Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 37
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
10
1234
9
8
A
7
56
B
C
D
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical data ...............................................................................................................Page 6
Fastener driving tool safety
Safety at work ...............................................................................................................Page 7
Additional safety advice for compressed air tackers ..................................................Page 8
Original accessories/attachments ...............................................................................Page 8
Bringing into use
Connecting the compressed air source .......................................................................Page 8
Loading the magazine ..................................................................................................Page 9
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 11
5 GB/IE/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read the operating instructions!
Always heed warning labels and
safety instructions!
Wear hearing protection and
protective glasses
Air stapler set
Q
Introduction
Please make sure that you familiarise
yourself fully with the way the fastener
driving tool works before you use it for
the first time and that you understand how to handle
fastener driving tools correctly. To help you do this,
please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the fastener driving tool on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper use
Keep the tacker out of the
reach of children!
Trigger lock
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
8
Lower stop
9
Knurled screw
10
Upper stop
Q
Included items
1 x Compressed air tacker
1 x Carrying case
1 x Compressed air special oil
1 x Threaded plug-in nipple, ¼‘‘ ext. dia.
(factory fitted)
1 x Pack of nails, 1000 No.
1 x Pack of staples, 1000 No.
1 x Safety glasses
1 x Allen key, 3 mm
1 x Allen key, 4 mm
1 x Operating instructions
This device is intended for assembly and repair work
(see Fig. B, C, D). Any other use or modification to
the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable risk of accident.
We will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The device is intended for private,
domestic use only.
Q
Features and equipment
1
Exhaust cover (rotatable)
2
Trigger
3
Handle
4
Threaded plug-in nipple ¼“ ext. dia.
5
Magazine lever
6
Magazine
7
Trigger lock
6 GB/IE/CY
Q
Technical data
Working pressure: max. 7 bar
Magazine capacity: 100 No.
Nail length: 15 - 32 mm
Staple length: 16 - 32 mm
Staple width: 5.7 mm
Recommended
hose diameter: Ø 9 mm
Compressed air quality: cleaned, oiled and
condensate-free
Noise and vibration data:
The measured values are determined in accordance with EN 12549:1999, EN ISO 4871. The
A-weighted sound pressure level of the device is
typically 85.7 dB (A). Uncertainty K = 3 dB. The
Introduction / Fastener driving tool safety
sound level while working may exceed 98.7 dB (A).
These values are device-related values and do not
represent the generation of noise at the place of use.
The noise generated at the place of use depends
e.g. on the working environment, workpiece, workpiece support, the number of tack driving cycles.
Depending on the workplace conditions and the
shape of the workpiece, it may be possible to take
job-specific noise reduction measures, such as placing the workpiece on a sound-damping substrate,
covering or clamping the workpiece to prevent vibration, setting the pressure to the lowest possible
value adequate for the job. In some cases, it may
be necessary to wear ear protection.
Wear ear protection!
Total vibration in accordance with EN ISO 8662-11:
Vibration emission value a
Uncertainty K = 1.5 m / s
Mechanical impact (vibration)
The vibration values for the fastener driving tool
were calculated in accordance with ISO 866211:1999 — Hand-held portable power tools —
Measurement of vibrations at the handle — Fastener driving tools (see Technical data). The value is a
device-related value and does not represent the
effect on the hand-arm system of using the device.
The effect on the hand-arm system of using the device depends e.g. on the tightness of your grip on
the handle, contact pressure, direction of working,
set working air pressure, workpiece, workpiece
support.
= 2.0 m / s
h,D
2
2
Fastener driving
tool safety
WARNING!
advice and instructions. Failure to observe
the safety advice and instructions could result in serious injury and/or damage to property.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future
reference.
Read all the safety
J Before you start work with the
device, check that its safety features
and trigger fittings are working
properly and that all screws, bolts
and nuts are fixed tightly in place.
J Do not carry out unauthorised ad-
justments or modifications to the
fastener driving tool.
J Never disassemble or block any part
of the fastener driving tool, such as
the trigger lock.
J Do not carry out any “emergency
repairs” using unsuitable means.
J The fastener driving tool must be
regularly and properly maintained
in accordance with the manufactur-
er’s instructions.
J Do not risk weakening or damaging
the device by e.g.:
- subjecting it to impact or engraving it,
- converting it in a manner not
approved by the manufacturer,
- using templates that are made from
a hard material, e.g. steel,
- allowing it to fall or pushing it over
the floor,
- using it like a hammer, or
- using it to apply any kind of force.
Q
Safety at work
J Never point a fastener driving tool
that is ready for use directly towards
yourself or another person.
J When working, hold the fastener
driving tool in such a way that your
head and body cannot be injured
should kickback occur as a result of
an interruption of the energy supply
or striking a hard spot in the work
piece.
J Never trigger the fastener driving
tool into open space. Otherwise you risk
injury from flying fasteners and/or overloading
the device.
J Disconnect the fastener driving tool
from the air pressure network before
carrying it to a different location, es-
7 GB/IE/CY
Fastener driving tool safety / Bringing into use
pecially if you are using a ladder or
moving your body in an unusual way.
J When at the workplace, always carry
the device by the handle and not
while the trigger is ready to operate.
J Pay attention to workplace conditions.
Tacks could be driven right through a thin
workpiece or shoot off and endanger people
when you are working on edges and corners.
J For your own safety, wear
suitable personal protective
equipment, such as ear and eye pro-
tection. The wearing of personal protective
equipment such as dust masks, non-slip safety
shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of fastener driving tool used
and work undertaken, reduces the risk of injury.
Additional safety advice
for compressed air tackers
WARNING!
Never exceed the maximum allowable working
air pressure of 7 bar. Use a pressure reducer
to set the working air pressure.
WARNING!
Never use oxygen or other combustible gas as
the energy source.
J Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
J Keep children and other
ing tool. Distractions can cause you to lose
control of the device.
J Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution when working with the
fastener driving tool. Do not use the
fastener driving tool if you are tired
or under the influence of drugs,
alcohol or medication. One moment of
carelessness when using the fastener driving
tool can lead to serious injury.
J Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
8 GB/IE/CY
DANGER OF INJURY!
DANGER OF INJURY!
people away while you are
operating the fastener driv-
and balance at all times. By doing this,
you will be in a better position to control the
fastener driving tool, especially in unforeseen
circumstances.
J Disconnect the device from the compressed air
source before carrying out any repairs or main-
tenance of the device or moving it to another
location.
J DANGER OF INJURY! Never use the device
if the trigger lock
removed. Otherwise you could become injured.
7
is defective or has been
J When removing the hose coupling, hold the
hose tightly in your hand to avoid injury
caused by the hose shooting backwards.
J Always use a threaded plug-in nipple ¼‘‘ and
a quick release coupling for the compressed
air connection.
J Never place your hands near the opening
while the device is ready to operate. Other-
wise you could become injured.
J Look out for damage on the device.
Check the device for damage before bringing
it into use. Do not use the device if you discover
any defects.
J Do not use pointed implements. Never
poke pointed and/or metal objects into the
interior of the device.
Q
Original accessories/
attachments
J Use only the accessories and attach-
ments detailed in the operating
instructions. The use of driven fasteners or
accessories other than those recommended in
the operating instructions could lead to you
suffering an injury.
Q
Bringing into use
Q
Connecting the
compressed air source
NOTE: Operate the compressed air tacker only
with cleaned, oiled compressed air and never exceed
the maximum working air pressure at the device of
Bringing into use / Operation
7 bar. A pressure reducer must be fitted to the compressor to regulate the working air pressure.
j Connect the device to a suitable source of
compressed air.
1. To do this press, the quick-release coupling of
the compressed air hose (not supplied) on to
the threaded plug-in nipple ¼“ ext. dia.
4
of
the compressed air tacker. It locks itself in
place automatically.
2. Connect the other end of the compressed air
hose to the (filter) / pressure reducer at the
compressor.
Q
Loading the magazine
NOTE: Never place nails into the intermediate
opening; this opening is intended for staples. Otherwise this could lead to a blockage in the driver
and prevent the proper exit of the driven fastener.
1. Press the magazine lever
magazine
6
.
5
and pull back the
NOTE: Note that only staples with a length
of 16 - 32 mm and nails with a length of
15 - 32 mm may be placed in the magazine.
2. Place some compliant driven fasteners (nails,
01
see Fig.
magazine
01
02
6
or staples, see Fig. 02) in the
6
.
6
6
3. Push the magazine 6 forward until it engages.
Q
Operation
6
j Load the magazine
of the compressed air
tacker, as described in the section about
“Loading the magazine”.
j Using the pressure reducer, set the correct
working air pressure.
j Ensure that the maximum working air pressure
at the device of 7 bar is not exceeded. An increased working air pressure does not improve
performance but only increases the consumption of compressed air and accelerates wear.
j Switch compressor on.
j Allow the compressor to run until the maximum
reservoir pressure has been reached and then
switch off the device.
j Place the compressed air tacker on to the
workpiece and press the trigger
NOTE: The compressed air tacker
is fitted with a trigger lock
2
.
7
. The
driven fastener only exits the device
if the opening of the compressed air tacker is
pressed against the workpiece and the trigger
is pressed. This safety feature ensures that
driven fasteners such as staples and nails cannot exit the device in an uncontrolled manner.
j Check whether the driven fastener is driven into
the workpiece in accordance with your requirements.
- If the driven fastener projects above the work-
piece surface, increase the compressed air
pressure in 0.5 bar steps until a satisfactory
result is achieved.
- If the driven fastener lies too far below the
workpiece surface, reduce the working
pressure in 0.5 bar steps until a satisfactory
result is achieved.
In any event, you should make every effort to work
using the lowest adequate compressed air pressure.
This brings you three important advantages:
1) You save energy,
2) You reduce the noise level,
3) You reduce the wear on the fastener driving tool.
j Avoid triggering the fastener driving tool if the
magazine is empty.
9 GB/IE/CY
Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
NOTE: Fine adjustment can also be done using
the knurled screw
j Turn the knurled screw
the lower stop
9
.
9
in the direction of
8
in order to sink the fastener
more deeply into the work piece.
j Turned the knurled screw
the upper stop
10
9
in the direction of
in order to sink the fastener
less deeply into the work piece.
NOTE: The compressed air tacker can be used on
a horizontal or on a vertical workpiece.
j Turn the exhaust cover
1 to direct the escap-
ing air in the desired direction.
j After you finish work, disconnect the device
from the compressor.
NOTE: First disconnect the hose from the
compressor and only then disconnect the
compressed air supply hose from the device.
This will ensure that the compressed air supply
hose does not wave around in an uncontrolled
manner.
Q
Maintenance and cleaning
J DANGER OF BURNS! Do not start any
cleaning or maintenance work on the compressed air tacker until it has completely
cooled down.
J DANGER OF INJURY! Always disconnect
the device from the compressed air source
before you clean or maintain it.
j Install the oil mist lubricator downstream of the
(filter)/pressure reducer. To do this, insert the
plug-in nipple of the oil mist lubricator into the
quick-release coupling of the (filter)/pressure
reducer.
j Then connect the compressed air device to the
quick-release coupling provided for it.
Manual lubrication
NOTE: If you do not have an oil mist lubricator,
you must lubricate the device before each period
of use and/or after long periods of disuse.
j Place 3 - 5 drops of compresses air special oil
into the threaded plug-in nipple
4
of the
compressed air tacker.
j Then press the trigger
2
a few times.
j Introduce 5 - 10 drops after a period of
disuse of more than 5 days.
Q
Cleaning
J Do not use sharp objects for cleaning the
device. Do not allow any liquids to enter the
device. Otherwise the device could be damaged.
j Clean the device frequently; for best results, do
this immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the housing – under
no circumstances use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.
j Pack away the compressed air tacker in the
supplied carrying case after each use to
protect it from dirt.
Q
Maintenance
j Grease the device regularly. This will ensure
that it continues to work properly and has a
long service life.
Lubrication with the oil mist lubricator
NOTE: As an air preparation stage downstream
of the pressure reducer, an oil mist lubricator provides a continuous, optimum level of lubrication to
the compressed air tacker. An oil mist lubricator
gives off fine droplets of oil into the air and thus
ensures controlled lubrication.
10 GB/IE/CY
Q
Service
J
WARNING!
Have your fastener
driving tool repaired only by qualified
specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure
that your fastener driving tool remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been care-
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
fully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods
can
be transmitted free of cost only in this
manner. This warranty applies only to the
initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or interventions not
carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Do not dispose of the product with
household rubbish!
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Applicable harmonised standards:
EN 12100-1:2004
EN 12100-2:2004
EN 792-13:2000
Type / Device description:
Air stapler set
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
IE
Kompernaß Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 €/Min.)
* Standard call rates apply.
Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
11 GB/IE/CY
12
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ......................................................................................... Sivu 14
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje! Pidä lapset loitolla laitteesta!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!Laukaisinvarmistin
Pidä suojalaseja ja kuulonsuojainta
Paineilmakäyttöinen
hakasnaulainsetti
Q
Johdanto
Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönottoa
laitteen kaikkiin toimintoihin ja ota selvää
laitteen oikeasta käsittelystä. Lue tätä
varten seuraava käyttöohje tarkkaavaisesti läpi.
Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti vastaisuuden
varalle. Anna kaikki ohjeet mukaan seuraavalle
käyttäjälle, jos luovutat laitteen edelleen.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite soveltuu asennus- ja korjaustöihin (katso
kuva B, C, D). Muunlainen käyttö tai muutosten
teko laitteeseen on määräystenvastaista ja voi aiheuttaa huomattavia tapaturmavaaroja. Emme ota
mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä
aiheutuneista vahingoista. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön.
Q
Varustus
1
(Käännettävä) Ilmanpoisto
2
Liipaisin
3
Käsikahva
4
Kierrepistonippa ¼“ AG
5
Lippaan lukitusvipu
6
Lipas
7
Laukaisuvarmistin
8
Alempi vaste
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
9
pyälletty ruuvi
10
ylempi vaste
Q
Toimitukseen kuuluu
1 x paineilmakäyttöinen hakasnaulainsetti
1 x kantolaukku
1 x paineilma-erikoisöljy
1 x kierrepistonippa, ¼‘‘ AG (esiasennettu)
1 x pakkaus nauloja, 1000 kpl.
1 x pakkaus niittejä, 1000 kpl.
1 x suojalasit
1 x kuusiokoloavain, 3 mm
1 x kuusiokoloavain, 4 mm
1 x käyttöohje
Q
Tekniset tiedot
Työpaine: max. 7 bar
Latauskapasiteetti: 100 kpl.
Naulan pituus: 15 - 32 mm
Niitin pituus: 16 - 32 mm
Niitin leveys: 5,7 mm
Suositeltava letkun läpimitta: ø 9 mm
Paineilmalaatu: puhdistettu, öl-
jysumutettu ja
lauhdevapaa
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot on määritelty EN 12549:1999,
EN ISO 4871 mukaan. Laitteen A-analysoitu äänenpainetaso on tyypillisesti 85,7 dB (A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso voi töiden aikana ylittää
98,7 dB (A).
14 FI
Johdanto / Kiinnityslaitteen turvallisuus
Nämä arvot ovat tyypillisiä laitekohtaisia arvoja eivätkä ilmoita kyseisellä työpaikalla vallitsevia meluarvoja. Työpaikkakohtaisiin meluarvoihin vaikuttaa
esimerkiksi työskentelyolosuhteet, työkappale, työkappaleen kiinnitystapa ja niittausnopeus.
Eri työskentelyolosuhteista ja työkappaleesta riippuen saattaa olla tarpeen ryhtyä
tarvittaessa työpaikkakohtaisiin toimenpiteisiin melun vaimentamiseksi, kuten esimerkiksi. työkappaleen kiinnitys ääntä vaimentavalle alustalle, työkappaleen tärinän estäminen kiinnittämällä tai
peittämällä se, säätämällä työvaiheelle tarvittava ilmanpaine madollisimman alhaiseksi. Erikoistapauksissa on käytettävä henkilökohtaista kuulosuojainta.
Käytä kuulosuojainta!
Tärinän kokonaisarvot, määritelty standardin
EN ISO 8662-11 mukaan:
Tärinän päästöarvo ah,D = 2,0 m / s
Epävarmuus K = 1,5 m / s
2
2
Mekaaniset iskut (tärinä)
Tyypilliset tärinäarvot laitteelle on määritelty standardin ISO 8662-11:1999 mukaan – kädessä pidettävät moottorikäyttöiset koneet — mekaanisen
värähtelyt käsikahvalla — laitteella (katso Tekniset
tiedot). Tämä arvo on laitekohtainen arvo eikä käden – käsivarren vaikutusta ole otettu huomioon
laitteen käytössä. Kädessä – käsivarressa tuntuva
tärinä riippuu laitetta käytettäessä esimerkiksi otelujuudesta, puristusvoimasta, työskentelyasennosta,
säädetystä ilmanpaineesta, työkappaleesta ja työkappaleen kiinnityksestä.
Kiinnityslaitteen
turvallisuus
VAROLTUS!
ohjeet ja -määräykset tarkkaavaisesti
läpi. Mikäli turvallisuusohjeiden ja -määräysten nou-
dattaminen laiminlyödään, siitä voi olla seurauksena
vakavia loukkaantumisia ja / tai aineellisia vahinkoja.
sÄilytÄ KaiKKi turvallisuusohJeet Ja
KÄyttÖohJeet vastaisuuden varalle!
Lue kaikki turvallisuus-
J Tarkista aina ennen työskentelyn
aloittamista varmistin- ja laukaisinlaitteiden moitteeton toimintakunto
ja kaikkien ruuvien ja pulttien tiukka
kiinnitys.
J Älä tee mitään määräystenvastaisia
muutoksia laitteeseen.
J Älä irrota mitään laitteen osia äläkä
estä siinä olevien osien toimintaa,
kuten esimerkiksi laukaisuvarmistimen toimintaa.
J Älä suorita mitään „hätäkorjauksia“
sopimattomin välinein.
J Laite on huollettava säännöllisesti
ja asiantuntemuksella valmistajan
ohjeiden mukaan.
J Varo vahingoittamasta laitetta ja
heikentämästä sen toimintoa, esimerkiksi:
- tekemällä siihen reikiä tai kaiverruksia,
- tekemällä siihen muutoksia, jotka
eivät ole valmistajan hyväksymiä
- pudottamalla laite tai vetämällä
sitä lattiaa pitkin,
- käyttämällä vasarana,
- käyttämällä liiallista voimaa.
Q
Työturvallisuus
J Älä koskaan suuntaa käyttövalmista
laitetta suoraan itseäsi tai muita henkilöitä kohti.
J Pidä laitetta työskennellessäsi aina
niin, ettei pää eivätkä kehon muut
osat voi loukkaantua laitteen takaisinpotkussa virtakatkoksen aikana
tai kovan työkappaleen työstössä.
J Älä koskaan laukaise laitetta tyhjään
tilaan. Näin vältät ulos lentävien naulojen tai
niittien aiheuttaman vaaran ja laitteen liikakuormituksen.
J Laite on irrotettava paineilmaver-
kosta kuljetuksen ajaksi, erityisesti
15 FI
Kiinnityslaitteen turvallisuus / Käyttöönotto
jos käytetään tikkaita tai liikutaan
epätavallisessa asennossa.
J Kanna laitetta työpaikalla aina vain
kahvasta kiinni pitäen ja laukaisinta
painamatta.
JHuomioi aina työskentelyolosuhteet.
Naulat ja niitit voivat mahdollisesti läpäistä
ohuet työkappaleet tai ne voivat työkappaleiden kulmissa ja reunoilla työskennellessä liukua
paikaltaan ja vaarantaa lähellä olevia henkilöitä.
J
suojavarusteita, kuten esimerkiksi
Käytä henkilökohtaiseksi
turvallisuudeksesi sopivia
kuulosuojaimia ja suojalaseja. Henkilö-
kohtaisten suojavarusteiden kuten pölynaamion, tukevien turvakenkien, suojakypärän ja kuulosuojaimen käyttö voi laitteen käytöstä
riippuen alentaa loukkaantumisvaaraa.
Älä koskaan käytä happea tai muita palavia
kaasuja energialähteenä.
J Pidä työpaikkasi puhtaana ja hyvin
valaistuna. Epäjärjestys ja huonosti valaistu
työpaikka ovat tapaturmariski.
J
hallinnan, jos keskittymisesi häiriintyy.
J Ole aina tarkkaavainen, ajattele
aina mitä teet ja ole järkevä työskennellessäsi laitteella. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai huumeiden,
alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Tarkkaavaisuuden menettämi-
nen hetkeksi laitetta käytettäessä voi aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia .
J Vältä epätavallista työasentoa. Huo-
lehdi siitä, että seisot aina vakaasti
16 FI
LOUKKAANTUMISVAARA!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Pidä lapset ja muut henkilöt
loitolla laitteesta sen ollessa
käytössä. Voit menettää laitteen
ja säilytät tasapainosi. Näin laite on pa-
remmin hallinnassasi myös odottamattomissa tilanteissa.
J Irrota laite paineilmalähteestä ennen korjaus-
ja kunnossapitotöihin ryhtymistä sekä ennen
laitteen kuljetusta.
JLOUKKAANTUMISVAARA! Älä ota lai-
tetta käyttöön jos laukaisuvarmistin
kunnossa tai se on poistettu. Siitä voi aiheutua
loukkaantumisia.
J Pidä letkusta tukevasti kiinni, kun irrotat letkun
kytkimen, näin vältät loukkaantumiset, jotka takaisiniskevä letku voi aiheuttaa.
J Käytä paineilmaliitäntään ehdottomasti kierre-
pistonippaa ¼‘‘ja pikakytkintä.
J Älä koskaan pistä kättäsi laitteen suuaukkoon
sen ollessa käyttövalmis. Siitä voi aiheutua
loukkaantumisia.
J Varo, ettei laite vaurioidu. Tarkista en-
nen laitteen käyttöönottoa, ettei laitteessa mahdollisesti ole vaurioita. Jos havaitset siinä vaurioita, laitetta ei missään tapauksessa saa ottaa
käyttöön.
JÄlä käytä mitään teräviä esineitä.
Älä koskaan laita mitään teräviä ja /tai metallisia esineitä laitteen sisään.
Q
Alkuperäiset varusteet /
7
-lisälaitteet
J Käytä vain varusteita ja lisälaitteita,
jotka on ilmoitettu käyttöohjeessa.
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen naulojen ja niittien tai muiden varusteiden käyttö voi
aiheuttaa loukkaantumisriskin.
Q
Käyttöönotto
Q
Laitteen liittäminen
paineilmaverkkoon
HUOMAUTUS: Paineilmanitojaa saa käyttää ai-
noastaan puhdistetulla, öljysumutetulla paineilmalla: Maksimi 7 barin työpainetta ei saa ylittää laitteella. Työpaineen säätämiseksi kompressori on
varustettava paineenalennusventtiilillä.
on epä-
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.