Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17
PT Instruções de utilização e de segurança Página 29
GB / MT Operation and Safety Notes Page 41
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 51
En este manual de instrucciones / en este aparato se usan los siguientes pictogramas:
Jamás utilice hidrógeno, oxígeno, dió-
¡Leer las instrucciones de uso!
Advertencia
xido de carbono o gases embotellados
como fuente de energía.
Utilice un protector de oídos, una
máscara contra el polvo / respiratoria,
unas gafas de protección y guantes
de protección.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
¡Precaución! ¡Peligro de explosión!
Engrasar diariamente
Atornillador de trinquete
neumático PDRS
Introducción
¡Enhorabuena!
Ha optado por un producto de alta
calidad. Familiarícese con el producto
antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea
detenidamente el siguiente manual de instrucciones
y las indicaciones de seguridad. Solamente personas
instruidas deben poner en funcionamiento el aparato.
¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS!
Manguera de aire comprimido
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
cambiar los conectores de llave de tubo de forma
fácil y rápida. La conexión de aire comprimido se
realiza a través de una boquilla y un acoplamiento
rápido. Utilice el producto únicamente tal y como
se describe y para los usos indicados. Conserve
bien estas instrucciones. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto
a terceros. Se prohíbe emplear el producto de manera distinta a la indicada, puesto que supondría
un peligro potencial. Los daños producidos por la
incorrecta aplicación de las instrucciones no serán
cubiertos por la garantía del fabricante y tampoco
serán responsabilidad del mismo. El aparato ha sido
concebido para su uso doméstico y no para usos
comerciales o industriales.
Equipamiento
Uso adecuado
Compruebe siempre, inmediatamente
El destornillador de carraca es un aparato manejable y neumático para uso en bricolaje y en talleres
de automóviles. Es adecuado para fijar o soltar tornillos en el sector del automóvil (montaje de neumá-
estado del aparato. No utilice este aparato si detecta defectos en el mismo.
después de desembalar el producto, la
integridad del contenido y el perfecto
ticos, etc.) y en el agrícola. Al fijar tornillos y tuercas
tenga en cuenta el par de apriete necesario. En caso
necesario utilice una llave dinamométrica. Puede
Momento de giro máximo: 61 Nm
Presión de trabajo: 6,3 bares
Número de revoluciones: 150 min
Peso: 1120 g
Ruido y vibración
Los valores de ruido han sido calculados de acuerdo
a la normativa EN ISO 15744. Los valores de vibración han sido calculados de acuerdo a la normativa
EN ISO 28927-2.
Vibración
(según EN 28927-2): 2,63 m / s
Incertidumbre K: 1,5 m / s
Nivel de presión acústica LpA: 91,9 dB(A)
Incertidumbre K
Nivel de potencia acústica L
Incertidumbre K
L
= 105,3 dB(A)
, peak
pC
: 3 dB
pa
: 3 dB
WA
WA
: 102,9 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB
Contenido
1 atornillador de trinquete neumático
1 boquilla con anillo de retención
7 llaves de tubo (10, 11, 13, 14, 15, 17, 19 mm)
1 pieza de prolongación
3 fresas (PH 2,3, SL 5,5)
1 pieza articulada
1 soporte de fresa
1 recipiente para aceite
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones
-1
2
2
Normas generales
de seguridad
Nota: los términos „aparato neumático“ o „apa-
rato“ se refieren a los aparatos de aire comprimido
mencionados en este manual de instrucciones.
Al utilizar aparatos neumáticos, aténgase a las instrucciones generales de seguridad para evitar incendios, cortocircuitos y lesiones
corporales. Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelas adecuadamente.
El fabricante no se responsabiliza de los daños materiales o lesiones provocados por no atenerse a las
instrucciones de seguridad.
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la
experiencia y / o los conocimientos suficientes
sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervis
de una persona responsable de su seguridad o
habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias para utilizar el aparato.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
¡PELIGRO DE LE-
SIONES! Interrumpa el suministro de aire
comprimido antes de realizar trabajos de mantenimiento.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca limpie la herramienta con
bencina o líquidos inflamables! El gas
contenido en la herramienta puede inflamarse
y provocar una explosión. No utilice el aparato
en áreas potencialmente explosivas en las que
haya líquidos, gases o polvos inflamables. No
utilice el aparato con materiales potencialmente
inflamables o explosivos.
¡Utilice el aparato solamente en los ámbitos de
aplicación para los que ha sido concebido!
No sobrecargue el aparato.Jamás utilice hidrógeno, oxígeno,
dióxido de carbono y otros gases
embotellados como fuente de energía, porque ello podría causar una explosión,
así como lesiones graves.
indica en estas instrucciones (ver capítulos
„Mantenimiento“ y „Limpieza y cuidados“).
Asegúrese de que el aparato está en perfectas
condiciones antes de utilizarlo. Asegúrese antes
de cada uso de que el aparato se encuentra
en perfecto estado de funcionamiento.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Los movi-
mientos inesperados del aparato pueden provocar situaciones peligrosas.
Evite posturas forzadas. Procure adoptar una
posición segura y mantenga el equilibrio en
todo momento. De este modo podrá controlar
mejor el aparato neumático, especialmente en
situaciones inesperadas.
No utilice aparatos con interruptor defectuoso.
Un aparato eléctrico que no se puede encender
o apagar es un peligro y debe repararse.
Conserve los aparatos neumáticos no utilizados
fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Los aparatos neumáticos son peligrosos si los usan personas sin experiencia.
Cuide el aparato adecuadamente. Compruebe
que las piezas del aparato funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. Muchos accidentes se deben a aparatos en mal estado de
mantenimiento.
Desconecte el aparato cuando deje de usarlo.Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si utiliza un equipo de protección
personal como mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva de acuerdo con el
tipo y aplicación de la herramienta, reducirá el
riesgo de lesiones.
Compruebe las conexiones y los cables de
alimentación. Todas las unidades de mantenimiento, acoplamientos y tubos flexibles deben
corresponderse con los valores característicos
del aparato en lo relativo a presión y volumen
de aire. Una presión suficiente afecta al funcionamiento del aparato, una presión excesiva
puede provocar daños materiales y lesiones.
Las mangueras o tubos no se pueden doblar ni
acortar, ni pueden entrar en contacto con disolventes o superficies cortantes. Mantenga los
tubos flexibles alejados de fuentes de calor,
aceite y piezas giratorias.
Asegúrese de que las abrazaderas de tubo es-
tén siempre firmemente apretadas. Las abrazaderas aflojadas o dañadas pueden dejar escapa
el aire de forma incontrolada.
Reemplace de inmediato las mangueras daña-
das. Las tuberías de suministro en mal estado
pueden dañar la manguera de aire comprimido,
ocasionando a su vez lesiones.
Cuando el cable de conexión del aparato esté
dañado, deberá ser sustituido por el fabricante,
el servicio técnico u otra persona cualificada,
evitando así cualquier peligro.
No utilice el aparato si está bajo la influencia de
medicamentos, drogas o alcohol o si muestra
síntomas de cansancio. Un momento de des
cuido
durante la utilización del aparato puede provocar lesiones severas.
El aire de escape no debe ser inhalado. El aire
de escape no debe entrar en contacto con los
ojos. Este aire puede contener agua, aceite, partículas metálicas o impurezas del compresor. Y
esto podría ser nocivo para la salud.
¡DEPOSITE SIEMPRE
EL APARATO CON CUIDADO! Al depositar
el aparato, asegúrese de que el disparador no
quede activado. Esto podría provocar la puesta
en marcha involuntaria del aparato, lo cual resultaría peligroso.
Utilice sólo los accesorios apropiados. Estos
pueden ser suministrados por el fabricante. Los
accesorios no originales pueden ocasionar situaciones de peligro.
Utilice solamente aire comprimido filtrado y
regulado. El polvo, los vapores corrosivos y la
humedad pueden dañar el motor de la herramienta neumática.
El tubo flexible ha sido concebido
para soportar una presión mínima
de 6,3 bar ó 125 psi, pudiendo alcanzar hasta el 150 % de la presión máxima
permitida por el sistema.
deben estar conectados con un manguito de empalme para que al des-
conectar el acoplamiento no exista presión.
¡PELIGRO! Evite el contacto con cables con-
ductores de tensión. El aparato no cuenta con
protección contra descargas eléctricas.
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Al trabajar con gran presión pueden surg
fuerzas de repulsión que, eventualmente, po
llevar a riesgos debidos a la carga continua.
Si no tiene experiencia con el aparato, debería
formarse en cómo utilizarlo sin riesgos.
¡PELIGRO POR LE-
SIONES DE PINCHAZOS! No trate una in-
yección de pulverización como un simple corte.
Un chorro de alta presión puede inyectar sustancias tóxicas en el cuerpo y producir lesiones
de consideración. En caso de una inyección en
la piel pida ayuda médica de inmediato.
El aparato neumático no puede ser modificado
de modo alguno sin la autorización del fabricante.
Utilice el aparato neumático únicamente con la
presión indicada (6,3 bares).
Desconecte el suministro de aire después de
usar el aparato neumático y cuando no utilice
la herramienta.
No use el aparato neumático si detecta fugas
de aire o cuando deba ser reparado.
No conecte nunca el aparato neumático con
tubos flexibles para aire comprimido cuya presión sea superior a 6,3 bares.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. El desorden y los lugares de trabajo mal
iluminados pueden provocar accidentes. De este
modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
El aparato solamente
puede ser reparado por personal técnico cualificado y con piezas de repuesto originales. De
esta forma se garantiza la seguridad del aparato.
Mantenga a los niños y otras personas aleja-
dos durante el uso o manejo del aparato. Un
descuido puede hacerle perder el control del
aparato.
drían
Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa ancha, las
joyas o el pelo largo pueden engancharse en
las piezas móviles.
Mantenga el disparador y el aparato alejados
en caso de avería inesperada del compresor.
Utilice dentro de lo posible un separador de lí-
ir
quido de condensación o vacíe periódicamente
el líquido de condensación (agua) de los tubos
flexibles y tuberías antes y durante la utilización
de dispositivos de aire comprimido.
¡ATENCIÓN! Un sistema de aire
comprimido insuficiente disminuirá
la eficacia del aparato.
Para evitar riesgos, deberá leer y comprender
estas indicaciones de seguridad antes del montaje del aparato, puesta en funcionamiento,
realización de reparaciones, mantenimiento y
antes de cambiar las piezas accesorias, así c
al trabajar cerca del destornillador neumático.
De lo contrario podrían producirse graves lesiones físicas.
El atornillador deberá ser configurado, instalado
y utilizado únicamente por personal cualificado
o instruido.
E
l atornillador no debe modificarse. Los cambi
pueden interferir en la eficacia de las medidas
de seguridad y aumentar los riesgos para el
usuario.
No pierda estas medidas de seguridad, entré-
gueselas a la persona responsable.
Nunca utilice el atornillador si está estropeado.Deberá inspeccionar regularmente el aparato
para comprobar que los valores y señalizacion
requeridos por la normativa ISO 11148 se pueden leer correctamente en el mismo. El empleado /
usuario deberá contactar con el fabricante en
caso de que necesite etiquetas de repuesto para
esta señalización.
trabajo, pueden salir disparadas piezas a gran
velocidad.
Se debe llevar protección para los ojos a prueba
de golpes cuando se utilice el atornillador. Para
cada uso diferente debe comprobarse específicamente si el grado de protección es el adecuado.
Debe asegurarse de que la pieza de trabajo
está bien sujeta.
Peligro por captura /
devanamiento
L
os riesgos por captura o devanamiento pued
causar asfixia, cortes y / o arrancamiento del
cabello si la ropa, joyas, collares, pelo o guantes no se mantienen alejados de la máquina y
sus componentes.
Los guantes pueden enredarse en la tracción
giratoria pudiendo causar heridas o fracturas
en los dedos.
En los soportes y prolongaciones de la tracción
giratoria se pueden atrapar / devanar fácilmente los guantes engomados o con refuerzos
metálicos.
No utilice guantes que le queden grandes ni
aquellos que tengan los dedos gastados o
cortados.
Nunca sujete la tracción, el soporte o la pro-
longación.
Mantenga las manos alejadas de la tracción
giratoria.
en
Sostenga la máquina de forma correcta: esté
preparado tanto para los movimientos habituales como los repentinos. Tenga las dos manos
preparadas.
Mantenga siempre una posición equilibrada y
estable.
En los casos en los que sea necesario un medio
auxiliar para contrarrestar el momento de giro
de reacción, se recomienda utilizar un mecanismo de suspensión siempre que sea posible.
Si esto no es posible, se recomienda la utilización
de asas laterales para máquinas con agarre
recto y máquinas con empuñadura tipo pistola.
En cualquier caso, se recomienda utilizar un
medio auxiliar para absorber el momento de
giro de reacción si este es mayor de 4 Nm en
máquinas de agarre recto, 10 Nm en máquinas
con empuñadura tipo pistola, y 6 Nm en atornilladoras angulares.
Desbloquee la unidad de control para poner
en marcha o detener el aparato en caso de
que se interrumpa el suministro de energía.
Utilice únicamente los lubricantes recomenda-
dos por el fabricante.
Los dedos pueden quedar atrapados al atornillar
las tuercas de cabeza plana.
No utilice la herramienta en espacios estrechos
y vigile que sus manos no queden atrapadas
entre la máquina y la pieza de trabajo, especialmente al desatornillar.
Peligro por movimientos
repetitivos
Peligros durante el
funcionamiento
Durante el funcionamiento de la máquina, las
manos del usuario pueden estar expuestas a
peligros por enganches, golpes, cortes, abrasamiento y calor. Lleve puestos unos guantes
adecuados para proteger las manos.
El usuario y el personal de mantenimiento de-
ben estar en condiciones físicas adecuadas
para manejar el tamaño, peso y potencia de
la máquina.
Al utilizar un atornillador, es posible que el usua-
rio tenga sensaciones incómodas en las manos,
brazos, hombros, cuello o en cualquier otra
parte del cuerpo.
Adquiera una posición cómoda y segura para
trabajar con esta máquina y evite posiciones
en las que pueda desequilibrarse. Durante los
trabajos prolongados cambie de posición regularmente para evitar molestias y fatiga.
No deben ignorarse las señales de alarma si
el usuario siente síntomas como malestar permanente, molestias, palpitaciones, dolores,
Normas generales de seguridad
hormigueo, entumecimiento, quemazón o rigide
El usuario deberá consultar a personal médico
especializado y comunicárselo a su empleador.
z.
Peligro por piezas accesorias
Desconecte la máquina de la red eléctrica an-
tes de cambiar la herramienta o los accesorios.
No toque las monturas o los accesorios durante
el trabajo, ya que esto puede aumentar el riesgo
de sufrir cortes, quemaduras o heridas por vibraciones.
Utilice únicamente los accesorios y los materia-
les recomendados por el fabricante de la máquina para los tamaños y tipos de las uniones
roscadas. No emplee accesorios o materiales
de tipos o tamaños distintos.
Utilice sólo monturas de percusión en buen es-
tado, de lo contrario las monturas manuales y
los accesorios deteriorados pueden romperse
o salir despedidos al usarse con tornillos de
percusión.
Peligros en el lugar de trabajo
Los resbalones, los tropiezos y las caídas son
las principales causas de lesiones en el lugar
de trabajo. Tenga en cuenta que las superficies
pueden volverse resbaladizas a causa del uso
de la máquina, y no olvide los peligros que
pueden resultar de tropiezos con la manguera
hidráulica o de aire.
Proceda con cuidado en los lugares descono-
cidos. Puede haber peligros ocultos por cables
de corriente u otras líneas de abastecimiento.
El atornillador no está pensado para ser usado
en lugares en los que exista riesgo de explosión,
ni está aislado para el contacto con fuentes de
energía eléctrica.
Asegúrese de que no haya ningún tipo de con-
ducción eléctrica, tubería de gas, etc., que pueda
causar riesgos en caso de que se dañe por el
uso de la máquina.
Peligros por polvo y vapores
Los polvos y vapores producidos por el uso del
atornillador pueden causar daños a la salud
(por ej. cáncer, defectos congénitos, asma y /
o dermatitis). Es imprescindible realizar una
evaluación de estos peligros y establecer los
mecanismos de protección adecuados.
En la evaluación de riesgos deben estar inclui-
dos tanto el polvo producido por el uso de la
máquina como el que probablemente se levante
durante el trabajo.
El aire de escape está dirigido de tal forma
que se minimice la cantidad de aire levantado
en ambientes con mucho polvo.
En caso de producirse polvo o vapores, lo prio-
ritario deberá ser controlarlos en el lugar de su
liberación.
Todos los componentes y accesorios de la má-
quina para almacenar, aspirar o para amortiguar
el polvo flotante o los vapores deben insertarse
y mantenerse adecuadamente según las indicaciones del fabricante.
Utilice un equipo de protección respiratoria se-
gún las indicaciones de su empleador o tal y
como recomiendan las normas de protección
del trabajo y la salud.
Peligros por ruido
El efecto de altos niveles de ruido puede con-
llevar daños a largo plazo en el oído, pérdida
de la audición y otros problemas como tínitus
(pitidos, silbidos o zumbidos) si no se utiliza
una protección adecuada. Es imprescindible
realizar una evaluación de riesgos sobre estos
peligros y establecer mecanismos de regulación
adecuados.
Las medidas dirigidas a reducir los riesgos in-
cluyen el uso de material aislante para paliar
los ruidos producidos sobre la pieza de trabajo.
Utilice un equipo de protección auditiva según
las indicaciones de su empleador y tal y como
recomiendan las normas de protección del trabajo y la salud.
… / Tras la puesta … / Mantenimiento / Limpieza … / Información sobre la …
Normas generales de seguridad
instrucciones para evitar aumentos innecesarios
del nivel de ruido.
Si el atornillador cuenta con un silenciador, debe
asegurarse de su buen mantenimiento y de su
uso permanente mientras la máquina esté en
funcionamiento.
Los materiales y la herramienta que componen
la máquina deben seleccionarse de acuerdo a
las recomendaciones de estas instrucciones, además de mantenerse y sustituirse adecuadamente
con el fin de evitar un aumento innecesario del
nivel de ruido.
Peligros por vibraciones
El efecto de las vibraciones puede causar daños
en los nervios y en la circulación sanguínea de
las manos y los brazos.
Mantenga las manos alejadas de la montura
de los aprietatuercas.
Lleve ropa térmica si trabaja en ambientes fríos
y mantenga las manos secas y calientes.
Si nota entumecimiento, dolores, hormigueos o
palidez en la piel de sus manos o dedos, deje
de trabajar con la máquina, informe a su empleador y consulte a un médico.
El atornillador debe usarse y mantenerse según
las recomendaciones incluidas en estas instrucciones para evitar aumentos innecesarios del
nivel de vibraciones.
No utilice monturas y extensiones desgastadas
o que no se adapten correctamente, ya que es
muy probable que esto produzca un aumento
considerable en las vibraciones.
Los materiales y la herramienta que componen
la máquina deben seleccionarse de acuerdo a
las recomendaciones de estas instrucciones, además de mantenerse y sustituirse adecuadamente
con el fin de evitar un aumento innecesario del
nivel de vibraciones.
Utilice manguitos accesorios cuando sea posible.Si es posible, utilice un caballete, un gato o un
equipo de compensación para mantener el peso
de la máquina.
No sostenga la máquina con demasiada tensión,
aunque siempre con seguridad, cumpliendo así
con las fuerzas de reacción manuales necesari
puesto que generalmente una mayor fuerza de
sujeción aumentará el riesgo de vibración.
as,
Medidas de seguridad
adicionales para máquinas
neumáticas
El aire a presión puede provocar serios daños:
– Cuando la máquina no esté en uso, antes de
cambiar los accesorios o al efectuar trabajos
de reparación, cierre siempre la provisión de
aire, quite la presión de la manguera de aire
y separe la máquina de la provisión de aire
a presión.
– No apunte nunca el flujo de aire a presión
hacia sí mismo ni hacia otras personas.
Las mangueras sueltas en movimiento pueden
provocar graves daños. Por lo tanto, compruebe
siempre que las mangueras y sus medios de fijación no están dañados ni se han soltado.
Dirija el aire frío lejos de sus manos.En atornillados por impulsión o percusión no
utilice enganches de cierre rápido en la entrada
de la herramienta. Para las conexiones de mangueras con rosca, utilice únicamente aquellas
de acero endurecido (o un material con resistencia al choque comparable).
En caso de utilizar enganches giratorios univer-
sales (acoplamiento de garras) deben colocarse
pasadores y utilizar protecciones de manguera
Whipcheck por si fallara la conexión entre la
manguera y la máquina o entre las mangueras.
Tenga cuidado de no superar la presión máxima
de la máquina.
En máquinas reguladas por momentos de giro
con rotación continua, la presión del aire tiene
efectos importantes para la seguridad en el
rendimiento. Por lo tanto, deben establecerse
requisitos acerca de la longitud y el diámetro
de la manguera.
… / Tras la puesta … / Mantenimiento / Limpieza … / Información sobre la …
Puesta en funcionamiento
(ver fig. B / C)
Fije la boquilla 4 suministrada a la conexión
de aire después de enrollar 2-3 capas de cinta
de obturación (no incluida en el suministro) alrededor de la rosca de fijación.
Coloque la pieza necesaria en el soporte cua-
drado.
Ajuste la dirección de giro correcta en el perno
de desviación
R = rotación a la izquierda / soltar tornillo
F = rotación a la derecha / apretar tornillo.
Coloque la pieza en el cabezal del tornillo.Pulse el gatillo 2.
Nota: la conexión a la fuente de aire comprimido
se realiza a través de un tubo flexible neumático con
acoplamiento rápido.
Obtendrá la mayor eficacia de su destornillador de
carraca con un tubo de aire comprimido LW 10 mm.
Tras la puesta en funcionamiento
Una vez concluidos los trabajos se debe desconectar
el aparato de la conexión de aire comprimido 3.
11
:
Mantenimiento
Si no va a utilizar la herramienta de aire comprimido
durante varios días deberá introducir entre 5–10
gotas en la conexión de aire comprimido.
Guarde la herramienta de aire comprimido en
una habitación seca.
Limpieza y conservación
No utilice para la limpieza líquidos como gaso-
lina, disolventes o agua.
El interior de la herramienta no debe entrar en
contacto con ningún tipo de líquidos.
Limpie la herramienta únicamente con un paño
seco.
Información sobre la garantía
y el servicio posventa
Garantía de Creative Marketing
Consulting GmbH
Estimado / a cliente,
este aparato tiene una garantía de 3 años a partir
de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus
derechos legales.
El cumplimiento de estas indicaciones de mantenimiento garantiza una larga vida útil y un funcionamiento sin fallos de este producto. Para asegurar el
funcionamiento adecuado y duradero del destornillador de carraca deberá engrasarlo diariamente.
Dispone de las siguientes opciones:
Con un lubricador de aceite nebulizado
La unidad de mantenimiento completa contiene un
lubricador de aceite nebulizado y está colocada en
el compresor.
Manualmente
Antes de cada puesta en servicio de la herramienta
neumática aplique entre 3–5 gotas de aceite especi
para herramientas en la conexión de aire comprimi
El periodo de garantía comienza en la fecha de
compra del producto. Conserve el justificante de
compra original. Este documento se requiere como
prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años a partir de la fecha
de compra de este aparato surge un defecto de
material o de fabricación, repararemos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma
gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de tres años del aparato
defectuoso y del justificante de compra (ticket de
compra), junto con una breve descripción del fallo
y el momento en el que se produjo.
al
13 ES
Indicaciones medioambientales y de desecho … / Declaración de conformidad
Información … / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación
o sustitución del aparato no implica la ampliación
del plazo de garantía.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido prob
antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías
y piezas de cristal.
La garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma inade
cuada. La utilización correcta del producto supon
el cumplimiento exacto de todas las indicaciones
incluidas en el manual de instrucciones. Se deberá
evitar necesariamente cualquier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones o del cual
se haya advertido.
El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En
caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de
violencia y manipulación autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía.
Tramitación de la garantía
ado
telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el
justificante de compra (ticket de caja) e indicando el
tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma
gratuita a la dirección del servicio técnico indicada.
Nota:
En www.lidl-service.com están disponibles
para su descarga otros manuales, vídeos
de nuestros productos y programas.
Datos de contacto:
ES
Nombre: C. M.C. GmbH
Dirección de Internet: www.cmc-creative.de
Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de
Teléfono: +49 (0) 6894 9989752
(tarifa normal desde la red
alemana de telefonía fija)
Sede de la empresa: Alemania
e
IAN 43095
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico.
En primer lugar, póngase en contacto con el centro
del servicio técnico arriba indicado.
Dirección:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Alemania
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Tenga a mano el comprobante de caja para todas
las consultas y el número de artículo (por ej. IAN )
como prueba de compra.
El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual
(abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte
posterior o inferior.
Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto
¡Recuperación de materias
primas en lugar de
eliminación de residuos!
El aparato, los accesorios y el embalaje
deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
Indicaciones medioambientales y de desecho … / Declaración de conformidad
No tire la herramienta neumática a la basura, al
fuego o al agua. Si es posible, los aparatos que no
funcionen deben ser reciclados. En caso de dudas,
diríjase a su distribuidor local.
Declaración de conformidad
Nosotros, la empresa
C. M. C. GmbH
Responsable del documento: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str., 15
66386 St. Ingbert
declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el
producto
Atornillador de trinquete neumático
Número de serie: 1712
Año de fabricación: 2014 / 32
IAN: 43095
Modelo: PARKSIDE ATORNILLADOR DE
TRINQUETE NEUMÁTICO PDRS
cumple con los requisitos de seguridad expuestos
en las directivas
Directiva relativa a las máquinas
Directiva 2006 / 42 / CE
y sus modificaciones posteriores.
Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas:
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 18
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 18
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 19
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 19
Indicazioni generali di sicurezza............................................................................. Pagina 19
Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi ........................................................................................ Pagina 22
Pericoli in caso di intrappolamento / arrotolamento ..................................................................... Pagina 22
Pericoli durante il funzionamento ................................................................................................... Pagina 22
Pericoli causati dalla ripetizione di certi movimenti ...................................................................... Pagina 22
Pericoli causati dagli accessori ...................................................................................................... Pagina 23
Pericoli nel luogo di lavoro ............................................................................................................. Pagina 23
Pericoli a causa di polveri e vapore .............................................................................................. Pagina 23
Danni causati dal rumore ............................................................................................................... Pagina 23
Pericoli causati da vibrazioni ......................................................................................................... Pagina 24
Indicazioni di sicurezza supplementari per le macchine pneumatiche ....................................... Pagina 24
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 25
Dopo la messa in funzione ........................................................................................... Pagina 25
Manutenzione ......................................................................................................................... Pagina 25
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 25
Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Condizioni di garanzia ................................................................................................................... Pagina 25
Condizioni di garanzia ................................................................................................................... Pagina 26
Disbrigo in caso di garanzia .......................................................................................................... Pagina 26
Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento ............................................ Pagina 26
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 27
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Non utilizzare mai idrogeno, ossigeno,
Leggere le istruzioni per l'uso!
Avvertenza
anidride carbonica o altro gas in bombola come fonte di energia.
Indossare cuffie di protezione, una
mascherina per la polvere, occhiali
di protezione e guanti protettivi.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza!
Attenzione! Pericolo d’esplosione!
Lubrificare ogni giorno
Avvitatore a cricco ad aria
compressa PDRS
Introduzione
Congratulazioni!
Con questo acquisto, avete optato per
un prodotto di alta qualità. Prima della
prima messa in funzione, acquisire dimestichezza
con il prodotto. A tale scopo, leggere attentamente
le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. La messa in funzione di questo apparecchio
deve essere eseguita da persone istruite in merito
al suo utilizzo.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI!
Tubo flessibile pneumatico
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio
in modo ecocompatibile!
quello agricolo. Durante l‘inserimento di viti e dadi
rispettare le coppie necessarie. Utilizzare eventualmente una chiave dinamometrica. Le chiavi accessorie possono essere sostituite facilmente e velocemente.
L‘allacciamento all‘aria compressa avviene tramite
un nipplo a innesto e con raccordo a innesto rapido.
Utilizzare l‘apparecchio solo come descritto e per
gli ambiti di funzione indicati. Conservare bene
queste istruzioni. In caso di utilizzo del prodotto da
parte di terzi, consegnare a questi anche tutti i documenti allegati allo stesso. Qualsiasi applicazione
diversa da quelle previste nella destinazione d‘uso è
vietata e potenzialmente pericolosa. I danni causati
dalla mancata osservanza delle istruzioni o dall‘uso
improprio non sono coperti da garanzia e il produttore non può esserne ritenuto responsabile. L‘apparecchio è stato concepito per l‘uso domestico e non
deve essere utilizzato in ambienti commerciali o industriali.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
La chiave a cricchetto pneumatica è un apparecchio
manuale con funzionamento ad aria compressa
adatto lavori fai da te e per carrozzeria. È adatto
a fissare e allentare bulloni e viti sia nel campo degli autoveicoli (montaggio di pneumatici etc.) che in
Si prega di verificare sempre la completezza della fornitura, nonché lo stato inec-
cepibile dell‘apparecchio subito dopo
aver aperto la confezione. Non utilizzare l‘apparecchio se difettoso.
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza
1
Testa del cricchetto
2
Leva di scarico
3
Attacco pneumatico
4
Nipplo a innesto per allacciamento
aria compressa
5
Punte
6
Contenitore dell‘olio
7
Chiave a spina
8
Prolunga
9
Sostegno per punte
10
Snodo
11
Vite di regolazione
Dati tecnici
Coppia torcente max: 61 Nm
Pressione di lavoro massima: 6,3 bar
Numero di giri max.: 150 min
Peso: 1120 g
Rumore e vibrazioni
I valori di rumore emessi sono stati rilevati secondo la
norma EN ISO 15744. I valori di vibrazioni emessi
sono stati rilevati secondo la norma ISO 28927-2.
Vibrazione
(secondo EN 28927-2): 2,63 m / s
Scostamento K: 1,5 m / s
Livello di pressione
acustica L
Scostamento K
: 91,9 dB(A)
pA
: 3 dB
pA
Livello di intensità
sonora L
Scostamento K
L
pC
: 102,9 dB(A)
WA
= 105,3 dB(A)
, peak
: 3 dB
WA
Scostamento K = 3 dB
Contenuto della confezione
1 Avvitatore a cricco ad aria compressa
1 Nipplo a innesto con giunto a tenuta stagna
7 Chiave a spina (10, 11, 13, 14, 15, 17, 19 mm)
1 Prolunga
3 Punte (PH 2,3, SL 5,5)
1 Snodo
1 Sostegno per punte
„apparecchio“ utilizzato nel testo che segue si riferisce agli apparecchi pneumatici citati in queste
istruzioni per l‘uso.
Per utilizzare gli apparecchi
pneumatici occorre seguire scrupolosamente le precauzioni di sicurezza fondamentali onde evitare il
rischio di incendio, scossa o lesioni a persone. Vi
invitiamo a leggere attentamente le indicazioni di
questo manuale d‘istruzioni prima dell‘utilizzo del
prodotto e a conservarlo adeguatamente.
Il produttore non è responsabile di eventuali danni
o lesioni fisiche causati dalla mancata osservanza
di questo manuale.
Non fare utilizzare questo apparecchio da per-
sone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate. Inoltre il prodotto
non può essere utilizzato da persone che non
conoscono il suo funzionamento. In questo caso,
una persona responsabile per la sicurezza deve
supervisionare o dare indicazioni su come il
prodotto debba essere utilizzato.
Assicurarsi che i bambini non giochino con
l‘apparecchio.
PERICOLO DI LESI-
ONI! Prima dei lavori di manutenzione, scolle-
gare l‘alimentazione di aria compressa.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non utilizzare mai benzina o altri
fluidi infiammabili per la pulizia
dell‘apparecchio! I vapori restanti nell‘apparecchio pneumatico possono accendersi o causare
l‘esplosione dell‘apparecchio pneumatico. Non
utilizzare l‘apparecchio in ambienti a rischio
d‘esplosione dove si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Non lavorare materiali che
possano essere o diventare facilmente infiammabili o esplosivi.