
Veillez au sens de rotation de la chaîne
de scie
♦ Placez la lame avec l'inscription vers le haut
et faites passer la chaîne de scie autour du
pignon
Le rail de guidage
du guide-lame
♦ Positionnez le cache de pignon
♦ Serrez légèrement la vis de fixation
♦ Tendez maintenant la chaîne de scie
chapitre Tendre et vérifier la chaîne de scie).
♦ Serrez ensuite bien la vis de fixation
.
.
, ainsi que la bague de
et la vis de fixation ne
n'est pas prévu par le
dans la rainure de
se trouve alors au-dessus
.
.
.
(voir
.
Tendre et vérifier la chaîne de scie
AVERTISSEMENT !
► Mettre des gants de protection! Risque
de blessure causé par les dents de coupe
tranchantes!
♦ Desserrez la vis de fixation
♦ Tournez la bague de tension de la chaîne
dans le sens des aiguilles d'une montre afin
d'augmenter la tension.
♦ La chaîne de scie
partie inférieure de la lame.
Vérifiez si la chaîne de scie peut être tirée à
la main au-dessus de la lame .
♦ Serrez ensuite bien la vis de fixation
doit appliquer contre la
.
.
REMARQUE
► Une chaîne de scie
souvent être retendue.
neuve s'allonge et doit
Lubrification de la chaîne
♦ Retirez le bouchon du réservoir à huile .
♦ Remplissez le réservoir avec env. 65ml d'huile
bio pour chaîne
AVERTISSEMENT !
► Ne jamais travailler sans lubrifier la chaîne!
Si la chaîne de scie
garniture de coupe est rapidement et irréparablement détruite. Avant le travail, toujours
contrôler la lubrification de chaîne et le
niveau d'huile dans le réservoir.
REMARQUE
► N'utilisez que de l'huile pour chaîne de scie.
De préférence biodégradable. N'utilisez pas
d'huile usagée, d'huile moteur etc.
► Pendant le travail, vérifiez que la lubrification
automatique de la chaîne fonctionne. Avant
et pendant le travail, vérifiez que la
lubrification de la chaîne fonctionne.
.
tourne à sec, la
Affûter la chaîne de scie
REMARQUE
► Vous trouverez des informations détaillées
concernant l'opération d'affûtage dans un kit
d'affûtage, par ex. d'Oregon.
► Vous pouvez également utiliser un appareil
électrique à affûter les chaînes et suivre les
instructions du fabricant.
► En cas de doute concernant la réalisation du
travail, il convient de procéder au remplacement de la chaîne de scie
.
FAHE 20-Li B2
FR│BE│ 29 ■
Mise en service
REMARQUE
► Veuillez respecter les directives locales et les
règlementations sur le bruit. L'utilisation de
l'appareil peut être limitée ou interdite
certains jours (par exemple dimanche et jours
fériés), pendant certaines plages horaires
(repas de midi, nuit) ou dans des zones
spécifiques (sites de cure, cliniques, etc.).
Mise en marche / mise hors service
Allumer:
♦ Enfoncez le verrouillage de sécurité
tenez-le enfoncé et appuyez sur l'interrupteur
Marche/Arrêt .
♦ Le verrouillage de sécurité peut être à
nouveau relâché après le démarrage.
Éteindre :
♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
Vérifier l'huilage automatique
Avant d'entamer le travail, vérifiez le niveau
d'huile et l'huilage automatique.
♦ Allumez l'appareil et maintenez-le au-dessus
d'une surface claire. L'appareil ne doit pas
toucher le sol.
♦ Si une trace d'huile apparaît, c'est que l'appa-
reil fonctionne impeccablement.
♦ Si aucune tâche d'huile n'apparaît, nettoyez
l'huileur par gouttes
reil par notre service après-vente.
♦ Pour nettoyer, essuyez les résidus issus de l'huileur
par gouttes avec un pinceau ou un chiffon.
ou faites réparer l'appa-
Ajuster la perche télescopique
La fermeture rapide permet d'ajuster progressivement la perche télescopique .
♦ Ouvrez la fermeture rapide et tirez ou pous-
sez la perche pour en modifier la longueur.
♦ Refermez la fermeture rapide ; cette action
fixe la perche télescopique
opérationnelle voulue.
♦ Si les vis de la fermeture rapide se sont des-
serrées, resserrez-les bien à nouveau à l'aide
d'une clé à vis à six pans.
, main-
.
sur la longueur
Régler l’angle de coupe
REMARQUE
► L'angle de coupe peut être réglé sur 3
niveaux.
♦ Retirez le bloc de batteries
♦ Appuyez sur la touche de déverrouillage
♦ Inclinez l’unité moteursur la position souhaitée.
♦ Relâchez la touche de déverrouillage
l’unité moteur s’enclenche.
♦ Remettez le bloc de batteries
de l’appareil.
et
dans l’appareil.
Techniques de sciage
AVERTISSEMENT !
► Faites systématiquement attention à la chute
des déchets de coupe.
► Restez toujours vigilant vu le risque de retour
brutal des branches.
REMARQUE
► Appliquez la butée
Vous travaillez ainsi de manière plus sûre et
plus stable.
► Ne commencez à scier qu'ensuite seulement.
Scier une petite branche
♦ Pour les petites branches (Ø 0-8 cm), sciez de
haut en bas (voir figure).
Scier de grosses branches
♦ Pour les plus grosses branches (Ø 8-20 cm),
effectuez d'abord une coupe de délestage sous
A
.
A
(voir figure).
la branche
■ La coupe de délestage évite également un éplu-
chage de l'écorce au niveau du tronc principal.
♦ Sciez ensuite de part en part, du haut
le bas
contre la branche.
B
vers
.
■ 30 │FR│BE
FAHE 20-Li B2
B
A
2
1
Scier en morceaux
Avant d'effectuer la coupe définitive d'une branche
longue ou épaisse, vous devez d'abord la raccourcir (voir figure).
cba
C A B
Travail sûr
■ Maintenez l'appareil, les parties coupantes et
la gaine protectrice pour la lame en bon état
afin d'éviter des blessures.
■ Si vous avez laissé tomber l'appareil, vérifier
que celui-ci ne présente pas de dommages ou
défauts importants.
■ Respectez l'angle de travail conseillé de
60°±10°afin de travailler en toute sécurité
(voir schéma).
60°±10°
■ Changez régulièrement de position de travail.
Une utilisation prolongée de l'appareil peut
entraîner des problèmes de circulation dans les
mains dus aux vibrations. Vous pouvez cependant prolonger la durée d'utilisation en portant
des gants adaptés ou en faisant régulièrement
des pauses. Tenez compte du fait que la disposition personnelle à une mauvaise circulation,
des températures extérieures basses ou des
forces de préhension importantes lors du travail
diminuent la durée d'utilisation.
Transport et stockage
■ Pour le transport, utilisez la gaine protectrice
pour la lame .
■ Veillez à ne pas mettre l'appareil en marche
lorsque vous le portez (voir figure).
■ Nettoyez l'appareil avant de le ranger.
■ Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri
du gel, hors de portée des enfants.
■ Rangez l'appareil en position couchée ou sécu-
risée contre les accidents.
■ Videz le réservoir à huile.
L'huile pour chaîne bio
■ Pour un meilleur rangement de l'outil de mon-
tage vous pouvez le placer dans la fixation
de montage 2a.
peut se résinifier.
■ N'utilisez pas l'appareil debout sur une échelle
ou sur un emplacement qui n'est pas sûr.
■ Ne vous laissez pas convaincre d'effectuer une
coupe irréfléchie. Ceci pourrait vous mettre en
danger ainsi que d'autres personnes.
■ Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
FAHE 20-Li B2
FR│BE│ 31 ■
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Avant d'effectuer tout
travail sur l'appareil, éteignez-le et
retirez l'accu.
■ L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appareil.
■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon
sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou
de nettoyant qui attaquent le plastique.
■ Si un accu lithium-ions doit rester stocké pen-
dant une période prolongée, il faut contrôler
régulièrement son état de charge. L'état de
charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le
climat de stockage idéal est frais et sec.
■ L'élagueuse sur perche doit être débarrassée
des copeaux de sciure à intervalles réguliers.
■ Une chaîne de scie
souvent être retendue.
neuve s'allonge et doit
■ 32 │FR│BE
FAHE 20-Li B2
Résolution de problèmes de l'élagueuse sur perche
ProblèmeCause possibleRésolution des pannes
La chaîne de
circule
scie
difficilement, elle
déraille ou s'est
coincée
Le travail
n'avance pas
Tension de chaîne insuffisanteVérifier la tension de chaîne
La chaîne de scie
chauffée ou détendue
est sèche, sur-
Remettre de l'huile ou affûter la chaîne de
, la remplacer ou la retendre
scie
Intervalles de maintenance de l'élagueuse sur perche
Les indications listées ici réfèrent à des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions difficiles,
comme par ex. un fort dégagement de poussière et des temps de travail quotidiens prolongés, les intervalles indiqués doivent être raccourcis en conséquence.
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement en passant par le service après-vente. Lors
de la commande, indiquez impérativement le type de machine et le numéro de référence de la pièce.
REMARQUE
Les pièces de rechange non listées (par ex. accu, interrupteur) peuvent être commandées via nos
►
centres d'appels.
FAHE 20-Li B2
FR│BE│ 33 ■
Mise au rebut
L'emballage est constitué de matériaux
écologiques que vous pouvez recycler
par le biais des services de recyclage
locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de
ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints
par notre garantie présentée ci-dessous.
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Ne jetez pas les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés
conformément à la directive 2006/66/EC.
Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès
des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux quant aux possibilités
de mise au rebut des outils électriques / packs
d'accus usagés.
Éliminez l‘emballage d‘une manière
respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les
différents matériaux d‘emballage et
triez-les séparé ment si nécessaire. Les
matériaux d‘emballage sont repérés
par des abréviations (a) et des
numéros (b) qui ont la signification
suivante :
La période de garantie débute à la date de l’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine.
Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé ou
remplacé gratuitement par nos soins, selon notre
choix. Cette prestation de garantie nécessite dans
un délai de trois ans la présentation de l’appareil
défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment
de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous
recevrez le produit réparé ou un nouveau produit
en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale
pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la
période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à
l’achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Renseignez-vous auprès de votre
commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil
usagé.
■ 34 │FR│BE
FAHE 20-Li B2
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément
à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des
vices de matériel et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont
exposées à une usure normale et peuvent de ce
fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux
détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur,
accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est
détérioré, utilisé ou entretenu de manière non
conforme. Toutes les instructions listées dans le
manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés
dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes
avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé
et ne convient pas à un usage professionnel.
La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect
et inapproprié, d’usage de la force et en cas
d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes
questions le ticket de caisse et la référence article
(par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de
votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque
signalétique, une gravure, sur la page de garde
de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche)
ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le
dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres
vices venaient à apparaître, veuillez d’abord
contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre-
gistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez
télécharger ce manuel ainsi que beaucoup
d’autres, des vidéos produit et logiciels.
FAHE 20-Li B2
FR│BE│ 35 ■
Service après-vente
AVERTISSEMENT!
► Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement
avec des pièces de rechange d'origine.
Cela assure le maintien de la sécurité de
l'appareil.
► Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du cordon d'alimentation au
fabricant de l'appareil ou à son service
après-vente. Cela assure le maintien de la
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
*La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant.
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du
Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de
certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29: 2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Type / désignation de l'appareil: Élagueuse sur perche sans fil FAHE 20-Li B2
Année de fabrication: 01 - 2018
Numéro de commande : IAN 300034
Bochum, le 08.02.2018
Semi Uguzlu
-Responsable qualitéSous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
FAHE 20-Li B2
FR│BE│ 37 ■
Commande d'accu de rechange
Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très
aisément soit sur le site www.kompernass.com soit par téléphone.
Le prix de l'accu de rechange est de 25 €, TVA et transport inclus. En raison d'un stock limité, il est
possible que cet article soit épuisé très rapidement.
REMARQUE
► Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne.
Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente.
■ Cette promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu'à une durée de deux mois après la
période promotionnelle. L'accu de rechange peut ensuite être commandé à d'autres conditions.
Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de
l'appareil (par ex. IAN 300034) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le
numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor
een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Dit apparaat is bestemd voor snoeiwerkzaamheden aan bomen. Het is niet geschikt voor
uitgebreide zaagwerkzaamheden, het rooien van
bomen en het zagen van materialen als metselwerk, kunststof of levensmiddelen. Gebruik het
apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze
en voor de aangegeven doeleinden. Het apparaat
is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel
gebruik. Het apparaat is alleen bestemd voor
gebruik door volwassenen. Dit apparaat is niet
bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring
en/of gebrek aan kennis. Het is niet toegestaan het
apparaat te gebruiken als het regent en in vochtige
omgevingen. Elk ander gebruik of elke wijziging
van het apparaat geldt als niet in overeenstemming
met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor
ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor schade die
voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming.
Uitrusting
Telescoopsteel
Snelsluiting voor telescoopsteel
2a
Montagehouder voor het montagegereedschap
Handgreep
Apparaatsteel
Inschakelblokkering
Aan-/uitknop
Achterste handgreep
Accupack
Toets accutoestand
Accu-display-LED
Knop voor ontgrendeling van het accupack
Draagoog
Laat de knop los voor de snijhoek
Kijkglas voor het oliepeil
Aanslag
Zwaard
Zaagketting
Kamwielhuis
Kettingspanring
Bevestigingsschroef
Olietankdop
Zwaardgeleider
Geleider
Kamwiel
Olieautomaat
Snellader
Rode controle-LED voor opladen
Groene controle-LED voor opladen
Nominale spanning: 20 V
Max. toerental: 2500 min
Kettingsnelheid: max. 5 m/s
Gewicht (zonder accu,
snoeigereedschap en
harnas): ca. 2,6 kg
Inhoud olietank: 65 cm
Snoeilengte: ca. 200 mm
Zwaard: 8" Oregon 080NDEA318
Zaagketting: Oregon 91P033X
Gebruik voor het accugereedschap alleen het
volgende accupack: FAHE 20-Li B2-1
Type: LITHIUM-ION
Nominale spanning: 20 V
Capaciteit: 3000 mAh / 60 Wh
Cellen: 10
Gebruik voor het opladen van het accugereedschap alleen de volgende
accu-snellader: FAHE 20-Li B2-2
INGANG/Input:
Nominale spanning: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Nominaal vermogen: 85 W
Zekering (intern): 3,15 A
UITGANG/Output:
Nominale spanning: 21,5 V
Nominale stroom: 3,5 A
Oplaadduur: ca. 60 min
Beschermingsklasse: II /
Geluidsemissiewaarden:
Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform
EN ISO 22868. Het A-gewogen geluidsniveau
van het elektrische gereedschap op de plaats van
de gebruiker bedraagt typisch:
Geluidsdrukniveau: L
Onzekerheid: K
Geluidsvermogensniveau: L
Onzekerheid: K
(gelijkstroom)
-1
3
(gelijkstroom)
(wisselstroom)
T3.15A
(gelijkstroom)
(dubbel geïsoleerd)
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 106 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden (voor elke handgreep)
vastgesteld conform EN ISO 22867:
Trilling: < 2,5 m/s
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
2
WAARSCHUWING!
■ Verminder ook de trillingsrisico's, bijv. het
risico van “dode vingers”, door vaak werkpauzes te nemen waarin u bijv. uw handen
tegen elkaar aan wrijft!
OPMERKING
► Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde
trillingsniveau is gemeten conform een genormeerde meetprocedure en kan worden gebruikt voor apparaatvergelijking. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook gebruikt
worden voor een voorlopige beoordeling van
de blootstelling.
WAARSCHUWING!
► Het trillingsniveau verandert afhankelijk van
het gebruik van het elektrische gereedschap
en kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan
de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven
waarde. De trillingsbelasting kan worden
onderschat wanneer het elektrische gereedschap regelmatig op een dergelijke manier
wordt gebruikt. Probeer de belasting door
trillingen zo klein mogelijk te houden. U kunt
bijvoorbeeld handschoenen dragen tijdens
het gebruik van het gereedschap en slechts
beperkte tijd met het gereedschap werken
om de trillingsbelasting te reduceren. Daarbij
dient u rekening te houden met alle aspecten
van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld perioden
waarin het gereedschap is uitgeschakeld en
perioden waarin het gereedschap weliswaar
is ingeschakeld, maar niet wordt belast).
FAHE 20-Li B2
NL│BE│ 41 ■
Betekenis van de aanwijzingsplaatjes op het
apparaat:
Let op! Letselgevaar door
bewegende messen.
Lees voor ingebruikname de
handleiding en veiligheidsinstructies!
Draag veiligheidshandschoenen!
Draag veiligheidsschoenen!
Draag gehoorbescherming!
Draag een veiligheidshelm!
Draag een veiligheidsbril!
Houd omstanders uit de
onmiddellijke nabijheid van
het apparaat!
Verboden! Gebruik de kettingzaag niet met één hand!
Gebruik de kettingzaag uitsluitend met beide handen!
Pas op terugslag!
Vermijd contact met de zwaardpunt!
Bescherm het apparaat tegen
regen en vocht!
Levensgevaar door een elektrische schok! Houd een minimale
afstand van 10 m tot bovengrondse leidingen aan.
Let op! Afvallende voorwerpen.
In het bijzonder bij werk boven
hoofdhoogte.
Let op weggeslingerde delen!
Indicatie van het geluidsvermogensniveau LWA in dB.
Schakel het apparaat uit en
verwijder de accu voordat u
onderhoudswerkzaamheden
verricht!
15 min
OIL
De tankinhoud is voldoende
voor ca. 15 minuten continu
werken.
Looprichting van de zaagketting!
Olietankdop
Algemene veiligheids-
voorschriften voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING!
► Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij-
zingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel
veroorzaken.
OPMERKING
► Nationale voorschriften kunnen het gebruik
van het apparaat beperken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
De in de veiligheidsinstructies gebruikte term “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gereedschappen die op netvoeding werken (met
snoer) en op elektrische gereedschappen die op
accu's werken (zonder snoer).
■ 42 │NL│BE
FAHE 20-Li B2
1. Veiligheid op de werkplek
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Wanorde en een niet verlichte werkom-
geving kunnen ongelukken tot gevolg hebben.
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in
explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich
brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrisch gereedschap geeft vonken af
die stof of dampen kunnen doen ontvlammen.
c) Houd kinderen en andere personen uit de
buurt tijdens het gebruik van het elektrische
gereedschap. Als u afgeleid raakt, zou u de
controle over het apparaat kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) D
e stekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker
mag op geen enkele wijze worden veranderd.
Gebruik geen verloopstekker in combinatie
met geaarde elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische
schokken.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een ver-
hoogd risico op elektrische schokken als uw
lichaam geaard is.
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van
regen of vocht. Als er water in een elektrisch
apparaat binnendringt, bestaat er een verhoogde kans op een elektrische schok.
d) Gebruik het snoer niet voor een ander doel,
bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap
te dragen, op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit
de buurt van hittebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde
of verwarde snoeren verhogen de kans op een
elektrische schok.
e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereed-
schap buitenshuis alleen verlengsnoeren die
zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt
is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico
op een elektrische schok.
f) Gebruik een aardlekschakelaar als het ge-
bruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het ge-
bruik van een aardlekschakelaar vermindert het
risico op een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees altijd alert, let op wat u doet en ge-
bruik uw gezond verstand bij het gebruik
van elektrisch gereedschap. Gebruik geen
elektrisch gereedschap als u ziek of moe bent
of onder invloed bent van drugs, alcohol of
medicijnen. Een moment van onoplettendheid
kan bij het gebruik van het elektrische gereedschap al tot ernstig letsel leiden.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen
en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van
persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een
stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, al naar gelang het type en het gebruik van het elektrische
gereedschap, vermindert het risico op letsel.
c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Zorg
ervoor dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld voordat u het aansluit op de netvoeding en/of de accu, het optilt of draagt.
Als u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of
het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding
aansluit, kan dit tot ongelukken leiden.
d) Verwijder het afstelgereedschap of de sleutel
voordat u het elektrische gereedschap aanzet. Gereedschap of een sleutel die zich in een
draaiend onderdeel van het apparaat bevindt,
kan letsel tot gevolg hebben.
e) Voorkom een abnormale lichaamshouding.
Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw
evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties beter
controleren.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haar, kleding en
handschoenen ver van bewegende onderdelen. Los zittende kleding, sieraden of haren
kunnen door bewegende onderdelen gegrepen
worden.
FAHE 20-Li B2
NL│BE │ 43 ■
g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen
kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor
dat deze zijn aangesloten en correct worden
gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan
risico's door stof beperken.
4. Gebruik en behandeling van het
elektrische gereedschap
a) Voorkom overbelasting van het apparaat.
Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrisch gereedschap. Met
een passend elektrisch apparaat werkt u beter
en veiliger in het aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waar-
van de aan-/uitknop defect is. Elektrisch
gereedschap dat niet meer aan- of uitgezet
kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact of verwij-
der de accu voordat u instellingen aan het
apparaat verricht, accessoires verwisselt of
het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaat-
regel voorkomt dat het elektrische gereedschap
onbedoeld kan worden gestart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op als het niet in gebruik is.
Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt
gebruikt door personen die hiermee niet
vertrouwd zijn of die deze instructies niet
hebben gelezen.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door
onervaren personen wordt gebruikt.
e) Onderhoud elektrisch gereedschap zorgvul-
dig. Controleer of bewegende onderdelen
naar behoren werken en niet klemmen, en
of er geen onderdelen gebroken of zodanig
beschadigd zijn dat daardoor de werking
van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen vóór de ingebruikname van het apparaat
repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van
slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon.
Met zorg onderhouden zagen met scherpe
zaagvlakken lopen minder vaak vast en zijn
gemakkelijker te sturen.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires,
hulpstukken en dergelijke in overeenstemming met deze instructies. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te
verrichten werkzaamheden. Het gebruik van
elektrisch gereedschap voor andere doeleinden
dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Gebruik en behandeling van het
accugereedschap
a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader
die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er
bestaat brandgevaar als een oplader die voor
een bepaald type accu's bestemd is, voor andere accu's wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's
in de elektrische apparaten. Het gebruik van
andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt
van paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten
kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de
accucontacten kan verbrandingen of brand tot
gevolg hebben.
d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu
lekken. Vermijd contact met accuvloeistof.
Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg
bovendien een arts als er accuvloeistof in de
ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden
tot huidirritatie en brandwonden.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet-oplaadbare accu's nooit
op.
Bescherm de accu tegen hitte, bijv.
ook tegen continu zonlicht, vuur,
water en vocht. Er bestaat explosie-
gevaar.
■ 44 │NL│BE
FAHE 20-Li B2
6. Service
a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door
gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend
met originele onderdelen repareren. Op die
manier blijft de veiligheid van het elektrische
gereedschap gewaarborgd.
Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor hoogsnoeiers
■ Draag altijd een veiligheidshelm, gehoorbe-
scherming en veiligheidshandschoenen. Draag
ook een veiligheidsbril om te voorkomen dat
u oliespetters of zaagstof in uw ogen krijgt.
Draag een stofmasker tegen stof.
■ Gebruik het apparaat nooit als u op een ladder
staat.
■ Buig bij het gebruik van het apparaat niet te
ver voorover. Zorg dat u altijd stevig staat en
bewaar altijd uw evenwicht. Gebruik het meegeleverde harnas om het gewicht gelijkmatig
over uw lichaam te verdelen.
■ Draag stevige schoenen met stroeve zolen.
■ Gebruik het apparaat niet als het regent en
onder vochtige omstandigheden.
■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van elek-
triciteitsleidingen. Bewaar een minimale afstand
van 10 m tot bovengrondse stroomleidingen.
■ Ga niet onder de tak staan die u wilt afzagen,
om letsel door vallende takken te voorkomen.
Houd ook rekening met terugspringende takken, om letsel te voorkomen. Werk onder een
hoek van ongeveer 60°.
■ Houd er rekening mee dat het apparaat kan
terugslaan.
■ Let niet alleen op de af te zagen takken, maar
ook op reeds afgevallen materiaal, om te voorkomen dat u struikelt.
■ Las na 30 minuten werken een pauze in van
minstens een uur.
■ Draag altijd veiligheidshandschoenen.
■ Dek het zwaard en de ketting bij transport en
opslag af met de koker.
■ Gebruik het apparaat niet in explosiegevaar-
lijke omgevingen, bijvoorbeeld in de nabijheid
van ontvlambare vloeistoffen of gassen. De
door het apparaat veroorzaakte vonken kunnen
dergelijke dampen doen ontbranden.
■ Het gebruikte stopcontact moet geschikt zijn
voor de stekker van het apparaat. Wijzig nooit
iets aan de stekker, om elektrische schokken te
voorkomen.
■ Trek aan de stekker, niet aan het snoer, om de
stekker uit het stopcontact te nemen. Gebruik
het snoer niet om het apparaat voort te trekken
of te verplaatsen. Houd het snoer uit de buurt
van hitte, olie, scherpe kanten en bewegende
onderdelen.
■ Verwijder het accupack als u klaar bent met
werken of bij het plegen van onderhoud of
reiniging van het apparaat.
■ Voorkom dat het apparaat onbedoeld wordt
gestart.
■ Een apparaat met een defecte schakelaar moet
onmiddellijk worden gerepareerd, om schade
en letsel te voorkomen.
■ Berg het apparaat op buiten het bereik van kin-
deren. Alleen personen die vertrouwd zijn met
de gebruiksaanwijzing en het apparaat mogen
het apparaat bedienen.
■ Onderhoud elektrische gereedschappen zorg-
vuldig. Controleer of bewegende onderdelen
naar behoren werken en niet klemmen, en
of er geen onderdelen gebroken of zodanig
beschadigd zijn dat daardoor de werking van
het elektrische gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen vóór
de ingebruikname van het apparaat repareren.
Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap.
■ Houd zagen scherp en schoon. Met zorg on-
derhouden zagen met scherpe zaagvlakken
lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker
te sturen.
■ Laat het apparaat onderhouden door daartoe
gekwalificeerd personeel. Gebruik uitsluitend
de door de fabrikant aanbevolen originele
onderdelen.
FAHE 20-Li B2
NL│BE│ 45 ■
Voorzorgsmaatregelen tegen
terugslag
LET OP TERUGSLAG!
► Wees bij gebruik van het apparaat beducht
op terugslag. Er bestaat letselgevaar.
U voorkomt terugslag door voorzichtig
te werk te gaan en op de juiste manier te
zagen.
■ Als u iets met de punt van het zwaard raakt, kan
dat in veel gevallen een onverwachte reactie in
achterwaartse richting veroorzaken, waarbij het
zwaard omhoog en in de richting van degene die het apparaat bedient, wordt geslagen
(zie afb. A).
Afb. A
■ Een terugslag kan optreden als de punt van het
zwaard een voorwerp raakt, of als het hout
meebuigt en de zaagketting in de zaagsnede vastklemt (zie afb. B).
voorzieningen. Neem als gebruiker van een
kettingzaag de nodige maatregelen om zonder
ongelukken te werken. Een terugslag is het
gevolg van verkeerd of onrechtmatig gebruik
van het elektrische gereedschap. Dit is te voorkomen door passende voorzorgsmaatregelen te
nemen, zoals hieronder beschreven:
■ Houd de zaag met beide handen vast, waar-
bij de duimen en de vingers de handgrepen
van de kettingzaag omsluiten. Breng uw
lichaam en uw armen in een dusdanige stand
dat u terugslagkrachten kunt opvangen. Als
u de juiste voorzorgsmaatregelen neemt, zijn
terugslagkrachten beheersbaar. Laat de kettingzaag nooit los.
■ Vermijd een abnormale houding Op die ma-
nier voorkomt u dat de punt van het zwaard iets
raakt en bent u beter in staat in onverwachte
situaties de controle te behouden over de kettingzaag.
■ Gebruik altijd de door de fabrikant voorge-
schreven vervangingszwaarden en zaagkettingen. Onjuiste vervangingszwaarden en
zaagkettingen kunnen de ketting doen breken
en/of terugslagkrachten veroorzaken.
■ Houd u aan de aanwijzingen van de fabri-
kant voor het slijpen en onderhouden van de
zaagketting. Een te geringe diepte-instelling
verhoogt de kans op terugslag.
■ Zaag niet met de punt van het zwaard. Er is
gevaar voor terugslag.
■ Zorg ervoor dat de grond waarop u staat vrij
is van voorwerpen waarover u kunt
struikelen.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften
Afb. B
■ Als de zaagketting aan de bovenkant van
het zwaard beklemd raakt, kan het zwaard
heftig terugslaan in de richting van degene die
het apparaat bedient.
■ Beide reacties kunnen tot gevolg hebben dat
u de controle over de zaag verliest en uzelf
zwaar verwondt. Vertrouw niet uitsluitend op
de in de kettingzaag ingebouwde veiligheids-
■ 46 │NL│BE
VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR!
► Pak het apparaat als het in werking is, nooit
boven de handgreep
voorkomen!
■ Tijdens gebruik mogen zich binnen een straal
van 15 meter geen andere personen of dieren
bevinden. Degene die het apparaat bedient, is
op de plaats van gebruik verantwoordelijk voor
derden.
beet, om letsel te
FAHE 20-Li B2
■ Houd het apparaat, de zaag en de zwaardko-
ker in goede conditie, om letsel te voorkomen.
■ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om
ervoor te zorgen dat ze niet met het product
spelen.
■ Gebruik het apparaat pas wanneer u zich er-
mee vertrouwd voelt.
■ Werk niet met een beschadigd, onvolledig of
zonder toestemming van de fabrikant gemodificeerd apparaat. Gebruik het apparaat nooit
als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn.
Gebruik het apparaat niet als de aan-/uitknop
defect is. Controleer het apparaat voor gebruik
op veiligheid, in het bijzonder het zwaard en de
ketting. Controleer het apparaat op duidelijke
schade of defecten als u het hebt laten vallen.
■ Schakel het apparaat nooit in voordat u
zwaard, ketting en kamwielhuis deugdelijk hebt
gemonteerd.
■ Zorg ervoor dat het apparaat bij het inscha-
kelen en tijdens het werk niet met de grond,
stenen, draad of andere vreemde voorwerpen
in aanraking komt. Schakel het apparaat uit
voordat u het weglegt.
■ Het apparaat is ontworpen voor bediening met
twee handen. Werk nooit met één hand.
■ Houd het apparaat uitsluitend vast aan de ge-
isoleerde handgrepen, omdat de zaagketting
verborgen elektriciteitsleidingen kan raken. Bij
contact tussen de zaagketting en een leiding
waar spanning op staat, kunnen ook metalen
onderdelen van het apparaat onder spanning
komen te staan, met een elektrische schok tot
gevolg.
■ Als u van plaats verandert, let er dan op dat het
apparaat is uitgeschakeld en dat uw vinger de
aan-/uitknop niet aanraakt. Draag het apparaat met achterwaarts gerichte zaagketting en
zwaard. Breng voor het transport de beschermkoker van het zwaard aan.
■ Zet bij elke zaagsnede eerst de klauwaanslag
vast en begin pas dan met zagen.
■ Wees uiterst voorzichtig bij het zagen van klei-
ne heesters en takken. Dunne takjes kunnen in
de zaag vast komen te zitten en in uw richting
slaan of u uw evenwicht laten verliezen.
■ Zaag geen hout dat op de grond ligt en pro-
beer niet om uit de grond stekende wortels te
zagen. Voorkom in ieder geval dat de zaagketting zich in de grond ingraaft, omdat hij daardoor meteen stomp wordt.
■ Let bij het zagen van een onder spanning staan-
de tak op een mogelijke terugslag wanneer de
spanning van het hout plotseling wegvalt. Er
bestaat letselgevaar.
■ Probeer het apparaat niet met geweld los te
maken in geval van kantelen of vastklemmen
van de zaag. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en schakel het pas weer in als de blokkade is opgeheven. Er bestaat letselgevaar!
Veiligheidsvoorschriften voor
opladers
■ Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen vanaf 8jaar en door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring of kennis, mits
ze onder toezicht staan of over het
veilige gebruik van het apparaat
zijn geïnstrueerd en de daaruit
voortkomende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging
en gebruikersonderhoud uitvoeren.
De oplader is alleen geschikt
voor gebruik binnenshuis.
■ Wanneer het netsnoer van dit ap-
paraat beschadigd raakt, moet
het worden vervangen door de
fabrikant of de klantendienst van de
fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te
vermijden.
FAHE 20-Li B2
NL│BE│ 47 ■
OVERIGE RISICO'S!
■ Ook wanneer u dit elektrische apparaat
volgens de voorschriften bedient, blijven er
altijd risico's bestaan. De volgende gevaren
kunnen samenhangend met de constructie en
uitvoering van dit elektrische gereedschap
optreden:
a) Snijwonden
b) Gehoorschade, als er geen passende
gehoorbescherming wordt gedragen.
c) Gezondheidsschade als gevolg van handarm-trillingen, als het apparaat gedurende
langere tijd wordt gebruikt of wanneer het
niet volgens de voorschriften wordt bediend
en onderhouden.
WAARSCHUWING!
■ Gebruik het apparaat niet wanneer de kabel,
het netsnoer of de stekker beschadigd is.
Beschadigde netsnoeren betekenen levensgevaar vanwege elektrische schok.
Originele accessoires/hulpapparatuur
■ Gebruik uitsluitend accessoires en hulpap-
paratuur die in de gebruiksaanwijzing zijn
aangegeven. Het gebruik van andere hulpap-
paratuur of accessoires dan aanbevolen in de
gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar inhouden.
Vóór de ingebruikname
Accupack opladen (zie afb. A)
VOORZICHTIG!
► Trek altijd de stekker uit het stopcontact,
voordat u het accupack
haalt, resp. in de snellader plaatst.
■ Laad het accupack
vingstemperatuur lager is dan 10 °C of hoger
dan 40 °C.
♦ Plaats het accupack in de snellader .
♦ Steek de stekker in het stopcontact. De controle-
brandt rood.
LED
♦ De groene controle-LED
het opladen is voltooid en dat het accupack
klaar voor gebruik is.
uit de snellader
nooit op als de omge-
geeft aan dat
LET OP!
♦ Als de rode controle-LED
het accupack
worden opgeladen.
♦ Als de rode en de groene controle-LED
cupack
♦ Schuif het accupack
oververhit en kan het niet
tegelijkertijd knipperen, is het ac defect.
knippert, is
in het apparaat.
Accupack in het apparaat plaatsen/
uit het apparaat nemen
Accupack plaatsen:
♦ Laat het accupack
greep
Accupack uit het apparaat halen:
♦ Druk op de ontgrendelingsknop
het accupack uit het apparaat.
vastklikken.
in de achterste hand-
en neem
Toestand van de accu controleren
♦ Druk voor controle van de accutoestand op de
toets Accutoestand
De toestand resp. de resterende capaciteit
apparaatsteel na het losdraaien van de
bout in hoogte verstellen.
■ 48 │NL│BE
FAHE 20-Li B2
Zaagketting en zwaard monteren
WAARSCHUWING!
► Trek veiligheidshandschoenen aan! Letselge-
vaar door de scherpe zaagtanden!
► Het kamwielhuis
tingspanring en de bevestigingsschroef
bij levering niet voorgemonteerd op het apparaat.
► In het omkeren van het zwaard
voorzien door de fabrikant.
► De indicatie van de kettinglooprichting
op het zwaard moet bij de montage altijd
worden aangehouden.
♦ Leg de zaagketting
Let op de looprichting van de zaagket-
.
ting
♦ Houd het zwaard met het opschrift omhoog
vast en leid de zaagketting om het kamwiel
.
Daarbij ligt de geleider
geleider
♦ Plaats het kamwielhuis
♦ Draai de bevestigingsschroef
♦ Span de zaagketting
Zaagketting spannen en controleren).
♦ Draai daarna de bevestigingsschroef
maal vast.
.
is samen met de ket-
is niet
in de zwaardgleuf.
boven de zwaard-
.
licht aan.
(zie het hoofdstuk
hele-
Zaagketting spannen en controleren
WAARSCHUWING!
► Trek veiligheidshandschoenen aan! Letselge-
vaar door de scherpe zaagtanden!
♦ Maak de bevestigingsschroef
♦ Draai de kettingspanring
de klok mee om de spanning te verhogen.
♦ De zaagketting
van het zwaard aan liggen.
Controleer of u de zaagketting met de hand
over het zwaard kunt trekken.
♦ Draai daarna de bevestigingsschroef
maal vast.
moet tegen de onderzijde
los.
met de wijzers van
hele-
OPMERKING
► Een nieuwe zaagketting
vaker opnieuw worden gespannen.
rekt uit en moet
Ketting smeren
♦ Neem de dop van de olietank.
♦ Vul de olietank met ongeveer 65 ml Bio-kettin-
.
golie
WAARSCHUWING!
► Werk nooit zonder kettingsmering!
Bij een droog lopende zaagketting
de zaag in korte tijd onherstelbaar beschadigd. Controleer voordat u aan het werk
gaat, altijd de kettingsmering en het oliepeil
in de tank.
OPMERKING
► Gebruik alleen kettingzaagolie. Bij voorkeur
biologisch afbreekbare kettingolie. Gebruik
geen oude olie, motorolie e.d.
► Controleer tijdens het werk of de automati-
sche kettingsmering werkt. Controleer voor en
tijdens het werk of de kettingsmering werkt.
Zaagketting slijpen
OPMERKING
► In een slijpset van bijvoorbeeld Oregon staat
gedetailleerde informatie over het slijpen.
► U kunt ook een elektrische kettingslijper
gebruiken en de instructies van de fabrikant
daarvan volgen.
► Als u twijfelt over het slijpen van de zaagket-
ting
, kunt u de ketting ook vervangen.
raakt
FAHE 20-Li B2
NL│BE│ 49 ■
Ingebruikname
OPMERKING
► Houd rekening met regelgeving voor geluids-
hinder en andere plaatselijke voorschriften.
Mogelijk is gebruik van het apparaat beperkt
toegestaan of verboden op bepaalde dagen
(bijvoorbeeld zon- en feestdagen), op bepaalde tijdstippen van de dag ('smiddags, 's
nachts), of in bepaalde gebieden (bijvoorbeeld bij kuuroorden, ziekenhuizen e.d.).
In-/uitschakelen
Inschakelen:
♦ Houd de inschakelblokkering
druk op de aan-/uitknop .
♦ Na het starten kan de inschakelblokkering
weer worden losgelaten.
Uitschakelen:
♦ Laat de aan-/uitknop
Automatische oliesmering controleren
Controleer voor aanvang van het werk het oliepeil
en de automatische oliesmering.
♦ Schakel het apparaat in en houd het boven een
lichte ondergrond. Het apparaat mag de grond
niet raken.
♦ Wanneer er een oliespoor zichtbaar is, werkt
het apparaat correct.
♦ Is er geen oliespoor zichtbaar, reinig dan de
olieautomaat
door onze klantenservice.
♦ Voor het reinigen veegt u restanten uit de olie-
automaat met behulp van een kwastje of
een lap.
of laat het apparaat repareren
Telescoopsteel verstellen
De telescoopsteel kan middels de snelsluiting
traploos worden versteld.
♦ Maak de snelsluiting los en verander de
lengte van de steel door schuiven en trekken.
♦ Sluit de snelsluiting
scoopsteel
gezet.
♦ Als de schroef van de snelsluiting
draait u deze weer vast met een inbussleutel.
weer, zodat de tele-
op de gewenste lengte is vast-
ingedrukt en
los.
is losgeraakt,
Zaaghoek aanpassen
OPMERKING
► De zaaghoek kan in 3 stappen worden
aangepast.
♦ Neem het accupack
♦ Druk op de ontgrendelingsknop
♦ Kantel de motoreenheid naar de gewenste
positie.
♦ Laat de ontgrendelingsknop
enheid klikt vast.
♦ Plaats het accupack
uit het apparaat.
.
los; de motore-
weer in het apparaat.
Zaagtechnieken
WAARSCHUWING!
► Houd rekening met neervallend afgezaagd
hout.
► Houd rekening met het gevaar van terug-
slaande takken.
OPMERKING
► Zet de aanslag
manier werkt u veiliger en rustiger.
► Begin pas daarna met zagen.
Afzagen van kleine takken
♦ Zaag bij kleine takken (Ø 0-8 cm) van boven
naar beneden (zie afbeelding).
Afzagen van grotere takken
♦ Maak bij grotere takken (Ø 8-20 cm) eerst een
kleine zaagsnede
tak te halen (zie afbeelding).
■ Die zaagsnede voorkomt ook dat de schors van
de stam scheurt.
tegen de tak. Op die
A
om de spanning van de
■ 50 │NL│BE
FAHE 20-Li B2
♦ Zaag vervolgens van boven B naar beneden
A
de tak door.
B
A
2
1
Afzagen in gedeelten
Kort lange of dikke takken in voordat u de laatste
zaagsnede maakt om de tak van de stam te scheiden (zie afbeelding).
C A B
cba
Veilig werken
■ Houd het apparaat, de zaag en de zwaard-
koker in goede conditie, om letsel te voorkomen.
■ Controleer het apparaat op duidelijke schade
of defecten als u het hebt laten vallen.
■ Neem de voorgeschreven werkhoek van 60°
±10° in acht, om veilig te kunnen werken (zie
afbeelding).
60° ±10°
■ Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om
ervoor te zorgen dat ze niet met het product
spelen.
■ Neem regelmatig een andere werkhouding
aan. Bij langer gebruik van het apparaat kan
de doorbloeding van de handen verstoord
raken. U kunt echter langer met het apparaat
werken als u geschikte handschoenen draagt
of regelmatig een pauze inlast. Houd er rekening mee dat de persoonlijke aanleg voor een
slechte doorbloeding, lage buitentemperaturen
of het gebruik van veel kracht bij het werken de
gebruiksduur kunnen reduceren.
Transport en opslag
■ Gebruik bij transport de beschermkoker .
■ Let erop dat u het apparaat niet inschakelt als u
het draagt (zie afbeelding).
■ Reinig het apparaat voordat u het opbergt.
■ Berg het apparaat op een vorstvrije, droge
plaats op, buiten het bereik van kinderen.
■ Berg het apparaat liggend op of zodanig dat
het niet kan omvallen.
■ Maak de olietank leeg.
Bio-kettingolie
■ Om het montagegereedschap beter op te
bergen, kunt u het in de montagehouder 2a
plaatsen.
kan verharsen.
■ Gebruik het apparaat niet als u op een ladder
staat of op een instabiele ondergrond.
■ Laat u niet verleiden om zonder nadenken te
gaan zagen. Dat kan uzelf en anderen in gevaar brengen.
FAHE 20-Li B2
NL│BE│ 51 ■
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Schakel het apparaat voorafgaand
aan alle werkzaamheden aan het
apparaat uit en haal de accu eruit.
■ Het apparaat moet altijd schoon, droog en vrij
van olie of smeervet zijn.
■ Er mogen geen vloeistoffen in het apparaat
terechtkomen.
■ Gebruik voor het schoonmaken van de behui-
zing een droge doek. Gebruik nooit benzine,
oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen die
kunststof aantasten.
■ Als een lithium-ionaccu langere tijd moet worden
opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek
worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80%. Het optimale
opslagklimaat is koel en droog.
■ De hoogsnoeier moet regelmatig worden vrijge-
maakt van zaagspanen.
■ Een nieuwe zaagketting
vaker opnieuw worden gespannen.
rekt uit en moet
■ 52 │NL│BE
FAHE 20-Li B2
Problemen met de hoogsnoeier oplossen
ProbleemMogelijke oorzaakProblemen oplossen
Zaagketting
loopt zwaar,
springt weg of is
uitgerekt
Vul olie bij of slijp, vervang of span de
zaagketting
Onderhoudsintervallen hoogsnoeier
De onderstaande gegevens gelden bij gebruik onder normale omstandigheden. Bij gebruik onder bijzondere omstandigheden, bijvoorbeeld bij veel stofontwikkeling of lange dagelijkse werktijden, dienen de
aangegeven intervallen overeenkomstig te worden verkort.
U kunt vervangende onderdelen direct bij de klantenservice bestellen. Geef bij bestelling in ieder geval
het type apparaat en het artikelnummer op.
OPMERKING
►
Niet vermelde reserveonderdelen (zoals accu, schakelaars) kunt u bestellen via onze callcenters.
FAHE 20-Li B2
NL│BE│ 53 ■
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Deponeer elektrisch gereedschap
niet bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet
afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden
worden ingezameld en op een milieuvriendelijke
wijze worden gerecycled.
Deponeer accu's niet bij het huisvuil!
Defecte of afgedankte accu's moeten conform
Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Lever
het accupack en /of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten.
Over afvoermogelijkheden voor afgedankte elektrisch gereedschappen / accupacks kunt u informatie opvragen bij uw gemeentereiniging.
Voer de verpakking af conform de
milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer
ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkingsmaterialen zijn voorzien
van afkortingen (a) en cijfers (b) met
de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen
Mogelijkheden voor het afvoeren van
het afgedankte product vindt u bij uw
gemeente.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product
hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van
aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt
de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of fabricagefout
optreedt, wordt het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen.
Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte apparaat en het
aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat
kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt,
krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
■ 54 │NL│BE
FAHE 20-Li B2
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd
en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen
die blootstaan aan normale slijtage en derhalve
als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen
worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s,
bakvormen of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden
of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag
neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in
het product gegraveerd, op de titelpagina van
de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker
op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de
hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch
of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs
(kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
Service
WAARSCHUWING!
► Laat uw apparaten door het servicepunt
of een elektricien repareren, en uitsluitend
met originele vervangingsonderdelen.
Op die manier blijft de veiligheid van het
apparaat gewaarborgd.
► Laat de stekker of het snoer altijd vervan-
gen door de fabrikant van het apparaat of
diens klantenservice. Op die manier blijft de
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring
Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de
volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen:
*De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant. Het hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn
2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8juni 2011 aangaande de beperking
van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29: 2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Type / apparaatbeschrijving: accu-hoogsnoeier FAHE 20-Li B2
Productiejaar: 01 - 2018
Opdrachtnummer: IAN 300034
Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet
regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen.
De prijs van een vervangende accu bedraagt € 25 incl. BTW en verzending. Dit artikel kan vanwege de
beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn.
OPMERKING
► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat
geval contact op met de servicehelpdesk.
■ De actie is beperkt tot één accu per klant/apparaat, alsmede tot een looptijd van twee maanden na
de actieperiode. Daarna kan de vervangende accu als vervangingsonderdeel tegen de normaal geldende voorwaarden worden besteld.
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN
300034) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het
apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen
vorgesehen. Es ist nicht für umfangreiche Sägearbeiten, Baumfällungen und Schneiden von Materialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Mangel an Wissen benutzt
zu werden. Die Benutzung des Gerätes bei Regen
oder feuchter Umgebung ist verboten. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Teleskopstiel
Schnellverschluss für Teleskopstiel
2a
Montagehalterung für das Montagewerkzeug
Griff
Geräteholm
Einschaltsperre
EIN- / AUS-Schalter
Hinterer Handgriff
Akku-Pack
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Trageöse
Entriegelungstaste für Schnittwinkel
Sichtfenster für den Ölstand
Krallenanschlag
Schwert
Sägekette
Kettenradabdeckung
Kettenspannring
Befestigungsschraube
Öltankdeckel
Schwertführung
Führungsschiene
Kettenrad
Tropföler
Schnell-Ladegerät
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: 20 V
Kapazität: 3000 mAh / 60 Wh
Zellen: 10
Akku-Schnellladegerät: FAHE 20-Li B2-2
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 230 - 240 V ~, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 85 W
Sicherung (innen): 3,15 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 21,5 V
Bemessungsstrom: 3,5 A
Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
Geräuschemissionswerte:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
ISO 22868. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit: K
Schallleistungspegel: LWA = 106 dB (A)
Unsicherheit: KWA = 3 dB
(Gleichstrom)
-1
3
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
T3.15A
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
= 88 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (für jeden Handgriff)
ermittelt entsprechend EN ISO 22867:
Vibration: < 2,5 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
WARNUNG!
■ Vermindern Sie auch die Schwingungsrisiken
z.B. das Risiko einer Weißfingererkrankung
durch häufige Arbeitspausen in denen Sie
z.B. ihre Handflächen aneinander reiben!
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
61 ■
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem
Gerät:
Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB.
Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung und
Anweisungen lesen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzbrille tragen!
Umstehende Personen von dem
Gerät fernhalten!
Verboten! Benutzen Sie die
Kettensäge nicht einhändig!
Benutzen Sie die Kettensäge nur
mit beiden Händen!
Vorsicht vor Rückschlag!
Vermeiden Sie eine Berührung
mit der Schwertspitze!
Gerät vor Regen oder Nässe
schützen!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Halten Sie sich mindestens 10m
von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegenstände, insbesondere beim
Schnitt über Kopfhöhe.
Achten Sie auf weggeschleuderte
Teile!
Achtung! Verletzungsgefahr
durch laufende Messer.
Vor Wartungsarbeiten Gerät
abstellen und Akku entfernen!
15 min
OIL
Die Tankfüllung reicht für ca. 15
Minuten Dauerbetrieb aus.
Laufrichtung der Sägekette!
Öltankdeckel
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
HINWEIS
► Nationale Vorschriften können den Einsatz
des Gerätes einschränken.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie krank oder
müde oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
63 ■
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Hochentaster
■ Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehörschutz
und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch
Augenschutz, um keine Ölspritzer oder Sägestaub in die Augen zu bekommen. Tragen Sie
eine Staubmaske gegen Staub.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals auf einer
Leiter stehend.
■ Lehnen Sie sich bei der Verwendung des Gerätes
nicht zu weit nach vorne. Achten Sie immer auf
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht
gleichmäßig auf den Körper zu verteilen.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
■ Tragen Sie robuste, rutschfeste Stiefel.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Feuchtigkeit.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Stromleitungen. Halten Sie einen Mindestabstand
von 10 m zu oberirdischen Stromleitungen.
■ Stellen Sie sich nicht unter die Äste, die sie
abschneiden möchten, um Verletzungen durch
heruntergefallene Äste zu vermeiden. Achten
Sie auch auf zurückspringende Äste, um Verletzungen zu vermeiden. Arbeiten sie unter einem
Winkel von ca. 60°.
■ Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte-
rückschlag kommen kann.
■ Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste,
sondern auch heruntergefallenes Material, um
Stolpern zu vermeiden.
■ Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause
von mindestens einer Stunde ein.
■ Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
■ Decken Sie die Führungsschiene und die Kette bei
Transport und Lagerung mit der Schwertschutzhülle ab.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, wie in der Nähe von
entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen. Die von der Maschine produzierten Funken
können diese Dämpfe oder Gase entzünden.
■ Die verwendete Steckdose muss für den Stecker
geeignet sein. Nehmen Sie niemals Änderungen am Stecker vor, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
■ Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung
aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker anfassen. Verwenden Sie das Netzkabel
nicht, um das Gerät zu ziehen oder zu transportieren. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl,
scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
■ Entfernen Sie den Akkupack nach Beendigung
der Arbeit oder bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Gerät.
■ Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Gerätes.
■ Geräte mit defektem Schalter müssen unmit-
telbar repariert werden, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
■ Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern. Nur mit der Bedienungsanleitung und dem
Gerät vertraute Personen dürfen dieses bedienen.
■ Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
■ Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem
Personal warten. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
ACHTUNG RÜCKSCHLAG!
► Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des
Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht
und richtige Sägetechnik.
■ Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten
gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene
Bedienperson geschlagen wird (siehe Abb. A).
Abb. A
nach oben und in Richtung der
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
65 ■
■ Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt
oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette
im Schnitt festklemmt (siehe Abb. B).
Abb. B
■ Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
kante der Führungsschiene kann die Schiene
heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
■ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und
sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen
Sie sich nicht ausschließlich auf die in der
Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge
verschiedene Maßnahmen, um unfall- und
verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist
die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper
und die Arme in eine Stellung, in der Sie den
Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes
Berühren mit der Schienenspitze vermieden
und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in
unerwarteten Situationen ermöglicht.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie-
bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen
der Sägekette und/oder zu Rückschlag führen.
■ Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung
der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
■ Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze. Es
besteht Rückschlagsgefahr.
■ Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am
Boden liegen, über die Sie stolpern können.
Weiterführende Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden
Betrieb oberhalb des Griffes
Verletzungen zu vermeiden!
■ Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis
von 15 Metern keine anderen Personen oder
Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und
die Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie sich mit
diesem vertraut fühlen.
■ Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvoll-
ständigen oder ohne Zustimmung des Herstellers
geänderten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie
mit defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das
Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Prüfen
Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand
des Gerätes, insbesondere das Schwert und
die Sägekette. Prüfen Sie nach Fallenlassen das
Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
■ Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert,
Sägekette und Kettenradabdeckung korrekt
montiert sind.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Starten und während der Arbeit nicht mit dem
Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt. Schalten Sie das
Gerät aus, bevor Sie es absetzen.
■ Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb
ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig.
■ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit
an, um
■ 66 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der
Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
■ Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht
den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das
Gerät mit nach hinten gerichteter Sägekette
und Schwert. Bringen Sie für den Transport die
Schwertschutzhülle an.
■ Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenan-
schlag
mit dem Sägen.
■ Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste
äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann
sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung
schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht
bringen.
■ Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz
bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden
ragende Wurzeln zu sägen. Vermeiden Sie auf
jeden Fall, dass die Sägekette in das Erdreich
eintaucht, da die Sägekette andernfalls sofort
abstumpft.
■ Achten Sie beim Sägen eines unter Spannung
stehenden Astes auf einen möglichen Rückschlag, wenn die Spannung des Holzes plötzlich nachlässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
■ Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens
oder Einklemmens der Schneidgarnitur im
Astwerk das Gerät durch Gewaltanwendung zu
befreien. Schalten Sie das Gerät sofort aus und
erst nach Entfernen der Blockade wieder ein. Es
besteht Verletzungsgefahr!
fest an und beginnen Sie erst dann
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
■ Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
RESTRISIKEN!
■ Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können
im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
67 ■
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack
nehmen bzw. einsetzen.
■ Laden Sie den Akku-Pack
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack
Ladegerät
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
♦ Sollte die rote Kontroll-LED
dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann
nicht aufgeladen werden.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der
Akku-Pack defekt.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Lassen Sie den Akku-Pack
Handgriff
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
so dass sich die Trageöse im eingehängten
Zustand auf Höhe der Hüfte befindet.
♦ Zusätzlich können Sie die Trageöse
Geräteholm
Höhe verstellen.
nach Lösen der Schraube in der
am
Sägekette und Schwert montieren
WARNUNG!
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
► Die Kettenradabdeckung
dem Kettenspannring und der Befestigungsschraube ist im Auslieferungszustand nicht
am Gerät vormontiert.
► Das Wenden des Schwertes
Hersteller nicht vorgesehen.
► Die Kettenlaufrichtungsangabe
Schwert ist bei jeder Montage einzuhalten.
♦ Legen Sie die Sägekette
Achten Sie auf die Laufrichtung der
Sägekette
♦ Setzen Sie das Schwert mit der Aufschrift
nach oben auf und führen Sie die Sägekette
um das Kettenrad .
Dabei liegt die Führungsschiene über der
Schwertführung .
♦ Setzen Sie die Kettenradabdeckung
♦ Ziehen Sie die Befestigungsschraube
♦ Spannen Sie jetzt die Sägekette
Sägekette spannen und prüfen).
♦ Anschließend die Befestigungsschraube
anziehen.
.
, zusammen mit
ist vom
auf dem
in die Schwertnut ein.
auf.
leicht an.
(siehe Kapitel
Sägekette spannen und prüfen
WARNUNG!
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
♦ Lösen Sie die Befestigungsschraube
♦ Drehen Sie den Kettenspannring
gersinn, um die Spannung zu erhöhen.
.
im Uhrzei-
fest
■ 68 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
♦ Die Sägekette
anliegen.
Prüfen Sie, ob sich die Sägekette
über das Schwert ziehen lässt.
♦ Anschließend die Befestigungsschraube
anziehen.
HINWEIS
► Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
muss an der Schwertunterseite
von Hand
längt sich und muss
Kettenschmierung
♦ Entfernen Sie den Öltankdeckel .
♦ Befüllen Sie den Öltank mit ca. 65ml Bio-Kettenöl .
WARNUNG!
► Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten!
Bei trocken laufender Sägekette
Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zerstört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung
und Ölstand im Tank überprüfen.
HINWEIS
► Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugs-
weise biologisch abbaubar. Verwenden Sie
kein Altöl, Motoröl usw.
► Kontrollieren Sie während der Arbeit, ob die
automatische Kettenschmierung funktioniert.
Überprüfen Sie vor und während der Arbeit
die Funktion der Kettenschmierung.
wird die
Sägekette schärfen
HINWEIS
► In einem Schärfset, z. B. von Oregon, finden
sie detaillierte Informationen zum Schärfvorgang.
► Alternativ benutzen Sie ein elektrisches
Kettenschärfgerät und folgen Sie den
Anweisungen des Herstellers.
► Im Zweifel über die Durchführung der Arbeit ist
ein Austausch der Sägekette
vorzunehmen.
Inbetriebnahme
HINWEIS
► Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
fest
Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes
kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und
Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten
(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.)
eingeschränkt oder verboten sein.
Ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre , halten sie
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter .
♦ Nach dem Startvorgang, kann die Einschalt-
sperre wieder losgelassen werden.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Öl-Automatik prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und
die Öl-Automatik.
♦ Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es
über einen hellen Grund. Das Gerät darf den
Boden nicht berühren.
♦ Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät
einwandfrei.
♦ Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den
Tropföler
unserem Kundendienst reparieren.
♦ Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem Tropf-
öler mit Hilfe eines Pinsels oder Lappens aus.
oder lassen Sie das Gerät von
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel kann stufenlos über den
Schnellverschluss verstellt werden.
♦ Lösen Sie den Schnellverschluss
Sie die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
♦ Schließen Sie den Schnellverschluss wieder
und fixieren Sie damit die gewünschte Arbeits-
länge des Teleskopstieles .
♦ Sollte sich die Schraube des Schnellverschlusses
gelöst haben, ziehen Sie diese wieder mit
einem Innensechkantschlüssel fest.
los.
und verändern
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
69 ■
Schnittwinkel verstellen
HINWEIS
► Der Schnittwinkel lässt sich in 3 Stufen
verstellen.
♦ Entfernen Sie den Akku-Pack
♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste
aus dem Gerät.
.
♦ Neigen Sie die Motoreinheit in die gewünschte
Position.
♦ Lassen Sie die Entriegelungstaste
los und die
Motoreinheit rastet ein.
♦ Setzen Sie den Akku-Pack
wieder in das
Gerät ein.
Sägetechniken
Absägen größerer Äste
♦ Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8-20 cm)
zuerst einen Entlastungsschnitt
A
(siehe Abbil-
dung).
■ Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein
Abschälen der Rinde am Hauptstamm.
B
♦ Sägen Sie nun von oben
nach unten
durch.
B
A
2
1
A
WARNUNG!
► Achten Sie grundsätzlich auf das herabfallen-
de Schnittgut.
► Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von
zurückschlagenden Ästen.
HINWEIS
► Legen Sie den Krallenanschlag
am Ast an.
Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger.
► Beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
Absägen eines kleinen Astes
♦ Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8 cm) von
oben nach unten (siehe Abbildung).
Absägen in Teilstücken
Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen, bevor Sie
den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Abbildung).
C A B
cba
Sicheres Arbeiten
■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die
Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchs-
zustand, um Verletzungen vorzubeugen.
■ Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf
signifikante Schäden oder Defekte.
■ Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeits-
winkel 60°±10°, um ein sicheres Arbeiten zu
gewährleisten (siehe Abbildung).
60°±10°
■ 70 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
■ Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter
stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
■ Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten
Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und
andere gefährden.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition.
Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu
vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen
der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe
oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten
Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung
zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten
die Benutzungsdauer verringern.
Transport und Lagerung
■ Benutzen Sie beim Transport die Schwertschutz-
hülle .
■ Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht
einzuschalten (siehe Abbildung).
Reinigung und Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
■ Der Hochentaster muss in regelmäßigen Abstän-
den von Sägespänen gesäubert werden.
■ Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
längt sich und muss
■ Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien,
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■ Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert.
■ Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl
verharzen.
■ Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk-
zeuges
halterung 2a einsetzen.
können Sie dieses in die Montage-
kann
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
71 ■
Fehlersuche Hochentaster
ProblemMögliche UrsacheFehlerbehebung
Sägekette
schwer, springt
ab oder hat sich
verlängert
Öl nachfüllen bzw. Sägekette nachschleifen, austauschen oder spannen
Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen
Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den
Maschinentyp und die Artikelnummer an.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Packs informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
73 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 74 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29: 2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster FAHE 20-Li B2
Herstellungsjahr: 01 - 2018
Auftragsnummer: IAN 300034
Bochum, 08.02.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
FAHE 20-Li B2
DE│AT│CH
│
75 ■
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im
Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Der Preis des Ersatz-Akkus beträgt 25 € inkl. MwSt. und Versand. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter
Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak-
tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
■ Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z.B. IAN 300034) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
FAHE 20-Li B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Tilstand af information · Version des informations
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
02 / 2018 · Ident.-No.: FAHE20-LiB2-022018-1
IAN 300034
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.