Parkside AIR RATCHET SET PDRS User Manual [en, de, fr]

Page 1
IAN 43095
TOURNEVIS À CLIQUET À AIR COMPRIMÉ PDRS
TOURNEVIS À CLIQUET À AIR COMPRIMÉ
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
DRUCKLUFT-RATSCHENSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AIR RATCHET SET
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_cover_FR.indd 2 16.05.14 14:49
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17 GB Operation and Safety Notes Page 29
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_cover_FR.indd 3 16.05.14 14:49
Page 3
A
1 32
11
4
5
6
78910
B
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_cover_FR.indd 4 16.05.14 14:49
C
Page 4
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_cover_FR.indd 5 16.05.14 14:49
Page 5
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Équipement .......................................................................................................................................... Page 6
Caractéristiques techniques ................................................................................................................ Page 7
Contenu de la livraison ....................................................................................................................... Page 7
Règles de sécurité générales .......................................................................................... Page 7
Phénomènes dangereux dus aux projections ....................................................................................Page 10
Phénomènes dangereux de happement ............................................................................................ Page 10
Phénomènes dangereux dus au fonctionnement ..............................................................................Page 10
Phénomènes dangereux dus aux mouvements répétitifs .................................................................. Page 10
Phénomènes dangereux dus aux accessoires ................................................................................... Page 11
Phénomène dangereux dus au lieu de travail ................................................................................... Page 11
Phénomènes dangereux dus à la poussière et à la fumée ............................................................... Page 11
Phénomènes dangereux dus au bruit ................................................................................................Page 12
Phénomènes dangereux dus aux vibrations ...................................................................................... Page 12
Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques .................................... Page 12
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 13
Après la mise en marche .................................................................................................... Page 13
Maintenance ................................................................................................................................. Page 13
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 13
Remarques sur la garantie et le service après-vente ................................ Page 13
Conditions de garantie ....................................................................................................................... Page 14
Étendue de la garantie ....................................................................................................................... Page 14
Faire valoir sa garantie ....................................................................................................................... Page 14
Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut .......... Page 15
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 15
5 FR
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 5 16.05.14 14:49
Page 6
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil :
Lire la notice d'utilisation !
Remarque
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité !
Attention ! Risque d'explosion !
Graissage quotidiennement
Tournevis à cliquet à air comprimé PDRS
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité conçu par notre entre­prise. Avant la première mise en marche du produit, vous devez vous familiariser avec toutes ses fonc Veuillez lire attentivement la notice d‘utilisation ci-des­sous ainsi que les consignes de sécurité. Seules les personnes initiées à cet outil doivent le mettre en marche.
À TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS !
tions.
N'utilisez jamais d'hydrogène, d'oxygène, de dioxyde de carbone ou d'autres gaz en bouteille comme source d'énergie.
Portez une protection auditive, un masque de protection respiratoire / antipoussière, ainsi que des lunettes et des gants de protection.
Tuyau à air comprimé
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut de manière écologique.
Respectez les couples de serrage prescrits lors du serrage des vis et des écrous. Utilisez si nécessaire une clé dynamométrique. Vous pouvez changer fa­cilement et rapidement d‘élément sur votre clé à tube. L‘arrivée d‘air comprimé se fait à l‘aide d‘un raccord mâle et d‘un raccord rapide. Utilisez ce produit en vous conformant uniquement à ces instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneusement ces instructions. Si vous prêtez ce produit à une autre personne, veuillez lui remettre tous les documents s‘y rapportant. Tout usage divergeant de l‘utilisation prévue est interdite et po­tentiellement dangereuse. Les dommages résultant du non-respect des consignes ou d‘une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant. L‘appareil est conçu pour un usage à domicile et ne doit pas être utilisé à des fins commerciales ou industrielles.
Utilisation conforme
Équipement
Le cliquet réversible est un appareil pneumatique manuel conçu afin d‘être manipulé par les amateurs de bricolage et les personnes disposant d‘un garage. Il se destine à fixer et desserrer les raccords filetés dans le domaine de l‘automobile (montage des pneus etc.) mais également dans le domaine agricole.
6 FR
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 6 16.05.14 14:49
état. N‘utilisez pas l‘appareil dès lors qu‘il présente
,
des défauts.
Dès l‘ouverture de l‘emballage, veuillez vérifier que le contenu de la livraison est complet et que l‘appareil est en parfait
Page 7
1
Tête de la clé à cliquet
2
Levier de détente
3
Raccord d‘air comprimé
4
Raccord mâle pour raccord d‘air comprimé
5
Embouts
6
Flacon d‘huile
7
Clé à douille
8
Rallonge
9
Porte-embout
10
Charnière
11
Tourillon de renvoi
Caractéristiques techniques
Couple max. : 61 Nm Pression de travail : 6,3 bar Nombre de rotations : 150 min
-1
Poids : 1120 g
Bruit et vibration
Le niveau de bruit est établi selon la norme EN ISO 15744. Le niveau de vibration est établi selon la norme ISO 28927-2.
Vibration (selon la norme EN 28927-2) : 2,63 m / s Incertitude K : 1,5 m / s
2
2
Niveau de pression acoustique L Insécurité K
: 91,9 dB(A)
pA
: 3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Insécurité K L
pC, peak
: 102,9 dB(A)
WA
: 3 dB
WA
= 105,3 dB(A)
Incertitude K = 3 dB
Contenu de la livraison
1 Tournevis à cliquet à air comprimé 1 Raccord mâle avec bague d‘étanchéité 7 Clés à tube (10, 11, 13, 14, 15, 17, 19 mm) 1 Rallonge 3 Embouts (PH 2,3, SL 5,5) 1 Charnière 1 Porte-embout 1 Réservoir d‘huile
Introduction / Règles de sécurité générales
1 Mallette de transport 1 Mode d‘emploi
Règles de sécurité générales
Remarque : les termes « Appareil à air comprimé »
ou « Appareil » utilisés dans le texte suivant se rap­portent aux appareils à air comprimé mentionnés dans cette notice d‘utilisation.
Lors de l‘utilisation d‘ou­tils à air comprimé, il convient de respecter un certa nombre de mesures de sécurité de base, afin d‘ex­clure tout risque d‘incendie, d‘électrocution et de blessure. Veuillez impérativement lire et observer les consignes de cette notice d‘utilisation avant la utilisation du produit et conservez-les soigneusement. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages et aux blessures physiques entraînés par le non-respect de cette notice d‘utilisation.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux fa­cultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être surveillées par une personne res­ponsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions leur indiquant comment utiliser l’appareil.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l‘appareil.
RISQUE DE BLES-
SURE ! Avant de procéder à des travaux de
maintenance, coupez l‘alimentation en air comprimé.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Pour
nettoyer l‘appareil à air comprimé,
n‘utilisez jamais d‘essence ni aucun autre liquide inflammable ! Les vapeurs restant dans l‘appareil à air comprimé peuvent être en­flammées par une étincelle et conduire à l‘ex­plosion de celui-ci. N‘utilisez jamais l’appareil dans une atmosphère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables N‘utilisez aucun matériau facilement inflammable et explosif ou pouvant l‘être.
première
in
.
7 FR
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 7 16.05.14 14:49
Page 8
Règles de sécurité générales
Utilisez l‘appareil uniquement pour les domaines
d‘application pour lesquels il a été conçu !
Ne surchargez pas l‘appareil. N‘utilisez jamais d‘hydrogène,
d‘oxygène, de dioxyde de carbone
ou d‘autres gaz en bouteille comme source d‘énergie de l‘appareil, car vous risquez de provoquer une explosion susceptible d‘en­traîner des blessures graves.
Entretenez et nettoyez régulièrement l‘appareil
comme indiqué. (voir chapitres «Entretien» et «Nettoyage et entretien»).
Avant la mise en marche, vérifiez que l‘appareil
ne présente le moindre dommage. Contrôlez systématiquement le parfait état de l‘appareil avant chaque utilisation.
Soyez toujours vigilant ! Des déplacements inat-
tendus de l‘appareil peuvent causer des dangers.
Évitez toute posture anormale. Veillez à dispo-
ser d‘appuis fermes et contrôlez votre équilibre à tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrô­ler l’appareil à air comprimé en cas de situations inattendues.
N‘utilisez jamais un appareil dont l‘interrupteur
est défectueux. S‘il s‘avère impossible de démar­rer ou d‘arrêter un appareil, il doit être considéré comme dangereux et envoyé en réparation.
Dès que vous ne les utilisez plus, rangez les
appareils à air comprimé hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes sans expérience ou n‘ayant pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les appareils à air comprimé sont dangereux dès lors qu‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Entretenez l‘appareil avec soin. Assurez-vous
que les parties mobiles de l‘appareil fonctionnent de manière impeccable et sans blocage, qu‘au­cune pièce n‘est cassée ou endommagée et gêne ainsi le bon fonctionnement de l’appareil. Faîtes réparer les pièces endommagées avant de réutiliser l’appareil. Les appareils mal entre­tenus sont à l‘origine de nombreux accidents.
Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez plus. Portez une tenue de protection per-
sonnelle et des lunettes de protection
systématiquement. Selon le type d‘ou­til à air comprimé et l‘utilisation qui en est faite, le port d’équipements de protection individuels,
tels qu‘un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou des protections auditives diminue les risques de blessures.
Vérifiez les raccords et les conduites d‘alimen-
tation. Tous les groupes de conditionnement, accouplements et tuyaux doivent respecter les caractéristiques de l‘appareil concernant la pres­sion et le débit d‘air. Une pression trop faible nuit au bon fonctionnement de l‘appareil. En revanche, une pression trop élevée peut provo­quer des dommages matériels et des blessures.
Protégez les tuyaux des plis, des resserrements,
des solvants et des bords pointus. Tenez les tuyaux éloignés de la chaleur, de l‘huile et des pièces en rotation.
Veillez à ce que les colliers des tuyaux soient
toujours bien serrés. Des colliers mal serrés ou endommagés peuvent laisser l‘air s‘échapper de manière incontrôlée.
R
emplacez immédiatement un tuyau endomma
gé. Une conduite d‘alimentation défectueuse peut gêner le tuyau d‘air comprimé et provoquer des blessures.
Si le câble de raccordement de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabri­cant, le service après-vente de l‘entreprise, ou par une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger.
Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas c
oncen­tré ou fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un bref instant de distraction lors de l‘usage de l‘appareil peut causer des blessures sérieuses.
N‘inhalez pas directement l‘air sortant. Évitez
de recevoir de l‘air sortant dans l‘oeil. L‘air sor­tant de l‘appareil peut contenir de l‘eau, de l‘huile, des particules métalliques ou de la sa­leté issues du compresseur. Cela peut nuire à votre santé.
POSEZ L‘APPA-
REIL AVEC PRÉCAUTION ! Placez toujours
l‘appareil de façon à le déclencheur ne se trouve pas à plat. Dans certains cas, cela peut provo­quer une mise en route accidentelle de l‘appareil et conduire ainsi à des risques.
Seuls les accessoires adaptés peuvent être utili-
sés. Vous pouvez vous les procurer auprès du
8 FR
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 8 16.05.14 14:49
Page 9
Règles de sécurité générales
fabricant. Les accessoires autres que ceux d‘origine peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré et
régulé. La poussière, les vapeurs corrosives et / ou l‘humidité peuvent endommager le moteur d‘un outil à air comprimé.
Le tuyau doit être destiné à une pres-
sion min. de 6,3 bar ou 125 psi, et atteindre toutefois 150 % au moins de
la pression maximale produite par le système.
L‘outil et le tuyau d‘amenée d‘air
doivent être pourvus d‘un accouple­ment de façon à libérer totalement
la pression dès que cet accouplement est retiré.
DANGER ! Évitez tout contact avec un câble
conducteur de tension. Cet appareil n‘est pas isolé contre un choc électrique.
RISQUE DE BLES-
SURE ! Les pressions de travail élevées peuvent
entraîner des forces de recul pouvant, sous cer­taines circonstances, être à l’origine de dangers par charge permanente.
Si vous n‘êtes pas familier avec le fonctionnement
de l‘appareil, vous devez vous informer des pro­cédés d‘utilisation ne présentant aucun danger.
RISQUE DE BLES-
SURES PAR PERFORATION ! Ne traitez
pas comme une simple coupure une injection de produit dans votre organisme. Une jet haute pression peut injecter des substances toxiques dans l’organisme et entraîner des blessures graves. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin.
Il est strictement interdit de modifier l‘appareil
à air comprimé de quelque manière que ce soit sans l‘accord du fabricant.
Utilisez uniquement l‘appareil à air comprimé
au niveau de pression indiqué (6,3 bar).
Une fois que vous avez terminé votre travail avec
l‘appareil à air comprimé et que vous n‘avez plus à l‘utiliser, débranchez-le de l‘alimentation en air comprimé.
Vous ne devez plus utiliser l‘appareil à air com-
primé lorsque celui-ci n‘est plus hermétique ou qu‘il doit être envoyé en réparation.
Ne connectez jamais l‘appareil à air comprimé
à tuyau à air comprimé dont la pression ex­cède 6,3 bar.
Maintenez votre espace de travail propre et bien
éclairé. Un certain désordre et un éclairage in­suffisant peuvent être à l’origine d‘accidents. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l‘appareil en cas de situations inattendues.
Ne faites réparer
l‘appareil que par du personnel spécialisé et qualifié et en utilisant uniquement des pièces de rechange provenant de chez le fabricant. Ceci permet d’assurer le maintien de la sécu­rité de l’appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à l’écart
pendant l’utilisation de l’appareil. Toute
distraction
pourrait vous faire perdre le contrôle de l’apparei
Portez des vêtements adéquats. Évitez les vête-
ments amples ou les bijoux. Faites en sorte de maintenir vos cheveux, vêtements et gants à l‘écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux ou vêtements amples risquent d‘être happés par les parties mobiles.
Éloignez l‘appareil et le déclencheur en cas de
panne inattendue du compresseur.
Utilisez si possible un séparateur de condensat
ou videz régulièrement les tuyaux et conduites avant et pendant que l‘appareil à air comprimé utilise un condensat (eau).
ATTENTION ! Un système d‘air
comprimé sous-dimensionné peut nuire à l‘efficacité de votre appareil.
Phénomènes dangereux multiples, lire et com-
prendre les instructions de sécurité avant l’ins­tallation, le fonctionnement, la réparation, la maintenance, les changements d’accessoires sur la machine portative d’assemblage ou le travail à proximité de celle-ci. Le non-respect de ces instructions peut engendrer des blessures corporelles graves.
Il convient que seuls les opérateurs qualifiés et
expérimentés installent, règlent ou utilisent la machine portative d’assemblage.
Ne pas modifier cette machine portative d’as-
semblage. Les modifications peuvent réduire l’efficacité des mesures de sécurité et accroître les risques encourus par l’opérateur.
Ne pas négliger les instructions de sécurité; les
confier à l’opérateur.
Ne pas utiliser la machine portative d’assem-
blage si elle a été endommagée.
l.
9 FR
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 9 16.05.14 14:49
Page 10
Règles de sécurité générales
Les machines doivent être contrôlées périodique-
ment afin de vérifier que les caractéristiques nominales et le marquage, exigés par la prés
ente partie de l’ISO 11148, sont marqués de façon lisible sur la machine. L’employeur / utilisateur doit contacter le fabricant afin d’obtenir le rem­placement des étiquettes le cas échéant.
Phénomènes dangereux
dus aux projections
Une rupture de la pièce, des accessoires ou de
l’outil lui-même peut générer des projectiles à grande vitesse.
Porter constamment un équipement de protection
oculaire résistant aux impacts lors du fonction­nement de la machine portative d’assemblage. Il convient d’évaluer le degré de protection adé­quat à chaque utilisation.
S’assurer que la pièce est fermement fixée.
Phénomènes dangereux
de happement
Des suffocations, coupures et / ou lacérations
peuvent se produire si les vêtements amples, les bijoux, le col, les cheveux ou les gants ne sont pas maintenus à bonne distance de la machine et de ses accessoires.
Des gants peuvent être happés par le dispositif
d’entraînement rotatif et blesser gravement les doigts ou les casser.
Les douilles de serrage rotatives et les extensions
du dispositif d’entraînement rotatif peuvent faci­lement happer des gants en caoutchouc ou munis de renforts métalliques. Ne pas porter de gants trop amples, des mitai ou de gants à bords effilés.
Ne jamais toucher l’entraînement, la douille ou
l’extension de l’entraînement.
Garder les mains éloignées de l’entraînement
rotatif.
nes
Phénomènes dangereux
dus au fonctionnement
L’utilisation de la machine peut exposer les mains
de l’opérateur à des phénomènes dangereux tels que l’écrasement, des impacts, des coupures, des abrasions et de la chaleur. Porter des gants adaptés pour protéger les mains.
Les opérateurs et le personnel de maintenance
doivent être physiquement aptes à manipuler les matériaux en vrac, à porter la machine et à l’alimenter.
Tenir la machine correctement; se tenir prêt à
réagir face à des mouvements normaux ou inattendus et avoir les deux mains disponibles.
Conserver une posture stable et un appui des
pieds sûr.
Dans des cas où des moyens pour absorber le
couple de réaction sont demandés, il est recom­mandé d’utiliser un bras de suspension chaque fois que possible. Si ce n’est pas possible, des poignées latérales sont recommandées pour les machines droites et les machines à poignée révolver. Quoi qu’il en soit, il est recommandé d’utiliser des moyens pour absorber le couple de réaction au-dessus de 4 Nm pour les ma­chines droites, au-dessus de 10 Nm pour les machines à poignée révolver et au-dessus de 60 Nm pour les serreuses à angle.
Relâcher le dispositif de marche / arrêt en cas
d’interruption de l’alimentation en énergie.
Utiliser uniquement les lubrifiants recommandés
par le fabricant.
Les doigts peuvent être écrasés dans des ser-
reuses à renvoi d’axe avec une noix de serrage ouverte.
Ne pas utiliser en espace confiné et veiller que
les mains ne soient pas écrasées entre l’outil et la pièce, en particulier lors de l’opération de dévissage.
Phénomènes dangereux dus
aux mouvements répétitifs
Lors de l’utilisation d’une machine portative dans
le cadre du travail, l’opérateur peut ressentir un engourdissement au niveau des mains, des bras,
10 FR
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 10 16.05.14 14:49
Page 11
Règles de sécurité générales
des épaules, de la nuque ou d’autres parties du corps.
Lors de l’utilisation d’une machine portative d’as-
semblage, Il convient que l’opérateur adopte une posture confortable, en conservant un bon appui des pieds et en évitant les postures inha­bituelles ou instables. Il convient que l’opérateur c
hange de posture au cours d’une tâche long
ue, ce qui peut contribuer à éviter la gêne et la fa­tigue.
Si l’opérateur ressent des symptômes tels qu’une
gêne récurrente ou persistante, une douleur, un élancement, un endolorissement, des fourmille­ments, un engourdissement, une sensation de brûlure ou d’ankylose, il convient de ne pas igno­rer ces signes d’avertissement. Il convient que l’opérateur informe rapidement l’employeur et consulte un médecin du travail.
Phénomènes dangereux
dus aux accessoires
Déconnecter la machine portative d’assemblage
de la source d’énergie avant de changer l’outil ou l’accessoire.
Ne pas toucher les douilles ni les accessoires
pendant la percussion, car cela augmente le risque de coupure, de brulure ou de blessures dues aux vibrations.
Utiliser uniquement les tailles et les types d’ac-
cessoires et de consommables recommandés par le fabricant de la machine portative d’assem­blage; ne pas utiliser d’autres types ou tailles d’accessoires ou de consommables.
Utiliser uniquement des douilles adaptées à la
clé à choc en bonne condition, car de mauvaises conditions ou des rallonges et des accessoires utilisés avec les clés à choc peuvent se briser et devenir des projectiles.
Phénomène dangereux
dus au lieu de travail
Les glissades, les pertes d’équilibre et les chutes
sont les principales causes de blessure sur le lieu de travail. Rester vigilant concernant les
surfaces rendues glissantes par l’utilisation de l’outil et les pertes d’équilibre provoquées par les conduites d’air ou les flexibles hydrauliques.
Avancer avec précaution dans les environne-
ments inconnus. Des phénomènes dangereux non visibles peuvent être présents, comme ceux liés à l’électricité ou aux autres câblages.
La présente machine portative d’assemblage
n’est pas destinée à être utilisée dans des atmos­phères potentiellement explosibles et n’est pas isolée en cas de contact avec une alimentation électrique.
S’assurer qu’aucun câble électrique, aucune
conduite de gaz, etc. pouvant causer un phéno­mène dangereux n’est endommagé par l’utili­sation de la machine.
Phénomènes dangereux dus
à la poussière et à la fumée
Les poussières et les fumées générées par l’utili-
sation de machines portatives d’assemblage peuvent affecter la santé (par exemple cancers, anomalies congénitales, asthme et / ou derma­toses); l’évaluation des risques de ces phéno­mènes dangereux et la mise en place de contrôles appropriés est capitale.
Il convient que l’évaluation des risques prenne
en compte la poussière résultant de l’utilisation de la machine et le potentiel de volatilité de la poussière existante.
Orienter les gaz refoulés de manière à minimi-
ser les déplacements de poussière dans des en­vironnements poussiéreux.
Si des poussières ou des fumées sont produites,
la priorité doit être de les contrôler au point d’émission.
Il convient d’utiliser et d’entretenir correctement
les fonctions ou les accessoires intégrés permet­tant la collecte, l’extraction ou la suppression de poussières ou fumées ambiantes, conformé­ment aux instructions du fabricant.
Utiliser une protection respiratoire conformément
aux instructions de l’employeur ou tel qu’exigé par la réglementation de sécurité et de santé au travail.
11 FR
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 11 16.05.14 14:49
Page 12
… / … / … / Maintenance / Nettoyage … / Remarques sur la garantie et le
Règles de sécurité générales
Phénomènes dangereux
dus au bruit
L’exposition à des pressions acoustiques élevées
sans protection peut provoquer des pertes d’au­dition permanentes et invalidantes ainsi que d’autres problèmes comme des acouphènes (tintement, bourdonnement, sifflement ou vrom­bissement dans les oreilles). Par conséquent, l’évaluation des risques de ces phénomènes dangereux et la mise en place de contrôles ap­propriés est capitale.
Les contrôles appropriés visant à réduire le
risque peuvent comporter des actions comme l’amortissement des matériaux afin d’empêcher les pièces de tinter.
Utiliser une protection acoustique conformément
aux instructions de l’employeur ou tel qu’exigé par la réglementation de sécurité et de santé au travail.
Faire fonctionner et entretenir la machine por-
tative d’assemblage tel que conseillé dans la notice d’instructions afin d’éviter une augmen­tation inutile du bruit.
Si la machine portative d’assemblage est dotée
d’un silencieux, s’assurer qu’il est en place et en bon état de fonctionnement lorsque la ma­chine fonctionne.
Sélectionner, entretenir et remplacer le consom-
mable / outil tel que conseillé dans la notice d’ins­tructions afin de prévenir toute augmentation inutile de bruit.
Phénomènes dangereux
dus aux vibrations
L’exposition à des vibrations peut engendrer des
dommages invalidants aux nerfs et à la circula­tion sanguine des mains et des bras.
Tenir les mains éloignées des douilles de la
serreuse.
Porter une tenue chaude lors d’un travail dans
le froid et garder les mains chaudes et sèches.
Si la peau des doigts ou des mains commence
à s’engourdir, fourmiller, blanchir ou si elle de­vient douloureuse, interrompre l’utilisation de la
machine portative d’assemblage, en informer l’employeur et consulter un médecin du travail.
Faire fonctionner et entretenir la machine por-
tative d’assemblage tel que conseillé dans la notice d’instructions afin d’éviter une augmen­tation inutile des vibrations.
Ne pas utiliser de raccords et d’extensions usés
ou mal adaptés car cela peut provoquer une augmentation considérable des vibrations.
Sélectionner, entretenir et remplacer le consom-
mable / l’outil tel que conseillé dans la notice d’instructions afin d’éviter toute augmentation inutile de vibrations.
Il convient d’utiliser des manchons lorsque c’est
possible.
Suspendre le poids de la machine à un banc, un
appareil à tension ou un équilibreur, si possible.
Tenir l’outil sans pression excessive mais ferme-
ment, en prenant en considération les forces de réaction de la main requise, car le risque issu des vibrations est généralement plus élevé lorsq la force de préhension est plus importante.
Instructions de sécurité
ue
supplémentaires pour les machines pneumatiques
L’air sous pression peut causer de graves bles-
sures:
Toujours fermer l’alimentation en air, vidanger
le flexible de pression pneumatique et débran­cher la machine de l’alimentation en air lors­qu’elle n’est pas utilisée, avant de changer d’accessoire ou d’effectuer des réparations,
Ne jamais diriger le flux d’air vers soi-même
ou vers une autre personne.
Les fouettements des flexibles peuvent blesser
gravement. Vérifier systématiquement que les flexibles et les raccordements sont bien serrés et en bon état.
L’air froid doit être dirigé loin des mains. Ne pas utiliser de raccords rapides à l’entrée de
l’outil pour les clés à choc / à impulsion; utiliser des raccords de flexibles filetés en acier trempé (ou un matériau avec une résistance aux chocs comparable).
12 FR
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 12 16.05.14 14:49
Page 13
… / … / … / Maintenance / Nettoyage … / Remarques sur la garantie et le …
Lorsque des raccords hélicoïdaux universels
(raccords à griffe) sont utilisés, des goupilles de sécurité doivent être installées et des câbles de sécurité pour tuyaux doivent être utilisés pour protéger contre d’éventuelles ruptures entre le flexible et la machine ou le flexible et le raccord.
Ne pas dépasser la pression pneumatique
maximale inscrite sur la machine.
Pour les machines à rotation continue et à com-
mande de couple, la pression pneumatique a un effet critique sur la performance de la sécu­rité. Par conséquent, les exigences concernant la longueur et le diamètre du flexible doivent être spécifiés.
Ne jamais porter une machine pneumatique
par le flexible.
Mise en marche (voir fig. B / C)
Vissez le raccord mâle fourni au raccord pneu-
matique 2–3 couches de ruban isolant (non fourni) sur le filetage.
Insérez l‘embout dont vous avez besoin dans
le cliquet prise carrée.
Réglez le bon sens de rotation 11 indiqué sur
la flèche de direction : R = rotation à gauche / desserrer la vis, F = rotation à droite / serrer la vis.
Insérez l‘embout dans la tête de vis. Actionnez le levier de détente 2.
Remarque : Le raccord de la source d‘air com­primé s‘effectue à l‘aide d‘un tuyau à air comprimé flexible avec un raccord rapide. Vous obtenez une performance optimale de votre cliquet réversible avec un tuyau à air comprimé de longueur 10 mm.
4
, après avoir enroulé auparavant
Maintenance
Le respect des consignes de maintenance contenues dans cette notice garantissent à ce produit une longue durée de fonctionnement et un état de marche opti­mal. Pour un fonctionnement de longue durée et s défaut de votre cliquet réversible, un graissage quotidiennement est recommandé.
Vous disposez des possibilités suivantes :
Lubrificateur à embruns d‘huile
Une unité de maintenance complète comporte un lubrificateur à embruns d‘huile et est fixée à un compresseur.
Outil en main
Avant chaque mise en marche de l‘outil à air com­primé, versez 3–5 gouttes d‘huile spéciale outillage dans le raccord à air comprimé. Si l‘outil à air com­primé reste inutilisé durant de nombreux jours, vous devez verser 5–10 gouttes d‘huile dans le raccord à air comprimé avant la mise en marche.
Conservez uniquement votre outil à air comprimé
dans un endroit sec.
ans
Nettoyage et entretien
Ne jamais utiliser des liquides tels que l’essence,
les solvants ou l‘eau pour le nettoyage.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’in-
térieur de l‘appareil.
Nettoyez l‘outil uniquement à l‘aide d‘un chif-
fon sec.
Remarques sur la garantie
et le service après-vente
Après la mise en marche
Une fois le travail terminé, l‘appareil doit être dé­branché du raccord d‘air comprimé
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 13 16.05.14 14:49
3
.
Garantie de Creative Marketing Consulting GmbH
Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. En cas de défaillance,
13 FR
Page 14
Remarques sur la garantie … / Indications relatives … / Déclaration de conformité
Remarques sur la garantie et le service après-vente
vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Conditions de garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou un défaut de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discré­tion la réparation ou le remplacement de l‘appareil s
ans frais supplémentaires. Au cours de cette périod de garantie de trois ans, l‘appareil défectueux et la preuve d’achat (ticket de caisse) doivent nous être présentés, accompagnés d’une brève description écrite du problème rencontré précisant également la date d‘apparition de ce problème. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renverrons le produit réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne pas le début d‘une nouvelle période de garantie.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua­lité stricts et il a été contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica­tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un manque d‘entretien. Toutes les indications fournies dans la notice d‘utilisation doivent être scrupuleusement re­spectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Il convient d‘éviter toute utilisation ou mani­pulation déconseillée par cette notice d‘utilisation ou faisant l‘objet d‘un avertissement.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les in­terventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé entraînent l‘extinction de la garantie.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
e
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (par ex. IAN) afin de les pro­duire à titre de preuves d‘achat pour toute demande. Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocol lant placé sur la face arrière ou inférieure de l‘appareil. En cas de dysfonctionnement de l‘appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser­vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut avec mention de sa date d‘apparition.
Remarque :
Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d‘emploi, ainsi que d‘autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels.
-
14 FR
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 14 16.05.14 14:49
Page 15
Remarques sur la garantie … / Indications relatives … / Déclaration de conformité
Nous contacter :
FR
Nom: Ecos Office Forbach Site Internet: www.cmc-creative.de E-mail: service.fr@cmc-creative.de Téléphone: 00 33 (0) 3 87 84 72 34 Siège: Allemagne
IAN 43095
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées d’un service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus.
Adresse : C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Allemagne
Indications relatives à
l‘environnement et à la mise au rebut
Déclaration de conformité
Nous,
C. M. C. GmbH
Responsable des documents : Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Tournevis à cliquet à air comprimé
Numéro de série : 1712 Année de fabrication : 2014 / 32 IAN : 43095 Modèle : PARKSIDE TOURNEVIS À CLIQUET
À AIR COMPRIMÉ PDRS
satisfait les principales exigences de protection in­diquées dans les normes européennes
Directive relative aux machines
Directive CE 2006 / 42 / CE
et ses modifications.
Récupérer les matières
premières plutôt que d‘éliminer les déchets !
L‘appareil, les accessoires et l‘emballage doivent être recyclés afin de respecter l‘environnement.
Ne vous débarrassez pas de l‘outil à air comprimé avec les ordures ménagères, ne le jetez pas au feu ou dans l‘eau. Si possible, les appareils n‘étant plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressez-vous à votre revendeur local.
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 15 16.05.14 14:49
Pour l‘évaluation de la conformité, les normes har­monisées suivantes ont été prises comme références :
EN ISO 11148-6:2012
St. Ingbert, 31.05.2014
Karl Peter Uhle
- Directeur -
15 FR
Page 16
16
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 16 16.05.14 14:49
Page 17
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 18
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 18
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 19
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 19
Allgemeine Sicherheitsregeln ........................................................................................ Seite 19
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile .............................................................................. Seite 22
Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ...................................................................................... Seite 22
Gefährdungen im Betrieb ................................................................................................................... Seite 22
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ..............................................................................Seite 22
Gefährdungen durch Zubehörteile .................................................................................................... Seite 23
Gefährdungen am Arbeitsplatz .........................................................................................................Seite 23
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe .......................................................................................... Seite 23
Gefährdungen durch Lärm ................................................................................................................. Seite 24
Gefährdungen durch Schwingungen.................................................................................................Seite 24
Zusätzliche Sicherheitsan weisungen für pneumatische Maschinen .................................................Seite 24
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 25
Nach der Inbetriebnahme ................................................................................................Seite 25
Wartung ........................................................................................................................................... Seite 25
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 26
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantiebedingungen ........................................................................................................................Seite 26
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 26
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................ Seite 26
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ..................................................... Seite 27
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................... Seite 27
17 DE/AT/CH
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 17 16.05.14 14:49
Page 18
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-
Bedienungsanleitung lesen!
Hinweis
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als Energiequelle.
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Täglich ölen
Druckluft-Ratschenschrauber PDRS
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges
Produkt aus unserem Haus entschie Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Werk­zeuges darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen.
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN!
den.
Druckluftschlauch
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Verwenden Sie gegebenenfalls einen Drehmoment­schlüssel. Die Steckschlüsselaufsätze können Sie einfach und schnell wechseln. Der Druckluftanschluss erfolgt über einen Stecknippel und Schnellkupplung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterla­gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestim­mungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbe­achtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder industriell genutzt werden.
Ausstattung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem
Auspacken immer den Lieferumfang auf Der Ratschenschrauber ist ein handliches, druckluft­betriebenes Gerät für den Einsatz beim Heimwerker und in der KFZ-Werkstatt. Er eignet sich zum Befes-
Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist.
Vollständigkeit sowie den einwandfreien
tigen und Lösen von Verschraubungen im KFZ-Bereich (Reifenmontage usw.) sowie im landwirtschaftlichen Bereich. Beachten Sie beim Anziehen von Schrauben und Muttern die notwendigen Anzugsdrehmomente.
18 DE/AT/CH
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 18 16.05.14 14:49
1
Ratschenkopf
2
Abzugshebel
3
Druckluftanschluss
Page 19
4
Stecknippel für Druckluftanschluss
5
Bits
6
Öl-Behälter
7
Steckschlüssel
8
Verlängerungsstück
9
Bithalter
10
Gelenkstück
11
Umlenkbolzen
Technische Daten
Max. Drehmoment: 61 Nm Arbeitsdruck: 6,3 bar Drehzahl: 150 min
-1
Gewicht: 1120 g
Geräusch und Vibration
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN ISO 15744 ermittelt. Die Vibrationswerte wur
den
entsprechend ISO 28927-2 ermittelt.
Vibration (gemäß EN 28927-2): 2,63 m / s Unsicherheit K: 1,5 m / s
2
2
Schalldruckpegel LpA: 91,9 dB(A) Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K L
pC, peak
: 3 dB
pA
: 3 dB
WA
= 105,3 dB(A)
: 102,9 dB(A)
WA
Unsicherheit K = 3 dB
Lieferumfang
1 Druckluft-Ratschenschrauber 1 Stecknippel mit Dichtring 7 Steckschlüssel (10, 11, 13, 14, 15, 17, 19 mm) 1 Verlängerungsstück 3 Bits (PH 2,3, SL 5,5) 1 Gelenkstück 1 Bithalter 1 Öl-Behälter 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Einleitung / Allgemeine Sicherheitsregeln
Allgemeine
Sicherheitsregeln
Hinweis: Der im folgenden Text verwendete Begriff
„Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich auf die in dieser Bedienungsanleitung genannten Druckluft­geräte.
Wenn Druckluftgeräte eingese werden, müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrun­gen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen von Personen aus­zuschließen. Bitte lesen und beachten Sie unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme die Hinweise dieser Betriebsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Für Schäden oder Körperverletzungen, die entste weil diese Betriebsanleitung nicht beachtet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und / oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An­weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
VERLETZUNGSGEFA
Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Druckluftzufuhr.
EXPLOSIONSGEFAHR! Verwen-
den Sie zur Reinigung des Druckluft-
gerätes niemals Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten! Im Druckluftgerät verbliebene Dämpfe können durch Funken ent­zündet werden und zur Explosion des Druckluft­gerätes führen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be­finden. Bearbeiten Sie keine Materialien, die potentiell leicht entflammbar oder explosiv sind oder sein könnten.
Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwen-
dungsgebieten, für die es konzipiert wurde!
Überlasten Sie das Gerät nicht.
tzt
hen,
HR!
19 DE/AT/CH
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 19 16.05.14 14:49
Page 20
Allgemeine Sicherheitsregeln
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-,
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder ande-
res Gas in Flaschen als Energiequelle dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig
wie vorgeschrieben (s. Kapitel „Wartung“ und „Reinigung und Pflege“).
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme
auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet.
Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete Be-
wegungen des Geräts können Gefahren verur­sachen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Druckluftgerät in unerwarteten Situatio­nen besser kontrollieren.
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt
ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder aus­schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Bewahren Sie ungenutzte Druckluftgeräte außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun­gen nicht gelesen haben. Druckluftgeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge­brochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
mehr benutzen.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus­rüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits­schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Druckluftwerkzeugs, verrin­gert das Risiko von Verletzungen.
Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen.
Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luft­menge entsprechend den Gerätekennwerten ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt die Funktion des Gerätes, zu hoher Druck kann zu Sachschäden und Verletzungen führen.
Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Veren-
gungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten. Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und rotierenden Teilen.
Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer
fest angezogen sind. Nicht festgezogene oder beschädigte Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entweichen lassen.
Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch un-
verzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung kann zu einem herumschlagenden Druckluft­schlauch führen und kann Verletzungen verur­sachen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes k
ann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden
sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen. Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser, Öl, Metallpartikel oder Verunreinigungen aus dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesund­heitsschäden verursachen.
SEIEN SIE VORSICHTIG
BEIM ABLEGEN DES GERÄTES! Legen Sie
das Gerät immer so ab, dass es nicht auf dem Auslöser zum Liegen kommt. Unter Umständen könnte dies ein versehentliches Aktivieren des Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren führen könnte.
Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet wer-
den. Dieses können Sie beim Hersteller erwerben. Anderes als Originalzubehör kann zu Gefahren führen.
20 DE/AT/CH
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 20 16.05.14 14:49
Page 21
Allgemeine Sicherheitsregeln
Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte
Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluft­werkzeuges beschädigen.
Der Schlauch muss für einen Druck v
on mind. 6,3 bar oder 125 psi ausgelegt sein, mindestens jedoch auf 150 %
des im Systems erzeugten Maximaldruckes.
Das Werkzeug und der Zuführ
schlauch müssen mit einer Schlauchkupplung versehen sein, so dass der Druck
beim Trennen des Kupplungsschlauches vollständig abgebaut ist.
GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte a
uftreten, die unter Umständen zu Gefährdunge
durch Dauerbelastung führen können.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfahren
sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Um­gang schulen lassen.
GEFAHR DURCH
STICHVERLETZUNGEN! Behandeln Sie
eine Einspritzung nicht als einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen führen. Im Falle einer Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
Ohne Zustimmung des Herstellers darf das
Druckluftgerät in keiner Weise abgeändert werden. Das Druckluftgerät nur mit dem vorgeschrieben
en
Druck (6,3 bar) verwenden.
Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung
und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr getrennt werden.
Wenn das Druckluftgerät nicht luftdicht ist oder
es repariert werden muss, darf es nicht verwen­det werden.
Verbinden Sie das Druckluftgerät niemals mit
einem Druckluftschlauch, dessen Druck 6,3 bar übersteigt.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arb
eits-
bereiche können zu Unfällen führen. Dadurch
können Sie das Gerät insbesondere in unerwar­teten Situationen besser kontrollieren.
Lassen Sie das Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder l
ange Haare können von sich bewegenden Teile
erfasst werden.
Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines
unerwarteten Ausfalls des Kompressors.
n
Verwenden Sie möglichst einen Kondensatab-
scheider oder entleeren Sie die Schläuche und Rohrleitungen regelmäßig vor und während der Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat (Wasser).
ACHTUNG! Ein unterdimensioniertes
Druckluftsystem kann die Effizienz Ihres Gerätes vermindern.
Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die Sicher-
heitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe der Maschine für Schraubverbindungen gelesen und verstanden werden. Andernfalls kann dies zu schweren körperlichen Verletzun­gen führen.
Die Maschine für Schraubverbindungen sollte
ausschließlich von qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwen­det werden.
Die Maschine für Schraubverbindungen darf
nicht verändert werden. Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen ver­ringern und die Risiken für den Bediener erhöhen.
Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verlo
gehen – geben Sie sie der Bedienperson.
Verwenden Sie niemals eine beschädigte Ma-
schine für Schraubverbindungen.
Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um
zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil
keine
Haare,
n
ren
21 DE/AT/CH
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 21 16.05.14 14:49
Page 22
Allgemeine Sicherheitsregeln
von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Der Angestellte / Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatzeti­ketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn dies notwendig ist.
Gefährdungen durch
herausgeschleuderte Teile
Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der
Zubehörteile oder gar des Maschinenwerkzeugs selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
Beim Betrieb der Maschine für Schraubverbin-
dungen ist immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert be­wertet werden.
Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher
befestigt ist.
Gefährdungen durch
Erfassen / Aufwickeln
Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln
können zu Erstickung, Skalpierung und / oder Schnittverletzungen führen, wenn weite Beklei­dung, persönlicher Schmuck, Halsketten, Haare oder Handschuhe von der Maschine und ihren Zubehörteilen nicht ferngehalten werden.
Handschuhe können sich im drehenden Antrieb
verfangen, was an den Fingern zu Verletzungen oder zum Bruch führend kann.
Bei drehenden Antriebsfassungen und -verlänge-
rungen kann es leicht zum Erfassen / Aufwickeln von gummierten oder metallverstärkten Hand­schuhen kommen.
Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe
oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder verschlissenen Handschuhfingern.
Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung
oder die Antriebsverlängerung fest.
Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb
fern.
Gefährdungen im Betrieb
Beim Einsatz der Maschine können die Hände
der Bediener Gefährdungen durch Quetschen, Schlagen, Schneiden, Abrieb und Wärme aus­gesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe zum Schutz der Hände.
Die Bediener und das Wartungspersonal müs-
sen physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht und die Leistung der Maschine zu handhaben.
Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie be-
reit, den üblichen oder plötzlichen Bewegungen entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände bereit.
Achten Sie darauf, dass Ihr Körper im Gleich-
gewicht ist und dass Sie einen sicheren Stand haben.
In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen
des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind, wird empfohlen, wann immer möglich eine Aufhän­gungsvorrichtung zu verwenden. Falls dies nicht möglich ist, werden Seitengriffe für Maschinen mit geradem Griff und Maschinen mit Pistolen­griff empfohlen. In jedem Fall wird empfohlen, Hilfsmittel zur Aufnahme des Reaktionsdrehmo­ments zu verwenden, wenn es größer ist als 4 Nm bei Maschinen mit geraden Griffen, größer als 10 Nm bei Maschinen mit Pistolengriff und größer als 60 Nm bei Winkelschraubern.
Geben Sie die Befehlseinrichtung zum In-Gang-
oder Stillsetzen im Fall einer Unterbrechung der Energieversorgung frei.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfoh-
lenen Schmiermittel.
Finger können in Mutterndrehern mit offenem
Flachkopf gequetscht werden.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht in engen
Räumen und achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht zwischen Maschine und Werkstück gequetscht werden, insbesondere beim Abschrauben.
Gefährdungen durch
wiederholte Bewegungen
Bei der Verwendung einer Maschine für
Schraubverbindungen kann der Bediener bei
22 DE/AT/CH
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 22 16.05.14 14:49
Page 23
Allgemeine Sicherheitsregeln
der Ausführung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern, im Halsbereich oder an an­deren Körperteilen erfahren.
Nehmen Sie für die Arbeit mit dieser Maschine
eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf siche­ren Halt und vermeiden Sie ungünstige Positionen oder solche, bei denen es schwierig ist, das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte während lang dauernder Arbeiten die Körper­haltung verändern, was helfen kann, Unannehm­lichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.
Falls der Bediener Symptome wie z. B. andauern-
des Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte diese seinem Arbeitgeber mitteilen und einen qualifi­zierten Mediziner konsultieren.
Gefährdungen durch
Zubehörteile
Trennen Sie die Maschine von der Energiever-
sorgung, bevor das Maschinenwerkzeug oder Zubehörteil gewechselt wird.
Berühren Sie nicht Fassungen oder Zubehörteile
während des Schlagvorgangs, weil dies die Gefährdung durch Schneiden, Verbrennen oder Verletzungen durch Schwingungen erhöhen kann.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und
Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der Maschinen für Schraubverbindungen empfoh­lenen Größen und Typen; verwenden Sie keine anderen Typen oder Größen der Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien.
Verwenden Sie ausschließlich Schlagfassungen
in gutem Arbeitszustand, denn ein mangelhafter Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen kann dazu führen, dass diese bei der Verwen­dung mit Schlagschraubern zerbrechen und herausgeschleudert werden.
Gefährdungen am Arbeitsplatz
Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt-
gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch der Maschine rutschig geworden sein können, und auf durch den Luft- oder den Hydraulik­schlauch bedingte Gefährdungen durch Stolpern.
Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit
Vorsicht vor. Es können versteckte Gefährdungen durch Stromkabel oder sonstige Versorgungs­leitungen gegeben sein.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist nicht
zum Einsatz in explosionsgefährdeten Atmosphä­ren bestimmt und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert.
Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Lei-
tungen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind, die im Fall der Beschädigung durch die Verwen­dung der Maschine zu einer Gefährdung führen könnten.
Gefährdungen durch
Staub und Dämpfe
Die beim Einsatz der Maschinen für Schraub-
verbindungen entstehenden Stäube und Dämpfe können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und / oder Der­matitis) verursachen; es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese Gefährdun­gen durchzuführen und geeignete Regelungs­mechanismen umzusetzen.
In die Risikobewertung sollten der bei der Ver-
wendung der Maschine entstehende Staub und der dabei möglicherweise aufwirbelnde vor­handene Staub einbezogen werden.
Die Abluft ist so abzuführen, dass die Aufwirbe-
lung von Staub in einer staubgefüllten Umgebung auf ein Mindestmaß reduziert wird.
Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die
Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset­zung zu kontrollieren.
Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter-
drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgese­henen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine
23 DE/AT/CH
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 23 16.05.14 14:49
Page 24
Allgemeine Sicherheitsregeln
sollten den Anweisungen des Herstellers entspre­chend ordnungsgemäß eingesetzt und gewartet werden.
Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor­schriften gefordert.
Gefährdungen durch Lärm
Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei un-
genügendem Gehörschutz zu dauerhaften Gehörschäden, Gehörverlust und anderen Problemen, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder Summen im Ohr), führen. Es ist un­erlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen und geeig­nete Regelungsmechanismen umzusetzen.
Zu den für die Risikominderung geeigneten Re-
gelungsmechanismen gehören Maßnahmen wie die Verwendung von Dämmstoffen, um an den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche zu vermeiden.
Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers und wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor­schriften gefordert.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach
den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlung zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden.
Verfügt die Maschine für Schraubverbindungen
über einen Schalldämpfer, ist stets sicherzustel­len, dass dieser beim Betrieb der Maschine für Schraubverbindungen vor Ort ist und sich in ei­nem guten Arbeitszustand befindet.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anlei­tung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden.
en
Gefährdungen durch
Schwingungen
Die Einwirkung von Schwingungen kann Schädi-
gungen an den Nerven und Störungen der Blut­zirkulation in Händen und Armen verursachen.
Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der
Mutterndreher fern.
Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände warm und trocken.
Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fin-
gern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit der Maschine ein, benachrichtigen Sie Ihren Arbeitgeber und konsultieren Sie einen Arzt.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach
d
en in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine verschlissenen oder schlecht
passenden Fassungen und Verlängerungen, da dies mit hoher Wahrscheinlichkeit zu einer er­heblichen Verstärkung der Schwingungen führt.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anlei­tung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden.
Wenn möglich, sollten Muffenfittings verwendet
werden.
Nutzen Sie zum Halten des Gewichts der Ma-
schine, wann immer möglich, einen Ständer, ei­nen Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung.
Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem,
aber sicherem Griff unter Einhaltung der erfor­derlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwin­gungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender Griffkraft größer.
Zusätzliche Sicherheitsan-
weisungen für pneumatische Maschinen
Druckluft kann ernsthafte Verletzungen verursa-
chen:
24 DE/AT/CH
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 24 16.05.14 14:49
Page 25
Allgemeine … / Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung
Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist,
vor dem Austausch von Zubehörteilen oder bei der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch drucklos zu machen und die Maschine von Druckluftzufuhr zu trennen.
Ri
chten Sie den Luftstrom niemals auf sich sel
oder gegen andere Personen.
Umherschlagende Schläuche können ernsthafte
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre Befes­tigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben.
Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten. Verwenden Sie bei Schlag- und Impulsschraubern
keine Schnellverschlusskupplungen am Werk­zeugeinlass. Verwenden Sie für Schlauchan­schlüsse mit Gewinde nur solche aus gehärtetem Stahl (oder einem Werkstoff von vergleichbarer Stoßfestigkeit).
Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp-
lungen) verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt werden und verwenden Sie Whipche Schlauchsicherungen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Verbindung des Schlauchs mit der Maschine oder von Schläuchen unterei­nander zu bieten.
Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine an-
gegebene Höchstdruck nicht überschritten wird.
Bei drehmomentgeregelten Maschinen mit kon-
tinuierlicher Rotation hat der Luftdruck sicherheits­relevante Auswirkungen auf die Leistung. Daher müssen Anforderungen an die Länge und den Durchmesser des Schlauches festgelegt werden.
Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen nie-
mals am Schlauch.
Inbetriebnahme (s. Abb. B / C)
S
chrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel 4 in den Luftanschluss, nachdem Sie zuvor 2–3 Lagen Dichtband (nicht im Lieferumfang enthalten) auf das Gewinde aufgewickelt haben.
Stecken Sie den benötigten Steckaufsatz auf die
Vierkantaufnahme.
Stellen Sie die richtige Drehrichtung am Umlenk-
11
bolzen R = Linkslauf / Schraube lösen, F = Rechtslauf / Schraube anziehen.
der
Stecken Sie den Steckaufsatz auf den Schrau-
benkopf.
bst
Betätigen Sie den Abzugshebel 2.
Hinweis: Der Anschluss an die Druckluftquelle erfolgt über einen flexiblen Druckluftschlauch mit Schnellkupplung. Die beste Leistung Ihres Ratschenschraubers erzielen Sie mit einem Druckluftschlauch LW 10 mm.
ein:
Nach der Inbetriebnahme
Nach getaner Arbeit muss das Gerät vom Druck­luftanschluss
3
getrennt werden.
Wartung
ck-
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshin­weise sichert für dieses Produkt eine lange Lebens­dauer und einen störungsfreien Betrieb zu. Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Ratschen­schraubers ist eine tägliche Schmierung Voraussetzung.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur Auswahl:
Über einen Nebelöler
Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen Nebelöler und ist am Kompressor angebracht.
Von Hand
Geben Sie vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft­Werkzeuges 3–5 Tropfen Spezial-Werkzeug-Öl in den Druckluftanschluss. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem Einschalten 5–10 Tropfen Öl in den Druckluftan­schluss geben.
Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trocke
Räumen.
nen
25 DE/AT/CH
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 25 16.05.14 14:49
Page 26
Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Flüs-
sigkeiten wie Benzin, Lösungsmittel oder Wasse
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Reinigen Sie das Werkzeug nur mit einem
trockenen Tuch.
Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie­ben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
r.
haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung ab­geraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen­schild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
sungen
bräuch-
,
26 DE/AT/CH
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 26 16.05.14 14:49
Page 27
138180
… / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EG-Konformitätserklärung
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service Anschrift übersenden.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie d
iese und viele weitere Handbücher, Produktvi­deos und Software herunterladen.
So erreichen Sie uns:
DE, AT
Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de
service.at@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 9989751
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Sitz: Deutschland
IAN 43095
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Adresse: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Druckluft-Ratschenschrauber
Seriennummer: 1712 Herstellungsjahr: 2014 / 32 IAN: 43095 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-RATSCHEN-
SCHRAUBER PDRS
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
Maschinen Richtlinie
EG-Richtlinie 2006 / 42 / EG
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN ISO 11148-6:2012
St. Ingbert, 31.05.2014
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung!
Karl Peter Uhle Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden.
Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den Haus­müll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 27 16.05.14 14:49
- Geschäftsführer -
27 DE/AT/CH
Page 28
28
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 28 16.05.14 14:49
Page 29
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 30
Features ...............................................................................................................................................Page 30
Technical Data ....................................................................................................................................Page 31
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 31
General safety rules ..............................................................................................................Page 31
Projectile hazards ................................................................................................................................ Page 33
Entanglement hazards ........................................................................................................................ Page 33
Operating hazards .............................................................................................................................Page 33
Repetitive motions hazards ................................................................................................................. Page 34
Accessory hazards .............................................................................................................................. Page 34
Workplace hazards ............................................................................................................................ Page 34
Dust and fume hazards ....................................................................................................................... Page 34
Noise hazards ..................................................................................................................................... Page 35
Vibration hazards................................................................................................................................Page 35
Additional safety instructions for pneumatic power tools ................................................................. Page 35
Start-up .............................................................................................................................................Page 36
After initial use ...........................................................................................................................Page 36
Maintenance ................................................................................................................................. Page 36
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 36
Information about warranty and service processing
Warranty terms ...................................................................................................................................Page 36
Extent of warranty ............................................................................................................................... Page 37
Processing of warranty claims ............................................................................................................ Page 37
Environmental instructions and disposal information .............................. Page 37
Declaration of Conformity ................................................................................................ Page 38
29 GB
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 29 16.05.14 14:49
Page 30
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the equipment:
Never use hydrogen, oxygen, carbon
Please read the operating instructions!
dioxide or other bottled gases as an energy source.
Note
Observe the warning and safety instructions!
Caution! Explosion hazard!
Oil daily
Air ratchet set PDRS
Introduction
Congratulations! You have chosen high-quality device
by our company. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating in­structions and the safety advice below. Initial opera of this tool m
ust be performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
The ratcheting screwdriver is a handy, compressed-a powered device for use by handymen and at gara It is suitable for securing and removing screw con­nections in the automotive area (tyre installation, as well as the agricultural area. Please note the to specifications when tightening screws and nuts. If necessary, use a torque wrench. The socket attach­ment is quick and easy to change. Compressed air is connected with a plug nipple and quick connecto Only use the product as described and for the indi­cated purpose. Keep these instructions in a safe place
tion
ges.
etc.)
rque
Wear ear protection, dust mask, sa glasses and protective gloves.
Compressed air hose
Dispose of packaging and device in an environmentally-friendly way!
When passing this product on to others, please also include all the documents. Any use other than the intended is prohibited and potentially dangerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included in the manufacturer‘s liability. This device has been designed for household use and may not be used for commercial or industrial purposes.
Features
Check that all the items are present and that the device is in perfect condition im­mediately after unpacking. Do not use
the device if it is defective.
1
Ratchet head
2
ir
Trigger
3
Compressed air connection
4
Plug nipple for compressed air supply
5
Bits
6
Oil reservoir
7
Socket key
8
Extension
9
Bit holder
10
r.
U-joint
11
Pivot bolt
.
fety
30 GB
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 30 16.05.14 14:49
Page 31
Introduction / General safety rules
Technical Data
Max. torque: 61 Nm Operating pressure: 6.3 bar
Speed: 150 rpm
-
Weight: 1120 g
Noise and vibration
Noise ratings were determined according to EN 15744. Vibration ratings were determined according to ISO 28927-2.
Vibration (per EN 28927-2): 2.63 m / s Uncertainty K: 1,5 m / s
2
2
Noise level LpA: 91.9 dB(A) Uncertainty K Sound power level L Uncertainty K L
pC, peak
: 3 dB
pA
WA
: 3 dB
WA
= 105,3 dB(A)
: 102.9 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
Scope of delivery
1 Air ratchet set 1 Plug nipple with gasket 7 Socket key (10, 11, 13, 14, 15, 17, 19 mm) 1 Extension 3 Bits (PH 2.3, SL 5.5) 1 U-joint 1 Bit holder 1 Oil reservoir 1 Carrying case 1 Instructions for use
General safety rules
Note: When used in the following text, the terms
„compressed air unit“ or „device“ refer to the com­pressed air unit specified in these instructions for use.
Basic safety measures must be followed when using compressed air units to eliminate the risk of fire, electric shock and personal injury. Be sure to read and follow the notices within these
operating instructions prior to using the equipment and store them in a safe location. The manufacturer assumes no liability for damages or personal injury resulting from failure to follow these operating instructions.
Persons (including children) who lack the knowl-
edge or experience to use the tool or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the tool without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Ensure children do not play with the device. RISK OF INJURY! Before
performing maintenance tasks, disconnect the compressed air supply.
EXPLOSION HAZARD! Never
use petrol or other flammable liquids
to clean the air tool! Sparks could ignite residual vapours inside the compressed air unit resulting in the compressed air unit ex­ploding. Do not use the device in explosive en­vironments with flammable liquids, gasses or dust. Never work on materials which are or could potentially be highly flammable or explosive.
Only use the equipment in areas of application
for which it was designed!
Do not overburden the device. Never use hydrogen, oxygen, carbon
dioxide or other bottled gasses to
power this tool as doing so may re­sult in an explosion and thus may cause severe injuries.
Regularly maintain and clean the device as
specified (see chapters „Maintenance“ and „Cleaning and care“).
Inspect the device for any damage before use.
Always make sure that the device is in perfect condition each time before use.
Always be attentive! Unexpected movement of
the device may cause hazards.
Avoid placing your body in an unnatural position.
Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the compressed air unit in unforeseen circumstances.
31 GB
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 31 16.05.14 14:49
Page 32
General safety rules
Do not use any device if its switch is defective.
A device that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
Store the device out of the reach of children
when it is not in use. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Compressed air units are dangerous when they are used by inexperienced people.
Maintain the device carefully. Check that mov-
ing device parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before using the device. Many acci­dents have their origins in poorly maintained devices.
Switch the device off if you do not use it anymore. Always wear personal protective
equipment and safety glasses. Wear-
ing personal protective equipment such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protectors, depending on the type of air tool and its application, reduces the risk of injuries.
Check the connections and supply lines. All
maintenance devices, couplings and hoses must be equipped to meet the pressure and air amounts specified in the device specific values. Pressure that is too low influences the functioning of the device; pressure that is too high can cause dam­age to property and personal injury.
Protect hoses from kinks, constrictions, solvents
and sharp edges. Keep hoses away from heat, oil and rotating parts.
Make sure that the hose clamps are always
t
ightly fastened. If the hose clamps are not tightly fastened or are damaged, the air could escape uncontrollably.
R
eplace damaged hoses immediately. A damag
ed supply line may result in the air hose flapping about and may result in injuries.
If the power cable of the appliance is damaged,
it has to be replaced by the manufacturer or its service department or a similarly qualified per­son in order to avoid hazards.
Do not use the device when tired or under the
influence of drugs, alcohol or medications. One
moment of carelessness when using the device may result in serious injuries.
Do not directly inhale the exhaust air. Keep eyes
away from exhaust air. Exhaust air from the air tool may contain water, oil, metal particles or contaminants from inside the compressor. This may damage your health.
CAREFUL WHEN PUT-
TING THE TOOL DOWN! Always put down
the device so it does not come into contact with the trigger. This could potentially result in acci­dental activation of the device, which again could result in hazards.
Only use suitable accessories. These may be
purchased from the manufacturer. Using non­OEM accessories may result in hazards.
Only use filtered and regulated compressed air.
Dust, caustic vapours and / or moisture may damage the motor of the compressed air tool.
The hose must be designed for pres-
sures of at least 6.3 bar or 125 PSI, but at least 150 % of the maximum
pressure generated in the system.
The tool and supply line must be
equipped with a hose coupling to completely release pressure when
disconnecting the coupling hose.
DANGER! Avoid contact with live lines. This
device is not insulated against electric shock.
RISK OF INJURY! High
working pressures can give rise to recoil forces that under certain conditions can result in dan from continuous loading.
If you are inexperienced in the use of this type
of device, you should seek training on how to handle it safely.
DANGER OF STAB
WOUNDS! Do not treat an injection as a simp
cut. A high pressure jet may inject toxins into the body and cause serious injuries. If the spray is injected into the skin, seek medical help im­mediately. Do not modify this device in any way without t manufacturer‘s approval.
Only use the compressed air unit with the spec-
ified pressure (6.3 bar).
Disconnect the compressed air unit from the air
supply after each use and when not in use.
ger
le
he
32 GB
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 32 16.05.14 14:49
Page 33
General safety rules
Do not use the compressed air unit if it is not
air tight or in need of repair.
Never connect the compressed air unit to an air
hose with pressure exceeding 6.3 bar.
Keep your working area clean and well lit. Untidy
or poorly lit working areas can result in accidents. Doing so will allow you better control of the device, particularly under unforeseen circum­stances.
Only have the device re-
paired by qualified specialist personnel using OEM spare parts. This will maintain the safety of the device.
Keep children and other persons away from
the device during use. Distractions can cause you to lose control of the device.
Wear suitable clothing. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.
Put down trigger and device in the event of un-
expected compressor failure.
If possible, use a condensate trap or regularly
drain the hoses and pipes of condensate (water) before and whilst using compressed air units.
ATTENTION! An undersized com-
pressed air system may minimise the efficiency of your device.
For multiple hazards, read and understand the
safety instructions before installing, operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near the assembly power tool for threaded fasteners. Failure to do so can result in serious bodily injury.
Only qualified and trained operators should in-
stall, adjust or use the assembly power tool for threaded fasteners.
Do not modify this assembly power tool for
threaded fasteners. Modifications can reduce the effectiveness of safety measures and in
crease
the risks to the operator.
Do not discard the safety instructions; give them
to the operator.
Do not use the assembly power tool for threaded
fasteners if it has been damaged.
Tools shall be inspected periodically to verify
that the ratings and markings required by this
part of ISO 11148 are legibly marked on the tool. The employer / user shall contact the man­ufacturer to obtain replacement marking labels when necessary.
Projectile hazards
Failure of the workpiece, of accessories or even
of the inserted tool itself can generate high-ve­locity projectiles.
Always wear impact-resistant eye protection
during the operation of the assembly power tool for threaded fasteners. The grade of protection required should be assessed for each use.
Ensure that the workpiece is securely fixed.
Entanglement hazards
Entanglement hazards can result in choking,
scalping and / or lacerations if loose clothing, personal jewellery, neckware, hair or gloves are not kept away from the tool and accessories.
Gloves can become entangled with the rotating
drive, causing severed or broken fingers.
Rotating drive sockets and drive extensions can
easily entangle rubber-coated or metal-reinforced gloves.
Do not wear loose-fitting gloves or gloves with
cut or frayed fingers.
Never hold the drive, socket or drive extension. Keep hands away from rotating drives.
Operating hazards
The use of the tool can expose the operator’s
hands to hazards including crushing, impacts, cuts and abrasions and heat. Wear suitable gloves to protect hands.
Operators and maintenance personnel shall be
physically able to handle the bulk, weight and power of the tool.
Hold the tool correctly; be ready to counteract
normal or sudden movements and have both hands available.
33 GB
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 33 16.05.14 14:49
Page 34
General safety rules
Maintain a balanced body position and secure
footing.
I
n cases where the means to absorb the reacti
on torque are requested, it is recommended to use a suspension arm whenever possible. If that is not possible, side handles are recommended for straightcase and pistol-grip tools. Reaction bars are recommended for angle nutrunners. In any case, it is recommended to use a means to ab­sorb the reaction torque above 4 Nm for straight tools, above 10 Nm for pistol-grip tools, and above 60 Nm for angle nutrunners.
Release the start-and-stop device in the case of
an interruption of the energy supply.
Use only lubricants recommended by the manu-
facturer.
Fingers can be crushed in open-ended crow-foot
nutrunners.
Do not use in confined spaces and beware of
crushing hands between tool and workpiece, especially when unscrewing.
Repetitive motions hazards
When using a power tool for, the operator can
experience discomfort in the hands, arms, shoul­ders, neck, or other parts of the body.
While using an assembly power tool for threaded
fasteners, the operator should adopt a comfort­able posture while maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balanced postures. The operator should change posture during ex­tended tasks, which can help avoid discomfort and fatigue.
If the operator experiences symptoms such as
p
ersistent or recurring discomfort, pain, throbbi
ng, aching, tingling, numbness, burning sensations or stiffness, these warning signs should not be ignored. The operator should tell the employer and consult a qualified health professional.
Accessory hazards
Disconnect the assembly power tool for threaded
fasteners from the energy supply before chang­ing the inserted tool or accessory.
Do not touch sockets or accessories during im-
pacting, as this increases the risk of cuts, burns or vibration injuries.
Use only sizes and types of accessories and con-
sumables that are recommended by the assembly power tool for threaded fasteners manufacturer; do not use other types or sizes of accessories and consumables.
Use only impact-wrench-rated sockets in good
condition, as poor condition or hand sockets and accessories used with impact wrenches can shatter and become a projectile.
Workplace hazards
Slips, trips and falls are major causes of work-
p
lace injury. Be aware of slippery surfaces ca
used by the use of the tool and also of trip hazards caused by the air line or hydraulic hose.
Proceed with care in unfamiliar surroundings.
Hidden hazards, such as electricity or other util­ity lines, can exist.
The assembly power tool for threaded fasteners
is not intended for use in potentially explosive atmospheres and is not insulated against com­ing into contact with electric power.
Make sure there are no electrical cables, gas
pipes, etc., that can cause a hazard if damaged by use of the tool.
Dust and fume hazards
Dust and fumes generated when using assembly
power tools for threaded fasteners can cause ill health (for example cancer, birth defects, asthma and / or dermatitis); risk assessment and implementation of appropriate controls for these hazards are essential.
Risk assessment should include dust created by
the use of the tool and the potential for disturb­ing existing dust.
Direct the exhaust so as to minimize disturbance
of dust in a dust-filled environment.
Where dust or fumes are created, the priority
shall be to control them at the point of emission.
34 GB
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 34 16.05.14 14:49
Page 35
General safety rules
All integral features or accessories for the collec-
tion, extraction or suppression of airborne dust or fumes should be correctly used and main­tained in accordance with the manufacturer’s instructions.
Use respiratory protection in accordance with
employer’s instructions and as required by oc­cupational health and safety regulations.
Noise hazards
Exposure to high noise levels can cause perma-
nent, disabling hearing loss and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in the ears). Therefore a risk assessment and implementation of appropriate controls for these hazards are essential.
Appropriate controls to reduce the risk may in-
clude actions such as damping materials to pre­vent workpieces from “ringing”.
Use hearing protection in accordance with em-
ployer’s instructions and as required by occupa­tional health and safety regulations.
Operate and maintain the assembly power tool
for threaded fasteners as recommended in the instructions handbook, to prevent an unnecessa
ry
increase in noise levels.
If the assembly power tool for threaded fasteners
has a silencer, always ensure it is in place and in good working order when the assembly power tool for threaded fasteners is operating.
Select, maintain and replace the consumable /
inserted tool as recommended in the instructions handbook, to prevent an unnecessary increase in noise.
Vibration hazards
Exposure to vibration can cause disabling dam-
age to the nerves and blood supply of the hands and arms.
K
eep the hands away from the nutrunner socket
Wear warm clothing when working in cold con-
ditions and keep your hands warm and dry.
If you experience numbness, tingling, pain or
whitening of the skin in your fingers or hands, stop using the assembly power tool for threaded fasteners, tell your employer and consult a phy­sician.
Operate and maintain the assembly power tool
for threaded fasteners as recommended in the instructions handbook, to prevent an unneces­sary increase in vibration levels.
Do not use worn or ill-fitting sockets or extensions,
as this is likely to cause a substantial increase in vibration.
Select, maintain and replace the consumable /
inserted tool as recommended in the instructions handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels.
Sleeve fittings should be used where practicable. Support the weight of the tool in a stand, ten-
sioner or balancer, if possible.
Hold the tool with a light but safe grip, taking
account of the required hand reaction forces, because the risk from vibration is generally greater when the grip force is higher.
Additional safety instructions
for pneumatic power tools
Air under pressure can cause severe injury:
always shut off air supply, drain hose of air
pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs;
never direct air at yourself or anyone else.
Whipping hoses can cause severe injury. Always
check for damaged or loose hoses and fittings.
Cold air shall be directed away from the hands. Do not use quick-disconnect couplings at tool
inlet for impact and air-hydraulic impulse wrenches. Use hardened steel (or material with comparable shock resistance) threaded hose fittings.
Whenever universal twist couplings (claw cou-
s.
plings) are used, lock pins shall be installed and whipcheck safety cables shall be used to safeguard against possible hose-to-tool and hose-and-hose connection failure.
35 GB
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 35 16.05.14 14:49
Page 36
… / Start-up / After initial use / Maintenance / Cleaning … / Information about …
Do not exceed the maximum air pressure stated
on the tool.
For torque-control and continuous-rotation tools,
the air pressure has a safety critical effect on performance. Therefore, requirements for length and diameter of the hose shall be specified.
Never carry an air tool by the hose.
Start-up (see Fig. B / C)
Screw the included plug nipples 4 into the air
connection after first wrapping the thread with 2–3 layers of sealing tape (not included).
Attach the required plug-in attachment to the
square intake.
Set the correct direction of rotation on the pivot
11
bolt
: R = counterclockwise / remove screw, F = clockwise / tighten screw.
Attach the plug-in attachment to the screw head. Activate the trigger 2.
Note: the connection to the compressed air source is established through a flexible air hose with quick connector. The ratcheting screwdriver will perform best when used with an LW 10 mm air hose.
After initial use
Manually
Add 3–5 drops of speciality tool oil to the compr air connection before every use. If the compressed air tool is not being used for several days, add 5–10 drops of oil to the compressed air connection be­fore switching it on.
Always store your compressed air tools in dry
rooms.
essed
Cleaning and Care
Never clean with liquids such as petrol, solvents
or water.
Do not allow liquids to enter the tool. Only clean the tool with a dry cloth.
Information about warranty
and service processing
Creative Marketing Consulting GmbH warranty
Dear customer, the warranty for this device is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Once the task has been finished the equipment must be disconnect from the compressed air supply
Maintenance
Following the maintenance information specified here will ensure a long service life for the product and trouble-free operation. Your ratchet screwdriver work­ing properly for a long time requires daily lubrication.
You may choose from the following options:
With an oil-fog lubricator
A complete maintenance unit includes an oil-fog lubricator and is attached to the compressor.
36 GB
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 36 16.05.14 14:49
3
.
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This docu­ment is required as your proof of purchase. Should this device show any fault in materials or ma­nufacture within three years from date of purchase, it will be repaired or replaced – at our choice – by us free of charge. This warranty is conditional on the defective device and the proof of purchase (receipt) being presented within the three year warranty pe­riod, and that there is a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose. If the defect is covered by our warranty, we will re­turn the repaired device or replacement thereof. A
Page 37
Information about … / Environmental instructions and disposal information
repair or exchange of the device does not extend a new warranty period.
Extent of warranty
The appliance has been manufactured to strict qua­lity guidelines and meticulously examined before delivery. The warranty applies to faults in material or manuf­acture. This warranty does not apply to product parts subject to normal wear and tear and which can the­refore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or glass parts.
This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. All in­structions provided in the operating instructions must be followed strictly to constitute proper use of the product. Purposes and practices which the opera­ting instructions warn of or advise against must be avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial use only. Any incorrect or improper use of the device, use of force and changes not performed by our authorized service branch will void the warranty.
Note:
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
How to contact us:
GB
Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652
(standard German landline rates apply)
Registered office: Germany
IAN 43095
Please note that the following address is not a ser­vice address. Please first contact the service point named above.
Address: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany
Environmental instructions
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim: When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g. IAN) ready as your proof of purchase. The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left) or the decal at the back or bottom. In the event of malfunctions or other defects, please first contact the service department below by phone or e-mail. A product recorded as defective, along with the proof of purchase (sales receipt) and a description of the defect and when it occurred, can then be returned free of charge to you to the service address provided.
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 37 16.05.14 14:49
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
D
evice, accessories and packaging sho be recycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of the air tool with your household waste, or throw into fire or water. If possible, non­operational equipment should be recycled. Contact your local retailer for information.
uld
37 GB
Page 38
Declaration of Conformity
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert
declare in our sole responsibility that the product
Air ratchet set
Serial number: 1712 Year of manufacture: 2014 / 32 IAN: 43095 Model: PARKSIDE AIR RATCHET SET PDRS
meets the basic safety requirements of European Directives
Machinery Directive
EC Directive 2006 / 42 /EC
and its amendments.
The conformity assessment is based on the followin harmonised standards:
EN ISO 11148-6:2012
St. Ingbert, 31.05.2014
Karl Peter Uhle
- Managing Director -
38 GB
g
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_FR.indd 38 16.05.14 14:49
Page 39
IAN 43095
C. M. C . GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany
Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 05 / 2014 · Ident.-No.: PDRS052014-FR
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_cover_FR.indd 1 16.05.14 14:49
Loading...