Paradigm PDR-10, PDR-8 User Manual

0 (0)

Au Canada:

Paradigm Electronics Inc.

205 Annagem Blvd.,

Mississauga, ON L5T 2V1

Aux É.-U.:

AudioStream, Div. Bavan Corp. M.P.O. Box 2410

Niagara Falls, NY 14302

OM-100

F élicitations! Vous êtes sur le point de découvrir la précision phonique des enceintes Paradigm et la formidable sonorité qu'ils peuvent générer dans le confort de votre foyer!

Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Paradigm. Nos enceintes sont le produit d'innombrables heures de travaux approfondis de recherche et développement, et ils vous fourniront un son exceptionnel pendant de nombreuses années.

Pour pouvoir réaliser une installation adéquate, veuillez lire cemanuel et respecter toutes les instructions. Pour toute autre question, veuillez contacter votre REVENDEUR ou consulter la page Q&A/ Questions-Réponses de notre site Internet www.paradigm.ca.

TABLE DE MATIERES

Vos Nouvelles Enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Enceints Avant, Centrale, et D’Ambiophonie . . . . . 2

Protection Des Haut-Parleurs

Contre Les Dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Raccordement Des Enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Autres Options de Raccordement . . . . . . . . . . . . . 4

Lire Cette Section Pour L’installation d’un

 

Cassion de Sous-Graves Amplifié ou D’enceintes

 

Incorporant un Caisson de Sous-Graves Amplifié

. . 6

Caisson de Sous-Graves Amplifiés . . . . . . . . . . .

. 8

Garantie Limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

© PARADIGM ELECTRONICS INC.+BAVAN CORPORATION

IMPRIMÉE AU CANADA

REV.02.99

In Canada:

Paradigm Electronics Inc.

205 Annagem Blvd.,

Mississauga, ON L5T 2V1

In the U.S.:

AudioStream, Div. Bavan Corp.

M.P.O. Box 2410

Niagara Falls, NY 14302

OM-100

Congratulations! You are about to hear the difference that sonically accurate speakers make in your audio/home theater system!

Thank you for purchasing Paradigm. Our speakers are the product of countless hours of comprehensive research and development, and they will reward you with exceptional sound for many years.

To ensure proper installation, please read this manual and follow all instructions. If you have further questions, please contact your dealer or visit the Q&A page on our website at www.paradigm.ca.

TABLE OF CONTENTS

Your New Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Front, Center, and Surround Speakers . . . . . . . 2

How to Avoid Speaker Damage . . . . . . . . . . . . 4

Speaker Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Other Connection Options . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Speakers with Built-in Powered Subwoofers . . . 6

Powered Subwoofers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

© PARADIGM ELECTRONICS INC.+BAVAN CORPORATION

PRINTED IN CANADA

REV.02.99

VOS NOUVELLES ENCEINTES

Même si vos enceintes Paradigm produisent un excellent son dès leur sortie de l'emballage, elles seront encore meilleures lorsqu'elles auront été utilisées pendant quelques temps. Éprouvez-les pendant plusieurs heures avant de procéde à une écoute critique.

Les transducteurs de reproduction des hautes frequences mettent en oeuvre un ferrofluide dont la viscosité augmente à des températures inférieur à 10ºC (50ºF). Si vos enceintes ont été transportées ou entreposées par temps froid, laissez-les revenir à la température ambiante avant de les utiliser.

Nettoyer les enceintes avec un linge humide doux. Ne pas utiliser un produit énergique ou abrasif. Veiller à ne jamais mouiller une partie quelconque des enceintes. Ne placer aucun objet mouillé comme un verre ou une plante en pot, sur une des enceintes , même une petite quantité d'eau, qui pourrait être absorbée par les matériaux de l'enceinte, lui ferait subir des dommages permanents.

Certains modèles sont fournis avec des pointes de support - les pointes de support peuvent permettre la reproduction d'une meilleure sonorité en isolant les enceintes du plancher de la pièce. Si les enceintes ont été fournies avec des pointes de support, procéder comme suit pour l'installation :

1.Placer l'enceinte à l'envers.

2.Visser un écrou sur chaque pointes de support.

3.Visser les pointes de support dans les trous, en les laissant dépasser à peu près de la même longueur.

4.Remettre l'enceinte à l'endroit.

5.Ajuster la longueur des pointes de support afin de s'assurer que l'enceinte est bien à plat au sol.

6.Serrer les écrous de blocage pour bien immobiliser les pointes de support.

Des pieds (option) sont également disponibles, sur facturation additionnelle (pour d'autre information, consulter le revendeur ).

ENCEINTES AVANT, CENTRALE, ET D'AMBIOPHONIE

Position des enceintes avant

(y compris, les caissons de sous-graves amplifiés)

Précision du timbre

Pour obtenir le timbre le plus précis, placer les enceintes de telle manière que les transducteurs de hautes fréquences soient placés approximativement au niveau de l'oreille (fig. 1). On peut placer sur un support d'enceinte PremierMC approprié (voir le revendeur) ou sur une étagère des enceintes qui ne sont pas conçues pour reposer sur le sol, pour placer les transducteurs de hautes fréquences approximativement au niveau de l'oreille. Certains modèles comportent des trous à l'arrière de l'enceinte pour la fixation d'une bride de montage mural. Pour un montage mural, utiliser des brides suffisamment robustes pour qu'elles puissent supporter le poids des

enceintes. Utiliser des vis #12 pour fixer les brides à chaque Fig.1 enceinte. Veiller à toujours installer également une sangle de retenue secondaire, pour la sécurité et respecter toutes les instructions de montage du fabricant.

Reproduction spatiale optimale

Mesurer la distance entre le point d'écoute principal et les enceintes («X»). La distance séparant les enceintes devra être de 0.75 à 1 fois cette distance, pour un effet spatial optimal du son (de 3/4 “X“ à “X” - fig.2). Pour optimiser encore la distribution spatiale, orienter les haut-parleurs légèrement en biais pour que leurs axes se croisent juste en arrière de la position des auditeurs.

2

3/4 "X"

"X"

Fig.2

YOUR NEW SPEAKERS

Although Paradigm speakers sound great “out of the carton”, they will sound even better when “broken in”. Operate them for several hours before you listen critically.

Paradigm high-frequency drivers use ferrofluid that can thicken at temperatures below 10º C (50º F). If your speakers have been transported or stored in the cold, let them warm to room temperature before use.

Do not use a strong or abrasive cleaner on your speakers. Clean them with a soft, damp cloth, but do not get them wet. Do not place wet objects, such as drinking glasses or potted plants, on top of the speakers – if allowed to soak in, even a small amount of water may permanently damage a speaker enclosure.

Isolation spikes are included with floorstanding models. These can improve the sound of your speakers by isolating them from the floor. Follow these directions to install them:

1.Thread a locking nut onto each spike.

2.Turn the speakers upside-down. Be careful not to damage their enclosures.

3.Screw spikes into the holes to an approximately equal depth.

4.Carefully turn the speakers over.

5.Adjust the spikes so the speakers are level.

6.Tighten the locking nuts to secure the spikes.

Optional “glide” feet are also available at additional cost (see dealer for more information).

FRONT, CENTER AND SURROUND SPEAKERS

Positioning Front Speakers (including speakers with built-in powered subwoofers)

Accurate Timbre

For the most accurate timbre, place your fronts so their highfrequency drivers are at approximately ear-level (Fig.1). Non-floorstanding models can be placed on Premier™ speaker stands that raise the high-frequency drivers to approximately ear -level, or on bookshelves. Some models have holes in the backs of their enclosures for wall-mounting brackets. If wall-mounting, use brackets rated to support the speakers’ weight. Use #12 screws to attach the brackets to the speakers. Always use safety straps as secondary restraints – and always follow all manufacturer’s mounting instructions.

Optimal Imaging

Measure the distance from your primary listening area to the speakers (“X”). For optimal imaging, place speakers from three-quarters of that distance to that same distance from each other (3/4 of “X” to “X” – Fig. 2). To further enhance imaging, turn the speakers slightly inward so they “point” at the listening position, and their “axes” cross just behind it.

Fig.1

3/4 "X"

"X"

Fig.2

3

Paradigm PDR-10, PDR-8 User Manual

ENCEINTES AVANT, CENTRALE, ET D'AMBIOPHONIE (cont’d)

Position des enceintes avant (cont’d)

(y compris, les caissons de sous-graves amplifiés)

Performance de reproduction des graves

Si possible, positionner les enceintes à au moins 20 cm (8 po) du mur placé derrière; on obtient ainsi la meilleure reproduction des graves. Idéalement, les distances entre une enceinte et les différents murs de la pièce devraient être différentes (fig. 3).

Pour rehausser les graves et susciter un effet de réverbération, angler les enceinte. Pour obtenir une reproduction plus équilibrée des graves, éviter de placer les haut-parleurs dans les coins de la pièce (fig. 4).

Fig.3

Fig.4

FRONT, CENTER AND SURROUND SPEAKERS (cont’d)

Positioning Front Speakers (cont’d) (including speakers with built-in powered subwoofers)

Bass Performance

If possible, position your speakers 20cm (8in) or more from the wall behind the speakers. This will ensure better bass performance. Ideally, the distance to the side walls should be different from the distance to the back wall (Fig. 3).

Placing the speakers in corners may over - emphasize bass. For more balanced bass, we recommend that you avoid corner placement when positioning your speakers. (Fig. 4).

Fig.3

Fig.4

Positionement de l'enceinte du canal central

On obtiendra un meilleur niveau de clarté et d'intelligibilité si l'enceinte Paradigm du canal central est placée au dessus du téléviseur (fig. 5). Pour minimiser les réflexions indésirables du son, placer l"enceinte à égalité avec la surface avant du téléviseur ou avec le bord de l'étagère.

Veiller à placer l'enceinte centrale approximativement à la même distance du point d'écoute que les enceintes avant. (Certains processeurs et récepteurs A/V peuvent effectuer électroniquement une compensation de la différence entre ces distances).

Fig.5

Position des enceintes ambiophoniques

On peut installer les enceintes ambiophoniques ADP sur les murs, à gauche et à droite de la zone d'écoute et approximativement au niveau de l'oreille ou plus haut, à l'aide des brides de suspension fournies ( ).

On peut également installer les enceintes d'ambiophonie ADP sur des supports PremierMC dans les coins arrière de la pièce, approximativement au niveau de l'oreille, les éléments actifs étant orientés vers les murs convergents ( ). On peut également les écarter des angles pour les placer jusqu'à un minimum de 1 m (3 pi) de la position d'écoute ( ).

 

 

 

 

 

Fig.6

 

Pour avoir un champ de réverbération étendu, placer chaque enceinte en orientant la plaque signalétique vers la position d'écoute. Il se peut que les enceintes ADP soient identifiés pour «côté gauche» et «côté droit»; le cas échéant, installer l’enceinte «droit» sur le côté droit et l’enceint «gauche» sur le côté gauche (la position du téléviseur correspondant à l'avant de la pièce).

On peut placer des enceintes d'ambiophonie à rayonnement direct aux positions ( ) et ( ), représentées sur le dessin ci-dessus, les éléments actifs étant orientés vers la position d'écoute. Pour obtenir une performance optimale, placer ces enceintes à bonne distance de la zone d'écoute.

3

Positioning Center Speakers

Placing your Paradigm center speaker above the TV will ensure the best possible clarity and intelligibility (Fig. 5). Position the speaker flush with the front of the TV or speaker shelf to minimize unwanted sound reflections.

Make sure your center speaker is approximately the same distance away from the primary listening position as your front speakers. (Some A/V receivers and processors can electronically adjust for differences in distance.)

Fig.5

Positioning Surround Speakers

ADP surround speakers can be wall-mounted to the left

and right of the listening area, at approximately ear level or

higher, using the supplied hanger brackets ( ).

Alternatively, ADP surrounds can be placed at about ear -

 

 

level on Premier™ stands in the back corners of the room with

 

 

their drivers pointing at the converging walls ( ). They can

 

 

also be moved out from the corners and placed as close as

 

 

1m (3ft) from the listening position ( ).

 

 

To ensure a large reverberant soundfield, set up each speaker

Fig.6

with the “nameplate” grill pointed at the listening position.

Your ADP speakers may be marked left and right to help you set them up in a way that ensures optimal sound. If they are, install the right speaker on your right side and the left speaker on your left. (The TV is considered the “front” of the room.)

Direct-radiating surround speakers can be placed in position ( ) and ( ), as shown in the drawing above with their drivers pointed at the listening position. For the best possible performance, keep direct-radiating surrounds well back from the listening area.

3

PROTECTION DES HAUT-PARLEURS CONTRE LES DOMMAGES

Utilisez un amplificateur approprié. Si l'amplificateur est trop puissant, à volume élevé il peut faire circuler dans les hautparleurs une intensité trop élevée, capable de les endommager. Si l'amplificateur n'est pas suffisamment puissant, il peut provoquer un écrêtage produisant des distorsions, qui peuvent facilement endommager ou détruire les transducteurs de hautes fréquences.

Il ne faut pas se laisser leurrer par les indications de la commande de volume de l'amplificateur. Elle ne fait qu'ajuster le niveau d'écoute - et n'indique pas le niveau de puissance. Si le son semble être sec ou distordu, ou si on erçoit une distorsion des graves, réduire immédiatement le volume pour ne pas endommager les haut-parleurs! La garantie ne couvre pas ce type de détérioration!

Le renforcement de la puissance à partir de la commande de tonalité de l'amplificateur, ou l'addition d'un module d'égalisation, augmente encore la demande de puissance imposée à l'amplificateur et réduit le niveau auquel il atteindra sa capacité maximum. Utilisez ces dispositifs avec parcimonie, et même pas du tout si c'est possible; il ne faut pas les utiliser lors de l'écoute à niveau élevé.

RACCORDEMENT DES ENCEINTES

Mettre l'amplificateur hors tension avant de raccorder les enceintes.

Les enceintes sont dotées de bornes de connexion permettant leur raccordement avec fiches banane, cosses, ou fil nu. Serrer manuellement les vis des bornes, fermement mais cependant sans excès!

Raccorder successivement chaque enceinte à l'amplificateur à l'aide de câbles de haut-parleur de haute qualité (pour d'autre information, consulter le revendeur). Raccorder la borne rouge (+) de l'amplificateur à la borne rouge (+) de l'enceinte, et la borne noire (-) de l'amplificateur à la borne noire (-) de l'enceinte (fig. 7). Répéter ce processus de connexion pour chaque enceinte du système.

NOIRE ROUGE

RACCORDEMENT

DES ENCEINTES

- +

NOIRE ROUGE

SPEAKER OUT

AMPLIFICATEUR/RECEPTEUR

Fig.7

S'il semble y avoir une déficience des graves et/ou de la répartition spatiale du son, un (ou plusieurs) des haut-parleurs peut être déphasé (polarité inversée). Vérifier de nouveau à ce que la polarité de chaque branchement est correcte : rouge (+) à rouge (+), et noir (-) à noir (-).

AUTRES OPTIONS DE RACCORDEMENT

Certaines enceinte Paradigm comportent deux groupes

 

 

 

de bornes d'entrée qui sont court-circuitées (fig. 8). Il

 

 

 

est possible de raccorder ces haut-parleurs dans un circuit

 

NOIRE ROUGE

ENTREE

à bi-câblage ou bi-amplification pour obtenir une

 

 

 

HAUTES

performance encore meilleure.

 

 

FREQUENCES

RACCORDEMENT DES

 

 

 

 

 

Si les enceintes achetés ne comportent pas deux

HAUT-PARLEURS

 

ENTREE MOYENNES

COMPORTANT DEUX

 

 

FREQUENCES/BASSES

séries de bornes d'entrée, les instructions de cette

GROUPES DE BORNES

- +

FREQUENCES

D'ENTREE

section ne sont pas applicables.

 

 

 

Pour un raccordement standard, laisser les barrettes

 

 

de court-circuit en place; connecter le câble à l'une

-

+

ou l'autre des paires de bornes d'entrée (fig. 8).

NOIRE

ROUGE

 

SPEAKER-OUT

Pour une configuration à bicâblage ou biamplification,

 

AMPLIFICATEUR/RECEPTEUR

enlever les barrettes de court-circuit. Ne pas entreprendre

Fig.8

 

un raccordement à bicâblage ou biamplification sans avoir enlevé ces barrettes de court-circuit!

HOW TO AVOID SPEAKER DAMAGE

Use an appropriate amplifier. At high volumes, a very powerful amplifier can overdrive your speakers and damage them. On the other hand, if your amp isn’t powerful enough, it can produce clipping distortion that can easily damage high-frequency drivers. See your dealer for amplifier recommendations.

Don’t be fooled by your amplifier’s volume control. It adjusts listening level – it does not indicate power output. If your speakers begin to sound harsh or grating, or if you hear the bass breaking up, turn the volume down immediately or you will damage your speakers! This type of damage constitutes abuse that is not covered by warranty!

Tone controls and equalizers can demand even more power from an amplifier, lowering the point at which it produces clipping distortion. Use them sparingly, if at all, and do not use them when listening at loud levels.

SPEAKER CONNECTION

Turn your amplifier off before connecting your speakers.

Your speakers’ binding posts can be used with banana, pin, or spade connectors, as well as with bare wire. Tighten the posts firmly by hand – don’t over-tighten them!

Using high-quality speaker cable (see dealer for more information), connect one speaker at a time to your amplifier. Connect the red (+) amplifier terminal to the red (+) speaker terminal and the black (-) to the black (-) (Fig. 7). Repeat this connection procedure for each speaker in your system.

If you notice a lack of bass and/or a dislocated image, one or more of your speakers may be connected out-of-phase (their polarity is reversed). Recheck to ensure that each speaker’s cable is connected with correct polarity: red (+) to red (+) and black (-) to black (-).

BLACK RED

CONNECTING

SPEAKERS

- +

BLACK RED

SPEAKER OUT

AMPLIFIER/RECEIVER

Fig.7

OTHER CONNECTION OPTIONS

Some Paradigm models have two sets of input terminals connected by jumper bars (Fig. 8). These speakers can be bi-wired or bi-amplified to achieve even better performance.

If your speakers do not have two sets of input terminals, this section does not apply to you.

For standard connection, leave the jumper bars attached and connect using either set of input terminals (Fig. 8).

To bi-wire or bi-amplify your speakers, remove the jumper bars. Do not attempt to bi-wire or bi-amplify unless you have removed the jumper bars!

BLACK

RED

HIGH

 

 

FREQUENCY

 

 

INPUT

CONNECTING SPEAKERS

 

 

WITH TWO INPUT

 

MID/LOW

TERMINALS

 

 

FREQUENCY

-

 

+

INPUT

-

+

BLACK RED

SPEAKER-OUT

AMPLIFIER/RECEIVER

Fig.8

4

4

Loading...
+ 8 hidden pages