The following pictograms are used in these operating instructions / on the
Wear safety glovesWear protective glasses
Use a respirator maskUse ear protectors
device:
Safety Instructions for Circular Saw Blades
Read before operation!
The circular saw blades correspond to the DIN EN 847-1 standard.
They are compound tools with cutting tips made of carbide (HW
or HC), stellite (ST) or polycrystalline diamond (DP), which are
bonded – in this case brazed – onto the body of the saw blade.
Always store circular saw blades in the original packaging; the
saw blade must otherwise be protected against damage by
other means. Store saw blades in a dry place and away from
aggressive media. Handling circular saw blades carries a risk
of injury on account of the very sharp cutting edges.
Use circular saw blades only for their intended use to cut, trim or
channel wood, wooden materials and related materials such as
plastics, light metals and non-ferrous metals, and compound
materials according to the manufacturer’s instructions on woodworking machinery.
Operation with manual and / or mechanical feed.
Operation is against the direction of feed; operation in the same
direction is only permitted with mechanical feed. The direction of
rotation must be maintained, and the maximum speed must not
be exceeded. The machinery manufacturer’s regulations must be
observed.
Circular saw blades must be checked carefully for defects or
damage by an expert prior to installation.
If there are visible or otherwise recognisable signs of defects or
damage, do not install the circular saw blade, or immediately
stop working and mark the circular saw blade clearly so that it is
not used again before it can be checked and approved for
further use by an expert.
Cracked or similarly damaged circular saw blades must not be
welded or repaired in any other way.
Installation of the circular saw blade and operation of the
machine must only be performed by specially trained personnel
who have been instructed on safety.
Pay attention to the operating manual for the saw blade and the
machine.
Secure the machine to prevent it from being switched on unintentionally.
Mount the circular saw blade only with the correct clamping
flanges intended for the saw blade by the manufacturer and
only with the intended tools and the tightening torque specified
by the manufacturer.
Tools and tool body must be mounted so they cannot come
loose during operation.
Clean dirt, grease, oil and water off clamping surfaces.
Reducing rings may only be used if they are made in accordance
with the manufacturer’s specification.
Wrench extensions or striking tools must not be used for tightening.
The allocation of the clamping flange diameter to the saw blade
diameter is in accordance with European standards, e.g.
DIN-EN 1870-1, Chapter 3.2.3.
Wear safety gloves, close-fitting clothing and possibly ear
protectors. After mounting the circular saw blade, replace all
protective devices on the machine properly; if present, position
the splitting wedge correctly.
A test run should be performed by an expert.
Do not reach into the area of the rotating tool.
Keep anyone not involved in the work out of the danger zone.
Do not make any adjustments in the area of the rotating tool.
Pay attention to imbalance.
The cutting edges of saw blades must not come into contact with
any other blades, fixing elements or other machine components
when they are running. Bore reduction rings must adhere securely
to the saw blade and must not protrude over the body of the
saw blade.
Loose reduction rings must not be used.
Reduction rings must only be so large in diameter that the
circular saw blade can still be mounted securely.
Never leave the machine running unattended.
Circular saw blades may only be sharpened by an expert and
repaired with original parts. Experts are persons who have the
relevant technical training and experience, are familiar with the
demands on the design and construction of circular saw blades,
and understand the achievable safety regulations.
Repair of circular saw blades is only permitted in accordance
with the manufacturer’s instructions and must take the following
into account: the construction of the saw blade must not be
altered. All safety regulations must be complied with. The
tolerances for correct mounting must be observed.
Clean using suitable special agents only.
Action must be taken to prevent kickback, and the corresponding
devices must be used.
Examine the workpiece you wish to saw for foreign matter.
Sharpen the circular saw blade at regular intervals. The following
are signs of a dull tool: excessive wear marks on the cutting edges,
chipped cutting edges, a poor-quality cut, excessive power consumption by the sawing machine.
Saw blades with teeth that are thinner and / or shorter than
1 mm must be taken out of operation.
Tässä käyttöohjeessa/laitteessa käytetään seuraavia
Käytä suojakäsineitäKäytä suojalaseja
Käytä hengityssuojaintaKäytä kuulosuojaimia
piktogrammeja:
Pyörösahanterien turvallisuusohjeet
Luettava ennen käyttöönottoa!
Pyörösahanterät vastaavat stadardin DIN-EN 847-1 vaatimuksia.
Kysymyksessä on työstötyökalu, jonka terälevyt ovat kovametallia
(HW tai HC), stelliittiä (ST) tai polykristalliini timanttia (DP) ja
jotka kiinnitetään sahanterän perusrunkoon yhteenliittämällä,
tässä kovajuottomenetelmällä.
Säilytä pyörösahanterät alkuperäisessä pakkauksessaan tai sahanterät on suojattava muulla tavalla vaurioitumiselta. Säilytä sahanterät kuivissa tiloissa, älä säilytä niitä yhdessä aggressiivisten aineiden kanssa. Sahanterät ovat erittäin terävät, niiden käsittelystä
voi aiheutua loukkaantumisvaara.
Käytä pyörösahanteriä vain määräystenmukaisesti puun, puumateriaalien ja samantyyppisten materiaalien kuten muovien, kevyt-ja
kirjometallien, sekä yhdistelmämateriaalien leikkaamiseen,
katkaisuun ja puuntyöstökoneissa.
Käyttö voi tapahtua käsi- ja / tai mekaanisella syötöllä.
Työtapana on pyöriminen vastasuuntaan, vain mekaanisessa
syötössä käyttö samaan suuntaan on sallittu. Pyörimissuuntaa on
noudatettava eikä suurinta sallittua kierroslukua saa ylittää.
Koneen valmistajan määräyksiä on noudatettava.
Anna asiantuntijan tarkastaa huolellisesti ennen pyörösahanterien
asennusta, ettei terissä ole puutteita eikä vaurioita.
Pyörösahanteriä ei saa asentaa, jos niissä on näkyviä tai muuten
havaittavia puutteita tai vaurioita ja työt on keskeytettävä välittömästi, mikäli puutteita havaitaan ja sahanterä on merkittävä
selvästi niin, ettei sitä oteta uudelleen käyttöön ennen kuin
asiantuntija on hyväksynyt taas käyttökunnon.
Pyöräsahanteriä, joissa on halkeamia tai tämän tapaisia
vaurioita ei saa hitsata tai korjata muulla tavalla.
Pyörösahanterän saa asentaa ja konetta käyttää ainoastaan
turvallisuusopastuksen saanut ammattitaitoinen henkilöstö.
Sahanterän ja koneen käyttöohjetta on noudatettava.
Kone on turvattava tahattomalta käynnistykseltä.
Pyörösahanterän kiinnitys saadaan suorittaa ainoastaan koneen
valmistajan hyväksymällä, sahanterään sovitetulla kiinnityslaipalla
ja tarkoitukseen varatuilla työkaluilla ja kiinnitys on kiristettävä
valmistajan ilmoittamaan vääntömomenttiin.
Työkalut ja työkalujen rungot täytyy kiinnittää niin, etteivät ne irtoa
käytön aikana.
Kiinnityspinnat täytyy puhdistaa, ettei niissäole likaa, rasvaa, öljyä
tai vettä.
Supistusrengasta saadaan käyttää vain, kun se on valmistettu
valmistajan määräysten mukaisesti.
Avaimien jatkaminen ja lyöntityökalujen käyttö kiinnitykseen ei
ole sallittua.
Kiinnityslaipan halkaisijan sovittamisessa sahanterän halkaisijaan
ovat voimassa eurooppalaiset standardit, esim. DIN-EN 1870-1,
kappale 3.2.3.
Käytä suojakäsineitä, vältä väljää vaatetusta, käytä tarvittaessa
kuulosuojainta. Asenna pyöräsahanterän asennuksen jälkeen
kaikki koneen suojalaitteet takaisin paikoilleen, paikoita
halkaisukiila oikein, mikäli se on käytössä.
Anna asiantuntijan suorittaa koeajo.
Älä pistä kättäsi pyörivän työkalun alueelle.
Pidä asiattomat loitolla vaara-alueelta.
Älä suorita mitään säätötöitä pyörivän työkalun alueella.
Tarkista epätasapaino.
Sahanterät eivät pyöriessään saa joutua kosketuksiin muiden
terien, kiinnityselementtien tai muiden koneenosien kanssa. Poraussupistusrenkaita ei saa kiinnittää tartuntaliitännällä sahanterään
ja ne eivät saa ulottua sivulla sahanterän perusrungon yli.
Irrallisten supistusrenkaiden käyttö on kielletty.
Supistusrenkaat saavat halkaisijaltaan olla vain niin suuria, että
pyörösahanterän varma kiinnitys on vielä taattu.
Älä jätä konetta milloinkaan käymään ilman valvontaa.
On suoritettava toimenpiteet takaiskun välttämiseksi ja käytettävä
vastaavia laitteita.
rakenteelle asetettavat vaatimukset ja noudatettavat
turvallisuusmääräykset.
Pyörösahanterät saadaan kunnostaa ainoastaan valmistajan
vastaavien ohjeiden mukaisesti. Tässä on huomioitava seuraavat
seikat: Sahanterän rakennetta ei saa muuttaa. Turvallisuusmääräyksiä on noudatettava. Moitteettoman kiinnityksen toleransseja
on noudatettava.
Puhdistukseen on käytettävä sopivia erikoisaineita.
Tarkista, ettei sahattavassa materiaalissa ole vieraita esineitä.
Teroita pyöräsahanterä ajoissa. Tylsään työkaluun viittaavat seuraavat seikat: kulumismerkit sahanterillä liian suuria, riittämätön
leikkuulaatu, sahakoneen virranotto liian korkea.
Sahanteriä, joiden hampaat ovat ohuemmat ja / tai lyhyemmät
kuin 1 mm, ei saa enää käyttää.
Pyörösahanterät saa teroittaa ainoastaan asiantuntija ja ne on
kunnostettava alkuperäisillä osilla. Asiantuntijoita ovat henkilöt,
joilla on vastaava ammattikoulutus ja jotka tuntevat pyörösahanterien
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på denna
Använd skyddshandskarAnvänd skyddsglasögon
Använd andningsskyddAnvänd hörselskydd
apparat:
Säkerhetsanvisningar för cirkelsågrondeller
Läs före användning!
Cirkelsågrondellerna motsvarar norm DIN-EN 847-1. Detta är
ett kompoundverktyg där rondellerna i hårdmetall (HW eller
HC), stellit (ST) eller polykristallinierad diamant (DP) har
applicerats med hjälp av vidhäftning med hårdlödning.
Förvara cirkelsågrondellerna i originalförpackningen eller skydda
rondellen på annat sätt. Torka av rondellerna och förvara dem
inte tillsammans med aggressiva ämnen. Risk för personskador
föreligger vid hantering av de mycket vassa skären på rondellerna.
Använd endast cirkelsågsrondellerna enligt avsedd användning
som t.ex att kapa, korta, göra spår i trävirke eller liknande material
som plast, lättmetall eller icke-järnmetall samt kompoundmaterial
och enligt träbearbetningsmaskins tillverkarens anvisnngar.
Användning vid manuell och / eller mekanisk frammatning.
Arbetsmetoden är i motrotation, synkronrotation är endast tillåten vid
mekanisk frammatning. Använd alltid korrekt rotationsriktnng och
överskrid inte maximalt varvtal. Följ maskintillverkarens föreskrifter.
Låt behörig fackman kontrollera om eventuella brister eller skador
förekommer på cirkelsågsrondellerna före användning.
Montera inte cirkelsågsrondellen vid synliga eller på annat sätt
förekommande brister eller skador. Avbryt användningen omedelbart
och markera cirkelsågsrondellen tydligt för att undvika en vidare
användning. Låt behörig fackman kontrollera innan rondellen
används igen.
Skadade cirkelsågsrondeller med sprickor eller liknande får inte
svetsas eller repareras på annat sätt.
Cirkelsågsrondell och hantering av maskinen får endast göras
av säkerhetsmedveten sakkunnig personal.
Läs cirkelsågsrondellens och maskinens bruksanvisning.
Säkra maskinen mot ofrivillig start.
Infästning av cirkelsågsrondeller får endast utföras med maskintillverkarens avsedda spännflänsar och endast med därför
avsedda verktyg, beakta angivet åtdragningsmoment enligt
tillverkarens anvisningar.
Verktyg och verktygskropp måste vara så fastspända, att de inte
kan lossna under pågående drift.
Fastspänningsytorna måste rengöras från smuts, fett, olja och
vatten.
Reduceringsringar får endast användas om de är tillverkade enligt
tillverkarens bestämmelser.
Nycklar får inte förlängas och slagverktyg får inte användas för
infästningen.
För valet av spännflänsens diameter gentemot rondellens diameter
gäller europeisk norm, t.ex. DIN-EN 1870-1, kapitel 3.2.3.
Använd skyddshandskar, se till att använda åtsittande skyddsklädsel