Parkside BJ 2002 User Manual [fi]

2002
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Wskazówki dotyczàce obs∏ugi i bezpieczeƒstwa
Käyttö­ja turvaohjeet
Användar­och Säkerhetsanvisning
D
S
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Bedienungsanleitung
Seite 4 - 7
D
Instrukcja obs∏ugi
Strona 8 - 11
Användaranvisning
Sidan 16 - 19
S
Käyttöohjeet
Sivu 12 - 15
a) b)
c)
d) e)
f) g) h) i)
k) l) m) n)
o)
p)





TECHNISCHE DATEN
NETZTEIL:
Nenneingangsspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennausgangsspannung: 24 V Nennstrom: 1050 mA
MINIBOHRMASCHINE:
Länge: ca. 200 mm Gewicht: ca. 215 g Nenndrehzahl: no20.000 Upm max.
Leistungsaufnahme Messwerte:
Leerlauf-Leistungsaufnahme bei minimaler Drehzahl: 6,3 Watt Leerlauf-Leistungsaufnahme bei maximaler Drehzahl: 10,0 Watt Leistungsaufnahme mit Sägeblatt im Sägebetrieb bei minimaler Drehzahl: 20,0 Watt Leistungsaufnahme mit Sägeblatt im Sägebetrieb bei maximaler Drehzahl: ≥40,0 Watt
BEDIENELEMENTE
EIN-/AUS-Schalter HängeöseDrehzahlkontrollregler SpindelarretierungStromkabel zum Netzteil SpannschraubeNetzteil
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung ! Lesen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit die nachfolgenden Hinweise sorgfältig durch und machen Sie sich mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zusätzlich die Hinweise im beiliegenden Heft »Sicherheitshinweise«. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
BETRIEBSHINWEISE
Erstklassige Ergebnisse erreicht man nicht durch viel Druck, sondern ausschließlich über eine gleichbleibende Geschwindigkeit während des Arbeitens. Grundsätzlich gilt: kleine Aufsätze = hohe Drehzahl und große Aufsätze = niedrige Drehzahl. Halten Sie bei Fräs- und Gravierarbeiten das Gerät wie einen Stift (dabei Lüftungsschlitze frei halten). Bei groben Arbeiten das Gerät wie einen Hammer halten.
TRENNEN UND SÄGEN
Aufsätze: Abbildung a): 1 Sägeblatt , 10 Trennscheiben Anwendungsbereiche: Das Sägeblatt eignet sich für Kunststoff und Holz (siehe auch Abb. b). Benutzen Sie die
Trennscheiben , um Stahl, Metalle (siehe auch Abb. c), Holz oder Kunststoff zu trennen.
Drehzahlbereiche:
4
Material Drehzahl Reglereinstellung
Hartholz maximal Weichholz maximal Kunststoff mittel Stahl niedrig Aluminium etc. hoch
SCHLEIFEN
Aufsätze: Abbildung d): 2 „Diamantbits”  , 1 Silizium-Schleifstift (grün) , 4 Korund-Schleifstifte (rot) ,
2 Silizium-Schleifscheiben (grün) , 2 Korund-Schleifscheiben (rot)
Anwendungsbereiche: Die „Diamantbits”   eignen sich für feine Arbeiten auf allen Materialien. Die grünen Silizium-
aufsätze (Schleifstift
und Schleifscheiben ) sind zur Bearbeitung von harten Materialien wie
Glas, Keramik oder legierter Stahl. Mit den roten Korundaufsätze (Schleifstifte und Schleif­scheiben ) können Sie Metalle reinigen, polieren, schärfen und schleifen (siehe auch Abb. e).
Drehzahlbereiche:
SÄUBERN
Aufsätze: Abbildung f): 1 Kunststoff-Pinsel , 1 Kunststoff-Scheibenbürste ,
1 Messing-Scheibenbürste
Anwendungsbereiche: Die Säuberungsaufsätze können Sie z.B. zur Reinigung von Besteck, Schmuck oder Werkzeugen
verwenden (siehe auch Abb. g). Die Messing-Scheibenbürste bildet keine Funken und ist weicher als Stahl. Aus diesem Grund hinterläßt sie auch keine Kratzer auf weicheren Materialien und eignet sich daher besonders für Gold, Kupfer Messing oder andere Edelmetalle.
Drehzahlbereiche:
FRÄSEN
Aufsätze: Abbildung h): 3 Fräsbits Anwendungsbereiche: Die 3 Fräsbits sind zum Hochgeschwindigkeitsfräsen von verschiedenen Materialien geeignet.
Mit diesen Aufsätzen lassen sich besonders vielseitige Arbeiten ausführen, z.B. Ausbuchten, Aushöhlen, Formen, Nuten oder Schlitzen (siehe auch Abb. i).
Drehzahlbereiche:
5
Material Drehzahl Reglereinstellung
Muschel/Gestein minimal Keramik niedrig Glas niedrig Aluminium etc. niedrig
Material Drehzahl Reglereinstellung
Muschel/Gestein minimal Stahl min. – niedrig Aluminium etc. min. – niedrig
Material Drehzahl Reglereinstellung
Hartholz maximal Weichholz maximal Kunststoff min. – niedrig Stahl niedrig – mittel Aluminium etc. niedrig – mittel
POLIEREN
Aufsätze: Abbildung k): 3 Polierfilze Anwendungsbereiche: Die Polierfilze können Sie zum Polieren der meisten Metalle und Kunststoffe verwenden (siehe
auch Abb. l). Insbesondere für Edelmetalle wie Gold oder Silber geeignet. Achten Sie bei Polieranwendungen unbedingt darauf, dass Sie nur ganz leicht aufdrücken.
Drehzahlbereiche:
BOHREN
Aufsätze: Abbildung m): 6 universell einsetzbare HSS-Bohrer Anwendungsbereiche: Die unterschiedlichen Bohrer 0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,6, 1,8 eignen sich für Metalle und Kunststoffe
(siehe auch Abb. n).
Drehzahlbereiche:
SPANNWERKZEUGE
Spannwerkzeuge: Abbildung o): 2 Spannschäfte mit Schraubaufnahme , 4 Spannzangen in verschiedenen ø,
z.T. auch für Sonderzubehör passend
Anwendungsbereiche: Durch die verschiedenen Spannwerkzeuge werden die speziellen Aufsätze optimal gespannt. Sie
gewährleisten dadurch einen sicheren Einsatz und bestmögliche Ergebnisse.
Spannschaft mit Schraubaufnahme für:
Sägeblatt
, Trennscheiben ,
Silizium-Schleifscheiben (grün)
, Korund-Schleifscheiben (rot)
Polierfilze
Spannzange 2,3 mm (Standardspannzange) für:
„Diamantbits”
 ,
Silizium-Schleifstift (grün) , Korund-Schleifstifte (rot) Kunststoff-Pinsel , Kunststoff-Scheibenbürste Messing-Scheibenbürste , Fräsbits HSS-Bohrer 1,2, 1,4, 1,6, 1,8 (für 0,8 und 1,0 -Bohrer benutzen Sie bitte die passende Spannzange)
6
Material Drehzahl Reglereinstellung
Hartholz maximal Weichholz maximal Kunststoff min. – niedrig Stahl niedrig Aluminium etc. hoch
Material Drehzahl Reglereinstellung
Stahl min. – niedrig Alu, Edelm. etc. min. – niedrig
SPANNWERKZEUGE EINSPANNEN / WECHSELN
ACHTUNG ! Vor dem Wechsel der Spannwerkzeuge Netzstecker ziehen. Die Spindelarretierung (Abb. p) niemals bei laufendem Gerät betätigen.
1. Spannschraube
(Abb. p) leicht drehen, dabei die Spindelarretierung drücken, bis sie einrastet.
2. Spannschraube abdrehen und Spannwerkzeug wechseln.
AUFSÄTZE EINSPANNEN
ACHTUNG ! Vor dem Wechsel der Aufsätze Netzstecker ziehen. Die Spindelarretierung (Abb. p) niemals bei laufendem Gerät betätigen.
1. Spannschraube
(Abb. p) leicht drehen, dabei die Spindelarretierung drücken, bis sie einrastet.
2. Spannschraube aufdrehen und Aufsatz wechseln.
Alle Aufsätze so kurz wie möglich einspannen, zu weit vorstehende Werkzeugschäfte verbiegen schnell und führen zu Gerätevibrationen.
TIPPS UND TRICKS
• Bei der Anwendung des Modellbau- und Graviersets nicht zu viel Kraft aufwenden. Wenn Sie zu hohen Druck ausüben können Bits zerbrechen und zu bearbeitende Gegenstände beschädigt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich scharfe und saubere Zubehörteile.
• Befestigen Sie zu bearbeitende Gegenstände möglichst auf einer stabilen Fläche.
• Metalle bearbeitet man mit niedrigeren Drehzahlen als Hart- und Weichhölzer.
• Da Kunststoffe am Kontaktpunkt schmelzen können, werden sie nur bei sehr niedrigeren Drehzahlen bearbeitet.
• Sollten bei korrekt eingespannten Aufsätzen Vibrationen auftreten, erhöhen Sie vorsichtig die Drehzahl.
Weitere praktische Tipps finden Sie ebenfalls im beiliegenden Heft »Sicherheitshinweise«. Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung vorbehalten.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie /EG-Niederspannungsrichtlinie: Elektromagnetische Verträglichkeit: Angewandte harmonisierte Normen:
Maschinentyp/Type: KL-C102 Bezeichnung der Maschine: POWER ADAPTOR
Bochum, 30.06.2002
Hans Kompernaß - Geschäftsführer -
7
73/23 EEC, 93/68 EEC (Low Voltage Directive) 89/336 EEC (EMC Directive) EN 55014-1:2000, EN 55014-2:1997 EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 EN 61558-1:1997+1998 EN 61558-2-6:1997
DANE TECHNICZNE
CZ¢Âå SIECIOWA: Napi´cie znamionowe na wejÊciu: 230 V ~ 50 Hz
Napi´cie znamionowe na wyjÊciu: 24 V Pràd znamionowy: 1050 mA
MINI-WIERTARKA: D∏ugoÊç: ok. 200 mm
Ci´˝ar: ok. 215 g Znamionowa pr´dkoÊç obrotowa: no20.000 Upm max.
Pobór mocy, wartoÊci pomiarowe:
Pobór mocy na biegu ja∏owym przy minimalnej liczbie obrotów: 6,3 W Pobór mocy na biegu ja∏owym przy maksymalnej liczbie obrotów: 10,0 W Pobór mocy podczas ci´cia z za∏o˝onà tarczà tnàcà przy minimalnej liczbie obrotów: 20,0 W Pobór mocy podczas ci´cia z za∏o˝onà tarczà tnàcà przy maksymalnej liczbie obrotów: ≥ 40,0 W
ELEMENTY OBS¸UGOWE
W∏àcznik ZA¸./ WY¸. WieszakRegulator liczby obrotów Blokada wrzecionaKabel zasilajàcy Âruba dociskowa Cz´Êç sieciowa
WA˚NE WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA
Uwaga! W trosce o w∏asne bezpieczeƒstwo nale˝y uwa˝nie przeczytaç poni˝sze wskazówki i zapoznaç si´ ze wszystkimi funkcjami urzàdzenia. Przed pierwszym uruchomieniem nale˝y przeczytaç tak˝e wskazówki zawarte w do∏àczonym zeszycie »Wskazówki bezpieczeƒstwa«. Instrukcj´ obs∏ugi i wskazówki bezpieczeƒstwa nale˝y przechowywaç w bezpiecznym i dost´pnym miejscu, a w razie odsprzeda˝y lub udost´pnienia urzàdzenia nale˝y je przekazaç wraz z nim.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE U˚YTKOWANIA
Najlepsze wyniki obróbki uzyskuje si´ nie poprzez silny docisk narz´dzia do materia∏u, lecz wy∏àcznie dzi´ki utrzymywaniu równomiernej pr´dkoÊci podczas pracy. Obowiàzuje ogólna zasada: ma∏e nasadki = wysoka liczba obrotów, du˝e nasadki = niska liczba obrotów. Podczas prac frezarskich i grawerskich urzàdzenie nale˝y trzymaç tak jak d∏ugopis (pami´taç o tym, aby nie przys∏aniaç szczelin wentylacyjnych). Podczas prac mniej precyzyjnych urzàdzenie trzyma si´ podobnie jak m∏otek.
ROZCINANIE I PI¸OWANIE
Nasadki: Rys. a): 1 ostrze pi∏y , 10 tarcz tnàcych Zakresy zastosowania: Ostrze pi∏y nadaje si´ do ci´cia tworzyw sztucznych i drewna (patrz tak˝e
rys. b). Tarcz tnàcych u˝ywamy do ci´cia stali, metali (patrz tak˝e rys. c), drewna lub tworzyw sztucznych.
Zakresy liczby obrotów:
8
Materia∏ Liczba obrotów Regulacja
Drewno twarde maksymalna Drewno mi´kkie maksymalna Tworzywo
sztuczne Êrednia Stal niska
Aluminium wysoka
SZLIFOWANIE
Nasadki: Rysunek d): 2 koƒcówki diamentowe  , 1 krzemowa Êciernica trzpieniowa
(zielona) , 4 korundowe Êciernice trzpieniowe (czerwone) , 2 krzemowe tarcze szlifierskie (zielone)
, 2 korundowe tarcze szlifierskie (czerwone)
Zakresy zastosowania: Koƒcówki diamentowe   nadajà si´ do prac precyzyjnych na wszystkich
materia∏ach. Zielone nasadki krzemowe (Êciernica trzpieniowa i tarcze szlifierskie ) przeznaczone sà do obróbki materia∏ów twardych jak szk∏o, ceramika lub stal stopowa. Czerwone nasady korundowe s∏u˝à do (Êciernice trzpieniowe
i tarcze szlifierskie ) czyszczenia, polerowania, ostrzenia i
szlifowania metali (patrz tak˝e rys. e).
Zakresy liczby obrotów:
CZYSZCZENIE
Nasadki: Rys. f): 1 p´dzel z tworzywa sztucznego , 1 szczotka tarczowa
z tworzywa sztucznego , 1 szczotka tarczowa z mosiàdzu
Zakresy zastosowaƒ: Nasadki czyszczàce mo˝na u˝ywaç np. do czyszczenia sztuçców, ozdób lub
narz´dzi (patrz tak˝e rys. g). Szczotka mosi´˝na nie wytwarza iskier i jest bardziej mi´kka ni˝ stal. Dlatego te˝ nie pozostawia zadrapaƒ na bardziej mi´kkich materia∏ach i jest doskona∏a do czyszczenia z∏ota, miedzi, mosiàdzu lub innych metali szlachetnych.
Zakresy liczby obrotów:
FREZOWANIE
Nasadki: Rys. h): 3 koƒcówki frezarskie Zakresy zastosowaƒ: 3 koƒcówki frezarskie nadajà si´ do wysokoobrotowego frezowania
ró˝nych materia∏ów. Dzi´ki tym koƒcówkom mo˝na wykonaç bardzo ró˝ne prace, np. wykonywanie wg∏´bieƒ, otworów, form, rowków lub szczelin (patrz tak˝e rys. i).
Zakresy liczby obrotów:
9
Materia∏ Liczba obrotów Regulacja
Muszle/ska∏y minimalna
Ceramika niska
Szk∏o niska
Aluminium etc. niska
Materia∏ Liczba obrotów Regulacja
Muszle/ska∏y minimalna Stal min.- niska Aluminium etc. min.- niska
Materia∏ Liczba obrotów Regulacja
Drewno twarde maksymalna Drewno mi´kkie maksymalna Tworzywo
sztuczne min.-niska Stal niska-Êrednia
Aluminium niska-Êrednia
POLEROWANIE
Nasadki: Rys. k): 3 filce polerskie Zakresy zastosowania: Filce polerskie mogà byç stosowane do polerowania wi´kszoÊci metali
i tworzyw sztucznych (patrz tak˝e rys. I). Szczególnie nadajà si´ one do metali szlachetnych jak z∏oto i srebro. Podczas polerowania koniecznie uwa˝aç na to, aby narz´dzie przyciskaç do materia∏u bardzo delikatnie.
Zakresy liczby obrotów:
WIERCENIE
Nasadki: Rys. m): 6 wierte∏ uniwersalnych HSS Zakresy zastosowania: Wiert∏a 0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,6, 1,8 nadajà si´ do wiercenia w metalach
i tworzywach sztucznych (patrz tak˝e rys. n)
Zakresy liczby obrotów:
UCHWYTY MOCUJÑCE
Uchwyty mocujàce: Rys. o): 2 elementy chwytowe z obsadà Êrubowà , 4 tuleje zaciskowe
w ró˝nych Êrednicach, cz´Êciowo pasujàce tak˝e do akcesoriów specjalnych
Zakresy zastosowania: Dzi´ki ró˝nym elementom chwytowym mo˝liwe jest optymalne mocowanie
nasadek. Gwarantuje to bezpieczne u˝ycie narz´dzia i najlepsze rezultaty obróbki.
Cz´Êç chwytowa z obsadà Êrubowà do:
ostrza pi∏y , tarcz tnàcych , krzemowych tarcz szlifierskich (zielone)
, korundowych tarcz szlifierskich
(czerwone) , filców polerskich
Tuleje zaciskowe 2,3 mm (tuleje standardowe) do:
"Koƒcówek diamentowych”  , krzemowych Êciernic trzpieniowych (zielone)
, korundowych Êciernic
trzpieniowych (czerwone) p´dzla , szczotki plastikowej , szczotki mosi´˝nej koƒcówek frezujàcych wierte∏ HSS 1,2, 1,4, 1,6, 1,8 (dla wierte∏ 0,8 i 1,0 prosz´ u˝ywaç pasujàcej tulejki)
10
Materia∏ Liczba obrotów Regulacja
Drewno twarde maksymalna Drewno mi´kkie maksymalna Tworzywo
sztuczne min.-niska Stal niska
Aluminium etc. wysoka
Materia∏ Liczba obrotów Regulacja
Stal min.- niska Alumin., metale
szlachetne etc. min.- niska
MOCOWANIE I WYMIANA UCHWYTÓW MOCUJÑCYCH
UWAGA! Przed wymianà uchwytów mocujàcych wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego. Blokady wrzeciona (rys. p) nigdy nie wolno uruchamiaç podczas pracy urzàdzenia.
1. Lekko zakr´ciç Êrub´ dociskowà
(rys. p) wciskajàc przy tym blokad´ wrzeciona do chwili jej zaz´bienia
si´.
2. Odkr´ciç Êrub´ dociskowà i wymieniç uchwyt mocujàcy.
MOCOWANIE NASADEK
UWAGA! Przed wymianà nasadek wyciàgnàç wtyczk´ sieciowà. Nigdy nie uruchamiaç blokady wrzeciona (rys. p) podczas pracy urzàdzenia.
1. Lekko zakr´ciç Êrub´ dociskowà
(rys. p) wciskajàc przy tym blokad´ wrzeciona do chwili jej zaz´bienia
si´.
2. Odkr´ciç Êrub´ dociskowà i wymieniç uchwyt mocujàcy.
Wszystkie nasadki mocujemy mo˝liwie najg∏´biej. Zbytnio wystajàce koƒcówki narz´dzia szybko si´ krzywià i powodujà powstawanie wibracji.
RADY PRAKTYCZNE
• Podczas u˝ywania zestawu modelarsko-grawerskiego nie u˝ywaç zbyt du˝o si∏y. Za du˝y nacisk z jakim przyk∏adamy narz´dzie do materia∏u mo˝e spowodowaç p´kanie koƒcówek i uszkodzenie obrabianych przedmiotów.
• U˝ywaç tylko ostrych i czystych akcesoriów.
• Obrabiane przedmioty mocowaç w miar´ mo˝liwoÊci na stabilnym pod∏o˝u.
• Metale obrabia si´ przy u˝yciu ni˝szej liczby obrotów ni˝ w przypadku obróbki twardego lub mi´kkiego drewna.
• Poniewa˝ tworzywa sztuczne w miejscach przy∏o˝enia narz´dzia mogà si´ topiç, nale˝y je obrabiaç wy∏àcznie przy u˝yciu bardzo niskiej liczby obrotów.
• JeÊli mimo prawid∏owego zamocowania nasadki powstajà wibracje, nale˝y ostro˝nie zwi´kszyç liczb´ obrotów.
Inne praktyczne wskazówki zawarte sà tak˝e w za∏àczonym zeszycie »Wskazówki bezpieczeƒstwa«. Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych s∏u˝àcych udoskonaleniu urzàdzenia.
DEKLARACJA ZGODNOCI
My, tzn. Kompernaß Handelsgesellschaft mbh, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy oÊwiadczamy niniejszym zgodnoÊç niniejszego produktu z nast´pujàcymi dyrektywami EG:
Dyrektywa niskonapi´ciowa EG: OdpowiednioÊç elektromagnetyczna: Stosowane normy zharmonizowane:
OkreÊlenie: KL-C 102 / POWER ADAPTOR
Bochum, 30.06.2002
Hans Kompernaß, dyrektor
11
73/23 EEC, 93/68 EEC (Low Voltage Directive) 89/336 EEC (EMC Directive) EN 55014-1:2000, EN 55014-2:1997 EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 EN 61558-1:1997+1998 EN 61558-2-6:1997
TEKNISET TIEDOT
VERKKO-OSA:
Nimellisottojännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisantojännite: 24 V Nimellisvirta: 1050 mA
MINIPORAKONE:
Pituus: n. 200 mm Paino: n. 215 g Nimelliskäyntinopeus: no20.000 kierr. per min maks.
Tehonotto mitta-arvot:
Tyhjäkäyntitehonotto minimikierrosluvulla; 06,3 wattia Tyhjäkäyntitehonotto maksimikierrosluvulla; 10,0 wattia Tehonotto sahanterän sahatessa minimikierrosluvulla: 20,0 wattia Tehonotto sahanterän sahatessa maksimikierrosluvulla: 40,0 wattia
OHJAUSELIMET
PÄÄLLE/POIS-katkaisija karan lukituskierrosluvun säädin kiristysruuviverkko-osa sähköjohto verkko-osaripustussilmukka
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Huomio! Lue oman turvallisuutesi kannalta seuraavat ohjeet huolellisesti läpi ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin. Lue lisäksi ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa mukana olevassa vihkosessa »Turvaohjeet« annetut ohjeet. Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti ja turvaohjeet sekä luovuta ne tarvittaessa muille laitteen käyttäjille.
TOIMINTOA KOSKEVAT OHJEET
Ensiluokkaisia tuloksia ei saavuteta kovasti painaen, vaan pelkästään työskentelyn ajan tasaisena pysyvällä nopeudella. Yleisesti pätee: pienet lisäosat = korkea kierrosluku ja isot lisäosat = alhainen kierrosluku Pidä laitetta jyrsintä- ja kaiverrustöissä kuten kynää (tuuletusaukot jätetään vapaiksi). Epätarkoissa töissä laitetta pidetään kuin vasaraa.
KATKAISEMINEN JA SAHAUS
Lisäosat: Kuva a): 1 sahanterä , 10 katkaisulaikkaa Käyttöalueet: Sahanterä soveltuu muoviin ja puuhun (katso myös kuva b). Käytä katkaisulaikkoja teräksen,
metallien (katso myös kuva c), puun tai muovin katkaisemiseen.
Pyörimislukualueet:
12
Materiaali Pyörimisluku Säätimen asento
kovapuu maksimi pehmeäpuu maksimi muovi keski teräs alhainen alumiini jne. korkea
HIONTA
Lisäosat: Kuva d): 2 "timanttiterää” , 1 piihiomakynä (vihreä) , 4 korundihiomakynää (punainen) ,
2 piihiomalaikkaa (vihreä) , 2 korundihiomalaikkaa (punainen) .
Käyttöalueet: "Timanttikärjet soveltuvat kaikkien materiaalien hienotyöstöön. Vihreä piilisäosat (hiomakynä
ja hiontalaikat ) ovat tarkoitettu kovien materiaalien kuten lasin, keramiikan tai lejeeratun teräksen työstöön. Punaisilla korundilisäosilla (hiomakynät ja hiomalaikat ) voit puhdistaa, kiillottaa, teroittaa ja hioa metalleja (katso myös kuva e).
Pyörimislukualueet:
PUHDISTUS
Lisäosat: Kuva f): 1 muovisivellin , 1 muovinen laikkaharja , 1 messinkinen laikkaharja Käyttöalueet: Puhdistusosia voit käyttää esim. aterimien, korujen tai työkalujen puhdistamiseen (katso myös
kuva g). Messinkinen laikkaharja
ei synnytä kipinöitä ja on terästä pehmeämpää. Tästä syystä
se ei jätä pehmeimpiinkään materiaaleihin naarmuja ja soveltuu siksi erittäin mainiosti kultaan, kupariin, messinkiin tai muihin jalometalleihin.
Pyörimislukualueet:
JYRSIMINEN
Lisäosat: Kuva h): 3 jyrsinkärkeä Käyttöalueet: 3 jyrsinkärkeä ovat tarkoitettu erilaisten materiaalien suurnopeusjyrsintään.
Näillä lisäosilla voidaan suorittaa erittäin monipuolisia töitä, esim. kohotyöt, koverrukset, muotoilu, uritukset tai viillotus (katso myös kuvaa i).
Pyörimislukualueet:
13
Materiaali Pyörimisluku Säätimen asento
simpukka/kivi minimi keramiikka alhainen lasi alhainen alumiini jne. alhainen
Materiaali Pyörimisluku Säätimen asento
simpukka/kivi minimi teräs minimi - alhainen alumiini jne. minimi - alhainen
Materiaali Pyörimisluku Säätimen asento
kovapuu maksimi pehmeäpuu maksimi muovi minimi - alhainen teräs alhainen - keski alumiini jne. alhainen - keski
KIILLOTUS
Lisäosat: Kuva k): 3 huopakiillotuslaikkaa Käyttöalueet: Huopakiillotuslaikkoja voit käyttää useimpien metallien ja muovien kiillotukseen (katso myös
kuva l). Soveltuvat varsinkin jalometalleille kuten kulta tai hopea. Huomioi kiillottaessasi ehdottomasti sitä, että painat vain aivan kevyesti.
Pyörimislukualueet:
PORAUS
Lisäosat: Kuva m): 6 monikäyttöistä HSS-poraa Käyttöalueet: Erilaiset porat 0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,6, 1,8 soveltuvat metalleille ja muoveille (katso myös kuva n) Pyörimislukualueet:
KIINNITYSTYÖKALUT
Kiinnitystyökalut: Kuva o): 2 kiinntyskaraa ruuvipidikkeillä , 4 tankoistukkaa  eri ø:illa. osittain myös
erikoisvarusteisiin sopivat
Käyttöalueet: Erilaisilla kiinnitystyökaluilla voidaan eri lisäosat kiinnittää optimaalisesti. Näin ne takaavat varman
käytön ja parhaan mahdolliset tulokset.
Kiinnityskara ruuvinpidikkeellä:
Sahanterälle
, katkaisulaikoille ,
piihiontalaikoille (vihreä)
, korundihiontalaikoille (punainen) , kiillotushuoville
Tankoistukka 2,3 mm (standarditankoistukka):
"timanttiterille"
 ,
piihiomakynälle (vihreä) , korundihiomakynille (punainen) muovisiveltimelle , muoviselle laikkaharjalle messinkiselle laikkaharjalle , jyrsinkärjille HSS-porille 1,2, 1,4, 1,6, 1,8 (käytä porissa 0,8 ja 1,0 sopivaa tankoistukkaa)
14
Materiaali Pyörimisluku Säätimen asento
kovapuu maksimi pehmeäpuu maksimi muovi minimi - alhainen teräs alhainen alumiini jne. korkea
Materiaali Pyörimisluku Säätimen asento
teräs minimi - alhainen alumiini,
jalomet. jne. minimi - alhainen
KIINNITYSTYÖKALUJEN ASENTAMINEN / VAIHTAMINEN
HUOMIO! Verkkopistoke vedetään ennen kiinnitystyökalujen vaihtamista. Karan lukitusta ei saa käyttää koskaan (kuva p) laitteen käydessä.
1. Kiristysruuvia
(kuva p) kierretään hieman, samalla painetaan karan lukitusta painetaan kunnes se lukkiutuu.
2. Kiristysruuvi kierretään irti ja kiinnitystyökalu vaihdetaan.
LISÄOSIEN ASENTAMINEN
HUOMIO! Verkkopistoke vedetään ennen lisäosien vaihtamista. Karan lukitusta ei saa käyttää koskaan (kuva p) laitteen käydessä.
1. Kiristysruuvia
(kuva p) kierretään hieman, samalla painetaan karan lukitusta painetaan kunnes se lukkiutuu.
2. Kiristysruuvi kierretään auki ja kiinnitystyökalu vaihdetaan.
Kaikki lisäosat kiinnitetään mahdollisimman lyhyelle, sillä liikaa ulkona olevat työkalujen karat vääntyvät helposti ja aiheuttavat laitteen värähtelyjä.
VINKKEJÄ JA APUKEINOJA
• Käytettäessä mallinvalmistus- kaiverrusosia ei saa käyttää liikaa voimaa. Painaessasi liian voimakkaasti saattavat kärjet murtua ja työstettävät esineet vaurioitua.
• Käytä ainoastaan teräviä ja puhtaita lisälaitteita.
• Kiinnitä työstettävät esineet mahdollisimman tukevalle alustalle.
• Metallia työstetään alhaisemmilla pyörimisluvuilla kuin kova- ja pehmeäpuita.
• Koska muovit saattavat sulaa kosketuskohdasta, työstetään niitä vain erittäin alhaisilla pyörimisluvuilla.
• Jos oikein kiinnitetyillä lisäosilla esiintyy värähtelyitä, niin kohota varovasti pyörimislukua.
Lisää käytännöllisiä vinkkejä löydät myös mukana olevasta vihkosesta »Turvaohjeet«. Edelleenkehitystä koskeva oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
KONFORMITEETTISELVITYS
Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, selitämme tämä tuotteen yhdenmukaisuuden seuraavien EY-ohjesääntöjen kanssa:
Koneohje /EY-pienjännitteitä koskeva ohjesääntö: Sähkömagneettinen mukautuvaisuus: Sovelletut harmonisoidut normit:
Konetyyppi/tyyppi/Koneen määritelmä: KL-C102 / POWER ADAPTOR
Bochum, 30.06.2002
Hans Kompernaß - toimitusjohtaja -
15
73/23 EEC, 93/68 EEC (Low Voltage Directive) 89/336 EEC (EMC Directive) EN 55014-1:2000, EN 55014-2:1997 EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 EN 61558-1:1997+1998 EN 61558-2-6:1997
TEKNISKA DATA
NÄTDEL:
Nominell ingångsspänning: 230 V ~ 50 Hz Nominell utgångsspänning: 24 V Nominell ström: 1050 mA
MINIBORRMASKIN:
Längd: c:a 200 mm Vikt: c:a 215 g Varvtal: no20.000 varv max.
Effekt, mätvärden:
Tomgångseffekt vid minimalt varvtal: 06.3 Watt Tomgångseffekt vid maximalt varvtal: 10.0 Watt Effekt med roterande sågblad vid minimalt varvtal: 20.0 Watt Effekt med roterande sågblad vid maximalt varvtal: 40,0 Watt
DE OLIKA DELARNA
PÅ /AV UpphängningsöglaVarvtalsreglage ChuckspärrStrömkabel till nätdel Chuck Nätdel
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
OBS! Läs ingenom dess anvisningar för din egen säkerhet och gör dig väl förtrogen med apparatens alla funktioner. Läs noga igenom anvisningarna i det bifogade häftet »Säkerhetsanvisningar«. Förvara dessa anvisningar lättillgängliga och dem följa med apparaten om den lämnas vidare till tredje man.
DRIFTSANVISNINGAR
Bästa resultat uppnås om inte trycket är för hård utan arbetet utförs med jämn hastighet. I princip gäller: Små tillbehör = hög var
vtal och stora tillbehör = låga varvtal. Håll i apparaten som en penna när du gör fräs- och gravyrarbeten. (Se till att luftningshålen är fria) Håll apparaten som en hammare när du utför grova arbeten.
SÄRA OCH SÅGA
TIllbehör: Bild a): 1 sågblad , 10 rondeller Används för: Sågbladet lämpar sig för plast och trä (se även bild. b). Använd rondellerna för att såga isär
stål och metall, (se även bild c). trä eller plast.
Varvtal:
16
S
Material Varvtal Inställning på reglage
Hårt trä maximal Mjukt trä maximal Plast mellan Stål låg Aluminium osv. hög
SLIPA
Tillbehör: Bild d): 2 "diamantbits” , 1 slipstift av silicium (grön) , 4 slipstift av korund (röd) ,
2 slipskivor av silicium (grön) , 2 slipskivor av korund (röd)
Används för: "Diamantbitsen” lämpar sig för fina arbeten i alla material. De gröna siliciumtillbehören
(slipstift
och slipskiva ) används för bearbetning av hård material som glas, keramig och
legerat stål. De röda korundtillbehören (slipstift och slipskiva ) används för att rengöra, polera, skärpa eller slipa metall (se även bild e).
Varvtal:
RENGÖRA
Tillbehör: Bild f): 1 plastpensel , 1 plastborste , 1 mässingsborste Används för: Rengöringstillbehören kan användas t.ex. för rengöring av bestick, smycken eller verktyg (se även
bild g). Mässingborsten
ger inga gnistor och är mjukare än stål. Den ger inga repor på mjuka
material och är därför mycket lämplig för guld, koppar, mässing eller andra mjuka äkta metaller.
Varvtal:
FRÄSA
Tillbehör: Bild h): 3 fräsbits Används för: De 3 fräsbitsen lämpar sig för höghastighetsfräsning i olika material. Tillbehören har många
användningsmöjligheter, t.ex. fräsa ur, forma, spårfräsning eller slitsfräsning (se även bild i).
Varvtal:
17
S
Material Varvtal Inställning på reglage
Musslor/ sten minimal Keramik låg Glas låg Aluminium osv. låg
Material Varvtal Inställning på reglage
Musslor/ sten minimal Stål min. – låg Aluminium osv. min.– låg
Material Varvtal Inställning på reglage
Hårt trä maximal Mjukt trä maximal Plast min. – låg Stål låg mellan Aluminium osv. låg – mellan
POLERA
Tillbehör: Bild k): 3 polerfilt Används för: Polerfiltarna används för att polera olika metall- och plastmaterial (se även bild l). Speciellt
lämpat för polering av guld eller silver. Se till att du trycker mycket lätt när du polerar.
Varvtal:
BORRA
Tillbehör: Bild m): 6 universellt användbara snabbstålsborrar Används för: Borrarna med dimensionerna 0,8, 1,0, 1,2, 1,4, 1,6, 1,8 lämpar sig för metall och plast (se även
bild n).
Varvtal:
SPÄNNVERKTYG
Spännverktyg: Bild o): 2 spännskaft med skruvfattning , 4 spänntänger i olika ø, passar delvis
till specialtillbehör.
Används för: Med hjälp av de olika spännverktygen monteras de speciella tillbehören optimalt. Arbetet kan
genomföras säkert och ger bästa resultat.
Spännskaft med skruvfattning för:
Sågblad
, rondeller ,
slipskiva av silicium (grön)
, slipskiva av korund (röd)
polerfiltar
Spänntång 2,3 mm (standard) för:
"Diamantbits”
 ,
slipstift av silicium (grön) , slipstift av korund (röd) plastpensel , plastborste mässingsborste , fräsbits snabbstålsborrar 1,2, 1,4, 1,6, 1,8 (använd passande spänntång för 0,8 och 1,0 borr)
18
S
Material Varvtal Inställning på reglage
Hårt trä maximal
Mjukt trä maximal Plast min. – låg Stål låg
Aluminium osv. hög
Material Varvtal Inställning på reglage
Stål min. – låg Alum.
ädelmetall osv. min. – låg
MONTERA /BYTA SPÄNNVERKTYG
OBS! Dra ur nätkontakten innan du byter spännverktyg. Tryck aldrig på chuckspärren (bild p) när apparaten används.
1. Vrid chucken
lätt (bild p) och tryck samtidigt in chuckspärren tills det klickar till.
2. Ta av chucken och byt spännverktyg.
MONTERA TILLBEHÖR
OBS! Dra ur nätkontakten innan du byter tillbehör. Tryck aldrig på chuckspärren (bild p) när apparaten används.
1. Vrid chucken
lätt (bild p) och tryck samtidigt in chuckspärren tills det klickar till.
2. Öppna chucken och byt tillbehör.
Montera alla tillbehör så djupt som möjligt. Verktygsskaft som monterats för kort, böjs snabbare och ger vibrationer i apparaten.
TIPS OCH TRICK
• Var lätt på handen när du använder setet för modellbygge eller gravyr. För hårt tryck medför att bitsen bryts
av och materialet du bearbetar skadas.
• Använd endast skarpa och rena tillbehör.
• Se till att det material som skall bearbetas är monterat på stadig yta.
• Metall skall bearbetas med lägre varvtal än hårt och mjukt trä.
• Arbeta endast med mycket låga varvtal i plast eftersom dessa kan smälta i kontaktpunkten.
• Om tillbehören är riktigt monterade och ändå ger vibrationer skall varvtalet höjas försiktigt.
Ytterligare praktiska tips finns i häftet »Säkerhetsanvisningar«. Rätt till tekniska ändringar inom ramen för vidareutveckling förbehålles.
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, DE- 44867 Bochum, Tyskland förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer:
Maskinriktlinje /EG-Lågspänningsriktlinje: Elektromagnetiske tolerans: Använda harmoniserade normer:
Maskintyp/Typ: KL-C102 / POWER ADAPTOR
Bochum, 2002-06-30
Hans Kompernaß - Verkställande Direktör-
19
S
73/23 EEC, 93/68 EEC (Low Voltage Directive) 89/336 EEC (EMC Directive) EN 55014-1:2000, EN 55014-2:1997 EN 61000-3-2:2000, EN 61000-3-3:1995 EN 61558-1:1997+1998 EN 61558-2-6:1997
D
20
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vor­handen) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Hagelkreuzweg 17 · 47625 Kevelaer
Tel.: 02832/3414 · Fax: 0 2832/3532
GWARANCJA
Na urzàdzenie udziela si´ 36-miesi´cznej gwarancji liczàc od daty zakupu. Urzàdzenie zosta∏o wyprodukowane z najwy˝szà starannoÊcià i rzetelnie zbadane przed wysy∏kà. JeÊli mimo to pojawià si´ usterki w dzia∏aniu, prosimy przes∏aç urzàdzenie w oryginalnym opakowaniu razem z dowodem zakupu (o ile jest) na podany na odwrocie adres serwisu.
Szkody wynikajàce z u˝ycia niezgodnego z przeznaczeniem oraz cz´Êci ulegajàce zu˝yciu, nie podlegajà gwarancji.
Arka AGD Sp. z.o.o.
ul, strycharska 4
26-600 Radom
Tel. 0 48-3609140 • Fax. 048-384 65 38
TAKUU
Saat tälle laitteelle 36 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tunnollisesti ennen toimitusta. Jos kuitenkin ilmenee toimintavirheitä, lähetä laite alkuperäispakkauksessa yhdessä ostokuitin kanssa (mikäli käsillä) mainittuun maasi huoltopalveluun. Vauriot, jotka johtuvat epäasianmukaisesta käsittelystä ja kulutusosat eivät kuulu takuun piiriin.
GARANTI
Du erhåller 36 månaders garanti från dagen för köp för denna utrustning. Den producerades med stor noggrannhet och kontrollerades samvetsgrant innan leverans. Om funktionsfel ändå skulle uppträda, ber vi dig sända in maskinen i originalförpackning tillsammans med köpkvitto (om detta föreligger) till angiven svensk adress. Skador som uppkommit genom osakkunnig användning liksom på förslitningsdelar täcks inte av garantin.
21
© manual design, photos, translations
by ORFGEN Marketing & Communication
Essen · Germany
www.orfgen-nm.de
Loading...