Parkside 73787 Operation And Safety Notes

SANDBLASTER GUN PDSP 1000 A1
SANDBLASTER GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PISTOLET NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PNEUMATIKUS HOMOKSZÓRÓ PISZTOLY
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PNEVMATIČNA-PESKALNA PIŠTOLA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
PÍSKO VA CÍ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
PIESKO VA CIA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 73787
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 17 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 29 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 41 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 53 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 65 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
15
34
C
A EB
1.
2.
2
5 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ................................................................................ Page 7
Features and equipment ......................................................... Page 8
Included items ......................................................................... Page 8
Technical data ......................................................................... Page 8
Safety advice ................................................................... Page 9
Operation
Connecting the compressed air source ................................. Page 11
Filling the blast medium container .......................................... Page 11
Using the sandblasting gun .................................................... Page 12
Cleaning ............................................................................... Page 12
Service ................................................................................... Page 13
Warranty ............................................................................. Page 13
Disposal ................................................................................ Page 14
Declaration of Conformity /
Manufacturer ................................................................... Page 14
6 GB
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Risk of explosion!
Wear hearing protection, dust protection mask and protective glasses.
Keep children away from the device!
Never point the device at people or animals.
No smoking!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
7 GB
Introduction
Sandblaster gun PDSP 1000 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
This device is intended for the removal of rust and paint from metal surfaces. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for private, domestic use only.
Q
Features and equipment
1
Sandblaster gun
2
Trigger
3
Plug-in nipple for compressed air connection
4
Blast medium container
5
Blast nozzle
8 GB
Q
Included items
1 Sandblaster gun PDSP 1000 A1 1 Operating instructions
Q
Technical data
Max. Working pressure: 8 bar Recommended working air pressure: 3–5 bar Compressed air consumption: 130–260 l / min Nozzle ø: 2.8 mm Container capacity: 1000 ml Volume flow rate: typically 200–220 g / Min. Required air quality: Cleaned and oil-free Working settings: Working air pressure setting at
the pressure reducer max. 8 bar. Sound pressure level: 86 dB(A) Sound power level: 98 dB(A) Values determined in accordance with EN 14462 (EN1953/A1:2009).
Safety advice
Read all the safety advice and instructions.
Even minor failures to observe the safety advice and instructions could lead to severe injury.
keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference.
Introduction / Safety advice
9 GB
Check the device for damage before bringing it into
use. Do not use the device if you discover any defects.
Keep children and other people away while
you are operating the sandblasting gun. Dis-
tractions can cause you to lose control of the device.
RISK OF INJURY! IMPROPER USE! Never point
the device at people or animals.
For your own safety, wear suitable personal
protective equipment.
Wear an approved dust mask /
protective hood!
Wear protective glasses!
RISK OF EXPLOSION! Do not use the sandblasting
gun
1
in environments containing gases, open flames,
fires or gas-operated water heaters.
NO SMOKING!
Work in adequately ventilated spaces only. Never use oxygen or other combustible gas as the
energy source.
Never exceed the maximum working air pressure of 8 bar.
RECOIL FORCES! High working pressures can
give rise to recoil forces that under certain conditions can result in danger from continuous loading.
DANGER OF INJURY! Disconnect the device from the com
pressed air source before carrying out any repairs or maintenance of the device or moving it to another location.
Safety advice
10 GB
DANGER OF INJURY! Disconnect the device from the com-
pressed air source before filling it with blast medium.
NOTE! Please observe the safety advice provided by the manu-
facturer of the blast medium.
Use only materials for the blast medium that are suit-
able for the sandblasting gun. Do not use quartz sand.
There is the danger of toxic silicon dust forming.
Take precautions to ensure that other people are not
contaminated (dust generation).
Ensure that the spent blast medium is trapped and
collected so that it can be disposed of in an environ­mentally compatible manner.
Do not remove rating plates or labels–they are safety-relevant
parts of the device.
If you are inexperienced in the use of this type of device, you should
seek out information or training to learn how to handle it safely.
Q
Operation
Q
Connecting the compressed air source
NOTE: Operate the sandblasting gun
1
only with cleaned, conden­sate- and oil-free compressed air and never exceed the maximum working air pressure at the device of 8 bar. NOTE: The compressed air source must be fitted with a (filter) / pres­sure reducer so that the air pressure can be regulated.
Connect the sandblasting gun to a suitable compressed air source
by connecting the quick-release coupling of the air supply hose with the plug-in nipple
3
to the sandblasting gun 1. It locks itself in
place automatically.
Safety advice / Operation
11 GB
Q
Filling the blast medium container
Always use a suitable blast medium for your sand blasting work.
NOTE: We recommend using a silica-free blast medium (e.g. ground blast furnace slag) with a grading of 0.2 mm–0.8 mm.
Ensure that the blast medium is completely dry and not too coarse.
NOTE: The maximum particle size is 0.8 mm.
Turn the bayonet cap of the blast medium container
4
to open it.
Pull the blast medium container 4 off downwards. Fill the blast medium container
4
with the desired amount of
blast medium.
Ensure that the maximum capacity of the container (1000 ml) is
not exceeded.
Screw the blast medium container
4
back on and lock it in place
by inserting and turning it on to the container lid (see Figs. A).
Q
Using the sandblasting gun (see Figs. B, C)
Carefully prepare the workpiece before sand blasting it.
Clean it if necessary. NOTE: Deposits of dust and grease can have a considerably detrimental effect on the result.
Carefully mask or tape off everything that is not to be sand blasted. Ensure that there is always a minimum distance of 20 cm between
the sandblasting gun
1
and the surface being sand blasted.
Switching on:
Press the trigger
2
to start operating the sandblasting gun 1.
Operation
12 GB
Switching off:
Release the trigger 2 to stop operating the sandblasting gun 1. After you finish work, disconnect the device from the compressed
air source.
NOTE: First disconnect the hose from the compressed air source and only then disconnect the compressed air supply hose from the device. This will ensure that the
compressed air supply hose does not wave around in an uncon­trolled manner.
Q
Cleaning
DANGER OF INJURY! Always disconnect
the device from the compressed air source before you clean or maintain it.
Clean the sandblasting gun
1
and blast medium container 4
after you finish working. Blow out the sandblasting gun
1
and
the blast medium container
4
with compressed air.
Store the sandblasting gun
1
in a dry, enclosed room.
Q
Service
Have your sandblasting gun repaired
only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your sandblast-
ing gun remains safe to use.
Operation / Cleaning / Service
13 GB
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by tele­phone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag­ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty
. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and de­fects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to pay
ment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 73787
Warranty
14 GB
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of the device with your household rubbish!
For details of disposing of the appliance at the end of its useful life, please contact your district or city council.
Q
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr
Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
Applicable harmonised standards:
DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN1953:1998+A1:2009), DIN 31000:1979+A1:2007
Type / Device description:
Sandblaster gun PDSP 1000 A1
Date of manufacture (DOM): 03–2012 Serial number: IAN 73787
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
15 GB
Bochum, 31.03.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Declaration of Conformity / Manufacturer
16
17 PL
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................... Strona 19
Wyposażenie ....................................................................... Strona 19
Zakres dostawy .................................................................... Strona 20
Dane techniczne .................................................................. Strona 20
Wskazόwki bezpieczeństwa .......................... Strona 21
Obsługa
Podłączenie źrόdła sprężonego powietrza ....................... Strona 23
Napełnienie pojemnika substancją do piaskowania ........ Strona 23
Zastosowanie pistoletu do piaskowania zasilanego
sprężonym powietrzem ....................................................... Strona 24
Czyszczenie .................................................................... Strona 25
Serwis ................................................................................. Strona 25
Gwarancja ...................................................................... Strona 26
Usuwanie ......................................................................... Strona 27
Deklaracja zgodności / Producent .............. Strona 27
18 PL
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nosić ochronniki słuchu, maskę pyłochronną i okulary ochronne.
Trzymać urządzenie z dala od dzieci!
Proszę nie kierować urządzenia w kierunku ludzi oraz / lub zwierząt.
Zakaz palenia!
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
19 PL
Wstęp
Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A1
Q
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym samym zde-
cydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystki­mi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać pro­duktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do usuwania rdzy oraz farby z powierzchni metalowych. Każde inne zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu nie jest zgodne z postanowieniami oraz powo­duje znaczne zagrożenie wypadkiem. Za szkody powstałe na wskutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem nie przejmujemy odpo­wiedzialności. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest jedynie do zastosowania w celach prywatnych.
Q
Wyposażenie
1
Pistolet na sprężone powietrze
2
Dźwignia spustowa
3
Złączka wtykowa dla przyłącza sprężonego powietrza
20 PL
Wstęp
4
Pojemnik na substancję do piaskowania
5
Dysza pistoletu do piaskowania
Q
Zakres dostawy
1 Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A1 1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Maks. ciśnienie robocze: 8 bar Zalecane ciśnienie robocze: 3 – 5 bar Zużycie powietrza: 130 – 260 l / min Dysza ø: 2,8 mm Zawartość pojemnika: 1000 ml Objętość przepływu: typowo 200 – 220 g / min. Wymagania jakościowe dla powietrza: czyste oraz pozbawione oleju Nastawne parametry pracy: nastawne ciśnienie robocze
na reduktorze lub ciśnienio-
mierz z filtrem maks. 8 bar. Poziom ciśnienia hałasu: 86 dB(A) Pozom mocy hałasu 98 dB(A) Wynik pomiarowy dokonany zgodnie z EN 14462 (EN1953/A1:2009).
21 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa
Wskazόwki bezpieczeństwa
Proszę przeczytać wszystkie wskazόwki
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Niedopatrzenia w przestrze-
ganiu wskazόwek bezpieczeństwa oraz instrukcji mogą być powodem ciężkich obrażeń.
proszę zachować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje na przyszłość.
Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy
dokonać kontroli pod względem uszkodzeń. W przy­padku stwierdzenia wad na urządzeniu, nie wolno go stosować.
Podczas stosowania niniejszego urządzenia
dzieci oraz inne osoby nie powinny przeby
wać
w pobliżu. Odwrόcenie uwagi może doprowadzić do
utraty kontroli nad urządzeniem.
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! NIEWŁAŚCIWE
KORZYSTANIE! Proszę nie kierować urządzenia w
kierunku ludzi oraz / lub zwierząt.
W celu ochrony osobistej należy stosować
odpowiednie środki ochrony ciała.
Należy zakładać dopuszczoną maskę prze-
ciwpyłową / kask ochronny!
Należy zakładać okulary ochronne!
22 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE EKSPLOZJĄ! Zabrania się stosowa-
nia pistoletu do piaskowania zasilanego sprężonym powietrzem
1
w obszarach, w ktόrych występują gazy /
otwarty ogień / ogień / gazowych ogrzewaczy wody.
ZAKAZ PALENIA!
Należy pracować jedynie w odpowiednio wietrzonych
pomieszczeniach.
Nie należy stosować tlenu lub gazόw palnych jako
źrόdła energii.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciśnienia
pracy 8 bar.
SIŁA ODBICIA! W momencie wysokich
ciśnień roboczych mogą wystąpić siły odbicia, ktόre mogą ewentu­alnie prowadzić do zagrożenia na wskutek trwałego przeciążenia.
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed rozpoczęciem napraw
oraz prac konserwacyjnych, jak rόwnież przed transportem należy usunąć urządzenie od źrόdła sprężonego powietrza.
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed napełnieniem urządzenia
substancją do piaskowania należy usunąć urządzenie od źrόdła sprężonego powietrza.
WSKAZÓWKA! Należy przestrzegać wskazόwek bezpieczeń-
stwa producenta substancji do piaskowania.
Do pistoletu do piaskowania zasilanego sprężonym
powietrzem należy stosować jedynie odpowiednie materiały. Nie należy stosować piasku kwarcowego.
Istnieje zagrożenie tworzenia się trującego pyłu krzemowego.
Należy podjąć starnia, aby nie narażać inne osoby
(występowanie pyłόw).
Należy podjąć starania, aby substancja do piasko-
wania została uchwycona, w celu jej usunięcia zgod-
23 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa / Obsługa
nego z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
Nie należy usuwać tabliczek znamionowych - są one istotną czę-
ścią urządzenia, zapewniającą bezpieczeństwo.
W przypadku braku doświadczenia w obcowaniu z urządzeniem,
należy dokonać szkolenia w zakresie bezpiecznego posługiwania się urządzeniem.
Q
Obsługa
Q
Podłączenie źrόdła sprężonego powietrza
WSKAZÓWKA: Pistolet do piaskowania zasilany sprężonym po-
wietrzem
1
może być zasilany wyłącznie z czystym sprężonym po­wietrzem, wolnym od kondensatu oraz oleju oraz nie może przekra­czać maksymalnego ciśnienia pracy na urządzeniu 8 bar. WSKAZÓWKA: W celu regulacji ciśnienia powietrza, źrόdło ciśnie­nia powietrza musi być wyposarzone w regulator ciśnienia z filtrem.
Pistolet do piaskowania zasilany sprężonym powietrzem należy
podłączyć do odpowiedniego źrόdła ciśnienia powietrza, podłą­czając wąż zasilający ze złączką wtykową przyłącza sprężonego powietrza
3
do pistoletu do piaskowania 1.
Q
Napełnienie pojemnika substancją do piaskowania
Do piaskowania należy stosować wyłącznie odpowiednie substancje.
WSKAZÓWKA: Zalecamy substancje do piaskowania bez za­wartości krzemicy (mielony żużel wysokopiecowy) o ziarnistości 0,2 mm – 0,8 mm.
24 PL
Obsługa
Należy zwracać uwagę, aby substancja do piaskowania była cał-
kowicie sucha i nie gruboziarnista. WSKAZÓWKA: Maksymalna wielkość ziaren wynosi 0,8 mm.
Proszę otworzyć połączenie bagnetowe pojemnika na substancję
do piaskowania
4
przez obrόt.
Proszę ściągnąć pojemnik na substancję do piaskowania 4 w dόł. Proszę napełnić odpowiednią ilość substancji do piaskowania do
pojemnika
4
.
Należy przy tym zwracać uwagę, aby nie przekroczyć maksymal-
nej zawartości pojemnika 1000 ml.
Proszę ponownie przykręcić pojemnik 4, ustalając go na przykry-
wie pojemnika ruchem wtykowym oraz obrotowym (zobacz rys. A).
Q
Zastosowanie pistoletu do piaskowania zasilanego sprężonym powietrzem (zobacz rys. B, C)
Proszę starannie przygotować piaskowany objekt. W razie potrze-
by należy go oczyścić. WSKAZÓWKA: Warstwy pyłu oraz tłuszczu wpływają nega­tywnie na rezultat.
Należy dokładnie okryć wzgl. okleić wszystko, co nie powinno
zostać piaskowane.
Należy zwracać uwagę, aby zachowany został odstęp co naj-
mniej 20 cm pomiędzy pistoletem do piaskowania
1
, a piasko-
waną powierzchnią.
Załączenie:
Proszę nacisnąć dźwignię spustową
2
, w celu uruchomienia pi-
stoletu do piaskowania
1
.
25 PL
Obsługa / Czyszczenie / Serwis
Wyłączenie:
Proszę zwolnić dźwignię spustową
2
, w celu wyłączenia pistole-
tu do piaskowania
1
.
Po zakończeniu pracy należy odłączyć urządzenie od źrόdła
sprężonego powietrza.
WSKAZÓWKA: Proszę najpierw uwolnić wąż od źrόdła sprężonego powietrza, a dopiero następnie wąż zasilający od urządzenia. W ten sposόb unikną pań-
stwo niekontrolowanego ruchu węża zasilającego.
Q
Czyszczenie
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed
rozpoczęciem czyszczenia należy koniecznie odłączyć urządzenie od zasilania sprężonego powietrza.
Po zakończeniu prac należy oczyścić pistolet do piaskowania 1
oraz pojemnik na substancję do piaskowania
4
. W tym celu na-
leży przedmuchać pistolet do piaskowania
1
oraz pojemnik na
substancję do piaskowania
4
sprężonym powietrzem.
Pistolet do piaskowania
1
należy przechowywać jedynie w su-
chych pomieszczeniach.
Q
Serwis
Naprawy pistoletu do piaskowania
zasilanego sprężonym powietrzem powinny być wy­konywane jedynie przez wykwalifikowany, fachowy personel oraz jedynie za pomocą oryginalnych części zapasowych. Jest to gwarancją zapewnienia bezpieczeństwa
pistoletu do piaskowania.
26 PL
Gwarancja
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontakto­wać się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupione­go produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nato­miast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulega­jących zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso­wań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urzą­dzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub in­gerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawo­wych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwaran­cyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
27 PL
... / Usuwanie / Deklaracja zgodności / Producent
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 73787
Q
Usuwanie
Opakowanie składa się w całości z materiałów przyja-
znych środowisku naturalnemu. Wyrzucaj je zawsze do od­powiednich kontenerów na odpady nadające się do recy­klingu.
Urządzenia nie należy usuwać do odpadόw domowych!
Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu uzyskania informa­cji na temat możliwości utylizacji urządzenia.
Q
Deklaracja zgodności / Producent
My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Loading...
+ 62 hidden pages