Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 15
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 27
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 7
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 7
General safety rules ..............................................................................................................Page 7
The following pictograms are used in these operating instructions / on the equipment:
Never use hydrogen, oxygen, carbon
Please read the operating instructions!
dioxide or other bottled gases as an
energy source.
Note
Observe the warning and safety
instructions!
Caution! Explosion hazard!
Oil daily
Air ratchet set PDRS
Introduction
Congratulations!
You have chosen high-quality device
by our company. Familiarise yourself
with the product before using it for the first time. In
addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Initial opera
of this tool m
ust be performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
The ratcheting screwdriver is a handy, compressed-a
powered device for use by handymen and at gara
It is suitable for securing and removing screw connections in the automotive area (tyre installation,
as well as the agricultural area. Please note the to
specifications when tightening screws and nuts. If
necessary, use a torque wrench. The socket attachment is quick and easy to change. Compressed air
is connected with a plug nipple and quick connecto
Only use the product as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place
tion
ges.
etc.)
rque
Wear ear protection, dust mask, sa
glasses and protective gloves.
Compressed air hose
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
When passing this product on to others, please also
include all the documents. Any use other than the
intended is prohibited and potentially dangerous.
Damages resulting from noncompliance or misuse
are not covered by the warranty and are not included
in the manufacturer‘s liability. This device has been
designed for household use and may not be used
for commercial or industrial purposes.
Features
Check that all the items are present and
that the device is in perfect condition immediately after unpacking. Do not use
Noise ratings were determined according to
EN 15744. Vibration ratings were determined
according to ISO 28927-2.
Vibration
(per EN 28927-2): 2.63 m / s
Uncertainty K: 1.5 m / s
2
2
Noise level LpA: 91.9 dB(A)
Uncertainty K
Sound power level L
Uncertainty K
L
pC, peak
: 3 dB
pA
WA
: 3 dB
WA
= 105.3 dB(A)
: 102.9 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
Scope of delivery
1 Air ratchet set
1 Plug nipple with gasket
7 Socket key (10, 11, 13, 14, 15, 17, 19 mm)
1 Extension
3 Bits (PH 2.3, SL 5.5)
1 U-joint
1 Bit holder
1 Oil reservoir
1 Carrying case
1 Instructions for use
General safety rules
Note: When used in the following text, the terms
„compressed air unit“ or „device“ refer to the compressed air unit specified in these instructions for use.
Basic safety measures must be
followed when using compressed air units to eliminate
the risk of fire, electric shock and personal injury.
Be sure to read and follow the notices within these
operating instructions prior to using the equipment
and store them in a safe location.
The manufacturer assumes no liability for damages
or personal injury resulting from failure to follow these
operating instructions.
Persons (including children) who lack the knowl-
edge or experience to use the tool or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the tool
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety.
Ensure children do not play with the device. RISK OF INJURY! Before
performing maintenance tasks, disconnect the
compressed air supply.
EXPLOSION HAZARD! Never
use petrol or other flammable liquids
to clean the air tool! Sparks could
ignite residual vapours inside the compressed
air unit resulting in the compressed air unit exploding. Do not use the device in explosive environments with flammable liquids, gasses or dust.
Never work on materials which are or could
potentially be highly flammable or explosive.
Only use the equipment in areas of application
for which it was designed!
Do not overburden the device.Never use hydrogen, oxygen, carbon
dioxide or other bottled gasses to
power this tool as doing so may result in an explosion and thus may cause severe
injuries.
Regularly maintain and clean the device as
specified (see chapters „Maintenance“ and
„Cleaning and care“).
Inspect the device for any damage before use.
Always make sure that the device is in perfect
condition each time before use.
Always be attentive! Unexpected movement of
the device may cause hazards.
Avoid placing your body in an unnatural position.
Keep proper footing and balance at all times.
By doing this you will be in a better position to
control the compressed air unit in unforeseen
circumstances.
A device that can no longer be switched on and
off is dangerous and must be repaired.
Store the device out of the reach of children
when it is not in use. Do not let anyone use the
device if he or she is not familiar with it or has not
read the instructions and advice. Compressed
air units are dangerous when they are used by
inexperienced people.
Maintain the device carefully. Check that mov-
ing device parts are working properly and move
freely. Check for any parts that are broken or
damaged enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts
repaired before using the device. Many accidents have their origins in poorly maintained
devices.
Switch the device off if you do not use it anymore.Always wear personal protective
equipment and safety glasses. Wear-
ing personal protective equipment
such as dust mask, non-slip safety shoes, safety
helmet or ear protectors, depending on the type
of air tool and its application, reduces the risk
of injuries.
Check the connections and supply lines. All
maintenance devices, couplings and hoses must
be equipped to meet the pressure and air amounts
specified in the device specific values. Pressure
that is too low influences the functioning of the
device; pressure that is too high can cause damage to property and personal injury.
Protect hoses from kinks, constrictions, solvents
and sharp edges. Keep hoses away from heat,
oil and rotating parts.
Make sure that the hose clamps are always
t
ightly fastened. If the hose clamps are not tightly
fastened or are damaged, the air could escape
uncontrollably.
R
eplace damaged hoses immediately. A damag
ed
supply line may result in the air hose flapping
about and may result in injuries.
If the power cable of the appliance is damaged,
it has to be replaced by the manufacturer or its
service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards.
Do not use the device when tired or under the
influence of drugs, alcohol or medications. One
moment of carelessness when using the device
may result in serious injuries.
Do not directly inhale the exhaust air. Keep eyes
away from exhaust air. Exhaust air from the air
tool may contain water, oil, metal particles or
contaminants from inside the compressor. This
may damage your health.
CAREFUL WHEN PUT-
TING THE TOOL DOWN! Always put down
the device so it does not come into contact with
the trigger. This could potentially result in accidental activation of the device, which again
could result in hazards.
Only use suitable accessories. These may be
purchased from the manufacturer. Using nonOEM accessories may result in hazards.
Only use filtered and regulated compressed air.
Dust, caustic vapours and / or moisture may
damage the motor of the compressed air tool.
The hose must be designed for pres-
sures of at least 6.3 bar or 125 PSI,
but at least 150 % of the maximum
pressure generated in the system.
The tool and supply line must be
equipped with a hose coupling to
completely release pressure when
disconnecting the coupling hose.
DANGER! Avoid contact with live lines. This
device is not insulated against electric shock.
RISK OF INJURY! High
working pressures can give rise to recoil forces
that under certain conditions can result in dan
from continuous loading.
If you are inexperienced in the use of this type
of device, you should seek training on how to
handle it safely.
DANGER OF STAB
WOUNDS! Do not treat an injection as a simp
cut. A high pressure jet may inject toxins into
the body and cause serious injuries. If the spray
is injected into the skin, seek medical help immediately.
Do not modify this device in any way without t
manufacturer‘s approval.
or poorly lit working areas can result in accidents.
Doing so will allow you better control of the
device, particularly under unforeseen circumstances.
Only have the device re-
paired by qualified specialist personnel using
OEM spare parts. This will maintain the safety
of the device.
Keep children and other persons away from
the device during use. Distractions can cause
you to lose control of the device.
Wear suitable clothing. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves clear of moving parts. Loose clothing,
jewellery or long hair can become trapped in
moving parts.
Put down trigger and device in the event of un-
expected compressor failure.
If possible, use a condensate trap or regularly
drain the hoses and pipes of condensate (water)
before and whilst using compressed air units.
ATTENTION! An undersized com-
pressed air system may minimise the
efficiency of your device.
For multiple hazards, read and understand the
safety instructions before installing, operating,
repairing, maintaining, changing accessories on,
or working near the assembly power tool for
threaded fasteners. Failure to do so can result
in serious bodily injury.
Only qualified and trained operators should in-
stall, adjust or use the assembly power tool for
threaded fasteners.
Do not modify this assembly power tool for
threaded fasteners. Modifications can reduce
the effectiveness of safety measures and in
crease
the risks to the operator.
Do not discard the safety instructions; give them
to the operator.
Do not use the assembly power tool for threaded
fasteners if it has been damaged.
Tools shall be inspected periodically to verify
that the ratings and markings required by this
part of ISO 11148 are legibly marked on the
tool. The employer / user shall contact the manufacturer to obtain replacement marking labels
when necessary.
Projectile hazards
Failure of the workpiece, of accessories or even
of the inserted tool itself can generate high-velocity projectiles.
Always wear impact-resistant eye protection
during the operation of the assembly power tool
for threaded fasteners. The grade of protection
required should be assessed for each use.
Ensure that the workpiece is securely fixed.
Entanglement hazards
Entanglement hazards can result in choking,
scalping and / or lacerations if loose clothing,
personal jewellery, neckware, hair or gloves are
not kept away from the tool and accessories.
Gloves can become entangled with the rotating
drive, causing severed or broken fingers.
Rotating drive sockets and drive extensions can
easily entangle rubber-coated or metal-reinforced
gloves.
Do not wear loose-fitting gloves or gloves with
cut or frayed fingers.
Never hold the drive, socket or drive extension.Keep hands away from rotating drives.
Operating hazards
The use of the tool can expose the operator’s
hands to hazards including crushing, impacts,
cuts and abrasions and heat. Wear suitable
gloves to protect hands.
Operators and maintenance personnel shall be
physically able to handle the bulk, weight and
power of the tool.
Hold the tool correctly; be ready to counteract
normal or sudden movements and have both
hands available.
on
torque are requested, it is recommended to use
a suspension arm whenever possible. If that is
not possible, side handles are recommended for
straightcase and pistol-grip tools. Reaction bars
are recommended for angle nutrunners. In any
case, it is recommended to use a means to absorb the reaction torque above 4 Nm for straight
tools, above 10 Nm for pistol-grip tools, and
above 60 Nm for angle nutrunners.
Release the start-and-stop device in the case of
an interruption of the energy supply.
Use only lubricants recommended by the manu-
facturer.
Fingers can be crushed in open-ended crow-foot
nutrunners.
Do not use in confined spaces and beware of
crushing hands between tool and workpiece,
especially when unscrewing.
Repetitive motions hazards
When using a power tool for, the operator can
experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body.
While using an assembly power tool for threaded
fasteners, the operator should adopt a comfortable posture while maintaining secure footing
and avoiding awkward or off-balanced postures.
The operator should change posture during extended tasks, which can help avoid discomfort
and fatigue.
If the operator experiences symptoms such as
p
ersistent or recurring discomfort, pain, throbbi
ng,
aching, tingling, numbness, burning sensations
or stiffness, these warning signs should not be
ignored. The operator should tell the employer
and consult a qualified health professional.
Accessory hazards
Disconnect the assembly power tool for threaded
fasteners from the energy supply before changing the inserted tool or accessory.
Do not touch sockets or accessories during im-
pacting, as this increases the risk of cuts, burns
or vibration injuries.
Use only sizes and types of accessories and con-
sumables that are recommended by the assembly
power tool for threaded fasteners manufacturer;
do not use other types or sizes of accessories
and consumables.
Use only impact-wrench-rated sockets in good
condition, as poor condition or hand sockets
and accessories used with impact wrenches
can shatter and become a projectile.
Workplace hazards
Slips, trips and falls are major causes of work-
p
lace injury. Be aware of slippery surfaces ca
used
by the use of the tool and also of trip hazards
caused by the air line or hydraulic hose.
Proceed with care in unfamiliar surroundings.
Hidden hazards, such as electricity or other utility lines, can exist.
The assembly power tool for threaded fasteners
is not intended for use in potentially explosive
atmospheres and is not insulated against coming into contact with electric power.
Make sure there are no electrical cables, gas
pipes, etc., that can cause a hazard if damaged
by use of the tool.
Dust and fume hazards
Dust and fumes generated when using assembly
power tools for threaded fasteners can cause
ill health (for example cancer, birth defects,
asthma and / or dermatitis); risk assessment and
implementation of appropriate controls for these
hazards are essential.
Risk assessment should include dust created by
the use of the tool and the potential for disturbing existing dust.
Direct the exhaust so as to minimize disturbance
of dust in a dust-filled environment.
Where dust or fumes are created, the priority
shall be to control them at the point of emission.
All integral features or accessories for the collec-
tion, extraction or suppression of airborne dust
or fumes should be correctly used and maintained in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Use respiratory protection in accordance with
employer’s instructions and as required by occupational health and safety regulations.
Noise hazards
Exposure to high noise levels can cause perma-
nent, disabling hearing loss and other problems,
such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or
humming in the ears). Therefore a risk assessment
and implementation of appropriate controls for
these hazards are essential.
Appropriate controls to reduce the risk may in-
clude actions such as damping materials to prevent workpieces from “ringing”.
Use hearing protection in accordance with em-
ployer’s instructions and as required by occupational health and safety regulations.
Operate and maintain the assembly power tool
for threaded fasteners as recommended in the
instructions handbook, to prevent an unnecessa
ry
increase in noise levels.
If the assembly power tool for threaded fasteners
has a silencer, always ensure it is in place and
in good working order when the assembly power
tool for threaded fasteners is operating.
Select, maintain and replace the consumable /
inserted tool as recommended in the instructions
handbook, to prevent an unnecessary increase
in noise.
Vibration hazards
Exposure to vibration can cause disabling dam-
age to the nerves and blood supply of the hands
and arms.
K
eep the hands away from the nutrunner socket
Wear warm clothing when working in cold con-
ditions and keep your hands warm and dry.
If you experience numbness, tingling, pain or
whitening of the skin in your fingers or hands,
stop using the assembly power tool for threaded
fasteners, tell your employer and consult a physician.
Operate and maintain the assembly power tool
for threaded fasteners as recommended in the
instructions handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels.
Do not use worn or ill-fitting sockets or extensions,
as this is likely to cause a substantial increase
in vibration.
Select, maintain and replace the consumable /
inserted tool as recommended in the instructions
handbook, to prevent an unnecessary increase
in vibration levels.
Sleeve fittings should be used where practicable.Support the weight of the tool in a stand, ten-
sioner or balancer, if possible.
Hold the tool with a light but safe grip, taking
account of the required hand reaction forces,
because the risk from vibration is generally
greater when the grip force is higher.
Additional safety instructions
for pneumatic power tools
Air under pressure can cause severe injury:
– always shut off air supply, drain hose of air
pressure and disconnect tool from air supply
when not in use, before changing accessories
or when making repairs;
– never direct air at yourself or anyone else.
Whipping hoses can cause severe injury. Always
check for damaged or loose hoses and fittings.
Cold air shall be directed away from the hands.Do not use quick-disconnect couplings at tool
inlet for impact and air-hydraulic impulse
wrenches. Use hardened steel (or material with
comparable shock resistance) threaded hose
fittings.
Whenever universal twist couplings (claw cou-
s.
plings) are used, lock pins shall be installed
and whipcheck safety cables shall be used to
safeguard against possible hose-to-tool and
hose-and-hose connection failure.
… / Start-up / After initial use / Maintenance / Cleaning … / Information about …
Do not exceed the maximum air pressure stated
on the tool.
For torque-control and continuous-rotation tools,
the air pressure has a safety critical effect on
performance. Therefore, requirements for length
and diameter of the hose shall be specified.
Never carry an air tool by the hose.
Start-up (see Fig. B / C)
Screw the included plug nipples 4 into the air
connection after first wrapping the thread with
2–3 layers of sealing tape (not included).
Attach the required plug-in attachment to the
square intake.
Set the correct direction of rotation on the pivot
11
bolt
:
R = counterclockwise / remove screw,
F = clockwise / tighten screw.
Attach the plug-in attachment to the screw head. Activate the trigger 2.
Note: the connection to the compressed air source
is established through a flexible air hose with quick
connector.
The ratcheting screwdriver will perform best when
used with an LW 10 mm air hose.
After initial use
Manually
Add 3–5 drops of speciality tool oil to the compr
air connection before every use. If the compressed
air tool is not being used for several days, add 5–10
drops of oil to the compressed air connection before switching it on.
Always store your compressed air tools in dry
rooms.
essed
Cleaning and Care
Never clean with liquids such as petrol, solvents
or water.
Do not allow liquids to enter the tool.Only clean the tool with a dry cloth.
Information about warranty
and service processing
Creative Marketing Consulting GmbH
warranty
Dear customer,
the warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. In the event of product defects, you
have legal rights against the retailer of this product.
Your statutory rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
Once the task has been finished the equipment must
be disconnect from the compressed air supply
Maintenance
Following the maintenance information specified here
will ensure a long service life for the product and
trouble-free operation. Your ratchet screwdriver working properly for a long time requires daily lubrication.
You may choose from the following options:
With an oil-fog lubricator
A complete maintenance unit includes an oil-fog
lubricator and is attached to the compressor.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely. This document is required as your proof of purchase.
Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from date of purchase,
it will be repaired or replaced – at our choice – by
us free of charge. This warranty is conditional on the
defective device and the proof of purchase (receipt)
being presented within the three year warranty period, and that there is a brief written description of
the nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired device or replacement thereof. A
Page 13
Information about … / Environmental instructions and disposal information
repair or exchange of the device does not extend a
new warranty period.
Extent of warranty
The appliance has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not apply to product parts
subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage
to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or
glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the operating instructions must
be followed strictly to constitute proper use of the
product. Purposes and practices which the operating instructions warn of or advise against must be
avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial
use only. Any incorrect or improper use of the device,
use of force and changes not performed by our
authorized service branch will void the warranty.
Note:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
videos and software.
How to contact us:
GB
Name: C. M. C. GmbH
Website: www.cmc-creative.de
E-mail: service.gb@cmc-creative.de
Phone: 0-808-189-0652
(standard German landline
rates apply)
Registered office: Germany
IAN 43095
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service point named above.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
Environmental instructions
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your claim:
When inquiring about your product please have
your receipt and product number (e.g. IAN) ready
as your proof of purchase.
The product number can be found on the type plate,
an engraving, the cover page of your instructions
(bottom left) or the decal at the back or bottom.
In the event of malfunctions or other defects, please
first contact the service department below by phone
or e-mail.
A product recorded as defective, along with the proof
of purchase (sales receipt) and a description of the
defect and when it occurred, can then be returned
free of charge to you to the service address provided.
evice, accessories and packaging sho
be recycled in an environmentally friendly
manner.
Do not dispose of the air tool with your household
waste, or throw into fire or water. If possible, nonoperational equipment should be recycled. Contact
your local retailer for information.
uld
13 GB
Page 14
Declaration of Conformity
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
declare in our sole responsibility that the product
Air ratchet set
Serial number: 1712
Year of manufacture: 2014 / 32
IAN: 43095
Model: PARKSIDE AIR RATCHET SET PDRS
meets the basic safety requirements of European
Directives
Machinery Directive
EC Directive 2006 / 42 /EC
and its amendments.
The conformity assessment is based on the followin
harmonised standards:
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 16
Oprema .............................................................................................................................................. Stran 16
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 17
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 17
Splošna varnostna pravila .............................................................................................. Stran 17
Nevarnosti zaradi izvrženih delov .................................................................................................... Stran 19
Nevarnosti zaradi prijemanja / navijanja ......................................................................................... Stran 19
Nevarnosti pri delovanju ................................................................................................................... Stran 19
Nevarnosti zaradi ponavljajočih se gibov ....................................................................................... Stran 20
Nevarnosti zaradi delov dodatne opreme ....................................................................................... Stran 20
Nevarnosti na delovnem mestu ......................................................................................................... Stran 20
Nevarnosti zaradi prahu in hlapov................................................................................................... Stran 21
Nevarnosti zaradi hrupa ................................................................................................................... Stran 21
Nevarnosti zaradi tresljajev .............................................................................................................. Stran 21
Dodatna varnostna navodila za pnevmatske naprave ................................................................... Stran 21
Začetek uporabe ..................................................................................................................... Stran 22
Po začetku uporabe .............................................................................................................. Stran 22
Vzdrževanje ................................................................................................................................ Stran 22
Čiščenje in nega ........................................................................................................................ Stran 22
Napotki za garancijo in postopek servisa ........................................................ Stran 22
Garancijski pogoji .............................................................................................................................. Stran 23
Obseg garancije ................................................................................................................................ Stran 23
Postopek pri uveljavljanju garancije ................................................................................................. Stran 23
Okoljevarstveni napotki in navodila za odlaganje .................................. Stran 24
ES izjava o skladnosti .......................................................................................................... Stran 24
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 25
V tem navodilu za uporabo / na napravi se uporabljajo naslednji piktogrami:
Kot vira energije nikoli ne uporabljajte
Preberite navodilo za uporabo!
Napotek
vodikovega, kisikovega, ogljikovega
dioksida ali drugega plina v jeklenkah.
Nosite opremo za zaščito sluha,
dihalno / protiprašno zaščitno masko,
zaščitna očala in zaščitne rokavice.
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
Pozor! Nevarnost eksplozije!
Dnevno naoljite
Račni vijačnik na stisnjen zrak PDRS
Uvod
Iskrene čestitke!
Odločili ste se za kakovostno napravo
iz naše hiše. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite
naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke.
Uporaba tega orodja je dovoljena le usposobljenim
osebam.
NE SME PRITI V ROKE OTROK!
Predvidena uporaba
Raglja je priročna, pnevmatska naprava za obrtniško
uporabo in uporabo v mehanični delavnici. Primerna
je za privijanje in odvijanje privitja na mehaničnem
področju (montaža koles itd.) in kmetijskem podro
Pri privijanju vijakov in matic pazite na nujni vrtilni
moment. Eventualno uporabite momentni ključ. Nastavke nasadnih ključev lahko preprosto in hitro zamenjate. Priključek za stisnjen zrak sestoji iz vtične
spojke in hitre spojke. Izdelek uporabljajte samo
kot je opisano, in samo za predviden namen upo
Ta navodila dobro shranite. Če izdelek odstopite
čju.
tako,
rabe.
Pnevmatska cev
Embalažo in napravo odstranite
okolju prijazno!
novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse doku
mente.
Vsaka uporaba, ki odstopa od predvidenega namena
uporabe, je prepovedana in potencialno nevarna.
Škode, ki nastane zaradi neupoštevanja navodil ali
napačne uporabe, garancija ne pokriva in ne spada
v področje jamstva proizvajalca. Naprava je bila
izdelana za domačo uporabo in ni dovoljena uporaba v poslovne ali industrijske namene.
Oprema
Takoj po odprtju embalaže preverite, ali
vsebuje vse spodaj naštete dele ter ali je
naprava v brezhibnem stanju. Naprave
Maks. vrtilni moment: 61 Nm
Delovni tlak: 6,3 barov
Število obratov: 150 min
-1
Teža: 1120 g
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa so ugotovljene v skladu z EN ISO
15744. Vrednosti vibracij so ugotovljene v skladu
z ISO 28927-2.
Vibracije
(skladno z EN 28927-2): 2,63 m / s
Negotovost K: 1,5 m / s
2
2
Raven zvočnega tlaka LpA: 91,9 dB(A)
Negotovost K
Raven hrupa L
Negotovost K
L
, peak
pC
: 3 dB
pA
: 102,9 dB(A)
WA
: 3 dB
WA
= 105,3 dB(A)
Negotovost K = 3 dB
Obseg dobave
1 Račni vijačnik na stisnjen zrak
1 Vtična spojka s tesnilnim obročem
7 Natični ključ (10, 11, 13, 14, 15, 17, 19 mm)
1 Podaljšek
3 Bit nastavki (PH 2,3, SL 5,5)
1 Zgibni kos
1 Držalo za bit nastavke
1 Posoda za olje
1 Kovček za nošenje
1 Navodilo za uporabo
Splošna varnostna
pravila
Napotek: Pojem, ki je v nadaljevanju besedila
uporabljen kot „pnevmatska naprava“ ali “naprava“,
se nanaša na pnevmatske naprave, ki so navedene
v teh navodilih za uporabo.
Pri uporabi pnevmatskih naprav morate slediti osnovnim varnostnim ukrepom, da
bi preprečili tveganje pred požarom, udarom električnega toka in poškodbe oseb. Pred prvo uporabo
najprej obvezno preberite in upoštevajte napotke v
teh navodilih za uporabo ter jih dobro shranite. Za
škodo in telesne poškodbe, ki so nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, proizvajalec
ne prevzema odgovornosti.
Ta naprava ni namenjena za to, da jo upora-
bljajo osebe (vključno z otroci), ki so omejene
v svojih telesnih, zaznavnih ali duševnih zmogljivostih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali
znanja, razen v primeru, ko jih nadzira oseba,
odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te
osebe dobili navodila o tem, kako se napravo
uporablja.
Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z na-
pravo.
NEVARNOST
POŠKODB! Pred vzdrževalnimi deli prekinite
oskrbo s stisnjenim zrakom.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Za
čiščenje pnevmatske naprave nikoli
ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih tekočin! Preostala para v pnevmatski
napravi se lahko z iskricami vname in povzroči
eksplozijo naprave. Z napravo ne delajte v okolici, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kateri
se lahko nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah.
Ne obdelujte materialov, ki bi lahko bili potencialno lahko vnetljivi ali eksplozivni.
Napravo uporabljajte le na področjih uporabe,
za katera je namenjena!
Naprave ne preobremenite.Kot vira energije za to orodje nikoli
ne uporabljajte vodikovega, kisiko-
vega ali ogljikovega dioksida ali drugega plina v steklenicah, ker to lahko privede
do eksplozije, s tem pa tudi do težkih poškodb.
Redno vzdržujte in čistite napravo kot je pred-
pisano (gl. poglavji „Vzdrževanje“ ter „Čiščenje
in nega“).
Napravo pred prvim zagonom preverite glede
morebitnih poškodb. Pred vsako uporabo se
prepričajte, da je naprava v brezhibnem stanju.
Ves čas bodite pozorni! Nepričakovani premiki
naprave lahko povzročijo nevarnost.
Izogibajte se nenaravni telesni drži. Skrbite za
varno stojišče in stalno pazite na ravnotežje.
Na ta način lahko bolje ohranite nadzor nad
pnevmatsko napravo tudi v nepričakovanih situacijah.
Ne uporabljajte naprave s pokvarjenim stikalom.
Naprava, ki je ni več možno vklopiti ali izklopiti, je nevarna in jo je treba dati v popravilo.
Neuporabljene pnevmatske naprave shranjujte
zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso
seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe
naprave ne dovolite. Pnevmatske naprave so
nevarne, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
Napravo skrbno negujte. Preverite, ali premika-
joči se deli naprave brezhibno delujejo in se ne
zatikajo, ali so deli naprave odlomljeni ali poškodovani, ter ali delovanje naprave ni ovirano.
Poškodovane dele dajte pred ponovno uporabo
naprave v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče
so slabo vzdrževane naprave.
Ko naprave več ne uporabljate, jo izklopite.Uporabljajte osebno zaščitno opremo
in vedno nosite zaščitna očala. Upo-
raba osebne zaščitne opreme, kot
so maska za zaščito pred prahom, nedrseči delovni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha,
odvisno od načina uporabe pnevmatskega
orodja zmanjšuje tveganje nastanka poškodb.
Preverite priključke in oskrbne napeljave. Vse
vzdrževalne enote, sklopke in gibke cevi morajo
biti položene glede na tlak in količino zraka v
skladu s karakteristikami naprave. Prenizek tlak
vpliva na delovanje naprave, previsok tlak pa
lahko povzroči materialno škodo in telesne poškodbe.
Gibke cevi zavarujte pred prepogibanjem, zoži-
tvami, topili in ostrimi robovi. Gibke cevi hranite
vstran od virov vročine, od olja in vrtečih delov.
Zagotovite, da so cevne objemke vedno trdno
zategnjene. Skozi nezategnjene ali poškodovane cevne objemke lahko zrak nenadzorovano
uhaja.
Poškodovano cev takoj zamenjajte. Poškodovana
dovodna cev lahko povzroči vihtenje cevi in ta
ko
povzroči poškodbe.
Če je priključna napeljava te naprave poškodo-
vana, jo mora zamenjati proizvajalec ali njegova
servisna služba ali podobno usposobljena ose
ba,
da se preprečijo nevarnosti.
Naprave ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če
ste pod vplivom droge, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepozornosti med uporabo naprave
lahko povzroči resne poškodbe.
Izpušnega zraka ne vdihavajte neposredno.
Preprečite, da bi izpušni zrak prišel v oči. Izpušni zrak pnevmatske naprave lahko vsebuje vodo,
olje, kovinske delce ali nečistočo iz kompresorja.
Le-to lahko povzroči škodo za zdravje.
BODITE PREVIDNI
PRI ODLAGANJU NAPRAVE! Napravo
vedno odložite tako, da ne leži na varnostnem
vzvodu. Takšna okoliščina lahko sproži nenamerno aktiviranje naprave, kar spet lahko povzroči nevarnosti.
Uporabljate lahko le primeren pribor. Le-to lahko
kupite pri proizvajalcu. Drugo kot originalna
dodatna oprema lahko povzroči nevarnosti.
Uporabljajte le filtriran in reguliran stisnjeni zrak.
Prah, jedka para in / ali vlaga lahko poškodujejo motor pnevmatskega orodja.
Gibka cev mora biti zasnovana za
tlak najm. 6,3 bar ali 125 psi, najmanj
pa za 150 % vrednost največjega
tlaka, ki ga sistem proizvede.
Orodje in dovodni kabel morata biti
opremljena s cevno sklopko, tako
da tlaka pri ločevanju cevi sklopke
ni več.
NEVARNOST! Preprečite stik z napeljavo
pod napetostjo. Ta naprava ni izolirana proti
udaru električnega toka.
NEVARNOST PO-
ŠKODB! Pri visokih delovnih tlakih lahko pride
do pojava povratnih sil, ki morda lahko vodijo
do nevarnosti zaradi stalne obremenitve.
Če ste neizkušeni v ravnanju z napravo, se mo-
rate poučiti o nenevarnem rokovanju.
NEVARNOST VBO-
D
OV! Predrtega mesta ne zdravite kot enostav
ne
ureznine. Visokotlačni curek lahko v telo vbrizga strupene snovi in povzroči resne poškodbe.
V primeru vbrizganja v kožo, nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
zrak ali je potrebno popravilo, je ni dovoljeno
uporabljati.
Pnevmatske naprave nikoli ne priključite na tlačno
gibko cev s tlakom, višjim od 6,3 barov.
Delovno območje naj bo vedno čisto in dobro
osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja so lahko vzrok za nezgode. Na ta način lahko bolje ohranite nadzor nad napravo
tudi v nepričakovanih situacijah.
Napravo dajte v popra-
vilo samo kvalificiranemu strokovnemu osebju
in samo z uporabo originalnih nadomestnih
delov. S tem se zagotovi, da varnost naprave
ostane ohranjena.
Otrok in drugih oseb med uporabo naprave ne
pustite blizu. Če niste pozorni, lahko izgubite
nadzor nad napravo.
Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih obla-
čil ali nakita. Poskrbite, da lasje, oblačila in rokavice ne pridejo v bližino vrtečih se delov stroja.
Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje bi se
lahko ujeli v premikajoče se dele.
V primeru nepričakovanega izpada kompreso
sprožilec in napravo odložite.
Po možnosti uporabite prestreznik kondenzata
ali redno praznite cevi in cevne napeljave od
kondenzata (vode) pred in med uporabo pnevmatskih naprav.
POZOR! Nezadostno dimenzioni-
ran sistem stisnjenega zraka lahko
zmanjša učinkovitost vaše naprave.
Zaradi večkratnih nevarnosti je potrebno prebrati
in razumeti varnostne napotke pred vgradnjo,
uporabo, popravilom, vzdrževanjem in zamenjavo delov dodatne opreme kot tudi pred
delom v bližini naprav za vijačne spoje. V nasprotnem primeru lahko pride do težkih telesnih
poškodb.
Napravo za vijačne spoje lahko pripravijo, na-
stavijo ali uporabljajo le kvalificirani in šolani
uporabniki.
Naprave za vijačne spoje ni dovoljeno spremi-
njati. Spremembe lahko zmanjšajo učinkovitost
varnostnih ukrepov in povečajo tveganje za
uporabnike.
Varnostnih napotkov ne smete izgubiti - izročite
jih uporabniku.
rja,
Nikoli ne uporabljajte pokvarjene naprave za
vijačne spoje.
Naprave je potrebno redno vzdrževati zaradi
preverbe, da so vse razpoložljive vrednosti izračunov in oznake od ISO 11148, na napravi
berljivo označene. Zaposleni / uporabnik se
mora obrniti na proizvajalca, v kolikor potrebuje nadomestne nalepke za označbo.
Nevarnosti zaradi
izvrženih delov
Pri zlomu obdelovanca ali dela dodatne opreme
ali celo dela orodja naprave same, se lahko
deli z veliko hitrostjo izvržejo.
Pri uporabi naprave za navojne spoje, vedno
nosite zaščito za oči, odporno proti udarcem.
Stopnjo potrebne zaščite je potrebno oceniti
za vsako uporabo posebej.
Potrebno je zagotoviti, da je obdelovanec
varno pritrjen.
Nevarnosti zaradi prijemanja /
navijanja
Nevarnosti zaradi prijemanja / navijanja lahko
povzročijo zadušitev, skalpiranje in / ali ureznine,
če od naprave in njenih dodatnih delov ne držite
stran oblek, osebnega nakita, ogrlic, las ali rokavic.
Rokavice se lahko zapletejo v vrteči pogon, kar
lahko povzroči poškodbe na prstih ali zlom.
Pri vrtečem se pogonu okovja in podaljškov
lahko pride do prijema / navijanja gumiranih ali
s kovino ojačanih rokavic.
udarcev, ureznin, odrgnin in toplote. Za zaščito
rok nosite ustrezne rokavice.
Uporabniki naprave in vzdrževalci morajo biti
fizično v stanju rokovati s težo in zmogljivostmi
naprave.
Pravilno držite napravo: Bodite pripravljeni se
odzvati na običajne in nenadne gibe - držite obe
roki v pripravljenosti.
Pazite, da je vaše telo v ravnotežju in da stojite
stabilno.
V primerih, ko so na razpolago pomožna sred-
stva za sprejem reakcijskega vrtilnega momenta
priporočamo, da uporabite napravo za obešanje kadarkoli je to mogoče. V kolikor to ni mogoče, priporočamo stranske ročaje za naprave
z ravnim ročajem in naprave z ročajem pištole.
V vsakem primeru priporočamo, da uporabite
pripomočke za sprejem reakcijskega vrtilnega
momenta, če je večji od 4 Nm pri napravah z
ravnim ročajem, večji od 10 Nm pri napravah
zročajem pištole in večji od 60 Nm pri vogalnih
vijačnikih.
Upravljalna naprava za zagon ali zaustavitev se
v primeru prekinitve oskrbe z električnim tokom
zaustavi.
Uporabljajte samo maziva, ki jih priporoča pro-
izvajalec.
Prsti se lahko stisnejo v navojih matic z odprto
plosko glavo.
Orodja ne uporabljajte v ozkih prostorih in pa-
zite, da ne stisnete rok med napravo in obdelovanca, posebej pri odvijanju.
Nevarnosti zaradi
ponavljajočih se gibov
Pri uporabi naprave za vijačne povezave, upo-
rabnik pri izvedbi z delom povezanih dejavnosti
lahko začuti neprijetne občutke v dlaneh, rokah,
ramenih, na področju vratu ali na drugih delih
telesa.
Pri delu s to napravo zavzemite udoben polo-
žaj, pazite na varno postavitev in se izogibajte
neugodnim ter takšnih položajev, pri katerih je
težko držati ravnotežje. Uporabnik naj med dlje
časa trajajočim delom zamenja držo, kar lahko
pomaga preprečiti neprijetnosti in utrujenost.
V kolikor uporabnik kaže znake kot so npr. daljše
slabo počutje, tegobe, hitrejše bitje srca, bolečine, mravljinčenje, gluhost, skelenje ali togost,
teh opozorilnih znakov ne ignorirajte. Uporabnik naj le-to sporoči svojemu delodajalcu in se
posvetuje s kvalificiranim zdravnikom.
Nevarnosti zaradi delov
dodatne opreme
Pred menjavo orodja naprave ali delov dodatne
opreme, ločite napravo od oskrbe z električnim
tokom.
Okovja ali delov dodatne opreme se ne dotikajte
med udarnim postopkom, saj le-to lahko poveča
nevarnost ureznin, opeklin ali poškodb zaradi
tresljajev.
Uporabljajte izključno dele dodatne opreme in
potrošni material velikosti in tipov, ki jih priporoča
proizvajalec stroja za vijačne spoje; ne uporabljajte drugih tipov ali velikosti dodatne opreme
in potrošnih materialov.
Uporabljajte izključno udarno okovje v dobrem
stanju, saj pomanjkljivo stanje ročnega okovja
in delov dodatne opreme lahko povzroči, da
le-to pri uporabi z udarnimi vijačniki poči in jih
izvrže.
Nevarnosti na delovnem mestu
Najpogostejši vzroki za poškodbe na delovnem
m
estu so da spodrsnete, se spotaknete in pade
Bodite pozorni na površine, ki z uporabo naprave
lahko postanejo spolzke ter na nevarnosti zaradi spotikanja čez zračno ali hidravlično cev.
V neznani okolici bodite previdni. Skrite nevar-
nosti lahko nastanejo zaradi električnega kabla
ali druge dovodne napeljave.
Naprava za vijačne spoje ni namenjena za
uporabo v ozračju, kjer grozi nevarnost eksplozije in ni izolirana proti kontaktu z viri elektrike.
Prepričajte se, da na razpolago ni električnih
vodov, napeljav plinskih cevi itd., ki v primeru
poškodbe zaradi uporabe naprave lahko povzročijo nevarnost.
Pri uporabi naprave za vijačne spoje nastali pra
in hlapi, lahko povzročijo škodo za zdravje (npr.
rak, prirojena napaka, astma in / ali dermatitis);
nujno potrebna je izvedba ocene tveganja v
zvezi s temi nevarnostmi in uresničevanje ustreznih regulacijskih mehanizmov.
V oceni tveganja pri uporabi naprave bi moral
biti upoštevan nastajajoči prah in pri tem možen
vrtinčeni prah.
Izpušni zrak je potrebno odvajati tako, da se
vrtinčenje prahu v prašni okolici zmanjša na
najmanjšo možno mero.
V kolikor nastajajo prah ali hlapi je glavna na-
loga, le-te nadzorovati na mestu izločanja.
Vse dele naprave za vgradnjo ali dodatne dele
naprave, ki so namenjeni sprejemanju, sesanju
ali izločanju letečega prahu ali hlapov, je potrebno uporabljati in vzdrževati skladno z navodili proizvajalca.
Uporabljajte zaščitno opremo za dihanje po
navodilih vašega delodajalca ali kot zahtevajo
delovni predpisi in predpisi za varovanje zdravja.
Nevarnosti zaradi hrupa
Vpliv visoke stopnje hrupa lahko pri nezadostni
zaščiti sluha povzroči trajne poškodbe sluha,
izgubo sluha in druge težave, kot npr. tinitus
(zvonjenje, žvižganje ali brenčanje v ušesih).
Nujno potrebna je izvedba ocene tveganja v
zvezi s temi nevarnostmi in uresničevanje ustreznih regulacijskih mehanizmov.
K ustreznim regulacijskim mehanizmom za
zmanjšanje tveganja spadajo ukrepi, kot je
uporaba izolacijskih sredstev za preprečitev
hrupa zvonjenja na obdelovancih.
Uporabljajte zaščitno opremo za sluh po navo-
dilih vašega delodajalca ali kot zahtevajo delovni predpisi in predpisi za varovanje zdravja.
Napravo za vijačne spoje je potrebno upravljati
in vzdrževati po priporočilih vsebovanih v teh
navodilih, da bi preprečili nepotrebno povišanje stopnje hrupa.
V kolikor naprava za vijačne spoje razpolaga
z dušilcem zvoka se vedno prepričajte, da je
le-ta na razpolago pri uporabi naprave in da
h
je v dobrem delovnem stanju.
Potrošni material in orodje naprave izberite, vzdr-
žujte in nadomestite v skladu s priporočili v navodilih, da bi preprečili nepotrebno povišanje
stopnje hrupa.
Nevarnosti zaradi tresljajev
Vpliv tresljajev lahko povzroči okvaro živcev in
motnje cirkulacije krvi v dlaneh in rokah.
Držite roke stran od okovja v navojih matic.Pri delu v mrzli okolici nosite topla oblačila in
ohranjajte roke tople in suhe.
Če ugotovite, da koža na vaših prstih ali dlaneh
dreveni, srbi, boli ali se belo obarva, prenehajte
z delom z napravo, obvestite vašega delodajalca in se posvetujte z zdravnikom.
Napravo za vijačne spoje je potrebno upravljati
in vzdrževati po priporočilih vsebovanih v teh
navodilih, da bi preprečili nepotrebno povečanje tresljajev.
Ne uporabljajte zaprtih ali slabo prilegajočih se
okovij ali podaljškov, saj le-to z veliko verjetnostjo močno poveča tresljaje.
Potrošni material in orodje naprave izberite, vzdr-
žujte in nadomestite v skladu s priporočili v navodilih, da bi preprečili nepotrebno povečanje
tresljajev.
Kadar je mogoče, uporabite fitinge objemk.Za držanje teže naprave uporabite stojalo, na-
penjalo ali izravnalno napravo, kadarkoli je to
mogoče.
Napravo držite ne premočno, vendar čvrsto z
upoštevanjem potrebne moči dlani, saj se s tveganjem tresljajev praviloma poveča moč oprijema.
… / … / Po začetku … / Vzdrževanje / Čiščenje … / Napotki za garancijo in …
vedno zaprite dovod zraka, zračna cev naj
bo brez pritiska in napravo ločite od dovoda
stisnjenega zraka.
– Zračnega toka nikoli ne usmerite proti sebi
ali proti drugim osebam.
Vihteče cevi lahko povzročijo resne poškodbe.
Zato vedno preverite, ali so cevi in pritrdilna
sredstva nepoškodovana ter se niso razrahljala.
Mrzel zrak odvajajte stran od rok.Pri udarnih in impulznih vijačnikih ne uporabljajte
sklopk s hitrim zapiralom na vhodu obdelovanca.
Za cevne priključke z navojem uporabite samo
takšne iz kaljenega jekla (ali obdelovanec s
primerljivo odpornostjo proti udarcem).
V kolikor uporabite univerzalne vrtljive sklopke
(zobate sklopke), morate vstaviti zatike, uporabite tudi varovalo cevi whipcheck, da zagotovite
zaščito v primeru zatajitve spoja cevi z napravo
ali spoja med cevmi.
Poskrbite, da najvišji tlak, ki je naveden na na-
pravi, ni presežen.
Pri napravah s stalno rotacijo, krmiljene z vrtilnim
momentom, ima zračni tlak varnostne učinke
na zmogljivost. Zato je potrebno določiti zahteve glede dolžine in premera cevi.
Naprav, ki delujejo na zrak, pri nošenju nikoli
ne nosite za cev.
Začetek uporabe (glej sliko B / C)
Po začetku uporabe
Po opravljenem delu morate napravo ločiti od priključka stisnjenega zraka
3
.
Vzdrževanje
Ob upoštevanju tukaj navedenih napotkov za vzdrževanje sta dolga življenjska doba in nemoteno obratovanje tega kakovostnega izdelka zagotovljena.
Za dolgotrajno brezhibno delovanje Vaše raglje je
obvezno dnevno mazanje.
Na razpolago imate naslednje možnosti:
O razpršilniku olja
Kompletna enota za vzdrževanje vsebuje razpršilnik
olja in je pritrjen na kompresor.
Ročno
Pred vsakim zagonom pnevmatskega orodja dajte
3–5 kapljic olja v priključek stisnjenega zraka. Če
pnevmatskega orodja nekaj dni niste uporabljali,
pred vklopom nakapajte 5–10 kapljic olja v prevmatski priključek.
Hranite Vaše pnevmatsko orodje v suhem
prostoru.
Privijte priloženo vtično spojko 4 v zračni
priključek, potem ko ste prej navili 2–3 sloje
tesnilnega traku (ni priložen) na navoj.
Nataknite potrebni nastavek na štirirobo vpe-
njalno napravo.
Nastavite pravo smer vrtenja na rotacijskem
svorniku
R = vrtenje v levo / odvijanje vijaka,
F = vrtenje v desno / privijanje vijaka.
Nataknite nastavek na glavo vijaka.
Pritisnite sprožilno ročko 2.
Napotek: Za priključitev na vir stisnjenega zraka
je potrebna pnevmatska cev s hitro spojko.
Najboljšo zmogljivost Vaše raglje boste dosegli z
pnevmatsko cevjo LW 10 mm.
V notranjost naprave ne smejo vdreti tekočine.Orodje čistite samo s suho krpo.
Napotki za garancijo in
postopek servisa
Garancija podjetja Creative Marketing
Consulting GmbH
Spoštovana stranka,
za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma
nakupa. V primeru pomanjkljivosti tega izdelka,
lahko
Page 23
Napotki za garancijo in postopek servisa
do prodajalca izdelka uveljavljate svoje zakonsko
določene pravice. Teh zakonskih pravic pa naša
garancija, navedena spodaj, ne omejuje.
Garancijski pogoji
Garancijski rok začne veljati od datuma nakupa. Prosimo, da originalni blagajniški račun skrbno shranite.
Ta dokument potrebujete kot dokazilo o nakupu.
Če se v roku treh let od datuma nakupa izdelka pojavi napaka pri materialu ali izdelavi, bomo vaš izdelek ‒ po svoji lastni izbiri ‒ brezplačno popravili
ali ga zamenjali. Pogoj za uveljavljanje te garancijsk
storitve je, da nam pred potekom teh treh let predložite
okvarjeno napravo in blagajniški račun (blagajniški
izpisek) ter nam pisno na kratko opišete, katere pomanjkljivosti naprava ima in kdaj so se pojavile.
Če naša garancija vašo okvaro pokriva, boste od
nas prejeli popravljen ali nov izdelek. S popravilom
ali zamenjavo izdelka pa ne začne teči novo garancijsko obdobje.
Obseg garancije
Naprava je bila izdelana skrbno, v skladu s strogimi pravili o kakovosti in pred dobavo natančno
preverjena.
Garancijska storitev velja za napake pri materialu
ali izdelavi. Ta garancija ne zajema delov izdelka, ki
so izpostavljeni normalni obrabi in ki se zato lahko
dojemajo kot obrabni deli, ali za poškodbe lomljivih
delov, npr. stikal, baterij ali delov, ki so izdelani iz
stekla.
Garancija preneha veljati, če je bil izdelek poškodovan
ali ni bil strokovno uporabljen ali vzdrževan. Za
ustrezno uporabo izdelka je potrebno natančno
upoštevati vse napotke v navodilih za uporabo.
Obvezno se je potrebno izogibati namenom uporabe
in načinom ravnanja, od katerih navodila za uporabo
odsvetujejo ali pred katerimi svarijo.
jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija preneha veljati.
Postopek pri
uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški
račun in številko izdelka (npr. IAN) kot dokazilo o
nakupu.
Številko artikla poiščite na tipski tablici, na gravuri,
na prvi strani vaših navodil (levo spodaj) ali na na-
e
lepki na zadnji ali spodnji strani.
Če bi prišlo do napak v delovanju ali drugih pomanjkljivosti, se najprej po telefonu ali po elektronski
pošti obrnite na spodaj navedeni oddelek servisne
službe.
Izdelek, za katerega se ugotovi, da je okvarjen, lahko
potem skupaj z dokazilom o nakupu (blagajniškim
računom) in navedbo o tem, katero pomanjkljivost
ima in kdaj je do nje prišlo, z brezplačno pošiljko
pošljete na naslov servisa, ki ga boste prejeli.
Opozorilo:
S strani www.lidl-service.com si lahko
naložite ta in mnoge druge priročnike,
videoposnetke izdelkov in programsko
opremo.
… / Okoljevarstveni napotki in navodila za odlaganje / ES izjava o skladnosti
Najprej se obrnite na zgoraj navedeno servisno
službo.
Naslov:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Nemčija
Okoljevarstveni napotki in
navodila za odlaganje
Recikliranje surovin namesto
odlaganja smeti!
Napravo, dodatno opremo in embalažo
oddajte na okolju prijazno mesto za recikliranje.
Pnevmatskega orodja ne odvrzite med gospodinjske
odpadke, v ogenj ali v vodo. V kolikor mogoče, je
potrebno nedelujoče naprave reciklirati. Vprašajte
vašega lokalnega prodajalca za pomoč.
ES izjava o skladnosti
Direktiva o napravah
2006 / 42 / ES Direktiva ES
in njihovih spremembah.
Za ocenitev konformnosti so bile uporabljene naslednje harmonizirane norme:
EN ISO 11148-6:2012
St. Ingbert, 31.05.2014
Karl Peter Uhle
- Direktor -
Mi,
C. M. C. GmbH
Odgovorni za dokumentacijo: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
z izključno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek
Račni vijačnik na stisnjen zrak
Serijska številka: 1712
Leto izdelave: 2014 / 32
IAN: 43095
Model: PARKSIDE RAČNI VIJAČNIK NA
STISNJEN ZRAK PDRS
zadovoljuje bistvene varnostne zahteve, ki so
določene v evropskih direktivah
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo C.M.C.
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
o
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 28
Vybavení ...........................................................................................................................................Strana 28
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 29
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 29
Všeobecná bezpečnostní pravidla ......................................................................... Strana 29
Ohrožení vymrštěnými díly .............................................................................................................. Strana 31
Ohrožení zachycením nebo navinutím ........................................................................................... Strana 31
Ohrožení za provozu ...................................................................................................................... Strana 31
Ohrožení opakovanými pohyby ..................................................................................................... Strana 32
Ohrožení příslušenstvím ................................................................................................................... Strana 32
Ohrožení na pracovišti .................................................................................................................... Strana 32
Ohrožení prachem a výpary ...........................................................................................................Strana 32
Ohrožení vibracemi ......................................................................................................................... Strana 33
Přídavné bezpečnostní pokyny pro pneumatické výrobky ............................................................Strana 33
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 34
Po použití ..................................................................................................................................... Strana 34
Čistění a ošetřování ............................................................................................................. Strana 34
Pokyny k záruce a provádění servisu
Záruční podmínky ............................................................................................................................ Strana 34
Rozsah záruky .................................................................................................................................. Strana 35
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 35
Ekologické pokyny a informace pro odstranění do odpadu .......... Strana 35
Prohlášení o konformitě .................................................................................................Strana 36
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Nikdy nepoužívejte jako zdroj ener-
Přečtěte si návod kobsluze!
Upozornění
gie vodík, kyslík, oxid uhličitý nebo
jiný plyn vláhvi.
Noste ochranu sluchu, protiprachovou
masku, ochranné brýle a ochranné
rukavice.
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny!
Pozor! Nebezpečí výbuchu!
Denně mazat
Pneu ráčnový utahovák PDRS
Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek
naší firmy. Před prvním uvedením do
provozu se seznamte s výrobkem. Ktomu si pozorně
přečtěte následující návod kobsluze a bezpečnostní
pokyny. Toto nářadí mohou uvádět do provozu pouze
zaškolené osoby.
VÝROBEK SE NESMÍ DOSTAT DO
RUKOU DĚTÍ!
Použití ke stanovenému účelu
Vzduchová tlaková hadice
Obal i výrobek odstraňujte do odpadu
ekologicky!
vzduch se provádí přes vsuvku a rychlospojku. Používejte výrobek jen podle popisu a jen v udaných
oblastech. Tento návod si dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i
všechny jeho podklady. Jakékoliv použití, které se liší
od použití ke stanovenému účelu, je zakázané a hrozí
potenciálním nebezpečím. Na škody způsobené
nerespektováním pokynů nebo chybným použitím
se nevztahuje záruka ani za ně výrobce neručí. Výrobek je koncipovaný pro privátní, domácí použití
a nesmí být využíván komerčně ani průmyslově.
Vybavení
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a stav
výrobku. Vadný výrobek nepoužívejte.
Utahovák s ráčnou je snadno ovladatelný stlačeným
vzduchem poháněný přístroj k použití při kutění
doma i v automobilové dílně. Je vhodný na utahování a povolování šroubů v automobilové oblasti
(montáž pneumatik, atd.) stejně jako v oblasti zemědělství. Při utahování šroubů a matek dodržujte
potřebné kroutící momenty. V případě potřeby použijte momentový klíč. Nástrčkové klíče můžete jednoduše a rychle vyměňovat. Připojení na stlačený
„přístroj“ použité vnásledujícím textu se vztahují na
pneumatické přístroje uvedené vtomto návodu
kobsluze.
Úvod / Všeobecná bezpečnostní pravidla
Pokud se používají pneumatické
přístroje, musí se dodržovat základní bezpečnostní
opatření, aby se vyloučila rizika požáru, úderu elektrickým proudem a úrazů osob. Prosíme, přečtěte si
před uvedením výrobku do provozu pokyny a upozornění v tomto návodu a uschovejte si je pro budoucnost.
Za škody nebo zranění způsobená nerespektováním
pokynů v tomto návodu výrobce neručí.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby je použí-
valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a / nebo vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely od
ní instrukce, jak se má zařízení používat.
Zajistěte, aby si děti spřístrojem nehrály. NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před prováděním údržbářských prací přerušte
přívod stlačeného vzduchu.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nepou-
žívejte nikdy na čištění výrobku benzín
nebo jiné vznětlivé kapaliny! Vznětlivé páry nahromaděné ve výrobku se mohou
vznítit a vybuchnout. Nepoužívejte výrobek ve
vznětlivém prostředí s hořlavými tekutinami, plyny
nebo prachem. Nezpracovávejte potencionálně
vznětlivé nebo explozivní materiály.
můžete pneumatický přístroj lépe kontrolovat
vneočekávaných situacích.
Nepoužívejte přístroj s vadnou spouští. Přístroj,
který již nelze zapínat a vypínat, je nebezpečný
a musí se opravit.
Uchovávejte nepoužívané pneumatické přístroje
mimo dosah dětí. Zařízení nenechávejte používat osoby, které sním nejsou seznámeny nebo
které si nepřečetly tyto návody. Pneumatické
přístroje jsou nebezpečné, pokud je používají
nezkušené osoby.
gují pohyblivé díly přístroje a jestli neuvázly,
jestli díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
že by byla ohrožena funkce přístroje. Před použitím zařízení nechejte poškozené díly opravit.
Příčina mnoha úrazů spočívá ve špatné údržbě
přístrojů.
Nepoužívaný přístroj vždy vypněte.Noste vždy osobní ochranné po-
můcky a ochranné brýle. Nošení
osobních ochranných pomůcek jako
jsou maska proti prachu, neklouzavá bezpečnostní obuv, helma nebo ochrana sluchu snižuje,
v závislosti na způsobu použití výrobku, riziko
zranění.
Kontrolujte přípojky a napájecí potrubí. Veškeré
jednotky údržby, spojky a hadice musejí být dimenzovány sohledem na tlak a množství vzduchu podle parametrů přístroje. Příliš nízký tlak
omezuje funkci přístroje, příliš vysoký tlak může
vést kvěcným škodám a zraněním.
Hadice chraňte před přehnutím, přiškrcením, roz-
pouštědly a ostrými hranami. Chraňte hadice
před žárem, olejem a rotujícími součástkami.
Dbejte na to, aby byly hadicové objímky vždy
pevně utažené. Neutažené nebo poškozené
hadicové sponky mohou nekontrolovaně nechat
unikat vzduch.
Poškozenou hadici neprodleně nahraďte. Vadný
přívod stlačeného vzduchu může způsobit zranění opakovanými údery hadice.
Poškozený přívod přístroje musí vyměnit výrobce
nebo servis anebo podobně kvalifikovaná osoba,
aby se předešlo ohrožením.
Nepoužívejte přístroj, jestliže jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už krátký
okamžik nepozornosti při použití výrobku může
vést k závažným poraněním.
Nevdechujte vystupující vzduch. Zabraňte tomu,
aby se vám odpadní vzduch dostal do očí. Vzdu
ch
vystupující z výrobku může obsahovat vodu, olej,
částečky kovu nebo nečistoty z kompresoru.
Tato znečištění mohou způsobit škody na zdraví.
PŘI ODKLÁDÁNÍ VÝ-
ROBKU BUĎTE OPATRNÍ! Výrobek odklá-
dejte vždy tak, aby neležel na jeho vypínači. Za
jistých okolností by to mohlo způsobit nechtěné
zapnutí výrobku vedoucí k různým nebezpečím.
Smí se používat jen vhodné příslušenství. Vhodné
příslušenství si můžete objednat u výrobce. Jiné
než originální příslušenství může způsobit různá
nebezpečí.
Používejte pouze filtrovaný a regulovaný stlače
ný
vzduch. Prach, žíravé páry a vlhkost mohou
poškodit motor výrobku.
Hadice musí být dimenzována pro
tlak min. 6,3 barů nebo 125 psi, minimálně však na 150% tlaku, který
systém maximálně vytváří.
Výrobek a přívodní hadice musí být
spojené hadicovou spojkou, aby bylo
zajištěné eliminování tlaku při rozpo-
jení.
NEBEZPEČÍ! Zabraňte kontaktu s elektrickým
vedením pod napětím. Tento výrobek není izolován proti zásahu elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Při vysokých pracovních tlacích mohou vzniknout
zpětné nárazové síly, které mohou za určitých
okolností způsobit ohrožení trvalou zátěží.
Pokund nemáte zkušenosti s přístrojem, měli by
jste se nechat vyškolit pro jeho bezpečné ovládání.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ
PROPÍCHNUTÍM! Nepovažujte paprsek vody
za neškodný proud. Vysokotlaký paprsek vody
vstříknout může do těla jedovaté látky a způsobit závažná poranění. V případě postižení pokožky vyhledejte neprodleně lékařské pomoci.
pneumatický přístroj vždy odpojen od přívodu
stlačeného vzduchu.
Pneumatický přístroj se nesmí používat, jestliže
není vzduchotěsný nebo pokud se musí opravit.
Nikdy nespojujte pneumatický přístroj s pneuma-
tickou hadicí, jejíž tlak přesahuje 6,3 bar.
Udržujte pracoviště čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek a neosvětlené pracoviště mohou
vést k úrazům. Tím můžete zařízení zejména v
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Výrobek nechte opravovat
jen kvalifikovaným odborným personálem a jen
s originálními náhradními díly. Tím zajistíte zachování bezpečnosti artilu.
Nedovolte dětem ani jiným osobám přístup do
prostoru, kde výrobek používáte. Při rozptýlení
by jste mohli ztratit kontrolu nad výrobkem.
Noste vhodné oblečení. Nenoste volný oděv
nebo šperky. Chraňte vlasy, oblečení a rukavice
před pohyblivými díly. Volný oděv, šperky nebo
vlasy mohou být zachyceny pohyblivými díly.
V případě neočekávaného výpadku kompresoru
vypněte vypínač a odložte přístroj.
Používejte odlučovač kondenzátu nebo pravi-
delně odpouštějte před a po každém použití
kondenzát z hadic a trubkových rozvodů (vodu).
POZOR! Poddimenzovaný tlakový
systém může snížit účinnost Vašeho
výrobku.
Vzhledem k možnému, několikanásobnému
ohrožení je nutné si přečíst a rozumět bezpečnostním upozorněním obzvlášť před provozem,
instalací, opravami, údržbou a výměnou příslušenství, stejně jako před prací v blízkosti stroje
pro šroubová spojení. V opačném případě může
dojít k těžkým zraněním.
Utahovák smí instalovat, používat a seřizovat
jen kvalifikovaná a zaškolená osoba.
Konstrukce utahováku se nesmí měnit. Změny
mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření
a zvýšit rizika pro obsluhu.
Bezpečnostní upozornění a pokyny se nesmí
ztratit – vždy je předávejte obsluze.
Nepoužívejte nikdy poškozený utahovák.U zařízení je zapotřebí provádět pravidelnou
údržbu, aby byla zajištěna kontrola požadovaných jmenovitých hodnot příslušné součásti
podle normy ISO 11148 a jejich čitelnost na
zařízení. Pokud je to potřebné musí zaměstnanec nebo obsluha kontaktovat výrobce k zaslání
potřebných, náhradních etiket.
Ohrožení vymrštěnými díly
Při zlomení obrobku, dílu příslušenství nebo
dokonce nástroje mohou být díly materiálu
vymrštěné velkou rychlostí.
Při provozu utahováku se má nosit nerozbitná
ochrana očí. Při každém druhu použití je třeba
zhodnotit jaká ochrana je potřebná.
Vždy se musí zajistit bezpečné upevnění obrobku.
Ohrožení zachycením
nebo navinutím
Zachycení nebo navinutí příliš širokého oblečení,
osobních šperků, náhrdelníků, vlasů nebo rukavic rotujícími částmi přístroje nebo dílů příslušenství může vést k uškrcení, skalpování nebo
pořezání uživatele.
Rukavice mohou být zachyceny otáčejícím se
náhonem, přičemž může dojít poranění nebo
dokonce zlomení prstů.
Rukavice zesílené pogumováním nebo kovovými
elementy se mohou snadno zachytit a navinout
na otáčející se pouzdra nebo prodloužení náhonu.
Nenoste příliš volné, velké rukavice nebo ruka-
vice s odstřiženými nebo prodřenými prsty.
Nikdy nepřidržujte náhon, pouzdro nebo pro-
dloužení hřídele.
Držte Vaše ruce v odstupu od otáčejícího se
náhonu.
Ohrožení za provozu
Při použití stroje jsou ohrožené ruce obsluhy
uskřípnutím, úderem, řezem, oděrem a vysokou
teplotou. Noste vhodné rukavice.
Obsluha přístroje a personál údržby musí být
fyzicky schopni ovládat velikost, hmotnost a
výkon stroje.
na normální nebo náhlé pohyby zařízení – používejte obě ruce.
Dbejte na rovnováhu těla a bezpečný postoj.V případech, kde je třeba eliminovat reakční
točivý moment se doporučuje zavěšení výrobku.
Pokud to není možné, doporučuje se použití
postranních rovných nebo pistolových rukojetí.
V každém případě se doporučuje použití pomůcek pro zachycení reakčního, točivého momentu
většího než 4 Nm u výrobků s rovnými rukojetěmi,
s pistolovými rukojetěmi při momentu větším než
10 Nm a u úhlových utahováků při momentu
větším než 60 Nm.
V případě přerušení přívodu stlačeného vzduchu
uvolněte spouštěč.
Používejte jen maziva doporučená výrobcem.Při utahování plošných matek může dojít k uskříp-
nutí prstů.
Nepoužívejte přístroj ve stísněných prostorech
a dbejte na to, aby jste si neuskřípli ruce mezi
přístroj a obrobek, obzvlášť při povolování
šroubů.
Ohrožení opakovanými pohyby
Při použití výrobku může dojít u obsluhy k ne-
příjemným pocitům v rukou, pažích, ramenou
oblasti krku i jiných částí těla.
Při práci s výrobkem zaujměte vždy pohodlný
postoj a dbejte na bezpečnou polohu - vyhýbejte se nevýhodným polohám nebo takovým, ve
kterých můžete jen těžko udržet rovnováhu.
Obsluha by měla během dlouhotrvající práce
častěji změnit držení těla, toto pomáhá proti
únavě.
V případě symptomů (např. trvalá nevolnost,
potíže, tepání, bolest, brnění, necitlivost, pálení
nebo strnutí) by obsluha neměla tyto varovné
příznaky ignorovat. Obsluha by měla neprodleně tyto vjemy sdělit svému zaměstnavateli a
konzultovat odborného lékaře.
Ohrožení příslušenstvím
Před výměnou příslušenství nebo nástroje nej-
dříve odpojte výrobek od přívodu vzduchu.
Nedotýkejte se pouzdra nebo dílů příslušenství
během příklepu - zvyšuje se tím nebezpečí pořezání, popálení nebo zranění vibracemi.
Používejte výhradně příslušenství a spotřební
materiál doporučených velikostí a typů od výrobce příklepového zařízení. Nepoužívejte jiné
typy ani velikosti dílů příslušenství nebo spotřebního materiálu.
Používejte jen příklepová pouzdra v dobrém
stavu, vadná ruční pouzdra a díly příslušenství
mohou, při použití na rázovém utahováku, prasknout a vymrštit se.
Ohrožení na pracovišti
Uklouznutí, zakopnutí a upadnutí jsou hlavní
příčiny zranění na pracovišti. Dávejte pozor na
povrchy, které mohou být po použití přístroje
kluzké, stejně tak jako na vzduchové a hydraulické hadice, o které můžete zakopnout.
Dávejte pozor v neznámém prostředí. Mohou
existovat skrytá nebezpečí, jako jsou elektrické
kabely a jiná vedení.
Výrobek není vhodný k použití ve výbušném
prostředí a není izolován proti elektrickým
zdrojům.
Ujistěte se, zda nejsou v blízkosti elektrická ve-
dení nebo plynové rozvody, které by mohly být
při poškození nebezpečné.
Ohrožení prachem a výpary
Prach a výpary vzniklé při použití výrobku mohou
způsobit škody na zdraví (jako např. rakovinu,
vrozené vady, astma nebo dermatitis) a proto
je nevyhnutelné provést zhodnocení rizika a
zavést regulační mechanizmy.
Při posuzování rizika je třeba brát na zřetel prach
vznikající použitím výrobku spolu s prachem,
který se zvíří.
v prostoru s rozptýleným prachem redukovalo
na minimum.
Při vzniku prachu nebo výparů je hlavním úko-
lem kontrola jejich uvolňování na místě vzniku.
Všechny díly příslušenství a vestavěné pomůcky
sloužící pro zachycení, odsátí nebo potlačení
zvířeného prachu a výparů se musí správně používat a provádět jejich údržba podle pokynů
výrobce.
Používejte vybavení k ochraně dýchacích cest
podle pokynů Vašeho zaměstnavatele nebo jak
to vyžadují pracovní a zdravotní předpisy.
Ohrožení hlukem
Působení vysoké hladiny hluku může vést, při
nedostatečné ochraně sluchu, k jeho trvalému
poškození, ztrátě sluchu nebo jiným problémům,
jako je např. Tinnitus (zvonění, šumění, pískání
nebo hučení v uších). Proto je i zde nevyhnutelné
provést zhodnocení rizika vzhledem k tomuto
ohrožení a zavést vhodné regulační mechanizmy.
K vhodným opatřením snižující rizika patří pou-
žití tlumících látek pro eliminování rezonancí a
hluku vznikajících na obrobku.
Používejte ochranu sluchu podle pokynů Vašeho
zaměstnavatele a jak je to vyžadováno v pracovních a zdravotních předpisech.
Výrobek se musí provozovat a ošetřovat podle
doporučení v tomto návodu, aby se vyloučilo
zbytečné zvýšení hluku.
Jestliže má výrobek ve vybavení tlumič hluku, je
třeba vždy zajistit, aby byl na místě, použitelný
a v dobrém stavu.
Spotřební materiály a nástroje je nutné vybírat,
udržovat a vyměňovat podle doporučení v tomto
návodu, aby se zamezilo zbytečnému zvyšování hluku.
Ohrožení vibracemi
Působením vibrací může dojít k poškození nervů
a narušení krevního oběhu v rukou a pažích.
Nedotýkejte se pouzder při utahování matek.
V chladném prostředí noste teplé oblečení a
udržujte ruce v teple a suchu.
Jestliže zjistíte, že je Vaše kůže na prstech ne-
citlivá, brní, bolí nebo je nápadně bílá, přerušte
práci, informujte zaměstnavatele a konzultujte
lékaře.
Výrobek se musí provozovat a ošetřovat podle
doporučení v tomto návodu, aby se vyloučila
zbytečná zesílení vibrací.
Nepoužívejte opotřebovaná pouzdra a prodlou-
žení, která s velkou pravděpodobností přispívají
k značnému zesílení vibrací.
Výrobek se musí provozovat a ošetřovat podle
doporučení v tomto návodu, aby se vyloučila
zbytečná zesílení vibrací.
Pokud je to možné mají se používat spojovací
fitinky.
Používejte na držení váhy výrobku, pokud možno,
stojan, upínací nebo vyvažovací zařízení.
Nedržte zařízení příliš pevně, ale bezpečně
proti reakčním silám, protože příliš pevné svírání rukojetí obecně zvyšuje riziko negativního
působení vibrací.
Přídavné bezpečnostní pokyny
pro pneumatické výrobky
Stlačený vzduch může způsobit závažná zranění:
– Při delším nepoužívání, před výměnou příslu-
šenství nebo opravou je třeba vždy uzavřít
přívod vzduchu, vypustit z hadic tlak a odpojit výrobek od přívodu vzduchu.
– Nemiřte proudem vzduchu na sebe nebo na
jiné osoby.
Zmítající se hadice mohou způsobit závažná
zranění. Kontrolujte, jestli nejsou hadice a jejich
připevňovací elementy poškozené nebo povolené.
Studený vzduch je nutné odvádět od rukou.Nepoužívejte u rázových a impulzních utahováků
na přívodu vzduchu rychlospojky. Používejte
hadicové spojky se závitem a jen z tvrzené oceli
(nebo z materiálu se srovnatelnými vlastnostmi).
V případě použití univerzálních otočných spojek,
je nutno použít zajištění kolíky a jištění hadice
Whipcheck, pro případ selhání spojení hadice
s výrobkem nebo mezi jednotlivými díly hadice.
… / Uvedení … / Po použití / Údržba / Čistění … / Pokyny k záruce a provádění …
Pokyny k záruce … / Ekologické pokyny a informace pro odstranění do odpadu
Zajistěte, aby nebyl překročený maximální tlak
vyznačený na výrobku.
U výrobků s nepřetržitou rotací, řízených točivým
momentem má tlak vzduchu bezpečnostně relevantní vliv na výkon. Proto musí být stanovené
požadavky na délku a průměr hadice.
Nenoste brusku za hadici.
Uvedení do provozu
(viz obr. B / C)
Našroubujte dodanou vsuvku 4, ovinutou 2 až
3 vrstvami těsnícího pásku (není v obsahu do-
dávky), do přívodu vzduchu.
Nastrčte potřebný nástavec na čtyřhran. Nastavte požadovaný směr otáček přestavova-
cím čepem
R = otáčky doleva / povolení šroubu,
F = otáčky doprava / utažení šroubu.
Nastrčte nástavec na hlavu šroubu.Stiskněte spoušť 2.
Upozornění: Připojení na zdroj stlačeného vzduchu
se provádí pružnou tlakovou hadicí s rychlospojkou.
Nejlepší výkon Vašeho utahováku docílíte připojením
na tlakovou hadici LW 10 mm.
11
:
Po použití
Ruční mazání
Před každým uvedením pneumatického přístroje do
provozu nakapejte 3–5 kapek speciálního oleje do
přípojky stlačeného vzduchu. Jestliže byl přístroj delší
dobu mimo provoz musíte před použitím přidat 5 až
10 kapek oleje.
Přístroj skladujte v suché místnosti.
Čistění a ošetřování
Na čištění nikdy nepoužívejte kapaliny jako
benzín, ředidla nebo vodu.
Do vnitřku přístroje se nesmí dostat žádné
kapaliny.
Čistěte výrobek pouze suchým hadrem.
Pokyny k záruce a
provádění servisu
Záruka od Creative Marketing Consulting
GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne
zakoupení. V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Po provedené práci musí být přístroj odpojen od připojení stlačeného vzduchu
Údržba
Dodržování zde uvedených pokynů k údržbě zaručí
dlouhou životnost a bezporuchový provoz tohoto
výrobku. Předpokladem pro dlouhotrvající, bezvadn
funkci vašeho utahováku s ráčnou je jeho pravidelné
mazání.
Máte k dispozici následující možnosti:
Mazání pomocí olejové mlhy
Kompletní údržbová jednotka obsahuje rozprašovač
oleje a je namontován na kompresoru.
Záruční lhůta začíná běžet od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
ou
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Předpokladem pro poskytnutí záruk
je, že předložíte vadný výrobek a doklad o zakoupení (pokladní stvrzenku) během tříleté lhůty a stru
popíšete, v čem závada spočívá a kdy se objevila.
Pokud vada spadá do naší záruky, obdržíte od nás
opravený nebo nový výrobek. Opravou ani výměnou
výrobku nezačíná nová záruční lhůta.
y
čně
Page 35
Pokyny k záruce … / Ekologické pokyny a informace pro odstranění do odpadu
Rozsah záruky
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na části výrobku, které jsou
vystaveny běžnému opotřebení a které lze proto
chápat jako rychle opotřebitelné součásti, nevztahuje se na poškození rozbitných částí, např. spínačů,
baterií nebo takových, které jsou zhotoveny ze skla.
Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí,
neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu. Pro odborné používání výrobku se musí
přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je bezpodmínečně nutné vyhnout
se účelům použití a jednáním, od kterých se v návodu k obsluze odrazuje nebo před kterými návod
k obsluze varuje.
Výrobek je určen pouze pro soukromé, nikoliv
komerční použití. Vpřípadě nesprávného a neodborného zacházení, použití násilí a zásahů, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny Vaše požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo výrobku (např. IAN) jako doklad
o zakoupení.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulním listě návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
Pokud se vyskytnou funkční vady, kontaktujte nejprve
telefonicky nebo e-mailem níže uvedený servis.
Výrobek s registrovanou závadou pak můžete, spolu
s pokladní stvrzenkou, popisem závady a údajem
kdy se vyskytla nezplatně zaslat na adresu servisu,
kterou vám sdělilo servisní oddělení.
Upozornění:
Na www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tento a ostatní manuály, videa
výrobku a software.
Vezměte laskavě na vědomí, že následující adresa
není adresa servisu.
Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní
středisko.
Adresa:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
St. Ingbert 66386
Německo
Ekologické pokyny a informace
pro odstranění do odpadu
Recyklace surovin místo
odhození do odpadu!
Výrobek, příslušenství a obal mají
být recyklovány.
Neodhazujte pneumatické výrobky do domácího
odpadu, do ohně nebo do vody. Pokud je to možné,
měly by být vadné nebo nepotřebné výrobky recyklovány. Požádejte o pomoc Vašeho místního
prodejce.
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 38
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 38
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 39
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 39
Allgemeine Sicherheitsregeln ........................................................................................ Seite 39
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile .............................................................................. Seite 42
Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ...................................................................................... Seite 42
Gefährdungen im Betrieb ................................................................................................................... Seite 42
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ..............................................................................Seite 42
Gefährdungen durch Zubehörteile .................................................................................................... Seite 43
Gefährdungen am Arbeitsplatz .........................................................................................................Seite 43
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe .......................................................................................... Seite 43
Gefährdungen durch Lärm ................................................................................................................. Seite 44
Gefährdungen durch Schwingungen.................................................................................................Seite 44
Zusätzliche Sicherheitsan weisungen für pneumatische Maschinen .................................................Seite 44
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 45
Nach der Inbetriebnahme ................................................................................................Seite 45
Wartung ........................................................................................................................................... Seite 45
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 46
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 46
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................ Seite 46
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ..................................................... Seite 47
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................... Seite 47
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-
Bedienungsanleitung lesen!
Hinweis
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes
Gas in Flaschen als Energiequelle.
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Täglich ölen
Druckluft-Ratschenschrauber
PDRS
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein hochwertiges
Produkt aus unserem Haus entschie
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Werkzeuges darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen.
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN
KOMMEN LASSEN!
den.
Druckluftschlauch
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Verwenden Sie gegebenenfalls einen Drehmomentschlüssel. Die Steckschlüsselaufsätze können Sie
einfach und schnell wechseln. Der Druckluftanschluss
erfolgt über einen Stecknippel und Schnellkupplung.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt
und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von
der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den
Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde
für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht
kommerziell oder industriell genutzt werden.
Ausstattung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem
Auspacken immer den Lieferumfang auf
Der Ratschenschrauber ist ein handliches, druckluftbetriebenes Gerät für den Einsatz beim Heimwerker
und in der KFZ-Werkstatt. Er eignet sich zum Befes-
Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn dieses defekt ist.
Vollständigkeit sowie den einwandfreien
tigen und Lösen von Verschraubungen im KFZ-Bereich
(Reifenmontage usw.) sowie im landwirtschaftlichen
Bereich. Beachten Sie beim Anziehen von Schrauben
und Muttern die notwendigen Anzugsdrehmomente.
„Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich auf die
in dieser Bedienungsanleitung genannten Druckluftgeräte.
Wenn Druckluftgeräte eingese
werden, müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, eines
Stromschlags und Verletzungen von Personen auszuschließen. Bitte lesen und beachten Sie unbedingt
vor der ersten Inbetriebnahme die Hinweise dieser
Betriebsanleitung und bewahren Sie diese gut auf.
Für Schäden oder Körperverletzungen, die entste
weil diese Betriebsanleitung nicht beachtet wurde,
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
VERLETZUNGSGEFA
Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die
Druckluftzufuhr.
EXPLOSIONSGEFAHR! Verwen-
den Sie zur Reinigung des Druckluft-
gerätes niemals Benzin oder andere
entflammbare Flüssigkeiten! Im Druckluftgerät
verbliebene Dämpfe können durch Funken entzündet werden und zur Explosion des Druckluftgerätes führen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bearbeiten Sie keine Materialien, die
potentiell leicht entflammbar oder explosiv sind
oder sein könnten.
res Gas in Flaschen als Energiequelle
dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion
und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig
wie vorgeschrieben (s. Kapitel „Wartung“ und
„Reinigung und Pflege“).
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme
auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor
jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand befindet.
Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete Be-
wegungen des Geräts können Gefahren verursachen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Druckluftgerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt
ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Bewahren Sie ungenutzte Druckluftgeräte außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Druckluftgeräte sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Geräten.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
mehr benutzen.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Druckluftwerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen.
Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und
Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luftmenge entsprechend den Gerätekennwerten
ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt
die Funktion des Gerätes, zu hoher Druck kann
zu Sachschäden und Verletzungen führen.
Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Veren-
gungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten.
Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und
rotierenden Teilen.
Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer
fest angezogen sind. Nicht festgezogene oder
beschädigte Schlauchschellen können die Luft
unkontrolliert entweichen lassen.
Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch un-
verzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung
kann zu einem herumschlagenden Druckluftschlauch führen und kann Verletzungen verursachen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes k
ann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden
sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen.
Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser,
Öl, Metallpartikel oder Verunreinigungen aus
dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesundheitsschäden verursachen.
SEIEN SIE VORSICHTIG
BEIM ABLEGEN DES GERÄTES! Legen Sie
das Gerät immer so ab, dass es nicht auf dem
Auslöser zum Liegen kommt. Unter Umständen
könnte dies ein versehentliches Aktivieren des
Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu
Gefahren führen könnte.
Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet wer-
den. Dieses können Sie beim Hersteller erwerben.
Anderes als Originalzubehör kann zu Gefahren
führen.
Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder
Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluftwerkzeuges beschädigen.
Der Schlauch muss für einen Druck v
on
mind. 6,3 bar oder 125 psi ausgelegt
sein, mindestens jedoch auf 150 %
des im Systems erzeugten Maximaldruckes.
Das Werkzeug und der Zuführ
schlauch
müssen mit einer Schlauchkupplung
versehen sein, so dass der Druck
beim
Trennen des Kupplungsschlauches vollständig
abgebaut ist.
GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist
nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte
a
uftreten, die unter Umständen zu Gefährdunge
durch Dauerbelastung führen können.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfahren
sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen.
GEFAHR DURCH
STICHVERLETZUNGEN! Behandeln Sie
eine Einspritzung nicht als einfachen Schnitt. Ein
Hochdruckstrahl kann Giftstoffe in den Körper
einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen
führen. Im Falle einer Hauteinspritzung nehmen
Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
Ohne Zustimmung des Herstellers darf das
Druckluftgerät in keiner Weise abgeändert
werden.
Das Druckluftgerät nur mit dem vorgeschrieben
en
Druck (6,3 bar) verwenden.
Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung
und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr
getrennt werden.
Wenn das Druckluftgerät nicht luftdicht ist oder
es repariert werden muss, darf es nicht verwendet werden.
Verbinden Sie das Druckluftgerät niemals mit
einem Druckluftschlauch, dessen Druck 6,3 bar
übersteigt.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arb
eits-
bereiche können zu Unfällen führen. Dadurch
können Sie das Gerät insbesondere in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Lassen Sie das Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
l
ange Haare können von sich bewegenden Teile
erfasst werden.
Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines
unerwarteten Ausfalls des Kompressors.
n
Verwenden Sie möglichst einen Kondensatab-
scheider oder entleeren Sie die Schläuche und
Rohrleitungen regelmäßig vor und während der
Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat
(Wasser).
ACHTUNG! Ein unterdimensioniertes
Druckluftsystem kann die Effizienz
Ihres Gerätes vermindern.
Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die Sicher-
heitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb, der
Reparatur, der Wartung und dem Austausch
von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der
Nähe der Maschine für Schraubverbindungen
gelesen und verstanden werden. Andernfalls
kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen.
Die Maschine für Schraubverbindungen sollte
ausschließlich von qualifizierten und geschulten
Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden.
Die Maschine für Schraubverbindungen darf
nicht verändert werden. Veränderungen können
die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen.
von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte
und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine
gekennzeichnet sind. Der Angestellte / Benutzer
muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn
dies notwendig ist.
Gefährdungen durch
herausgeschleuderte Teile
Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der
Zubehörteile oder gar des Maschinenwerkzeugs
selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit
herausgeschleudert werden.
Beim Betrieb der Maschine für Schraubverbin-
dungen ist immer ein schlagfester Augenschutz
zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes
sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden.
Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher
befestigt ist.
Gefährdungen durch
Erfassen / Aufwickeln
Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln
können zu Erstickung, Skalpierung und / oder
Schnittverletzungen führen, wenn weite Bekleidung, persönlicher Schmuck, Halsketten, Haare
oder Handschuhe von der Maschine und ihren
Zubehörteilen nicht ferngehalten werden.
Handschuhe können sich im drehenden Antrieb
verfangen, was an den Fingern zu Verletzungen
oder zum Bruch führend kann.
Bei drehenden Antriebsfassungen und -verlänge-
rungen kann es leicht zum Erfassen / Aufwickeln
von gummierten oder metallverstärkten Handschuhen kommen.
Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe
oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder
verschlissenen Handschuhfingern.
Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung
oder die Antriebsverlängerung fest.
Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb
fern.
Gefährdungen im Betrieb
Beim Einsatz der Maschine können die Hände
der Bediener Gefährdungen durch Quetschen,
Schlagen, Schneiden, Abrieb und Wärme ausgesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe
zum Schutz der Hände.
Die Bediener und das Wartungspersonal müs-
sen physisch in der Lage sein, die Größe, das
Gewicht und die Leistung der Maschine zu
handhaben.
Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie be-
reit, den üblichen oder plötzlichen Bewegungen
entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände
bereit.
Achten Sie darauf, dass Ihr Körper im Gleich-
gewicht ist und dass Sie einen sicheren Stand
haben.
In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen
des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind, wird
empfohlen, wann immer möglich eine Aufhängungsvorrichtung zu verwenden. Falls dies nicht
möglich ist, werden Seitengriffe für Maschinen
mit geradem Griff und Maschinen mit Pistolengriff empfohlen. In jedem Fall wird empfohlen,
Hilfsmittel zur Aufnahme des Reaktionsdrehmoments zu verwenden, wenn es größer ist als
4 Nm bei Maschinen mit geraden Griffen, größer
als 10 Nm bei Maschinen mit Pistolengriff und
größer als 60 Nm bei Winkelschraubern.
Geben Sie die Befehlseinrichtung zum In-Gang-
oder Stillsetzen im Fall einer Unterbrechung der
Energieversorgung frei.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfoh-
lenen Schmiermittel.
Finger können in Mutterndrehern mit offenem
Flachkopf gequetscht werden.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht in engen
Räumen und achten Sie darauf, dass Ihre Hände
nicht zwischen Maschine und Werkstück gequetscht
werden, insbesondere beim Abschrauben.
der Ausführung arbeitsbezogener Tätigkeiten
unangenehme Empfindungen in den Händen,
Armen, Schultern, im Halsbereich oder an anderen Körperteilen erfahren.
Nehmen Sie für die Arbeit mit dieser Maschine
eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Positionen
oder solche, bei denen es schwierig ist, das
Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte
während lang dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.
Falls der Bediener Symptome wie z. B. andauern-
des Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz,
Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an sich
wahrnimmt, sollten diese warnenden Anzeichen
nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte diese
seinem Arbeitgeber mitteilen und einen qualifizierten Mediziner konsultieren.
Gefährdungen durch
Zubehörteile
Trennen Sie die Maschine von der Energiever-
sorgung, bevor das Maschinenwerkzeug oder
Zubehörteil gewechselt wird.
Berühren Sie nicht Fassungen oder Zubehörteile
während des Schlagvorgangs, weil dies die
Gefährdung durch Schneiden, Verbrennen oder
Verletzungen durch Schwingungen erhöhen kann.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und
Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der
Maschinen für Schraubverbindungen empfohlenen Größen und Typen; verwenden Sie keine
anderen Typen oder Größen der Zubehörteile
und Verbrauchsmaterialien.
Verwenden Sie ausschließlich Schlagfassungen
in gutem Arbeitszustand, denn ein mangelhafter
Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen
kann dazu führen, dass diese bei der Verwendung mit Schlagschraubern zerbrechen und
herausgeschleudert werden.
Gefährdungen am Arbeitsplatz
Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt-
gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten
Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch
der Maschine rutschig geworden sein können,
und auf durch den Luft- oder den Hydraulikschlauch bedingte Gefährdungen durch Stolpern.
Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit
Vorsicht vor. Es können versteckte Gefährdungen
durch Stromkabel oder sonstige Versorgungsleitungen gegeben sein.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist nicht
zum Einsatz in explosionsgefährdeten Atmosphären bestimmt und nicht gegen den Kontakt mit
elektrischen Stromquellen isoliert.
Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Lei-
tungen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind,
die im Fall der Beschädigung durch die Verwendung der Maschine zu einer Gefährdung führen
könnten.
Gefährdungen durch
Staub und Dämpfe
Die beim Einsatz der Maschinen für Schraub-
verbindungen entstehenden Stäube und Dämpfe
können gesundheitliche Schäden (wie z. B.
Krebs, Geburtsfehler, Asthma und / oder Dermatitis) verursachen; es ist unerlässlich, eine
Risikobewertung in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen und geeignete Regelungsmechanismen umzusetzen.
In die Risikobewertung sollten der bei der Ver-
wendung der Maschine entstehende Staub und
der dabei möglicherweise aufwirbelnde vorhandene Staub einbezogen werden.
Die Abluft ist so abzuführen, dass die Aufwirbe-
lung von Staub in einer staubgefüllten Umgebung
auf ein Mindestmaß reduziert wird.
Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die
Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freisetzung zu kontrollieren.
Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter-
drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine
sollten den Anweisungen des Herstellers entsprechend ordnungsgemäß eingesetzt und gewartet
werden.
Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert.
Gefährdungen durch Lärm
Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei un-
genügendem Gehörschutz zu dauerhaften
Gehörschäden, Gehörverlust und anderen
Problemen, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen,
Pfeifen oder Summen im Ohr), führen. Es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf
diese Gefährdungen durchzuführen und geeignete Regelungsmechanismen umzusetzen.
Zu den für die Risikominderung geeigneten Re-
gelungsmechanismen gehören Maßnahmen wie
die Verwendung von Dämmstoffen, um an den
Werkstücken auftretende Klingelgeräusche zu
vermeiden.
Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers und wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach
den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlung
zu betreiben und zu warten, um eine unnötige
Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden.
Verfügt die Maschine für Schraubverbindungen
über einen Schalldämpfer, ist stets sicherzustellen, dass dieser beim Betrieb der Maschine für
Schraubverbindungen vor Ort ist und sich in einem guten Arbeitszustand befindet.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des
Lärmpegels zu vermeiden.
en
Gefährdungen durch
Schwingungen
Die Einwirkung von Schwingungen kann Schädi-
gungen an den Nerven und Störungen der Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der
Mutterndreher fern.
Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände
warm und trocken.
Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fin-
gern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt
oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit
mit der Maschine ein, benachrichtigen Sie Ihren
Arbeitgeber und konsultieren Sie einen Arzt.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach
d
en in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen
zu betreiben und zu warten, um eine unnötige
Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine verschlissenen oder schlecht
passenden Fassungen und Verlängerungen, da
dies mit hoher Wahrscheinlichkeit zu einer erheblichen Verstärkung der Schwingungen führt.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der
Schwingungen zu vermeiden.
Wenn möglich, sollten Muffenfittings verwendet
werden.
Nutzen Sie zum Halten des Gewichts der Ma-
schine, wann immer möglich, einen Ständer, einen Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung.
Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem,
aber sicherem Griff unter Einhaltung der erforderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender
Griffkraft größer.
Allgemeine … / Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung
– Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist,
vor dem Austausch von Zubehörteilen oder
bei der Ausführung von Reparaturarbeiten ist
stets die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch
drucklos zu machen und die Maschine von
Druckluftzufuhr zu trennen.
– Ri
chten Sie den Luftstrom niemals auf sich sel
oder gegen andere Personen.
Umherschlagende Schläuche können ernsthafte
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie
daher immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht
gelöst haben.
Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten.Verwenden Sie bei Schlag- und Impulsschraubern
keine Schnellverschlusskupplungen am Werkzeugeinlass. Verwenden Sie für Schlauchanschlüsse mit Gewinde nur solche aus gehärtetem
Stahl (oder einem Werkstoff von vergleichbarer
Stoßfestigkeit).
Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp-
lungen) verwendet werden, müssen Arretierstifte
eingesetzt werden und verwenden Sie Whipche
Schlauchsicherungen, um Schutz für den Fall
eines Versagens der Verbindung des Schlauchs
mit der Maschine oder von Schläuchen untereinander zu bieten.
Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine an-
gegebene Höchstdruck nicht überschritten wird.
Bei drehmomentgeregelten Maschinen mit kon-
tinuierlicher Rotation hat der Luftdruck sicherheitsrelevante Auswirkungen auf die Leistung. Daher
müssen Anforderungen an die Länge und den
Durchmesser des Schlauches festgelegt werden.
Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen nie-
mals am Schlauch.
Inbetriebnahme (s. Abb. B / C)
S
chrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel 4
in den Luftanschluss, nachdem Sie zuvor 2–3
Lagen Dichtband (nicht im Lieferumfang enthalten)
auf das Gewinde aufgewickelt haben.
Stecken Sie den benötigten Steckaufsatz auf die
Vierkantaufnahme.
Stellen Sie die richtige Drehrichtung am Umlenk-
11
bolzen
R = Linkslauf / Schraube lösen,
F = Rechtslauf / Schraube anziehen.
der
Stecken Sie den Steckaufsatz auf den Schrau-
benkopf.
bst
Betätigen Sie den Abzugshebel 2.
Hinweis: Der Anschluss an die Druckluftquelle
erfolgt über einen flexiblen Druckluftschlauch mit
Schnellkupplung.
Die beste Leistung Ihres Ratschenschraubers erzielen
Sie mit einem Druckluftschlauch LW 10 mm.
ein:
Nach der Inbetriebnahme
Nach getaner Arbeit muss das Gerät vom Druckluftanschluss
3
getrennt werden.
Wartung
ck-
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshinweise sichert für dieses Produkt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu. Für eine
dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Ratschenschraubers ist eine tägliche Schmierung Voraussetzung.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur
Auswahl:
Über einen Nebelöler
Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen
Nebelöler und ist am Kompressor angebracht.
Von Hand
Geben Sie vor jeder Inbetriebnahme des DruckluftWerkzeuges 3–5 Tropfen Spezial-Werkzeug-Öl in
den Druckluftanschluss. Ist das Druckluftwerkzeug
mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem
Einschalten 5–10 Tropfen Öl in den Druckluftanschluss geben.
Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Flüs-
sigkeiten wie Benzin, Lösungsmittel oder Wasse
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Reinigen Sie das Werkzeug nur mit einem
trockenen Tuch.
Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing
Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
r.
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die
in den Europäischen Richtlinien
Maschinen Richtlinie
EG-Richtlinie 2006 / 42 / EG
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende
harmonisierte Normen herangezogen:
EN ISO 11148-6:2012
St. Ingbert, 31.05.2014
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Rohstoffrückgewinnung statt
Müllentsorgung!
Karl Peter Uhle
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten
nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden.
Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.