PANSAM A140020, A140010 User guide

Page 1
A140010 A140020
PL MIESZADŁO ELEKTRYCZNE
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ ELEKTRICKÉ MÍCHADLO
Návod k obsluze se záručním listem
SK ELEKTRICKÉ MIEŠADLO
LT ELEKTRINIS MAIŠYTUVAS
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV ELEKTRISKS MAISĪTĀJS
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU ELEKTROMOS KEVERŐGÉP
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR MIXEUR MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES MEZCLADOR ELÉCTRICO
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO AMESTECĂTOR ELECTRIC
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL MENGMACHINE MET MENGSTAAF
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE ELEKTRISCHES RÜHRWERK
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez
CZ Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti DEDRA
SK Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti
LT Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopi javimas ir platinimas be „DEDRA EXIM“ sutikimo
LV Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra-Exim firmas piekrišanas ir
HU Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a DEDRA-EXIM írásos
FR Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans
ES Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin
RO Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea
NL Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing
DE Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung
zgody DEDRA-EXIM zabronione Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego
powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
EXIM je zakázáno. Dedra-Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
DEDRA-EXIM zakázané. Dedra-Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įs pėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
aizliegta. Firma Dedra-Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par
pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
engedélye nélkül tilos A Dedra-Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a www.dedra.pl weboldalon elérhető.
consentement de DEDRA-EXIM est interdite. Dedra-Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement. Ces modifications ne peuvent pas donner lieu à une réclamation. Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
permiso de la empresa Dedra Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso. Estos
cambios no pueden ser motivo de reclamación del producto. Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra-Exim Firma Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina
www.dedra.pl
zonder de toestemming van de firma Dedra-Exim is verboden. De firma DEDRA-EXIM behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die veranderingen zijn geen reden zijn om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
von DEDRA-EXIM vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung
ist auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich.
/Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/ Contact:/ Kontakt:
DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165;
fax (22) 73-83-779; E-mail serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA A140010/140020.18092018.V3
Instrukcja ważna dla urządzeń zakupionych po: 01. 01. 2018r.
KONTAKT:
Page 2
Opis Piktogramów/ Popis Piktogramů/ Opis Piktogramov/ Piktogramų Aprašymas/ Piktogrammu Apraksts/ Piktogramok
Magyarázata/ Des Pictogrammes/ Descripción Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/ Omschrijving Gebruikte Pictogramme/
Verwendete Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi/ Příkaz: přečtěte návod k obsluze/ Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou/ Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją/ Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju/ Utasítás: olvassa el az útmutatót/ Ordre: avant l'usage lire le mode d'emploi/ Indicación: leer el manual de instrucciones/ Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare/ Bevel: lees de
gebruiksaanwijzing/ Gebot: die bedienungsanleitung lesen
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ Příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ Príkaz: používajte ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest/ Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones/ Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību/ Utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést/ Ordre: utiliser les equipements de protection des voies respiratoires/ Indicación: usar las protecciones de las vias respiratorias/ Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii/ Bevel: ademhalingsapparatuur gebruiken/ Gebot: atemschutzgeräte benutzen
Używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu/ Používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ Usar protección para los oídos/ Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Gehoorbescherming gebruiken/ Der gehörschutz ist zu benutzen/
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Norādījums: nēsājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ Ordre: utiliser les lunettes de protection/ Indicación: usar las gafas de protección/ Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie/ Bevel: draag veiligheidsbril/ Gebot: schutzbrille tragen
2
Page 3
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / Informace: zařízení v druhé třídě ochrany / Informácia: zariadenie v druhej triede ochrany / Informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / Informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / Információ: a termék második
osztályú besorolással rendelkezik / Information : dispositif de deuxième classe de protection / Información: dispositivos de segunda clase de protección / Informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / Opmerking: het apparaat in de tweede / Information: das gerät besitzt die
zweite klasse
Rodzaj gwintu m14/ Typ závitu m14 / Typ závitu m14/ Sriegio tipas m14/ Vītnes veids m14/ Menet típusa m14/ Type du filetage m14/ Tipo de rosca m14/ Tipul de filet m14/ Type draad m14/ Gewindeart m14
3
Page 4
PLgfdgdfg
Model
A140010
A140020
Silnik elektryczny
komutatorowy
Napięcie pracy
230 V 50Hz
Moc znamionowa silnika
1220W
1400W
Prędkości obrotowe
0-800
obr/min
I: 0-480 obr/min
II: 0-800 obr/min
Masa
3,2kg
3,6kg
Ilość mieszaków 1 1
Typ gwintu mieszaka
M14
M14
Emisja hałasu (wg ISO EN 60745­1:2009+A11:2010 Aneks A 2/95):
poziom ciśnienia dźwięku LPA
84.0 dB(A)
poziom mocy dźwięku LWA
95.0 dB (A)
Niepewność pomiaru Kpa/Kwa
3,0 dB (A)
Poziom drgań zmierzony na rękojeści
4,21 m/s2
4,24 m/s2
Stopień ochrony IP
IP 20
Klasa ochronności
II
Niepewność drgań
1,5 m/s2
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa pracy
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenie użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Podłączanie do sieci
9. Włączanie urządzenia
10. Użytkowanie urządzenia
11. Bieżące czynności obsługowe
12. Części zamienne i akcesoria
13. Samodzielne usuwanie usterek
14. Kompletacja urządzenia
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
16. Wykaz części do rysunku złożeniowego
17. Karta gwarancyjna
Ogólne warunki Bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji
jako oddzielna broszura.
Deklaracja Zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W przypadku braku Deklaracji Zgodności należy się skontaktować w Dedra-Exim Sp. z o.o.
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia prosimy o zapoznanie się z treścią Instrukcji Obsługi. Prosimy o zachowanie Instrukcji Obsługi, instrukcji bezpieczeństwa pracy i Deklaracji Zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa urządzenia
Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać
wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa pracy.
Instrukcja bezpieczeństwa pracy jest dołączona do urządzenia jako oddzielna broszura i należy ją zachować. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy. Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nie przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie instrukcje, instrukcje bezpieczeństwa i deklarację zgodności dla przyszłych potrzeb.
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa pracy
Ostrzeżenia dotyczące pracy mieszadłem elektrycznym :
urządzenia. Kontakt z koszem mieszarki może prowadzić do
poważnych urazów.
Urządzenie uruchamia się i zatrzymuje wyłącznie po
umieszczeniu w zbiorniku. Istnieje ryzyko wygięcia się lub
niekontrolowanych obrotów kosza mieszarki.
Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu może
spowodować utratę słuchu.
Jeżeli w zakres dostawy wchodzą uchwyty dodatkowe, należy je
zawsze stosować. Utrata kontroli może spowodować obrażenia
operatora.
3. Opis urządzenia (rys A i B)
A140010: Rys. A: 1.Blokada włącznika, 2.Włącznik, 3.Regulator prędkości obrotowej, 4.Pokrywa, 5.Tuleja mieszadła (uchwyt M14) A140020: Rys. B: 1.Blokada włącznika, 2.Włącznik, 3.Regulator prędkości
obrotowej, 4.Pokrywa, 5.Tuleja mieszadła (uchwyt M14), 6.Pokrętło zmiany biegu
4. Przeznaczenie urządzenia
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo­budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy
równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy , zawartych w instrukcji obsługi. Mieszadło elektryczne jest przeznaczone do mieszania materiałów płynnych (farby, kleje) i materiałów sypkich (zaprawy, tynki, itp.) materiałów budowlanych takich jak farby, zaprawy, kleje, tynki i podobne substancje. Zależnie od konsystencji materiału i jego ilości należy wybrać odpowiednie mieszadło. Typ mieszaka należy dobrać zgodnie z informacjami zawartymi na opakowaniu mieszanego materiału.
5. Ograniczenia użycia
Mieszadło elektryczne może być użytkowana tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej “Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Maszyna może być użytkowana tylko i wyłącznie z mieszakami ze specjalnie
profilowanym gwintem. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w
Instrukcji Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych. Niezgodne z przeznaczeniem, bądź z Instrukcją Obsługi użytkowanie spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
Praca dorywcza S2 10 min
Użytkowanie elektronarzędzia w pomieszczeniach zamkniętych wymaga
sprawnie działającej wentylacji
6. Dane techniczne
Narzędzie należy trzymać obiema rękami korzystając z
przeznaczonych do tego celu uchwytów. Utrata kontroli może
prowadzić do uszkodzenia ciała.
Podczas mieszania materiałów łatwopalnych należy zapewnić
dostateczną wentylację, by uniknąć powstania niebezpiecznej
atmosfery. Istnieje ryzyko przedostania się tworzących się oparów do płuc lub ich zapłonu w kontakcie z iskrami powstającymi podczas pracy urządzenia.
Nie mieszać żywności. Urządzenia oraz ich osprzęt nie są
przeznaczone do przetwarzania żywności.
Przewód zasilający należy trzymać z daleka od powierzchni
roboczej. Istnieje ryzyko wciągnięcia przewodu do kosza mieszarki.
Upewnić się, że zbiornik mieszarki znajduje się w pewnym i
bezpiecznym położeniu. Zbiornik, który nie został należycie
zabezpieczony, może przesunąć się niespodziewanie.
Zapobiegać rozbryzgiwaniu się cieczy na obudowie urządzenia.
Ciecz przedostająca się do wnętrza urządzenia może spowodować jego uszkodzenie i prowadzić do porażenia prądem.
Należy przestrzegać instrukcji i ostrzeżeń dotyczących
mieszanego materiału. Materiał poddawany mieszaniu może być
szkodliwy.
Jeśli urządzenie wpadnie do mieszanego materiału, należy
natychmiast wyjąć wtyczkę z kontaktu i przekazać urządzenie
wykwalifikowanemu serwisantowi do sprawdzenia. Sięganie do kubła bez odłączenia zasilania może prowadzić do porażenia prądem.
Nie wolno sięgać do zbiornika mieszarki rękami ani też wkładać
do niego jakichkolwiek innych przedmiotów podczas pracy
7.Przygotowanie do pracy
Opisane niżej czynności przygotowawcze należy
wykonywać przy wyjętej wtyczce z gniazdka zasilającego.
Przed pracą upewnić się, że pojemnik z mieszanym materiałem jest
stabilnie zamocowany. Mieszak mocno wkręcić za pomocą dwóch kluczy (rozmiar 22 mm) w tuleje mieszadła dla A140010 rys. A poz.5, a dla A140020 rys.B poz.5. Jeden klucz należy umieścić na wale mieszalnika, a drugi na 6-kątnej części mieszadła i mocno dokręcić. Przy odkręcaniu mieszaka czynności wykonać w odwrotnej kolejności.
8.Podłączanie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w tabeli. Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy.
4
Page 5
Okresowo sprawdzać stan techniczny kabla zasilającego. Nie ciągnąć za
Moc urządzenia
[W]
Minimalny przekrój
przewodu [mm2]
Minimalna wartość
bezpiecznika typu C [A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Mieszadło nie działa
Kabel zasilajacy jest
źle podłaczony
lub uszkodzony W gniazdku nie ma
napięcia sieciowego Zużyte szczotki silnika Uszkodzony włącznik
Wcisnąć głębiej wtyczkę do gniazdka, sprawdź kabel zasilający Sprawdzić napięcie w gniazdku lub czy nie zadziałał
bezpiecznik
Wymienić szczotki na nowe Wymienić włącznik na nowy
Mieszadło
rusza z trudem
Zatarte łożyska silnika
Przekazać mieszadło do
naprawy
Silnik przegrzewa się
Zapchane otwory wentylacyjne Przekroczone dopuszczalne parametry pracy
Zbyt duży docisk narzędzia
Oczyścić otwory
Wyłączyć elektronarzęnie, odłożyć pracę na czas całkowitego ostygnięcia
maszyny Zmniejszyć docisk
Numer
Nazwa części
1
Wrzeciono
2
Wpust 5*10
3
Uszczelka olejowa
4
Śruba mocująca
5
Korpus przekładni
6
Łożysko
7
Pierścień zegger
8
Pierścień zegger
9
Koło zębate III
10
Pierscień zegger
11
Łożysko
12
Łożysko
13
Wałek napędowy II
14
Koło zębate II
15
Łożysko
16
Łożysko
17
Wałek napędowy I
18
Koło zębate I
19
Łożysko
20
Uszczelka papierowa
21
Obudowa środkowa
22
O-ring
23
Sprężyna
24
Podkładka
25
Łożysko
26
Wirnik
27
Łożysko
28
Śruba mocująca
29
Obudowa górna
30
Śruba mocująca
31
Stojan
32
Pokrętło potencjometru
33
Potencjometr
34
O-ring
35
Tuleja potencjometru
36
Odgiętka przewodu
37
Przewód zasilający
38
Włącznik
39
Kondensator
40
Śruba mocująca
41
Uchwyt mocujący
42
Obudowa dolna
43
Etykieta
44
Zaślepka szczotkotrzymacza
45
Szczotka elektrografitowa
46
Szczotkotrzymacz
47
Moduł rozruchowy
48
Śruba
49
Plastikowy pierścień
50
Pokrywa szczotek
51
Śruba
52
Narzędzie robocze
53
Klucz
kabel zasilający.
9. Włączanie urządzenia
Mocno chwycić mieszadło tak by uchwyt z włącznikiem(A140010 rys.A poz. 2, a dla A140020 rys. B poz.2) znajdował się po prawej stronie. Nacisnąć
przycisk uniemożliwiający przypadkowe uruchomienie. Następnie przycisnąć przycisk włącznik/wyłącznik. Aby zakończyć pracę należy puścić przycisk włącznika lub przycisk zabezpieczenia. Podczas włączania mieszadła przyjąć stabilną postawę.
10. Użytkowanie urządzenia
Dotyczy A140010
Proces mieszania prowadzić z zaleceniami producenta mieszanego materiału. Przy zanurzaniu lub wyjmowaniu narzędzia roboczego należy redukować stopniowo prędkość obrotów za pomocą regulatora prędkości
obrotowej (rys A, poz. 3). Po kompletnym zanurzeniu mieszadeł zwiększyć stopniowo prędkość do maksimum, aby zagwarantować wystarczające
chłodzenie silnika. Podczas procesu mieszania poruszać mieszadłem w różnych kierunkach. Mieszać aż cała substancja osiągnie jednolitą konsystencję. Po zakończeniu pracy umyć mieszadło i mieszak.
Dotyczy A140020
Maszyna posiada dwie prędkości: bieg wolny i bieg szybki. W celu zmiany prędkości należy każdorazowo wyłączyć maszynę, a następnie obrócić pokrętło zmiany biegu o 180°(rys. B poz. 6). Czynność tą wykonujemy przy wyjętej z gniazdka wtyczce. W przypadku gdy przy zmianie położenia pokrętło stawia opór obrócić końcówkę roboczą o niewielki kąt. Prędkości oznaczone są następująco: symbol I - prędkości 0-480 obr/min, symbol II prędkości 0-800 obr/min. Na obydwu biegach prędkość obrotową można płynnie regulować pokrętłem regulatora (rys. B, poz 3). Proces mieszania prowadzić z zaleceniami producenta mieszanego materiału. Przy zanurzaniu lub wyjmowaniu mieszaka należy redukować stopniowo prędkość obrotów za pomocą regulatora prędkości obrotowej (rys. B, poz.
3). Po kompletnym zanurzeniu prędkość zwiększyć do maksimum, aby zagwarantować wystarczające chłodzenie silnika. Podczas procesu mieszania poruszać mieszadłem w różnych kierunkach. Mieszać aż cała substancja osiągnie jednolitą konsystencję. Po zakończeniu pracy umyć mieszadło i mieszak.
Nie zbliżać rąk do wirującego mieszaka i innych
elementów.
11. Bieżące czynności obsługowe
Bieżące czynności obsługowe należy prowadzić przy wyjętej z gniazdka wtyczce. Okresowo weryfikować stan techniczny mieszadła: regularnie czyścić mieszadło oraz mieszaki. Przy każdej okazji oczyszczać wloty powietrza chłodzącego silnika elektrycznego. Czynność tą najlepiej wykonywać przy pomocy sprężonego powietrza. Regularnie smarować olejem maszynowym (np. WD-40) część chwytową.
12. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z Serwisem Dedra-Exim. Dane kontaktowe znajdują się na stronie 1 instrukcji. Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer PARTII umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są
na zasadach podanych w Karcie Gwarancyjnej. Reklamowany produkt
prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłać do Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy uprzejmie dołączyć kartę gwarancyjną wystawioną przez Importera. Bez tego dokumentu naprawa będzie traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje Serwis Centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
13. Samodzielne usuwanie usterek
14. Kompletacja urządzenia
Kompletacja:
1.Mieszadło elektryczne, 2.Mieszak z gwintem M14, 3.Klucz
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
( dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub
dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można
wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze
lokalne np. na swoich stronach internetowych .
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
16. WYKAZ CZĘŚCI NA RYSUNKACH ZŁOŻENIOWYCH
Dotyczy A140010
5
Page 6
Dotyczy A140020
Numer
Nazwa części
1
Wrzeciono
2
Wpust 5*10
3
Uszczelka olejowa
4
Korpus przekładni
5
Stalowa kulka
6
Sprężyna
7
Pokrętło biegów
8
Śruba
9
Łożysko
10
Pierścień zegger 35
11
Pierścień zegger 15
12
Koło zębate
13
Pierścień zegger 13
14
Łożysko
15
Śruba
16
Łożysko HK0810
17
Wał napędowy
18
Wpust 3*8
19
Koło zębate ukośne
20
Dźwignia biegów
21
Ustawiacz dźwigni
22
Łożysko
23
Łożysko HK1010
24
Wał dwuzespołowy
25
Wpust 5*40
26
Koło zębate dwuzespołowe
27
Podkładka papierowa
28
Obudowa środkowa
29
O-ring 27*2
30
Sprężyna
31
Podkładka
32
Łożysko
33
Wirnik
34
Łożysko
35
Śruba
36
Obudowa górna
37
Śruba
38
Stojan
39
Pokrętło potencjometru
40
Potencjometr
41
O-ring
42
Tuleja potencjometru
43
Odgiętka
44
Przewód zasilający
45
Włącznik
46
Kondensator
47
Śruba
48
Uchwyt przewodu
49
Obudowa dolna
50
Etykieta
51
Zaślepka szczotkotrzymacza
52
Szczotka elektrografitowa
53
Szczotkotrzymacz
54
Moduł rozruchowy
55
Śruba
56
Plastikowa obręcz
57
Pokrywa szczotek
58
Śruba
59
Mieszak
60
Klucz
Pieczęć sprzedawcy
Elementy Produktu objęte
gwarancją
Czas trwania ochrony
gwarancyjnej
MIESZADŁO ELEKTRYCZNE
A140010/A140020
24 miesiące, licząc od daty zakupu
Produktu uwidocznionej w niniejszej Karcie gwarancyjnej
Mieszak
Elementy nieobjęte gwarancją.
Karta gwarancyjna
MIESZADŁO ELEKTRYCZNE
Nr katalogowy: A140010/A140020
Numer partii: .....................................................
Data i podpis sprzedawcy: .................................
(zwany dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: .............
na
I. Odpowiedzialność za Produkt:
1. Gwarant - DEDRA EXIM sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego
Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, Kapitał zakładowy: 100
980.00 zł.
2. Na warunkach określonych w niniejszej Karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
4. Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób
naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku
możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia
ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
5. W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny,
odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji:
III. Warunki skorzystania z gwarancji:
1. Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej Karty gwarancyjnej Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby
Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji” Produktu zawartej w Instrukcji obsługi.
2. Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i Karcie gwarancyjnej.
3. Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
IV. Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w
szczególności na skutek:
1. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia;
2. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi;
3. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
4. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem;
5. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23
kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
1. numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały
usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
2. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady
manipulacji Użytkownika.
Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
V. Procedura reklamacyjna:
1. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed
dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
2. Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w
terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który
nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
3. Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu
Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. („Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji”). Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
4. Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się
korzystania z wadliwego Produktu. Uwaga!!! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
5. Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie
14 dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
6. Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się
jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie
zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt w oryginalnym opakowaniu).
6
Page 7
7. Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek
Model
A140010
A140020
Elektrický motor
Komutátorový
Provozní napětí
230 V 50Hz
Jmenovitý výkon motoru
1220W
1400W
Rychlost otáček
0-800 obr/min
I: 0-480 obr/min
II: 0-800 obr/min
Hmotnost
3,2kg
3,6kg
Počet míchacích ramen
1
1
Typ závitu míchacího ramene
M14
M14
Emise hluku (dle ISO EN 60745­1:2009+A11:2010 Dodatek A 2/95):
Hladina akustického tlaku LPA
84.0 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA
95.0 dB (A)
Nejistota měření Kpa/Kwa
3,0 dB (A)
Hladina vibrací změřená na rukojeti
4,21 m/s2
4,24 m/s2
Stupeň krytí IP
IP 20
Třída ochrany
II
Hladina vibrací změřená na rukojeti
1,5 m/s2
wady Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
8. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy
sprzedanej.
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz
skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:
....................... ...............................
Data i miejsce Podpis Użytkownika
CZ
1. Obrázky a výkresy
2. Podrobné pracovní bezpečnostní předpisy
3. Popis zařízení
4. Účel zařízení
5. Omezení provozu
6. Technické údaje
7. Před zahájením provozu
8. Připojení k síti
9. Zapnutí zařízení
10. Použití zařízení
11. Obvyklé provozní činnosti
12. Náhradní díly a příslušenství
13. Vlastní řešení problémů
14. Obsah balení
15. Informace pro uživatele týkající se odstraňování elektrických a elektronických zařízení
16. Záruční karta
Obecné Bezpečnostní podmínky jsou k tomuto návodu připojeny jako samostatná brožura. Prohlášení o shodě je přiloženo k přístroji jako samostatný dokument. V případě, že Prohlášení o shodě chybí, kontaktujte prosím společnost Dedra Exim Sp. z o.o.
POZOR Aby se zabránilo požáru, úrazu elektrickým proudem
nebo mechanickému zranění, je vždy nutné během provozu zařízení dodržovat základní bezpečnostní pravidla.
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte tento Návod k použití. Prosíme o uchování Návodu k použití, bezpečnostních pokynů při práci a Prohlášení o shodě. Striktní dodržování pokynů a doporučení, které jsou v tomto Návodu k použití obsaženy, prodlouží životnost Vašeho zařízení.
POZOR Během provozu zařízení je nutné dodržovat pokyny,
které jsou obsaženy v bezpečnostních pokynech při práci.
Bezpečnostní pokyny při práci jsou připojeny k zařízení jako samostatná brožura, kterou je nutné náležitě uchovat. V případě, pokud bude zařízení předáno jiné osobě, prosíme Vás o připojení Návodu k použití a bezpečnostních pokynů při práci spolu se zařízením. Společnost Dedra Exim nezodpovídá za nehody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů. Pozorně si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny spolu s návodem k použití. Nedodržení varování a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a / nebo vážným zraněním. Pro budoucí potřeby uchovávejte všechny příručky, bezpečnostní pokyny a prohlášení o shodě.
2. Podrobné předpisy bezpečnosti práce
Podle typu stroje specifikovane bezpečnostni pokyny:
Je nutné dodržovat pokyny a varování pro smíchaný materiál.
Míchaný materiál může být škodlivý.
Pokud zařízení spadne do smíšeného materiálu, okamžitě
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a předejte jej kvalifikovanému servisnímu technikovi ke kontrole. Manipulace uvnitř bubnu bez
odpojení napájecího zdroje může vést k úrazu elektrickým proudem.
Během provozu nevkládejte do míchacího bubnu ruce ani do něj
nevkládejte žádné jiné předměty. Kontakt s bubnem míchačky může
vést k vážným zraněním.
Zařízení je možné spustit nebo vypnout teprve po umístění
tekutiny v bubnu. Existuje riziko ohýbání nebo nekontrolovaného otáčení směšovacího bubnu.
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Používejte přídavné rukojeti, pokud jsou součástí dodávky
elektronářadí. Ztráta kontroly může vést ke zraně- ním.
3. Popis zařízení (obr. A a B)
A140010: Obr. A: 1. Pojistka spínače, 2. Spínač, 3. Regulátor rychlosti otáček, 4.
Víko, 5. Pouzdro míchadla (rukojeť M14)
A140020: Obr. B: 1. Pojistka spínače, 2. Spínač, 3. Regulátor rychlosti otáček, 4. Víko, 5. Pouzdro míchadla (rukojeť M14), 6. Regulátor rychlosti
4. Určení zařízení
Zařízení se může používat pro stavební a opravné práce, v opravárenských dílnách, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných pracovních podmínek , uvedených v návodu k obsluze. Elektrické míchadlo je určeno pro míchání tekutých materiálů (barvy, lepidla) a sypkých materiálů (malty, omítky atp.), stavebních materiálů, jako jsou barvy, malty, lepidla, omítky a podobné látky. V závislosti na konzistenci materiálu a jeho množství vyberte vhodné míchadlo. Typ míchacích ramen vyberte v souladu s informacemi uvedenými na obalu míchaného materiálu.
5. Omezení použití
Elektrické míchadlo používejte pouze v souladu s níže uvedenými „Přípustnými provozními podmínkami“. Stroj používejte pouze a výlučně s míchacími rameny se speciálně profilovaným závitem. Samovolné změny mechanické a elektrické konstrukce, veškeré úpravy a servisní činnosti nepopsané v návodu k obsluze jsou považovány za nelegální a mají za následek okamžitou ztrátu záručních nároků. Používání v rozporu s určením nebo návodem k obsluze má za následek okamžitou ztrátu záručních nároků.
PŘÍPUSTNÉ PROVOZNÍ PODMÍNKY
Krátkodobý provoz S2 10 min
Používání elektronářadí v uzavřených prostorech vyžaduje správně
fungující ventilaci
6. Technické údaje
Držte přístroj oběma rukama pomocí rukojetí, které jsou k tomu
určeny. Ztráta kontroly může způsobit zranění těla.
Při míchání hořlavých materiálů zajistěte dostatečné větrání, aby
nedošlo k vytvoření nebezpečné atmosféry. Hrozí nebezpečí, že se
vytvářející pára dostane do plic, nebo vzplanutí ohně v kontaktu s jiskrami vznikajícími během provozu zařízení.
Nemíchejte potraviny. Přístroje a jejich příslušenství nejsou určeny
pro zpracování potravin.
Udržujte napájecí kabel mimo pracovní plochu. Existuje riziko, že
se kabel může vtáhnout do bubnu míchačky.
Ujistěte se, že se směšovací buben nachází na stabilním povrhu a
na bezpečném místě. Buben, který není řádně chráněn, se může
neočekávaně přesunout.
Zabraňte znečištění kapalinou krytu přístroje. Kapalina, která se
dostane do přístroje, ho může poškodit nebo způsobit úraz elektrickým
proudem.
7.Příprava k práci
POZOR! Níže popsané přípravné činnosti provádějte při
vytažené zástrčce za zásuvky.
Před prací se ujistěte, že nádoba s míchaným materiálem je řádně upevněná. Míchací rameno zašroubujte pomocí dvou klíčů (22 mm) do pouzder míchadla pro A140010 obr. A pol. 5 a pro A140020 obr. B pol. 5. Jedním klíčem uchopte hřídel míchadla a druhým klíčem šestihrannou část míchadla a silně dotáhněte. Při vyšroubování míchacího ramene proveďte činnosti v opačném pořadí.
8. Zapojení k síti
Před zapojením přístroje do zdroje napájení se ujistěte, zda napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na výrobním štítku. Napájecí instalace přístroje by měla být provedena v souladu se zásadními požadavky, které se vztahují na elektrické instalace, a splňovat bezpečnostní požadavky pro
7
Page 8
užívání. Parametry minimálního průřezu napájecího kabelu a minimální
Výkon přístroje
[W]
Minimální průřez
vodiče [mm2]
Minimální hodnota
pojistky typu C [A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
Problém
Příčina
Řešení
Míchadlo
nefunguje
Napájecí kabel není správně připojen nebo je poškozen V zásuvce není síťové napětí Opotřebené kartáče
motoru
Poškozený spínač Zadřená ložiska motoru
Zástrčku zatlačte hlouběji do zásuvky, zkontrolujte napájecí
kabel Zkontrolujte napětí v zásuvce,
nebo zda se neaktivovala pojistka
Vyměňte kartáče za nové Vyměňte spínač za nový
Míchadlo se těžce rozbíhá
Ucpané větrací otvory
Odevzdejte míchadlo k opravě
Motor se přehřívá
Překročené přípustné provozní parametry Příliš velký přítlak nářadí
Vyčistěte otvory Vypněte elektronářadí, počkejte s prací, než stroj zcela vychladne
Razítko prodávajícího……………
Součásti výrobku, na které se
vztahuje záruka
Doba trvání záruční ochrany
ELEKTRICKÉ MÍCHADLO
A140010/A140020
24 měsíců, počítáno od data nákupu výrobku uvedeného v tomto záručním
listu
Míchací rameno se závitem
Součásti, na které se nevztahuje záruka
hodnoty pojistky podle výkonu stroje byly uvedeny v tabulce. Instalace by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Pokud používáte prodlužovací kabely, dávejte pozor, aby průřez žíly nebyl menší než požadovaný (viz tabulka). Elektrický vodič položte takovým způsobem, aby během práce nehrozilo jeho přeřezání. Nepoužívejte poškozené prodlužovací kabely. Pravidelně kontrolujte technický stav napájecího kabelu. Netáhněte za napájecí kabel.
9. Zapnutí zařízení
Míchadlo pevně uchopte tak, abyste měli rukojeť se spínačem (A140010 obr. A pol. 2 a pro A140020 obr. B pol. 2) na pravé straně. Stiskněte tlačítko zabraňující náhodnému zapnutí. Pak stiskněte tlačítko ZAP/VYP. Chcete-li práci ukončit, uvolněte tlačítko spínače nebo blokovací tlačítko. Při zapnutí míchadla zaujměte stabilní postoj.
10. Používání zařízení
Týká se A140010
Proces míchání provádějte podle pokynů výrobce míchaného materiálu. Při ponoření nebo vytažení míchacího ramene postupně snižujte rychlost otáček pomocí regulátoru rychlosti otáček (obr. A, pol. 3). Po úplném ponoření zvyšte rychlost na maximum, abyste zajistili dostatečné chlazení motoru. Během procesu míchání pohybujte míchadlem různými směry. Míchejte, až bude celý materiál úplně vymíchán. Po ukončení práce umyjte míchadlo a míchací rameno.
Týká se A140020
Stroj má dvě rychlosti: pomalou a rychlou. Abyste mohli změnit rychlost, vždy odpojte stroj od napájení a pak otočte regulátor rychlosti o 180° (obr. B pol. 6). Tuto činnost provádějte při vytažené zástrčce ze zásuvky. Pokud nemůžete změnit polohu regulátoru, otočte pracovní nástavec o malý úhel. Rychlosti jsou označeny následujícím způsobem: symbol I – rychlost 0480 ot./min, symbol II rychlost 0–800 ot./min. U obou rychlosti můžete rychlost otáček plynule regulovat otočným regulátorem (obr. B, pol. 3). Proces míchání provádějte podle pokynů výrobce míchaného materiálu. Při ponoření nebo vytažení míchacího ramene postupně snižujte rychlost otáček pomocí regulátoru rychlosti otáček (obr. B, pol. 3 Po úplném ponoření zvyšte rychlost na maximum, abyste zajistili dostatečné chlazení motoru. Během procesu míchání pohybujte míchadlem různými směry. Míchejte, až všechen materiál získá homogenní konzistenci. Po ukončení práce umyjte míchadlo a míchací rameno.
POZOR! Nepřibližujte ruce k rotujícímu míchacímu rameni a
jiným částem.
11. Běžné servisní činnosti
Údržbu provádějte s vytaženou zástrčkou ze zásuvky. Pravidelně kontrolujte technický stav míchadla: čistěte pravidelně míchadlo a míchací ramena. Při každé příležitosti čistěte vstupní otvory chladicího vzduchu pro elektrický motor. Tuto činnost nejlépe provádějte stlačeným vzduchem. Rukojeť pravidelně mažte strojním olejem (např. WD-40).
12. Náhradní díly a příslušenství
Pokud chce zakoupit náhradní díly a příslušenství, zkontaktujte se se servisní službou firmy Dedra-Exim. Kontaktní údaje naleznete na 1. straně
této příručky. Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo PART II umístěné na výkonovém štítku. Popište poškozený díl a uveďte přibližné datum zakoupení zařízení. V záruční době jsou opravy prováděny podle zásad uvedených v záručním listu. Reklamovaný výrobek odevzdejte k opravě v místě zakoupení (prodejce je povinen přijmout reklamovaný výrobek) nebo zašlete do centrálního servisu DEDRA - EXIM. Přiložte záruční list vystavený dovozcem. Bez tohoto dokladu se bude oprava považovat za pozáruční. Po záruční době opravy provádí centrální servis. Poškozený výrobek zašlete do servisu (náklady na zaslání hradí uživatel).
13. Svépomocné odstraňování poruch
15. Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a
elektronických zařízení
(týká se domácností)
nebo recyklace komponentů spočívá v předání zařízení do specializovaného odběrného bodu, kde bude přijato bezplatně. Informace o místech odběru odpadního zařízení poskytují místní úřady, např. na svých
internetových stránkách.
Správnou likvidací zařízení chráníme cenné zdroje a eliminujeme negativní vliv na zdraví a životní prostředí, které může být ohroženo nesprávným nakládáním s odpady. Nesprávná likvidace odpadů může být trestána uložením pokuty podle příslušných místních předpisů. Uživatelé v zemích Evropské unie V případě nutnosti likvidace elektrických a elektronických zařízení kontaktujte nejbližší prodejní místo nebo dodavatele, kteří Vám poskytnou doplňkové informace. Likvidace odpadů mimo Evropskou unii Tento symbol se týká pouze zemí Evropské unie. V případě potřeby likvidace tohoto výrobku se obraťte na místní úřady nebo prodejce za účelem získání informací o správném způsobu likvidace.
Prezentovaný symbol umístěný na výrobcích nebo k nim přiložené dokumentaci informuje, že odpadní elektrická a elektronická zařízení nelze likvidovat společně s komunálním odpadem. Správný postup v případě likvidace, zpětného využití
ruční list
ELEKTRICKÉ MÍCHADLO
Katalogové číslo: A140010/A140020
Sériové číslo: .....................................................
Datum zakoupení výrobku: .............
Datum a podpis prodávajícího: .................................
pro
(dále jen výrobek)
I. Odpovědnost za výrobek:
1. RučitelDEDRA EXIM Sp. z o.o. se sídlem v Pruszkowie, adresa:
ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Obvodní soud
pro hl. město Varšavu ve Varšavě, XIV. Hospodářský odbor Celostátního soudního rejstříku, DIČ 527-020-49-33, Základní
kapitál: 100 980.00 zl.
2. Podle podmínek stanovených v tomto záručním listu ručitel poskytuje záruku na výrobek, pocházející z distribuce ručitele.
3. Záruční odpovědnost za vady se týká pouze vad vzniklých z příčin tkvících ve výrobku v okamžiku jeho vydání uživateli.
4. Uživatel má nárok na bezplatnou záruční opravu výrobku, pokud
vada byla zjištěná v záruční době. Provedení opravy výrobku (způsob opravy) závisí na rozhodnutí ručitele. Pokud ručitel nemůže provést opravu, vyhrazuje si právo na výměnu vadné součásti nebo celého výrobku za bezvadný, snížení ceny výrobku nebo odstoupení od
smlouvy.
5. Vůči uživateli, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23.
dubna 1964 občanský zákoník, je odpovědnost Ručitele za škody vyplývající z této záruky a/nebo v souvislosti s jejím uzavřením a plněním, bez ohledu na právní titul, omezena maximálně do výše hodnoty vadného výrobku.
II. Záruční doba:
14. Kompletace zařízení, závěrečné poznámky
Kompletace:
1. Elektrické míchadlo, 2. Míchací rameno se závitem M14, 3. Sada klíčů
III. Podmínky uplatňování záruky:
1. Předložení vyplněného záručního listu pro výrobek a doložení
okolností nákupu výrobku, např. předložením paragonu, faktury atd. Pro správné vyřízení reklamace se doporučuje, abyste společně s výrobkem předali všechny součásti stanovené v kapitole „Kompletace“ výrobku uvedené v návodu k obsluze.
8
Page 9
2. Dodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu.
3. Záruka platí pouze na území Polska a EU.
IV. Záruka se nevztahuje na vady výrobku vzniklé zejména v
následku:
1. Nedodržování podmínek stanovených v návodu k obsluze, zejména v rozsahu správného provozování, údržby a čištění;
2. Používání čisticích nebo ošetřovacích prostředků v rozporu
s návodem k obsluze;
3. Nevhodného skladování a přepravování výrobku;
4. Svépomocných změn a/nebo úpravy výrobku, které nebyly dohodnuty
s ručitelem;
5. Používání ve výrobku provozních materiálů v rozporu s návodem k
obsluze.
Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne 23. dubna
1964 občanský zákoník, ztratí záruku na výrobek, na kterém:
1. odstranil, změnil nebo poškodil sériová čísla, označení údajů a
výkonové štítky;
2. plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady
manipulacji Użytkownika.
Upozornění! Činnosti spojené s každodenní obsluhou výrobku, vyplývající mj. z návodu k obsluze, provádí uživatel ve vlastní režii a na své náklady.
V. Postup při reklamaci:
1. V případě zjištění nesprávného provozu výrobku se před nahlášením
reklamace ujistěte, že jste provedli správně všechny činnosti podrobně popsané v návodu k obsluze.
2. Reklamaci nahlaste ihned, nejlépe do 7 dnů od data zjištění vady
výrobku. Uživatel, který není spotřebitelem ve smyslu zákona ze dne
23. dubna 1964 občanský zákoník, ztratí nárok na uplatnění záruky v případě nenahlášení reklamace do 7 dnů.
3. Reklamaci můžete nahlásit mj. v místě zakoupení výrobku,
v záručním servisu nebo písemně na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. Reklamaci můžete nahlásit prostřednictvím formuláře dostupného na
stránkách www.dedra.pl. („Formulář pro nahlášení reklamace“). Adresy záručních servisů v jednotlivých státech jsou dostupné na stránkách www.dedra.pl. Pokud v daném státě není uveden servis, reklamační formulář zašlete na adresu: DEDRA EXIM Sp. z o.o., ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
4. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno používat vadný výrobek.
Upozornění!!! Používání vadného výrobku ohrožuje zdraví a život uživatele.
5. Povinnosti vyplývající ze záruky budou splněny do 14 pracovních
dnů, počítáno ode dne doručení reklamovaného výrobku.
6. Vadný výrobek před odevzdáním do servisu vyčistěte. Reklamovaný
výrobek důkladně zabezpečte proti poškození při přepravě (doporučuje se předat reklamovaný výrobek v originálním obalu).
7. Záruční doba se prodlužuje o dobu, během níž uživatel z důvodu
vady výrobku, na kterou se vztahuje záruka, nemohl výrobek používat.
8. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje nároky uživatele
vyplývající z ručení za vady prodané věci.
Prohlášení uživatele:
Potvrzuji, že jsem byl seznámen se záručními podmínkami a důsledky
nedodržování pokynů uvedených v návodu k obsluze a záručním listu. Se záručními podmínkami souhlasím, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:
......................................... ...............................................
datum a místo podpis uživatele
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
SKg gfdgdfg
1. Fotografie a obrázky
2. Podrobné pravidlá pre bezpečnosť práce
3. Opis zariadenia
4. Určenie zariadenia
5. Obmedzenie použitia
6. Technické údaje
7. Príprava na prácu
8. Pripojenie k sieti
9. Zapnutie zariadenia
10. Používanie zariadenia
11. Bežná prevádzka
12. Náhradné diely a príslušenstvo
13. Odstráňovanie porúch
14. Kompletizácia zariadenia
15. Informácie pre užívateľov týkajúca sa likvidácii elektrických a
elektronických zariadení
16. Záručný list
Všeobecné bezpečnostné podmienky sú priložené k návodu a tvoria samostatnú brožúru.
Vyhlásenie o zhode je k zariadeniu pripojené ako osobitný dokument. A vyhlásenie o zhode chýba, kontaktujte spoločnosť
Dedra Exim Sp. z o.o.
POZOR Odporúčame, aby ste počas prevádzky zariadenia
vždy dodržiavali základné bezpečnostné pravidlá, aby sa zabránilo požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo mechanickému poškodeniu.
Pred spustením zariadenia do prevádzky prečítajte si Návod na použitie. Zachovajte, prosím, Návod na použitie, Bezpečnostné podmienky a Vyhlásenie o zhode. Prísne dodržiavanie pokynov a odporučaní obsiahnutých v Návode na použitie predĺži životnosť Vášho zariadenia.
POZOR Počas prevádzky bezpodmienečne dodržiavajte
pokyny, uvedené v Bezpečnostných podmienkach.
Bezpečnostné podmienky práce so sú priložené k zariadeniu ako samostatná brožúra a mali by ste ju zachovať. V prípade poskytnutia zariadenia na inej osobe, poskytnite aj používateľskú príručku a bezpečnostné podmienky. Spoločnosť Dedra Exim nezodpovedá za nehody spôsobené nedodržaním bezpečnostných podmienok. Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a návod na použitie. Nedodržanie ustanovení varovaní a návodu môže mať za následok elektrický šok, požiar a/alebo vážne zranenia. Zachovajte všetky návody, bezpečnostné podmienky a vyhlásenie o zhode pre budúce
potreby.
2. Podrobné predpisy bozp
Bezpečnostne pokyny špecificke pre dane naradie
Nástroj by ste mali držať oboma rukami a to rukovätí, ktoré sú na
to určené. . Strata kontroly nad nástrojom môže viesť k poraneniu
tela.
Pri miešaní horľavých materiálov je potrebné zaistiť dostatočné
vetranie, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej atmosféry. Existuje
riziko prechodu tvoriacich sa oparov pary do pľúc, alebo môže dôjsť k ich vznieteniu pri kontakte s iskrami počas prevádzky zariadenia.
Nemiešajte potraviny. Zariadenia a ich príslušenstvo nie sú určené
pre spracovanie potravín.
Napájací kábel by mal byť umiestnený v dostatočnej vzdialenosti
od pracovnej plochy. Je tu riziko, že sa kábel vtiahne do koša miešačky.
Uistite sa, že sa nádrž miešačky nachádza na pevnom a
bezpečnom mieste. Nádrž, ktorý nebol správne zaistená, sa môže
pohybovať neočakávane.
Zabráňte lietajúcej zmesi, aby sa nedostala na kryte prístroja.
Kvapalina, ktorá sa dostane do zariadenia, môže zapríčiniť jeho poškodenie a môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Mali by ste sa riadiť pokynmi v návode a upozorneniami
týkajúcimi sa miešaného materiálu. Materiál, ktorý bude miešaný,
môže byť škodlivý.
Ak zariadenie spadne do miešaného materiálu, tak okamžite
musíte odpojiť zariadenie od napájania a odovzdať ho kvalifikovanému servisnému technikovi na kontrolu. Siahanie do
nádrže bez odpojenia napájacieho kábla môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
Nesiahajte do miešacej nádrže rukami a rovnako tam nevkladajte
akékoľvek iné predmety počas prevádzky. Kontakt s košom mixéra
môže viesť k vážnym zraneniam.
Zariadenie sa spúšťa a zastavuje iba po umiestnení v nádrži.
Existuje riziko vyhnutia, alebo nekontrolovaných otáčok koša miešačky.
Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať za následok
stratu sluchu.
Používajte prídavné rukoväti, pokiaľ sú súčasťou dodávky
elektrického náradia. Strata kontroly nad náradím môže mať za
následok poranenie.
3. Opis zariadenia (obr. A a B)
A140010: Obr. A: 1. Blokáda zapínača, 2. Zapínač, 3. Regulátor uhlovej rýchlosti, 4. Veko, 5. Hrdlo miešadla (držiak M14) A140020: Obr. B: 1. Blokáda zapínača, 2. Zapínač, 3. Regulátor uhlovej rýchlosti, 4. Veko, 5. Hrdlo miešadla (držiak M14), 6. Koliesko zmeny rýchlosti
4. Zamýšľané použitie zariadenia
Zariadenie je určené na používanie pri rekonštrukčno-stavebných prácach, v dielňach a v servisoch, pri amatérskych prácach, pričom musia byť dodržiavané podmienky používania a prípustné prevádzkové podmienky, ktoré sú uvedené v užívateľskej príručke.
9
Page 10
Elektrické miešadlo je určené na miešanie kvapalných materiálov (farby,
Model
A140010
A140020
Elektromotor
Komutátorový
Pracovné napätie
230 V 50Hz
Menovitý príkon motora
1220W
1400W
Uhlová rýchlosť
0-800
obr/min
I: 0-480 obr/min
II: 0-800 obr/min
Hmotnosť
3,2kg
3,6kg
Počet miešačov
1
1
Typ závitu miešača
M14
M14
Hlučnosť (podľa ISO EN 60745­1:2009+A11:2010 Dodatok A 2/95):
úroveň akustického tlaku LPA
84.0 dB(A)
úroveň akustického tlaku LWA
95.0 dB (A)
Odchýlka (nepresnosť) merania Kpa/Kwa
3,0 dB (A)
Úroveň vibrácií meraná na rukoväti
4,21 m/s2
4,24 m/s2
Stupeň ochrany IP
IP 20
Trieda ochrany
II
Úroveň vibrácií meraná na rukoväti
1,5 m/s2
Výkon zariadenia
[W]
Minimálny prierez
vodiča [mm2]
Minimálna hodnota
ističa typu C [A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
Problém
Príčina
Riešenie
Miešadlo
nefunguje
Napájací kábel je zle pripojený, alebo je poškodený V el. zásuvke nie je el. napätie
Opotrebované uhlíkové kefy motora Poškodený zapínač
Zástrčku zastrčte hlbšie do zásuvky, skontrolujte napájací kábel Skontrolujte napätie v el. zásuvke, alebo či sa neaktivoval istič Vymeňte uhlíkové kefy na nové Vymeňte zapínač na nový
Miešadlo sa ledva hýbe
Zadreté ložiská
motora
Miešadlo dajte opraviť
Motor sa prehrieva
Upchané prieduchy
(vetracie otvory)
Prekročené prípustné prevádzkové parametre Príliš silný tlačenie náradia
Očistiť otvory Elektronáradie vypnite a práce prerušte, až kým úplne
nevychladne
lepy) a sypkých materiálov (malty, omietky ap.), stavebných materiálov, akú sú farby, malty, lepy, omietky a podobné látky. Podľa konzistencie materiálu a jeho množstva použite vhodné miešadlo. Pri výbere typu miešača (miešacej lopaty) postupujte podľa informácií, ktoré sú uvedené na balení miešaného materiálu.
5. Obmedzenie používania
Elektrické miešadlo sa môže používať iba v súlade s pokynmi a odporúčaniami, ktoré sú uvedené v nižšie uvedených „Prípustných prevádzkových podmienkach“. Stroj sa môže používať výhradne iba s miešačmi so špeciálne profilovaným závitom. Neautorizované zásahy a zmeny mechanickej konštrukcie a elektrických prvkov zariadenia, ako aj nedodržiavanie pokynov uvedených v Návode na používanie, sa považujú za protiprávne a znamenajú okamžitú stratu Záruky. Elektronáradie sa musí používať v súlade s jeho účelom a v súlade s Návodom na používanie, v opačnom prípade sa automaticky a okamžite tratí udelená záruka.
PRÍPUSTNÉ PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY
Keď sa elektronáradie používa v zatvorenej miestnosti, v miestnosti musí
Krátkodobá prevádzka S2 10 min.
náležite fungovať vetranie.
6. Technické parametre
7. Príprava na používanie
POZOR! Nižšie opísané prípravné činnosti vykonávajte s
nezapojenou (vytiahnutou) zástrčkou.
Pred začatím miešania sa uistite, či je nádoba s miešaným materiálom stabilne pripevnená. Miešač pomocou dvoch kľúčov (veľkosť 22 mm) zaskrutkujte do hrdla miešadla pre A140010 obr. A pol.5, a pre A140020
obr. B pol.5. Jedným kľúčom uchopte hriadeľ miešadla, a druhým kľúčom 6-strannú časť miešača, a silno sa utiahne. Pri odskrutkovávaní miešača tieto činnosti vykonajte adekvátne v opačnom poradí.
8. Pripojenie do napájacej siete
Pred pripojením zariadenia k el. napätiu skontrolovať, či sa el. napätie v sieti zhoduje s hodnotami uvedenými na výrobnom štítku. Napájací systém zariadenia musí byť vykonaný podľa podstatných požiadaviek týkajúcich sa elektroinštalácií, a musí spĺňať bezpečnostné požiadavky. Parametre minimálneho prierezu napájacieho vodiča, ako aj minimálnu hodnotu ističa, sú podľa výkonu zariadenia uvedené v tabuľke. Montáž môže vykonať iba kvalifikovaný a oprávnený technik. Ak používate predlžovacie šnúry skontrolujte, či prierez vodiča nie je menší ako minimálny požadovaný priemer (pozri tabuľka). Napájací kábel umiestnite tak, aby nebol počas práce vystavený riziku preseknutia. Nepoužívajte poškodené predlžovačky. Periodicky kontrolujte technický stav napájacieho kábla. Neťahajte za napájací kábel.
9. Zapínanie zariadenia
Miešadlo silno uchopte tak, aby držiak so zapínačom (A140010 obr. A pol. 2, a pre A140020 obr. B pol. 2) bol na pravej strane. Stlačte bezpečnostné
tlačidlo chrániace pred nezamýšľaným spustením. Následne stlačte tlačidlo zapnúť/vypnúť. Keď chcete prácu ukončiť, pustite tlačidlo zapínača alebo tlačidlo zabezpečenia. Počas spúšťania miešadla stojte stabilne.
10. Používanie zariadenia
Týka sa A140010
Proces miešania sa musí vykonávať v súlade s odporúčaniami výrobcu miešaného materiálu. Počas ponárania, ako aj počas vyberania miešača, pomocou regulátora uhlovej rýchlosti postupne zväčšuje resp. zmenšujte uhlovú rýchlosť (obr. A pol. 3). Keď je miešač úplne ponorený, rýchlosť postupne zvýšte na maximum, aby bolo zabezpečené dostatočné chladenie motora. Počas miešania miešadlo presúvajte rôznymi smermi.
Miešajte, až kým celú látku dostatočne nepremiešate. Po skončení práce umyte miešadlo aj miešač.
Týka sa A140020
Stroj má dve rýchlosti: pomalú a rýchlu rýchlosť. Keď chcete zmeniť rýchlosť, zariadenie vždy vypnite (odpojte od el. napätia), a následne pretočte koliesko zmeny rýchlosti o 180°. Táto činnosť sa môže vykonávať iba keď je zástrčka zariadenia vytiahnutá z el. zásuvky. Ak počas otáčania kolieska nastavovania rýchlosti cítite väčší odpor, trochu otočte pracovnú koncovku. Rýchlosti sú označené nasledovne: symbol I – rýchlosti 0-480 ot/min., symbol II – rýchlosti 0-800 ot/min. Obe rýchlosti umožňujú uhlovú rýchlosť plynulo regulovať kolieskom regulátora (obr. B pol. 3). Proces miešania sa musí vykonávať v súlade s odporúčaniami výrobcu miešaného materiálu. Počas ponárania, ako aj počas vyberania miešača, pomocou regulátora uhlovej rýchlosti postupne zväčšuje resp. zmenšujte uhlovú rýchlosť (obr. B, pol. 3). Keď je miešač úplne ponorený, rýchlosť zvýšte na maximum, aby bolo zabezpečené dostatočné chladenie motora. Počas miešania miešadlo presúvajte rôznymi smermi. Miešajte, až kým celú látku dostatočne nepremiešate. Po skončení práce umyte miešadlo aj miešač.
POZOR! Nepribližujte ruky alebo iné predmety k rotujúcemu
miešaču alebo k iným častiam zariadenia.
11. Priebežné obslužné činnosti
Priebežné obslužné činnosti vykonávajte iba keď je zástrčka zariadenia vytiahnutá z el. zásuvky. Pravidelne kontrolujte technický stav miešadla: miešadlo a miešače pravidelne čistite. Pri každej príležitosti vyčistite prieduchy elektromotora, ktorými vchádza chladiaci vzduch. Túto činnosť najlepšie vykonajte prúdom stlačeného vzduchu. Úchopnú časť pravidelne mažte strojovým olejom (napr. WD-40).
12. Náhradné diely a príslušenstvo
Ak chcete kúpiť diely a príslušenstvo, obráťte sa na Servis Dedra-Exim. Kontaktné údaje sú uvedené na strane 1 tohto návodu. Pri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte číslo ŠARŽE/SÉRIE, ktoré je uvedené na výrobnom štítku. Opíšte poškodený diel, uveďte tiež približný termín nákupu zariadenia. Počas trvania záruky sú prípadné opravy vykonávané podľa zásad uvedených v záručnom liste. Reklamovaný výrobok odovzdajte na opravu v mieste nákupu (predajca je povinný prijať reklamovaný výrobok), alebo ho pošlite do centrálneho servisu DEDRA – EXIM. Pripojte záručný list vystavený importérom a kópiu dokladu o nákupe. Bez tohto dokumentu bude oprava vykonané odplatne, ako pozáručná oprava. Po skončení záručnej lehoty opravy vykonáva centrálny servis. Poškodený výrobok pošlite do servisu (náklady na zásielku hradí užívateľ).
13. Samostatné odstraňovanie porúch a problémov
14. Diely zariadenia, záverečné poznámky
Diely a časti:
1. Elektrické miešadlo, 2. Miešač so závitom M14, 3. Komplet kľúčov
15. Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických alebo elektronických zariadení
(tykajúce są domácností)
Tento symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii upozorní, že chybné elektrické spotrebiče a elektronické zariadenia nemožno likvidovať spolu s domácim odpadom.
Správny postup pri ich likvidácii alebo recyklácii podlieha odovzdaniu zariadení na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Informácie o takýchto zberných miestach vydávajú miestne orgány, napr. na svojich internetových stránkach. Správna likvidácia prístroja umožňuje zachovať cenné prírodné zdroje a napomáha prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zdravie a životné prostredie, ktoré môže byť ohrozené nesprávnym nakladaním s takýmto odpadom. Nesprávne nakladanie s elektronickými/elektrickými odpadmi je sankciované podľa príslušných vnútroštátnych právnych predpisov. Pre používateľov v Európskej únii V prípade odovzdania elektrických spotrebičov a elektronických zariadení, obráťte sa na najbližšie miesto predaja alebo na dodávateľa, ktorý Vám poskytne bližšie informácie. Likvidácia odpadov v krajinách mimo EÚ.
10
Page 11
Tento symbol platí len v krajinách EÚ.
Pečiatka predajcu
Prvky Výrobku na ktoré sa
vzťahuje záruka
Trvanie záručnej ochrany
ELEKTRICKÉ MIEŠADLO
A140010/A140020
24 mesiacov od dňa nákupu Výrobku, ktorý je uvedený v tomto záručnom liste
Miešač so závitom
Na tieto prvky sa záruka nevzťahuje.
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, obráťte sa na miestne úrady alebo predajcu za účelom získania informácií o správnom spôsobe postupovania
vo veci.
Záručný list
ELEKTRICKÉ MIEŠADLO
Katalógové č.: A140010/A140020
Číslo šarže:.....................................................
Dátum nákupu výrobku: .............
Dátum a podpis predajcu: .................................
na
(ďalej len Výrobok)
I. Zodpovednosť za Výrobok:
1. Ručiteľ - spoločnosť „DEDRA EXIM sp. z o.o.“ sídliaca v meste: Pruszków, na adrese: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko, zapísaná do obchodného registra pod číslom KRS 0000062517 vedenom oblastným súdom pre hlavné mesto Varšava vo Varšave,
14. ekonomické oddelenie Štátneho súdneho registra, IČ DPH: PL 5270204933, základné imanie: 100 980,00 PLN.
2. Podľa podmienok stanovených týmto záručným listom Ručiteľ udeľuje záruku na Výrobok, pochádzajúci z distribúcie Ručiteľa.
3. Zodpovednosť na základe záruky sa vzťahuje iba na chyby, ktoré vznikli následkom príčin nachádzajúcich sa vo Výrobku v momente jeho vydania Užívateľovi.
4. Na základe záruky Užívateľ získava právo na bezplatnú opravu výrobku, ak sa chyba objaví počas trvania záručnej lehoty. Spôsob opravy Výrobku (metóda vykonania opravy) závisí od rozhodnutia Ručiteľa. V prípade, ak Ručiteľ uzná, že Výrobok sa nedá opraviť, Ručiteľ si vyhradzuje právo vymeniť chybný prvok alebo celý Výrobok na výrobok bez chýb, právo na zníženie ceny Výrobku alebo právo na odstúpenie od dohody.
5. Voči Užívateľovi, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, zodpovednosť Ručiteľa za škody vyplývajúce z tejto záruky a/alebo ktoré súvisia s jej uzatvorením a realizáciou, bez ohľadu na právny základ, je obmedzená maximálne do výšky hodnoty chybného Výrobku.
II. Záručná lehota:
III. Podmienky využitia záruky:
1. Przedstawienie Užívateľ je povinný predstaviť vyplnený Záručný list výrobku, ako aj náležitý doklad o nákupe Výrobku, napr. predstavením pokladničného bloku, faktúry ap. Aby reklamačný proces prebiehal efektívne odporúčame, aby Užívateľ spolu s reklamovaným výrobkom doručil všetky prvky vymenované v kapitole užívateľskej príručky výrobku „Diely a časti“.
2. Užívateľ je povinný dodržiavať pokyny a odporúčania uvedené v užívateľskej príručke a v záručnom liste.
3. Záruka platí iba na území Poľskej republiky a členských štátov EÚ.
IV. Záruka sa nevzťahuje na chyby, ktoré vznikli (predovšetkým)
následkom:
1. Nedodržania podmienok určených v užívateľskej príručke,
predovšetkým podmienok správneho používania, prevádzky, údržby a čistenia
2. Použitia na čistenie alebo na údržbu nevhodných prípravkov, nezhodne s užívateľskou príručkou;
3. Nevhodného uchovávania a prepravy výrobku;
4. Vykonania neautorizovaných zmien a/alebo iných zásahov do výrobku, na ktoré výrobca nevyjadril súhlas;
5. Použitím vo výrobku/s výrobkom nevhodných prevádzkových
materiálov, nezhodne s užívateľskou príručkou.
Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964
Občiansky zákonník, stráca záručné práva na výrobok, v ktorom:
1. sériové čísla, označenia dátumov a výrobné štítky boli odstránené,
zmenené alebo poškodené;
2. boli poškodené plomby alebo sú na nich viditeľné stopy manipulácie. Pozor! Činnosti súvisiace s každodennou obsluhou výrobku,
vyplývajúce medzi iným z užívateľskej príručky, Užívateľ vykonáva vlastnými silami a na vlastné náklady.
V. Reklamačná procedúra:
1. V prípade, ak Užívateľ objaví, že Výrobok nefunguje správne, ešte
pred zložením reklamácie je povinný uistiť sa, či boli náležite vykonané všetky stanovené činnosti, predovšetkým tie uvedené v užívateľskej príručke.
2. Reklamácia musí byť podaná bezodkladne, najlepšie v priebehu 7 dní
od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku. Užívateľ, ktorý nie je konzumentom v zmysle zákona z 23. apríla 1964 Občiansky zákonník, stráca práva vyplývajúce z tejto záruky v prípade, ak reklamáciu nepodá v priebehu 7 dní od dňa, v ktorom sa prejavila (objavila) chyba Výrobku.
3. Reklamáciu môžete podať medzi inými na mieste, v ktorom ste
výrobok kúpili, v záručnom servise alebo poštou na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko. Užívateľ môže podať reklamáciu prostredníctvom formulára, ktorý je dostupný na webovej stránke www.dedra.pl. („Formulár podania reklamácie na základe udelenej záruky”). Adresy záručných servisov v jednotlivých štátoch sú zverejnené na webovej stránke www.dedra.pl. V prípade, ak v danom štáte sa nenachádza záručný servis, odporúčame reklamovaný výrobok doručiť na adresu: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Poľsko.
4. Vzhľadom na bezpečnosť Užívateľa, nefunkčný (chybný) výrobok sa
v žiadnom prípade nesmie používať. Pozor!!! Používanie nefunkčného (chybného) výrobku je nebezpečné
5. Povinnosti vyplývajúce z udelenej záruke budú vyplnené v lehote 14
6. Pred zaslaním reklamácie odporúčame reklamovaný Výrobok náležite
7. Záručná lehota sa predlžuje o čas, počas ktorého Užívateľ následkom
8. Záruka nevylučuje, neobmedzuje a ani nepozastavuje právo
Potvrdzujem, že som bol oboznámený so záručnými podmienkami, ako aj s
užívateľskej príručke a v záručnom liste. Záručné podmienky sú mi známe,
pre zdravie a život Užívateľov.
pracovných dní počítajúc od dňa doručenia reklamovaného Výrobku Užívateľom.
očistiť. Odporúčame reklamovaný Výrobok dôkladne zabezpečiť pre prípadným poškodeniami počas prepravy (reklamovaný Výrobok odporúčame doručiť v originálnom obale).
chyby (nefunkčnosti) výrobku, na ktorú sa vzťahovala záruka, nemohol Výrobok používať.
Užívateľa (kupujúceho) na základe príslušných predpisov o ručení za
chyby predanej veci.
Vyhlásenie Užívateľa:
následkami nedodržiavania pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v
čo potvrdzujem vlastnoručným podpisom:
......................................... ...............................................
dátum a miesto podpis Užívateľa
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU
LTgfdgdfg
1. Nuotraukos ir piešiniai
2. Detalūs darbo saugos nuostatai
3. Įrenginio aprašymas
4. Įrangos paskirtis
5. Naudojimo apribojimai
6. Techniniai duomenys
7. Pasiruošimas darbui
8. Prijungimas prie tinklo
9. Įrangos pajungimas
10. Įrangos naudojimas
11. Aptarnavimo veiksmai
12. Pakeičiamos dalys ir priedai
13. Savarankiškas defektų panaikinimas
14. Įrangos komplektavimas
15. Informacija naudotojams apie elektros ir elektroninės įrangos
pašalinimą
16. Garantija
Bendrosios Saugos sąlygos pateiktos atskirame instrukcijos lape. Atitikties deklaracija yra pridedama prie prietaiso kaip atskiras dokumentas. Jei Atitikties deklaracijos nebūtų, prašome susisiekti su „Dedra“.
DEMESIO Dirbant su įranga, patartina vadovautis
pagrindinėmis saugos darbe taisyklėmis, kad būtų išvengta gaisro, elektros smūgio arba mechaninių sužalojimų.
11
Page 12
Prieš darbą būtina susipažinti su naudojimo instrukcija. Prašome
Modelis
A140010
A140020
Elektros variklis
Komutatorinis
Darbinė įtampa
230 V 50Hz
Nominali variklio galia
1220W
1400W
Greičiai
0-800 obr/min
I: 0-480 obr/min
II: 0-800 obr/min
Maišytuvo antgalių skaičius
3,2kg
3,6kg
Maišytuvo antgalio sriegio tipas
1
1
Triukšmo emisija (pagal ISO
EN 60745-1:2009+A11:2010 Priedas A 2/95):
M14
M14
garso slėgio lygis LPA
garso galios lygis LWA
84.0 dB(A)
Matavimo paklaida Kpa/Kwa
95.0 dB (A)
Vibracijų lygis ant rankenos
3,0 dB (A)
IP apsaugos laipsnis
4,21 m/s2
4,24 m/s2
Apsaugos klasė
IP 20
Maišytuvo antgalių skaičius
II
Vibracijų lygis ant rankenos
1,5 m/s2
Prietaiso galia
[W]
Minimalus laido
skersmuo [mm2]
Minimali C tipo
saugiklio vertė [A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
saugoti naudojimo ir saugos darbe instrukciją bei Atitikimo Deklaraciją. Griežtai laikantis instrukcijos nurodymų ir patarimų, įranga gali veikti žymiai ilgiau.
DEMESIO Dirbat reikia vadovautis saugos darbe instrukcijos
nuorodų.
Saugos darbe instrukcija pateikta atskirame lape. Saugoti ją. Įrangos perdavimo kitam asmeniui atveju, prašome įteikti jai naudojimo ir saugos darbe instrukciją. Įmonė Dedra Exim neatsako už nelaimingus atsitikimus, įvykusius nesivadovaujant saugos darbe nuorodomis. Reikia perskaityti visą saugos ir naudojimo instrukciją. Nesivadovaujant įspėjimais ir instrukcija,
gali kilti gaisro, elektros smūgio arba mechaninių sužalojimų pavojus. Išsaugokite visas instrukcijas ir atitikimo deklaraciją, kurios gali prireikti ateityje, įvairiems poreikiams.
2. Detalios darbo saugos taisyklės
Saugos nuorodos dirbantiems su šiuo prietaisu:
Įrangą laikyti abiem rankomis, naudojant šiam tikslui skirtus
laikiklius. Netekus kontrolės kyla pavojus sveikatai.
Maišant degias medžiagas reikia patikrinti tinkamą vėdinimą, kad
būtų išvengta pavojingos atmosferos susidarymo. Rizika - į
plaučius gali patekti susidarantys garai arba jie gali sureaguoti su pjuvenomis ir užsidegti.
Nemaišyti maisto medžiagų. Įranga nepritaikyta maistui perdirbti. Maitinimo laidą reikia laikyti atokiau nuo darbo vietos. Gali kilti
laido įtraukimo į maišytuvą pavojus.
Būtina įsitikinti, kad maišytuvas randasi saugioje ir stabilioje
vietoje. Talpykla, kuri nėra tinkamai apsaugota, gali pasislinkti.
Vengti skysčių pratekėjimo ant įrangos dangčio. Priešingu atveju
skystis gali sugandinti įrangą ir patirti elektros šoką.
Naudotis instrukcija ir joje pateiktomis maišomų medžiagų
rekomendacijomis. Maišoma medžiaga gali būti kenksminga.
Jeigu įranga įkris į maišomą medžiagą, nedelsiant ištraukti
kištuką iš kontakto ir perduoti įrangą patikrinti kvalifikuotam
serviso atstovui. Siekiant elementą ištraukti iš kubilo, kai įranga nėra išjungta iš kontakto, gali privesti prie elektros šoko
Kai įranga yra įjungta, negalima į maišytuvo talpyklą kišti rankų ar
kitų elementų. Priešingu atveju gali kilti pavojus sveikatai.
Įranga įjungiama ir išjungiama tik tuomet, kai patalpinama į
talpyklą. Priešingu atveju kyla įtraukimo arba nekontroliuojamų
maišytuvo apsisukimų rizika.
Naudokite klausos apsaugos priemones. Dėl triukšmo poveikio
galima prarasti klausą.
Jei kartu su elektriniu įrankiu tiekiamos papildomos rankenos, jas
naudokite. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima susižeisti.
3. Įrenginio aprašymas (pav. A ir B)
A140010: Pav. A: 1. Įjungiklio blokavimas, 2. Įjungiklis, 3. Greičio reguliatorius, 4.
Dangtis, 5. Maišytuvo įvorė (rankena M14)
A140020: Pav. B: 1. Įjungiklio blokavimas, 2. Įjungiklis, 3. Greičio reguliatorius, 4.
Dangtis, 5. Maišytuvo įvorė (rankena M14), 6. Greičio keitimo reguliatorius
4. Įrenginio paskirtis
Leidžiama naudoti įrenginį remonto ir statybos darbuose, remonto servisuose, mėgėjiškuose darbuose, jei yra laikomasi naudojimo sąlygų ir leistinų darbo sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje. Elektrinis maišytuvas skirtas maišyti skystas medžiagas (dažus, klijus) ir birias medžiagas (skiedinius, tinkus ir pan.), t. y. skirtingas statybines medžiagas – pvz. dažus, skiedinius, klijus, tinkus ir panašias medžiagas. Priklausomai nuo medžiagos konsistencijos ir kiekio reikia parinkti atitinkamą maišytuvo antgalį. Maišytuvo antgalis turi būti parenkamas vadovaujantis informacija, esančia ant maišomos medžiagos įpakavimo.
5. Naudojimo apribojimai
Elektrinis maišytuvas gali būti naudojamas tik pagal žemiau esančias Leistinas darbo taisykles. Įrankis gali būti naudojamas tik su antgaliais,
turinčiais specialios formos sriegį. Savavališkas mechaninės ir elektros sandaros keitimas, bet kokios modifikacijos, priežiūros veiksmai, kurie nėra
aprašyti Naudojimo instrukcijoje, bus laikomi neteisėtais, kurie nedelsiant
anuliuoja vartotojo teises pasinaudoti garantiniu aptarnavimu. Naudojant
įrenginį ne pagal paskirtį arba kitaip, negu yra nurodyta Naudojimo instrukcijoje, Garantinės teisės yra nedelsiant anuliuojamos.
LEISTINOS DARBO SĄLYGOS
Trumpalaikis darbo režimas S2 10 min.
Elektros įrankis gali būti naudojamas uždarose patalpose, jei jose yra gerai
veikianti ventiliacija.
6. Techniniai duomenys
7.Pasiruošimas darbui
DEMESIO Aukščiau aprašyti paruošimo veiksmai turi būti
atliekami ištraukus kištuką iš rozetės.
Prieš pradedant darbą, reikia įsitikinti, kad talpa su maišoma medžiaga yra stabiliai įtvirtinta. Dviejų raktų (dydis: 22 mm) pagalba maišytuvo antgalį reikia stipriai įsukti į maišytuvo įvorę – modelis A140010 pav. A poz. 5, modelis A140020 pav. B poz. 5. Vieną raktą reikia patalpinti ant maišytuvo veleno, o antrą – ant 6-kampės maišytuvo dalies ir stipriai užsukti. Atsukant maišytuvo antgalį, veiksmus atlikti atbula seka.
8. Pajungimas prie tinklo
Prieš paleisdami prietaisą, patikrinkite ar maitinimo įtampa atitinka vertę pateiktą vardinių duomenų lentelėje. Staklių maitinamoji sistema turi būti atlikta pagal pagrindinius reikalavimus, nustatančius elektros sistemų veikimą, ir atitikti saugaus naudojimo reikalavimus. Minimalaus maitinamojo laido skersmens ir minimalios saugiklio vertės parametrai, priklausantys nuo prietaiso galios, yra nurodyti žemiau esančioje lentelėje. Elektros instaliacija turi būti atliekama profesionalaus elektriko. Jei ketinate naudoti ilgintuvą, įsitikinkite, ar jo skerspjūvis būtų ne mažesnis kaip nurodytas (žiūr. lentelę). Elektrinį laidą reikia padėti taip, kad jo nebūtų galima perpjauti, o jo ilgis netrukdytų dirbant. Nenaudokite sugadintų ilgintuvų. Kas kažkiek laiko tikrinkite maitinimo kabelio techninę būklę. Netraukite už maitinimo laidą ištraukdami kištuką iš elektros lizdo.
9. Įrenginio įjungimas
Stipriai griebti maišytuvą, kad rankena su įjungikliu (modelis A140010 pav. A poz. 2, modelis A140020 pav. B poz. 2) būtų dešinėje pusėje. Paspausti mygtuką, neleidžianti atsitiktinai įjungti įrankį. Toliau paspausti įjungimo/išjungimo mygtuką. Norint baigti darbą, reikia paleisti įjungimo mygtuką arba apsauginį mygtuką. Maišytuvo įjungimo metu stovėti stabiliai.
10. Įrenginio naudojimas
Modelis A140010
Maišymo procesą atlikti pagal maišomos medžiagos gamintojo nurodymus. Panardinant arba išimant maišytuvo antgalį, reikia palaipsniui sumažinti greitį greičio reguliatoriaus pagalba (pav. A poz. 3). Pilnai panardinus antgalius, palaipsniui padidinti greitį iki maksimumo, tai garantuos pakankamą variklio aušinimą. Maišymo proceso metu judinti maišytuvą skirtingomis kryptimis. Maišyti, kol visa medžiaga pasieks vienodą konsistenciją. Baigus darbą, nuplauti maišytuvą ir antgalį.
Modelis A140020
Įrenginys turi du greičius – lėtą ir greitą. Norint pakeisti greitį, reikia kiekvieną kartą išjungti įrenginį ir tik po to pasukti greičio keitimo rankeną 180° (pav. B poz. 6). Tai galima padaryti tik išėmus kištuką iš rozetės. Jei keičiant reguliatoriaus poziciją, jaučiamas pasipriešinimas, reikia darbinį antgalį pasukti nedideliu kampu. Greičiai yra pažymėti šiuo būdu: simbolis I – greitis 0-480 sūk./min., simbolis II – greitis 0-800 sūk./min. Kiekviename greičio režime greičio reguliatoriaus (pav. B, poz 3) pagalba galima sklandžiai reguliuoti greitį. Maišymo procesą atlikti pagal maišomos medžiagos gamintojo nurodymus. Panardinant arba išimant maišytuvo antgalį, reikia palaipsniui sumažinti greitį greičio reguliatoriaus pagalba (pav. B poz. 3). Pilnai panardinus, greitį padidinti iki maksimumo, tai garantuos pakankamą variklio aušinimą. Maišymo proceso metu judinti maišytuvą skirtingomis kryptimis. Maišyti, kol visa medžiaga pasieks vienodą konsistenciją. Baigus darbą, nuplauti maišytuvą ir antgalį.
DEMESIO Nepriartinti rankų prie besisukančio maišytuvo
antgalio ir kitų elementų.
11. Einamieji priežiūros veiksmai
Visi aptarnavimo veiksmai turi būti atliekami išėmus kištuką iš rozetės. Periodiškai patikrinti maišytuvo techninę būklę – reguliariai valyti maišytuvą ir maišytuvo antgalius. Kiekvieną kartą reikia valyti elektros variklio
12
Page 13
aušinimo angas. Tai geriausia daryti suspaustu oru. Reguliariai tepti
Problema
Priežastis
Sprendimas
Maišytuvas
neveikia
Maitinimo laidas yra blogai pajungtas arba
pažeistas Rozetėje nėra įtampos Susidėvėjo variklio šepečiai Sugedo įjungiklis
Giliau įstumti kištuką į rozetę, patikrinti maitinimo laidą Patikrinti įtampą rozetėje, patikrinti ar nesuveikė saugiklis Pakeisti šepečius naujais Pakeisti įjungiklį nauju
Maišytuvas
sunkiai pradeda veikti
Susidėvėjo variklio
guoliai
Atiduoti maišytuvą į servisą
Variklis perkaista
Užsikimšo ventiliacinės angos Viršijami leistini darbo
parametrai Pernelyg didelis
įrankio spaudimas
Išvalyti angas Išjungti elektros įrankį, nutraukti darbą, kol įrenginys visiškai neatvės
Pardavėjo antspaudas
Produkto elementai, kuriems
veikia garantija
Garantinės apsaugos trukmė
ELEKTRINIS MAIŠYTUVAS
A140010/A140020
24 mėnesiai, skaičiuojant nuo
Produkto pirkimo datos, nurodytos
šiame Garantiniame lape
Maišytuvo antgalis
Elementai, kuriems garantija negalioja
griebtuvo dalį mašininiu tepalu (pvz. WD-40).
12. Pakeičiamos dalys ir priedai
Norint įsigyti pakeičiamas dalis ir priedus, būtina pasikonsultuoti su servisu
Dedra-Exim. Kontaktiniai duomenys pateikti instrukcijos 1 puslapyje.
Užsakant atsargine dalis, prašome nurodyti PARTIJOS numerį, nurodytą
informacinėje lentelėje. Prašome aprašyti pažeistą dalį ir nurodyti orientacinį įrenginio pirkimo laiką. Garantiniame laikotarpyje remontai yra
atliekami remiantis Garantiniame lape nurodytomis sąlygomis. Prašome pateikti produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, remontui jo pirkimo vietoje (pardavėjas privalo priimti tokį produktą) arba atsiųsti į „DEDRA­EXIM“ centrinį servisą. Prašome pridėti importuotojo išrašytą Garantinį lapą. Be šio dokumento remontas bus laikomas pogarantiniu remontu. Garantiniame laikotarpyje remontą atlieka Centrinis servisas. Sugedusi produktą reikia išsiųsti į servisą (siuntimo išlaidas padengia vartotojas).
13. Savarankiškas gedimų šalinimas
I. Atsakomybė už Produktą:
1. Garantijos suteikėjas„DEDRA EXIM“ Sp. z o.o. su būstine
adresu: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, KRS 0000062517, Varšuvos
apylinkės teismas, Valstybinio teismo registro XIV ūkinis skyrius, Mokesčiu mokėtojo kodas 527-020-49-33, Įstatinis kapitalas:
100 980,00 PLN.
2. Šiame garantiniame lape nurodytomis sąlygomis Garantijos
suteikėjas suteikia garantiją Produktui iš Garantijos suteikėjo
asortimento.
3. Garantijos pagrindu atsakomybė yra priimama tik už defektus,
esančius Produkte jo išdavimo Vartotojui metu.
4. Garantijos pagrindu Vartotojas gauna teisę nemokamai suremontuoti
Produktą, jei defektas buvo aptiktas garantijos galiojimo metu. Apie Produkto remonto būdą (remonto atlikimo metodą) sprendžia Garantijos suteikėjas. Jei Garantijos suteikėjas nuspręstų, kad remontas yra neįmanomas, Garantijos suteikėjas pasilieka sau teisę pakeisti elementą su defektu arba visą Produktą kitu, veikiančiu
teisingai, sumažinti Produkto kainą arba anuliuotu sutartį.
5. Vartotojo, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra
laikomas vartotoju, atveju Garantijos suteikėjo atsakomybė dėl kompensacijos, susijusi su šia garantija ir (arba) jos sudarymu ir
vykdymu, nepriklausomai nuo formos, yra apribota iki maksimaliai Produkto su defektu vertės.
II. Garantijos laikotarpis:
14. Įrenginio komplektavimas, baigiamosios pastabos
Komplektas:
1. Elektrinis maišytuvas, 2. Maišytuvo antgalis su M14 sriegiu, 3. Raktų komplektas
15. Informacija naudotojams apie sunaudotos įrangos utilizavimą
(taikoma naudojant buityje)
utilizuoti, pakartotinai naudoti ar susigrąžinti tokių produktų sudedamąsias dalis, privalote atiduoti prietaisą į specializuotą surinkimo centrą, kur galėsite tai padaryti nemokamai. Informaciją apie sunaudotas technikos surinkimo vietas galite sužinoti iš vietinės valdžios, pvz. internetiniuose
puslapiuose.
Tinkamai utilizuodami techniką padedate saugoti vertingus išteklius ir išvengti neigiamo poveikio sveikatai bei aplinkai, kuriems gali kilti pavojus dėl netinkamo atliekų tvarkymo.
Netinkamai utilizuojant atliekas gresia baudos, numatytos atitinkamose
vietinėse taisyklėse. Naudotojai Europos Sąjungoje Norėdami utilizuoti elektrinius arba elektroninius įrenginius, susisiekite su artimiausiu šių įrenginių pardavimo centru arba su tiekėju, kuris suteiks
Jums papildomos informacijos.
Atliekų utilizavimas ne Europos Sąjungos šalyse Šis ženklas galioja tik Europos Sąjungos šalyse. Norėdami utilizuoti šį produktą, susisiekite su vietine valdžia arba su pardavėju ir sužinokite daugiau informacijos apie tinkamą jo utilizavimo būdą.
Aukščiau pateiktas ženklas patalpintas ant produktų arba pavaizduotas prie produktų pridėtuose dokumentuose informuoja, kad sugedusius elektrinius ir elektroninius įrenginius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Norėdami
Garantinis lapas
ELEKTRINIS MAIŠYTUVAS
Katalogo Nr: A140010/A140020
Partijos numeris: .....................................................
(toliau – Produktas)
Produkto pirkimo data: .............
III. Naudojimosi garantija sąlygos:
1. Vartotojas privalo patiekti užpildytą Produkto Garantinį lapą ir
Produkto pirkimą patvirtinantį dokumentą (pvz. kasos čekis, sąskaita­faktūra ir pan.). Tam, kad pretenzijos nagrinėjimo procesas vyktų sklandžiai, rekomenduojama, kad Vartotojas kartu su Produktu perduotų visus elementus, nurodytus „Komplektacijos sąraše“, esančiame Naudojimo instrukcijoje.
2. Vartotojas privalo laikytis Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape
nurodytų rekomendacijų.
3. Garantija galioja tik Lenkijos Respublikos ir ES teritorijoje.
IV. Garantija neapima Produkto defektų, atsiradusių dėl to, kad:
1. Vartotojas nesilaikė sąlygų, nurodytų Naudojimo instrukcijoje, ypač
susijusių su teisingu naudojimu, priežiūra ir valymu;
2. Vartotojas naudojo priežiūros ar valymo priemones, neatitinkančias
sąlygas nurodytas Naudojimo instrukcijoje;
3. Vartotojas netinkamai sandėliavo ir transportavo Produktą;
4. Vartotojas savarankiškai keitė ir (arba) modifikavo Produktą, negavęs
Garantijos suteikėjo sutikimo;
5. Vartotojas naudojo Produkte eksploatacines medžiagas,
neatitinkančias Naudojimo instrukcijos sąlygų.
Vartotojas, kuris pagal 1964 m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra
laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei:
1. Vartotojas pašalino, pakeitė arba sugadino serijos numerius, datas ir
informacines lenteles;
2. Vartotojas pažeidė plombas arba ant jų matosi Vartotojo veiksmų
pėdsakai.
Dėmesio! Veiksmus, susijusius su kasdieniu Produkto aptarnavimu, nurodytu pvz. Naudojimo instrukcijoje, Vartotojas atlieka pats ir savo sąskaita.
V. Pretenzijos pateikimo procedūra:
1. Pastebėjus, kad Produktas veikia neteisingai, prieš pateikiant
pretenziją, reikia įsitikinti, kad visi veiksmai, aprašyti Naudojimo
instrukcijoje, buvo atlikti teisingai.
2. Pretenziją rekomenduojama pateikti nedelsiant, geriausiai per 7
dienas nuo Produkto defekto aptikimo. Vartotojas, kuris pagal 1964
m. balandžio 23 d. Civilinį kodeksą nėra laikomas vartotoju, praranda garantiją Produktui, jei nepateikia pretenzijos per 7 dienas.
3. Pretenziją galima pateikti pvz. Produkto pirkimo punkte, garantiniame
servise arba raštu adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8,
05-800 Pruškuvas. Vartotojas gali pateikti pretenziją, pasinaudodamas blanku, kuris yra
internetinėje svetainėje: www.dedra.pl (Pretenzijos garantiniame
laikotarpyje pateikimo forma).
Garantinių servisų atskirose šalyse adresai yra nurodyti svetainėje: www.dedra.pl. Jei konkrečioje šalyje nebūtų garantinio serviso, pretenzijas dėl garantijos rekomenduojama siųsti adresu: „DEDRA EXIM“ Sp. z o. o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruškuvas, Lenkija. Mając Dėl Vartotojo saugumo draudžiama naudoti Produktą su
defektais.
Pardavėjo parašas ir data: .................................
Dėmesio!!! Produkto su defektais naudojimas kelia pavojų Vartotojo
sveikatai ir gyvybei.
Veiksmai, susiję su garantija, bus atlikti per 14 darbo dienų
skaičiuojant nuo Produkto, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
pristatymo dienos.
13
Page 14
4. Prieš pristatant Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija,
Modelis
A140010
A140020
Elektrisks dzinējs
Komutatoru
Darba spriegums
230 V 50Hz
Nominālā dzinēja jauda
1220W
1400W
Apgrozības ātrumi
0-800 obr/min
I: 0-480 obr/min
II: 0-800 obr/min
Svars
3,2kg
3,6kg
Jaucēju skaits
1
1
Jaucēju vītnes veids
M14
M14
Trokšņa emisija (pēc ISO EN
60745-1:2009+A11:2010 Pielikums A 2/95):
Skaņas spiediena līmenis LPA
84.0 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis LWA
95.0 dB (A)
Mērījuma nedrošums Kpa/Kwa
3,0 dB (A)
Vibrācijas līmenis uz roktura
4,21 m/s2
4,24 m/s2
Drošības līmenis IP
IP 20
Drošības klase
II
Vibrācijas līmenis uz roktura
1,5 m/s2
rekomenduojama jį nuvalyti. Produktą, dėl kurio yra pateikiama pretenzija, reikia kruopščiai supakuoti, kad jis būtų apsaugotas nuo pažeidimų transporto metu – rekomenduojama pristatyti produktą originalioje pakuotėje.
5. Garantijos laikotarpis yra pratęsiamas tiek, kiek Vartotojas negalėjo juo naudotis dėl garantijos apimto defekto.
6. Gwarancja Ši garantija neriboja, neišskiria bei nesustabdo Vartotojo
teisių dėl parduotos prekės neatitikimo arba prekės defekto.
Vartotojo pareiškimas:
Patvirtinu, kad buvau informuotas apie garantijos sąlygas ir taisyklių,
išvardytų Naudojimo instrukcijoje ir Garantiniame lape, nepaisymo
pasekmes. Šios garantijos sąlygos yra man žinomos, ką patvirtinu savo
parašu:
......................................... ...............................................
data ir vieta vartotojo parašas
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMA
LVgfdgdfg
1. Attēli un rasējumi
2. Īpaši darba drošības noteikumi
3. Ierīces apraksts
4. Ierīces paredzētā lietošana
5. Ekspluatācijas ierobežojumi
6. Tehniskie dati
7. Sagatavošanās darbam
8. Pieslēgšana elektrotīklam
9. Ierīces ieslēgšana
10. Ierīces lietošana
11. Regulāras apkalpošanas darbības
12. Rezerves daļas un piederumi
13. Patstāvīga defektu novēršana
14. Ierīce komplektācija
15. Informācija lietotājiem par elektrisko un elektronisko ierīču
likvidēšanu
16. Garantijas talons
Vispārējie drošības noteikumi tika pievienoti instrukcijai atsevišķā brošūrā. Atbilstības deklarācija ir pievienota ierīcei kā atsevišķs dokuments. Atbilstības deklarācijas trūkuma gadījumā lūdzam kontaktēties ar firmu Dedra-Exim.
UZMANIBU Lietojot ierīci ir ieteicams vienmēr ievērot darba
drošības pamata noteikumus, lai novērstu ugunsgrēku, elektrošoku vai mehānisku ievainojumu.
Pirms lietošanas lūdzam iepazīties ar šīs Lietošanas instrukcijas saturu. Lūdzam saglabāt Lietošanas instrukciju, darba drošības instrukciju un Atbilstības deklarāciju. Šajā Lietošanas instrukcijā iekļauto norādījumu un ieteikumu stingra ievērošana pagarinās Jūsu ierīces kalpošanas mūžu.
UZMANIBU Darba laikā kategoriski ir jāievēro darba drošības
instrukcijā iekļautie norādījumi.
Darba drošības instrukcija ir pievienota ierīcei atsevišķā brošūrā un tā jāsaglabā. Ja ierīce tiek nodota citai personai, lūdzam izsniegt arī lietošanas instrukciju un darba drošības instrukciju. Uzņēmums Dedra Exim neatbild par negadījumiem, kas ir radušies darba drošības instrukcijas neievērošanas rezultātā. Uzmanīgi izlasiet visas drošības instrukcijas un lietošanas instrukcijas. Brīdinājumu var instrukciju neievērošana var novest pie elektrošoka, ugunsgrēka un/vai nopietniem ievainojumiem. Saglabājiet visas instrukcijas, drošības instrukcijas un atbilstības deklarāciju turpmākai izmantošanai.
2. Detalizēti darba drošības noteikumi
Īpašie darba drošības noteikumi:
Barošanas līniju sargājiet tālu no darba virsmas. Pastāv risks, kad
līnija tiks ievilkta uz maisītāja grozu.
Pārliecinieties, ka maisītāja tvertne atrodas drošā vietā. Zbiornik,
który nie został nNepareizi nodrošināta tvertne var negaidīti pārvietoties.
Novērsiet šķidruma izšļakstīšanai uz ierīces korpusa. Šķidrums
ierīces iekšpusē varētu izraisīt bojājumu un novest pie elektrotraumas.
Jāievēro instrukcijas un brīdinājumi par materiālu maisīšanu. Šis
materiāls var kaitēt.
Ja ierīce atradīs maisītā materiālā, nekavējoties noņemiet
kontaktdakšu un piegādāt ierīci kvalificētam servisa tehniķim, lai pārbaudītu. Sasniegšana uz spaini neizraujot kontaktdakšu no
kontaktligzdas var novest pie elektrotraumas.
Nesasniedziet ar rokām uz maisītāja tvertni un neievietojiet
nekādus citus priekšmetus ierīces darbības laikā. Kontakts ar
maisītāja grozu izraisa smaga ievainojuma risku.
Ierīce darbojas un aptur tikai tad, ja atrodas tvertnē. Pastāv risks,
ka maisītāja grozs izlieks vai atradīs nekontrolēti apgriezieni.
Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai. Trokšņa iedarbība
var radīt paliekošus dzirdes traucējumus.
Izmantojiet papildrokturi, ja tas tiek piegādāts kopā ar
elektroinstrumentu. Kontroles zaudēšana pār instrumentu var būt par cēloni savainojumiem.
3. Ierīces apraksts (zīm. A un B)
A140010:
Zīm. A: 1. Ieslēdzēja blokāde, 2. Ieslēdzējs, 3. Griezes ātruma regulators,
4. Vāks, 5. Jaucēja iemava (turētājs M14)
A140020:
Zīm. B: 1. Ieslēdzēja blokāde, 2. Ieslēdzējs, 3. Griezes ātruma regulators,
4. Vāks, 5. Jaucēja iemava (turētājs M14), 6. Ātruma mainīšanas kloķis
4. Ierīces norīkošana
Pieļaujam iekārtas izmantošanu remonta-būvniecības darbos, remonta rūpnīcās, amatieru darbos, ja vienlaikus būs ievēroti lietošanas nosacījumi un pieļaujami darba apstākļi, noteikti lietošanas instrukcijā. Elektrisks maisītājs ir paredzēts šķidru materiālu (krāsas, līmes) un beramu materiālu (javas, apmetumi utt.), kā arī celtniecības materiālu, piem. krāsas, javas, līmes, apmetumi un līdzīgas vielas, maisīšanai. Atkarīgi no materiāla konsistences un daudzuma izvēlējiet attiecīgu maisītāju. Maisītāja veidu ir nepieciešami izvēlēt saskaņā ar informāciju, norādīto uz maisīta materiāla
iepakojuma.
5. Lietošanas ierobežojums
Elektrisks maisītājs var būt lietots tikai saskaņā ar turpmāk minētiem „Pieļaujamiem darba nosacījumiem”. Mašīna var būt lietota tikai ar jaucējiem ar speciāli profilēto vītni. Visas patstāvīgas izmaiņas mehāniskā un elektriskā konstrukcijā, visas modifikācijas, rīcība, kas nav aprakstītā šajā Lietošanas Instrukcijā var ierosināt Garantijas Tiesību tūlītēju pazaudēšanu. Nepiemērota lietošana vai lietošana neatbilstoši Lietošanas Instrukcijai var ierosināt Garantijas Tiesību tūlītēju pazaudēšanu.
PIEEJAMI DARBA NOSACĪJUMI
Pagaidāms darbs S2 10 min.
Elektroierīces lietošana slēgtās telpās pieļaujama tikai ar pareizi
funkcionējošo ventilāciju.
6. Tehniskie parametri
Turiet ierīci ar abām rokām izmantojot šim nolūkam paredzētus
turētājus. Kontroles zaudēšana izraisa ievainojuma risku.
Degošu materiālu maisīšanas laikā ir nepieciešams nodrošināt
pietiekamu ventilāciju, lai nepieļautu bīstamās atmosfēras nodarīšanas. Pastāv risks, ka tvaiki nokļūs plaušās vai notiks to
aizdegšanās reakcijas ar dzirkstelēm, kas rodas ierīces darbības laikā dēļ.
Nemaisiet pārtiku. Ierīces un to piederumi nav paredzētas pārtikas
apstrādei.
7. Darba sagatavošana
Visas tālāk aprakstītās darbības drīkst veikt tikai tad, ja kontaktdakša ir atslēgta no kontaktligzdas!
Pirms darba uzsākšanas lūdzam pārbaudīt, vai tvertne ar maisītu materiālu ir stabili nostiprināta. Jaucēju stipri ieskrūvēt ar divām atslēgām (izmērs 22 mm) jaucēju iemavā A140010 modelim, zīm. A, poz. 5, un
A140020 modelim zīm. B, poz. 5. Vienu atslēgu novietot uz maisītāja veltņa
14
Page 15
un otru uz 6-stūru jaucēja daļas, pēc tam stipri pieskrūvēt. Jaucēja
Ierīces jauda
[W]
Vada minimālais
šķērsgriezums [mm2]
C tipa drošinātāja
minimālā vērtība [A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
Problēma
Cēlonis
Risinājums
Ierīce nestrādā
Elektrības vads nav pareizi pieslēgts vai ir bojāts Elektrības ligzdā nav
sprieguma Izlietotas dzinēja sukas Bojāts ieslēdzējs
Piespiest kontaktdakšu dziļāk elektrības ligzdā, pārbaudīt barošanas kabeli Pārbaudīt spriegumu ligzdā, pārbaudīt, vai drošinātājs nav bojāts. Mainīt sukas uz jaunām Mainīt ieslēdzēju uz jaunu
Maisītājs strādā ar grūtību
Noberzti dzinēja gultni
Nodot ierīci remontam
Dzinējs pārkarsēs
Noslēgti ventilācijas
caurumi
Pārsniegti pieļaujamie
darba parametri
Pārāk liels ierīces
spiediens
Notīrīt caurumus Izslēgt elektroierīci un pagaidīt līdz pilnīgai ierīces atdzesēšanai
Pārdevēja zīmogs
Produkta elementi, apņemti ar
garantiju
Garantijas aizsardzības laiks
ELEKTRISKS MAISĪTĀJS
A140010/A140020
24 mēneši, skaitot no Produkta iegādes datuma norādīta Garantijas talonā
Jaucējs ar vītni
Elementi neapņemti ar garantiju.
atskrūvēšana ir pretēja.
8. Pieslēgšana pie elektroapgādi
Pirms ierīces pieslēgšanas pie elektroapgādes pārbaudīt, vai elektroapgādes spriegums atbilst rādītam uz nominālās tabuliņas.Ierīces barošanas instalācija jābūt veikta atbilstoši galvenajām prasībām, kas attiecas elektroinstalācijām un ievēro lietošanas drošības prasību Barošanas vada minimālais šķērsgriezums un drošinātāja minimālā vērtība atkarīgi no ierīces jaudas ir nodoti tabulā. Instalāciju var veikt tikai kvalificēts elektromontieris. Pagarinātāja lietošanas gadījumā pārbaudīt, lai vada griezums nebūtu mazāks par no prasīta (sk. tabulu). Elektrības vadu novietot tā, lai darba laikā nevarētu to pārgriezt. Nelietot sabojāto pagarinātāju.Periodiski pārbaudīt elektrības vada tehnisko stāvokli. Nedrīkst vilkt elektrības vadu.
9. Ierīces ieslēgšana
Jaucēju stipri pakampt, lai turētājs ar ieslēdzēju (A140010 modelim zīm. A, poz. 2, un A140020 modelim zīm. B, poz. 2) būtu novietots labajā pusē. Piespiest pogu, kura sargā no nejaušas ieslēgšanas. Pēc tam piespiest ieslēdzēja/izslēdzēja pogu. Lai pabeigt darbību, atbrīvot ieslēdzēja pogu vai aizsardzības pogu. Maisītāja ieslēgšanas laikā turēt stabilu stāju.
10. Ierīces lietošana
Attiecas A140010
Maisīšanas procesu veikt saskaņā ar maisīta materiāla ražotāja rekomendācijām. Jaucēja nogremdēšanas vai noņemšanas laikā pakāpeniski reducēt griezes ātrumu ar griezes ātruma regulatoru (Zīm. A, poz. 3). Pēc pilnīgas nogremdēšanas paaugstināt ātrumu līdz maksimālam, lai nodrošinātu attiecīgu dzinēja dzesēšanu. Maisīšanas procesa laikā kustot ar maisītāju dažādos virzienos. Maisīt līdz visas vielas pilnīgas samaisīšanai. Pēc darba pabeigšanas notīrīt maisītāju un jaucēju.
Attiecas A140020
Mašīnai ir divi ātrumi: lēns un ātrs. Lai mainītu ātrumu, katrreiz atslēgt ierīci no elektroapgādes un pēc tam pagriezt ātruma regulatoru uz 180° (Zīm. B, poz. 6). To operāciju var veikt tikai ar atslēgto elektroapgādi. Gadījumā, kad pozīcijas mainīšanas laikā ātruma regulatoru ir grūti rotēt, mazliet pagrieziet darba uzgaļu. Ātrumi ir apzīmēti sekojoši: simbols I - ātrumi 0­480 apgr./min., simbols II ātrumi 0-800 apgr./min. Uz abiem ātrumiem griezes ātrums var būt laideni regulēts ar regulatora kloķi (zīm. B, poz. 3). Maisīšanas procesu veikt saskaņā ar maisīta materiāla ražotāja rekomendācijām. Jaucēja nogremdēšanas vai noņemšanas laikā pakāpeniski reducēt ātrumu ar ātruma regulatoru (Zīm. B, poz. 3). Pēc pilnīgas nogremdēšanas paaugstināt ātrumu līdz maksimālam, lai nodrošinātu attiecīgu dzinēja dzesēšanu. Maisīšanas procesa laikā kustot ar maisītāju dažādos virzienos. Maisīt līdz visas vielas pilnīgas samaisīšanai. Pēc darba pabeigšanas notīrīt maisītāju un jaucēju.
UZMANĪBU Nedrīkst pietuvināt roku pie rotējošo jaucēju un
citiem elementiem.
11. Kārtējas apkalpošanas rīcība
Kārtēju apkopes darbību veikt tikai, kad ierīce ir atslēgta no elektroapgādes. Periodiski verificēt maisītāja tehnisko stāvokli: regulāri tīrīt maisītāju un jaucējus. Katrā gadījumā notīrīt elektrodzinēja vēsināšanas ventilācijas spraugu. Vislabāk to darīt ar spiestu gaisu. Regulāri ieeļļot ar mašīnas eļļu (piem. WD-40) jaucēja turēšanas elementu.
12. Rezerves daļas un piederumi
Lai iegādātos rezerves daļas un piederumus, sazinieties ar Dedra Exim servisu. Kontaktinformācija ir atrodama instrukcijas 1. lapā. Rezerves daļu pasūtīšanas gadījumā lūdzam norādīt PĀRTIJAS numuru, kas atrodas uz tabuliņas. Lūdzam aprakstīt bojātu daļu, papildus norādot ierīces iegādes orientācijas laiku. Garantijas laikā remonti ir veikti saskaņā ar Garantijas Lapas noteikumiem. Reklamēto produktu lūdzam nodod remontam pirkšanas vietā (pārdevējam ir pienākums pieņemt reklamēto produktu) vai nosūtīt DEDRA - EXIM Centrālam Servisam. Lūdzam pievienot Garantijas Lapu, kuru noformēja importētājs. Bez dokumenta garantijas remonts būs uzskatīts par pēc-garantijas remontu. Pēc garantijas laika remontu veic Centrāls Serviss. Bojātu produktu nosūtīt servisam (par pasūtīšanu maksā lietotājs).
13. Defekta paša novēršana
14. Ierīces komplektācija, gala piezīmes
Komplektācija:
1. Elektrisks maisītājs, 2. Jaucējs ar vītni M14, 3. Atslēgu komplekts
15. Informācija lietotājiem par nolietotas elektroierīces utilizāciju
(mājsaimniecības vajadzībām)
specializētā savākšanas centrā, kurā varēsiet to izdarīt bez maksas. Informāciju par nolietotās tehnikas savākšanas punktiem var uzzināt vietējā pašvaldībā, piem., tās mājas lapā. Atbilstoši utilizēta tehnika palīdz saudzēt vērtīgus krājumu un izvairīties no negatīvas ietekmes uz veselību un vidi, kam var tikt radīti draudi neatbilstošu atkritumu apsaimniekošanas dēļ. Neatbilstoša atkritumu utilizācija ir sodāma pēc atbilstošiem vietējiem tiesību aktiem. Lietotāji Eiropas Savienībā. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju. Utilizācija ārpus ES dalībvalstīm Šī zīme ir spēkā tikai Eiropas Savienības valstīs. Ja vēlaties utilizēt elektroierīces, sazinieties ar tuvāko šo ierīču pārdošanas centru vai ar piegādātāju, kas Jums sniegs papildu informāciju.
Augstāk norādītā zīme norādītas uz produkta vai produkta dokumentācijā informē, ka bojātas elektroierīces aizliegts izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Ja vēlaties šādu produktu detaļas utilizēt, otrreizēji izmantot vai atgriezt, ierīce jānodod
Garantijas talons
ELEKTRISKS MAISĪTĀJS
Kataloga Nr. A140010/A140020
Partijas numurs: .....................................................
Datums un pārdevēja paraksts: .................................
(turpmāk saukts Produkts)
Produkta iegādes datums: .............
uz
I. Atbildība par Produktu:
1. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija, reģistrācijas numurs KRS 0000062517, Varšavas Rajona Tiesa Varšavā, Valsts tiesas reģistra
XIV. Saimnieciskā nodaļa, NMR kods (NIP) 527-020-49-33, Pamatkapitāls: 100 980,00 PLN.
2. Saskaņā ar noteikumiem, minētiem šajā Garantijas talonā, Garants piešķir garantiju Produktam, kuru izplata Garants:
3. Garantijas atbildība apņem tikai defektus, izraisītu pēc iemesliem, esošiem Produkta Lietotājam nodošanas laikā.
4. Sakarā ar garantiju Lietotājam ir tiesības prasīt bezmaksas uzlabot Produktu, ja defekts tiks konstatēts garantijas laikā. Produkta uzlabošanas veids (remonta izdarīšanas metode) ir atkarīgs no Garanta uzskata. Gadījumā, kad Garants konstatēs, ka remonts nav iespējams, Garantam ir tiesības mainīt bojātu elementu vai visu Produktu uz brīvu no defektiem, samazināt Produkta cenu vai
atteikties no līguma.
5. Attiecībā uz Lietotājam, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa
Likuma "Civillikums" izpratnē, Garanta kompensācijas atbildība par zaudējumiem, savienotiem ar garantiju un/vai sakarā ar noslēgšanu un izpildīšanu, neatkarīgi no tiesiskām attiecībām, ir ierobežota tikai līdz nekvalitatīva Produkta vērtībai.
II. Garantijas laiks:
III. Garantijas lietošanas nosacījumi:
1. Aizpildīts Lietotāja Produkta Garantijas talons ar Lietotāja dokumentu, apliecinošu Produkta iegādi, piem. kases kvīts, faktūrrēķins utt.
15
Page 16
Efektīvas reklamācijas realizācijai ieteicams, lai Lietotājs nodotu kopā ar reklamētu Produktu visus elementus, minētus Produkta "Komplektācija" Lietošanas instrukcijas daļā.
2. Lietošanas Instrukcijas un Garantijas talona norādījumu ievērošana.
3. Garantija ir derīga tikai Polijas Republikas un ES teritorijā.
IV. Garantija neapņem Produkta defektus, ierosinātus, starp citiem,
sekojošos gadījumos:
1. Lietotājs neievēro Lietošanas instrukcijas noteikumus, sevišķi pareizas ekspluatācijas, konservācijas un tīrīšanas jomā;
2. Lietotājs lieto tīrīšanas vai konservācijas līdzekļus, kas neatbilst Lietošanas Instrukcijas norādījumiem;
3. Lietotājs neattiecīgi glabā un transportē Produktu;
4. Lietotājs patstāvīgi izdara Produkta izmaiņas un/var pārveidojumus, bez saskaņošanas ar Garantu;
5. Lietotājs lieto Produktā ekspluatācijas materiālus, kas neatbilst
Lietošanas Instrukcijas norādījumiem.
Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums"
izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, kurā, Lietotāja darbības rezultātā:
1. tika likvidēti, mainīti vai bojāti sērijas numuri, datu apzīmējumi vai
nominālas tabuliņas;
2. tika bojātas vai mainītas plombas.
Uzmanību! Darbību, savienotu ar Produkta ikdienas apkalpošanu, ja izriet no Lietošanas instrukcijas, Lietotājs veic patstāvīgi un pēc savām izmaksām.
V. Reklamācijas procedūra:
1. Produkta nepareizas darbības konstatēšanas gadījumā, pirms
reklamācijas paziņošanas, Lietotājam ir pienākums pārbaudīt, vai visa darbība, tostarp aprakstīta Lietošanas instrukcija, tika pareizi veikta.
2. Reklamācijas paziņojumu ieteicams sniegt nekavējoties, vislabāk 7
dienu laikā no Produkta defekta konstatēšanas dienas. Lietotājs, kas nav patērētājs 1964. gada 23. aprīļa Likuma "Civillikums" izpratnē, zaudē garantijas tiesības attiecībā uz Produktam, ja nesniegs
reklamācijas paziņojumu 7 dienu laikā.
3. Reklamācijas paziņojums var būt sniegts, starp citiem, Produkta
iegādes vietā, garantijas servisā vai rakstiski uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polija. Lietotājs var arī sniegt reklamācijas paziņojumu, izmantojot formulāru, pieejamu mājaslapā www.dedra.pl. („Reklamācijas paziņošanas formulārs garantijas ietvaros”). Servisu adreses atsevišķām valstīm atrodas mājaslapā www.dedra.pl. Gadījumā, kad attiecīgajā valstī nav garantijas servisa, reklamācijas paziņojumi jābūt sniegti uz adresi: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja
8, 05-800 Pruszków (Polija).
4. Ņemot vērā Lietotāja drošību, bojāta Produkta lietošana ir aizliegta.
Uzmanību!!! Bojāta Produkta lietošana ir bīstama Lietotāja veselībai
un dzīvei.
Garantijas pienākums tiks izpildīts 14 darba dienu laikā, skaitot no
5. Pirms bojāta Produkta nodošanas reklamācijai ieteicam to notīrīt.
6. Garantijas laiks tiek pagarināts uz laiku, kurā, sakarā ar Produkta
7. Garantija neizslēdz, neierobežo un neaptur Lietotāja tiesību, kas izriet
Ar šo apliecinu, ka saņēmu informāciju par garantijas nosacījumiem, kā arī
par Lietošanas instrukcijas un Garantijas talona norādījumu neievērošanas sekām. Garantijas nosacījumi ir man zināmi, ko apliecinu ar savu rokraksta
dienas, kad Lietotājs piegādās bojātu Produktu.
Rekomendējam rūpīgi pasargāt reklamētu Produktu no bojājumiem transportēšanas laikā (ieteicama Produkta piegāde oriģinālā iepakojumā).
defektu,, apņemtu ar garantiju, Lietotājs nevarēja to lietot.
no atbildības par pārdota produkta neatbilstību likumam.
Lietotāja apliecinājums:
parakstu:
......................................... ...............................................
datums un vieta Lietotāja paraksts
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUM
HUgfdgdfg
1. Fényképek és rajzok
2. Részletes munkabiztonsági szabályzat
3. A berendezés leírása
4. A berendezés rendeltetése
5. Korlátozott használat
6. Műszaki adatok
7. A munka előkészítése
8. Hálózatra kapcsolás
9. A berendezés bekapcsolása
10. A berendezés rendeltetése
11. Karbantartás
12.. Alkatrészek és kiegészítők
13. A meghibásodások önálló helyreállítása
14. Összeállítás
15. Felhasználói tájékoztató a használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítéséről
16. Garanciajegy
Az Általános Biztonsági Szabályzatot külön kiadványként mellékelték a jelen használati utasításhoz. Megfelelőségi Nyilatkozat külön dokumentumként került a berendezéshez csatolva. A Megfelelőségi Nyilatkozat hiánya esetén forduljon a Dedra-Exim Sp. z o.o. céghez.
FIGYELEM Berendezés használata során mindig ajánlott
betartani az általános munkavédelmi szabályokat, a tűzeset, áramütés és mechanikus sérülés elkerülése érdekében.
Mielőtt használatba venné a berendezést, kérjük, gondosan olvassa el a Használati Utasítást! Kérjük, hogy a Használati Utasítást, a munkabiztonsági leírást és a Termékazonossági tanúsítványt őrizze meg! A Használati Utasításba foglaltak szigorú betartásával meghosszabbítja berendezése élettartamát.
FIGYELEM A berendezés használata során szigorúan tartsa be
a munkabiztonsági leírás előírásait!
A munkabiztonsági leírást az alábbi berendezéshez külön kiadványként mellékelték. Kérjük, őrizze meg a leírást! Amennyiben a berendezést más személynek adja át, kérjük, hogy a használati utasítást, illetve a munkabiztonsági leírást is mellékelje a berendezéshez. A Dedra Exim vállalat nem vállal felelősséget a munkabiztonsági előírások megszegésekor bekövetkezett balesetekért. Kérjük, gondosan olvassa el a biztonsági előírásokat és a használati utasítást! A berendezés használata során mindig ajánlott betartani az általános munkavédelmi szabályokat, a tűzeset, áramütés és/vagy komoly sérülések elkerülése érdekében. Kérjük, hogy a használati utasítást, a munkabiztonsági leírást és a Termékazonossági tanúsítványt őrizze meg!
2. Részletes munkabiztonsági előírások
A berendezessel kapcsolatos biztonsagi előirasok :
Az erre a célra szolgáló fogantyúkkal tartsa a szerszámot mindkét
kezével. A szerszám irányításának elvesztése sérülést okozhat.
A veszélyes légkör elkerülése érdekében gyúlékony anyagok
keverésénél elegendő szellőzést kell biztosítani. Fennáll annak a
lehetősége, hogy a képződő gőzök a tüdőbe jutnak vagy a berendezés működése közben létrejövő szikrák begyújthatják azt.
Ne keverjen ételt. Az berendezés és annak tartozékai nem élelmiszer
feldolgozásra készültek.
Tartsa távol a tápkábelt a munkaterülettől. Fennáll annak a
veszélye, hogy a kábel a keverő kosárába kerülhet.
Ügyeljen arra, hogy a keverőtartály stabil és biztonságos helyen
működjön. A nem megfelelően rögzített tartály váratlanul
elmozdulhat.
Meg kell akadályozni azt, hogy a folyadék a berendezés
burkolatára fröccsenjen. A berendezés belsejébe bejutó folyadék
károsíthatja a gépet és áramütést okozhat.
Tartsa be a kevert anyagokra vonatkozó utasításokat és
figyelmeztetéseket. A keverésnek kitett anyag egészségre káros
lehet.
Ha a berendezés beleesik a keverendő anyagba, azonnal húzza ki
a fali csatlakozót a konnektorból, és juttassa el a berendezést a szervizbe egy képzett szakemberhez. A tápfeszültség alatt álló
berendezés keverő edényébe történő nyúlás áramütést okozhat.
Ne nyúljon kézzel, vagy ne mártson más tárgyakat a keverő
tartályába a berendezés működése közben. A keverő kosarába
nyúlás súlyos sérüléseket okozhat.
A készülék csak a keverőtartályba helyezést követően indul el és
áll le. Fenn áll a keverő koszarának elhajlásának vagy ellenőrizetlen
forgásának veszélye.
Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása a
hallóképesség elvesztéséhez vezethet.
Használjon pótfogantyút, ha mellékelve van az elektromos
kéziszerszámhoz. Ha elveszti az uralmát a berendezés felett, ez
sérülésekhez vezethet.
3. A berendezés leírása (A és B ábra)
A140010:
A ábra: 1.Kapcsoló biztonsági gomb, 2.Kapcsoló, 3.Fordulatszám szabályozó, 4.Fedél, 5.Keverőszár hüvely (M14 befogó)
A140020: B ábra: 1.Kapcsoló biztonsági gomb, 2.Kapcsoló, 3.Fordulatszám
szabályozó, 4.Fedél, 5.Keverőszár hüvely (M14 befogó), 6. Sebesség váltó
gomb
16
Page 17
4. A berendezés rendeltetése
Modell
A140010
A140020
Villanymotor
Kommutátoros
Üzemi feszültség
230 V 50Hz
Motor névleges teljesítménye
1220W
1400W
Fordulatszámok
0-800
obr/min
I: 0-480 obr/min
II: 0-800 obr/min
Tömeg
3,2kg
3,6kg
Keverőszárak száma
1
1
Keverőszár menet típusa
M14
M14
Zajszintje (az ISO EN 60745­1:2009+A11:2010 AnnexA2/95 szerint):
hangnyomás-szint LPA
84.0 dB(A)
hangerő-szint LWA
95.0 dB (A)
Mérési pontatlanság Kpa/Kwa
3,0 dB (A)
Markolaton mért rezgésszint
4,21 m/s2
4,24 m/s2
IP védemi szint
IP 20
Érintésvédelmi osztály
II
Markolaton mért rezgésszint
1,5 m/s2
A berendezés
teljesítménye
[W]
Minimális vezeték-
átmérő méret [mm2]
Minimális C típusú
biztosíték
[A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
Probléma
Oka
Elhárítás
A keverőgép nem működik
A feszültségkábel rosszul
csatlakoztatva vagy
sérült A csatlakozó aljzatban
nincs hálózati feszültség Elhasználódott motor kefék Meghibásodott
kapcsoló
Nyomja be mélyebben a csatlakozó dugót az aljzatba, ellenőrizze a tápvezetéket Ellenőrizze a feszültséget az aljzatban, ellenőrizze a biztosítékot Cserélje ki a keféket új kefékre Cserélje ki a kapcsolót új kapcsolóra
A keverőgép
nehezen indul
Elkopott csapágy
Az elektromos keverőgépet adja le javításra
A motor túlmelegedik
Eltömődött szellőzőnyílások Túllépett megengedett üzemi paraméterek Túl nagy terhelés a szerszámon
Tisztítsa meg a nyílásokat
Kapcsolja ki az elektromos
szerszámot, tegye félre a munkát a gép teljes lehűléséig
Megengedett a berendezés használata felújítási-építési munkákhoz, javítóműhelyekben, amatőr munkákhoz, a használati útmutatóban leírt használati feltételek és megengedett munka körülmények betartásával. Az elektromos keverőgép folyékony anyagok (festékek, ragasztók), por alakú anyagok (habarcs, vakolat stb.), valamint építőipari anyagok, festékek, glettek, ragasztók, vakolatok és egyéb hasonló anyagok keverését szolgálja. Az anyag szerkezetétől és mennyiségétől függően megfelelő keverőszárat kell alkalmazni. A keverőszár típusát a kevert anyag csomagolásán található információk alapján kell megválasztani.
5. Használati korlátozások
Az elektromos keverőgép kizárólagosan az alább leírt "Megengedett üzemi körülmények" szerint szabad használni. A gép csak és kizárólagosan speciális menettel ellátott keverőszárakkal használható. A mechanikai és villamos felépítésben eszközölt önkényes változtatások, bármilyen módosítások, a Használati Utasításban nem említett kezelési tevékenységek jogtalanként kerülnek elkönyvelésre és a Garanciális Jogok azonnali elvesztéséhez vezetnek. A rendeltetésnek, vagy a Használati Utasításnak nem megfelelő használat a Garanciális Jogok azonnali elvesztéséhez vezetnek.
MEGENGEDETT ÜZEMI KÖRÜLMÉNYEK
U Az elektromos berendezés zárt helyiségekben való üzemeltetése
Szakaszos üzemmód S2 10 perc
hatékonyan működő szellőzést igényel
6. Műszaki adatok
7. Felkészülés a munkavégzésre
Az alább leírt előkészítési munkákat a dugó hálózati aljzatból kihúzott állapotában kell végezni.
A munka elkezdése előtt ellenőrizze, hogy a keverendő anyagot tartalmazó edény stabilan rögzítésre került. Csavarozza be a keverőszárat két kulcs segítségével (22 mm) a keverő hüvelyébe, A140010: A ábra, 5 poz., A140020: B ábra, 5 poz. Az egyik kulcsot támassza meg a keverő száron, míg a másik kulccsal erőteljesen húzza meg a keverőszár hatlapú részén. A keverőszár lecsatlakoztatásakor a lépéseket fordított sorrendben kell elvégezni.
8. Hálózatra csatlakoztatás
A berendezés hálózati forrásra csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik az adattáblán szerelő értékkel.A berendezés tápcsatlakozását az elektromos hálózatokra vonatkozó alapvető elvárások szerint kell elvégezni és meg kell felelniük a felhasználói biztonsági követelményeknek. A tápvezeték minimális keresztmetszet és a minimális biztosító értékek paramétereit a berendezése teljesítménye függvényében az alábbi táblázat tartalmazza. A telepítést jogosult villanyszerelőnek kell kiviteleznie. Amennyiben hosszabbítót használ, ügyeljen rá, hogy az ér keresztmetszete ne legyek kisebb a megköveteltnél (lásd a táblázatot). A villamos vezetéket úgy helyezze el, hogy a munka közben ne legyen kitéve elvágásnak. Ne használjon megrongálódott hosszabbítótIdőszakosan ellenőrizze a tápvezeték műszaki állapotát. Ne húzza a tápvezetéknél fogva.
9. A berendezés bekapcsolása
Erőteljesen fogja meg a keverőgépet úgy, hogy a fogantyúja a kapcsolóval (A140010: A ábra, 2. poz., A140020: B ábra, 2.poz) a jobb oldalon legyen. Nyomja meg a véletlen bekapcsolást megakadályozó gombot. Ezután nyomja meg a ki/bekapcsoló gombját. A munka befejezéséhez engedje fel a kapcsoló, vagy a biztonsági retesz gombját. A keverőgép bekapcsolásakor vegyen fel stabil testhelyzetet.
10. A berendezés használata
Vonatkozik A140010
A keverési folyamatot a kevert anyag gyártójának ajánlása szerint kell elvégezni. A munkaeszköz lesüllyesztéskor vagy kiemelésekor fokozatosan csökkentse a sebességet a fordulatszám szabályozó gomb segítségével (A ábra, 3 poz.) A keverőszárak teljes bemerítése után fokozatosan növelje a sebességet maximumra, a motor megfelelő hűtésének biztosítása érdekében, A keverési folyamat során a keverőszárat irányítsa különböző irányokba. Keverje, míg az anyag és el egységes szerkezetet. A munka elvégzése után mossa el a keverőszárt és a keverőgépet.
Vonatkozik A140020
A gép két sebességgel rendelkezik: lassú és gyors menettel. A sebesség átállításához mindenkor kapcsolja ki a gépet, majd forgassa el a fordulatszám szabályozó gombot 180° fokkal (B ábra, 6 poz). Az alábbi műveleteket a csatlakozódugó kihúzott állapotában végezzük el. Amennyiben a váltáskor a szabályozó gomb ellenállást tanúsít, enyhén forgassa el a munkaszerszámot. A jelölések a következők: I jel - sebesség 0-480 ford/perc, II jel - sebesség 0-800 ford/perc. Mind a két fokozatban a fordulatszámot fokozatmentesen lehet szabályozni a szabályozógombbal (B. ábra, 3 poz.). A keverési folyamatot a kevert anyag gyártójának ajánlása szerint kell elvégezni. A keverőszár lesüllyesztéskor vagy kiemelésekor fokozatosan csökkentse a sebességet a fordulatszám szabályozó gomb segítségével. (B ábra, 3. poz.). A teljes bemerítés után növelje a sebességet maximumra, a motor megfelelő hűtésének biztosítása érdekében, A keverési folyamat során a keverőszárat irányítsa különböző irányokba. Keverje, míg az anyag és el egységes szerkezetet. A munka elvégzése után mossa el a keverőszárt és a keverőgépet.
Figyelem Ne közelítse a kezét a keverésben levő keverékhez
és az egyéb elemekhez.
11. Folyó karbantartási tevékenységek
A folyó kezelési tevékenységet a dugó kihúzott állapotában kell végezni. Időszakosan ellenőrizze a keverőgép műszaki állapotát: rendszeresen tisztítsa a keverőgépet és a keverőszárakat. Minden lehetséges alkalommal tisztítsa meg az elektromos motor hűtőlevegő bemeneteit. Ez a művelet a legjobb sűrített levegővel elvégezni. A mozgó részeket rendszeresen kenje gépolajjal (pl. WD-40).
12. Alkatrészek és kiegészítők
A pótalkatrészek és kiegészítők ügyében vegye fel a kapcsolatot a Dedra­Exim Szervizzel. Az elérhetőségek a használati utasítás 1. oldalán találhatók. Az alkatrészek megrendelésekor kérjük megadni a típuscímkén található szériaszámot. Kérjük a megrongálódott alkatrészt leírni, megadva a berendezés megközelített vásárlási idejét. A garanciális időszakban a javítások a Garanciajegyben leírt szabályok szerint kerülnek elvégzésre. A reklamált terméket kérjük a javításra eljuttatni a vásárlás helyére (az eladó köteles a reklamált terméket átvenni), vagy a DERA - EXIM Központi Szervizébe. Kérjük csatolni az Importőr által kiállított garanciajegyet. E nélkül a javítás garanciális időszakon túli javításként kerül elkönyvelésre. A garanciális időszakon túli javításokat a Központi Szerviz végzi. A megrongálódott terméket a Szervizbe kel elküldeni (a szállítási díjat a felhasználó fedezi).
13. A hibák önálló elhárítása
14. A berendezés készlete, záró megjegyzések
A komplett gép tartalma:
1.Elektromos keverőgép, 2.Keverőszár menetes M14, 3.Kulcs készlet
15. Információ a felhasználóknak az elektromos éselektronikus berendezések hulladékkezeléséről
(háztartásokra vonatkozó tájékoztatás)
A bemutatott, termékeken vagy a hozzájuk csatolt dokumentáción szereplő szimbólum arról tájékoztat, hogy az üzemképtelen elektromos vagy elektronikus berendezéseket
nem szabad a háztartási szeméttel együtt kidobni. Hulladékkezelésük, újrafelhasználásuk vagy elemeik hasznosítása során a követendő eljárás a berendezés speciális gyűjtőponton történő leadása, ahol díjmentesen átvételre kerül. Az elhasznált készülékek gyűjtőpontjainak
17
Page 18
elhelyezkedéséről a helyi hatóságok adnak tájékoztatást, pl. internetes
Az eladó pecsétje
A garanciával rendelkező
alkatrészek
A garanciális védelem időtartama
ELEKTROMOS KEVERŐGÉP
A140010/A140020
24 hónap, a Termék vásárlásának napjától számítva a jelen Garanciajegyen megjelölve
Keverőszár menetes
Garanciával nem rendelkező alkatrészek.
oldalaikon.
A berendezés helyes hulladékkezelése lehetővé teszi értékes erőforrások megőrzését és az egészségre és a környezetre kifejtett negatív hatás elkerülését, melyeket a nem megfelelő hulladékkezelés veszélyeztethet. A szabályszerűtlen hulladékkezelés a megfelelő helyi szabályokban meghatározott bírságok kiszabásával jár. Felhasználók az Európai Unió országaiban Elektromos vagy elektronikus berendezés kidobásának szükségessége esetén kérjük lépjenek kapcsolatba a legközelebbi eladási ponttal vagy szállítóval, aki további tájékoztatást nyújt. Hulladékkezelés az Európai Unión kívüli országokban Ez a szimbólum csak az Európai Unió országaira vonatkozik. A jelen termék kidobásának szükségessége esetén kérjük kapcsolatba lépni a helyi hatóságokkal vagy az eladóval a helyes eljárásra vonatkozó tájékoztatásért.
Garanciajegy
ELEKTROMOS KEVERŐGÉP
Katalógusszám: A140010/A140020
Gyártási tétel száma: .....................................................
Dátum és az eladó aláírása: .................................
(a továbbiakban: Termék)
A termék vásárlásának dátuma: .............
I. A termékért felelős:
1. Kezes - DEDRA EXIM sp. z o.o., székhelye Pruszków, címe: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Varsó fővárosi Körzeti
Bíróság Varsóban; az Országos Bírósági Nyilvántartás XIII Gazdasági Osztálya, adószáma: 527-020-49-33, törzstőke: 100
980.00 zł.
2. A jelen Garanciajegyben meghatározott feltételekkel a Kezes garanciát nyújt a Kezes forgalmazásából származó Termékre
3. A garanciából eredő felelősség kizárólagosan a Termékben a Felhasználónak való átadás pillanatában rejlő hibákra vonatkozik.
4. A garancia címén a Felhasználó jogosult a Termék díjmentes megjavítására, amennyiben a hiba a garanciális időszak során kelentkezik. A Termék megjavításának módja (a javítás módszere) a Kezes döntésétől függ. Amennyiben a Kezes megállapítása szerint ni lehetőség a megjavításra, a Kezes fenntartja magának a jogot a hibás alkatrész vagy az egész Termék hibátlanra cseréléséhez, a Termék árának csökkentéséhez, vagy a szerződéstől történő elálláshoz.
5. Azzal a Felhasználóval szemben, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, a Kezes jelen garanciából eredő és/vagy a garancia megkötésével és teljesítésével kapcsolatos kártérítési felelőssége, a jogi címtől függetlenül, a hibás Termék értékének összegére korlátozódik.
II. Garanciális időszak:
III. A garancia alkalmazásának feltételei:
1. A Felhasználó felmutatja a Termék kitöltött Garanciajegyét és valószínűsíti a Termék vásárlásának körülményeit, pl. felmutatva a pénztár blokkot, számlát, stb. A reklamáció hatékony lebonyolításának érdekében ajánlott, hogy a Felhasználó a reklamált Termékkel együtt adja át a Kezelési útmutatóban leírt készlet tartalmát.
2. A Felhasználó betartja a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyen feltüntetett utasításokat.
3. A garancia csak a Magyar Köztársaság és az EU területén érvényes.
IV. A garancia nem terjed ki a Termék következő okokból keletkező
meghibásodásaira:
1. A Felhasználó nem tartotta be a Kezelési útmutatóban
meghatározott, különösen a megfelelő használatra, karbantartásra és tisztításra vonatkozó feltételeket; A Felhasználó a Kezelési
útmutatónak nem megfelelő tisztító és karbantartó szereket
alkalmazott;
2. A Felhasználó nem megfelelő módon tárolja és szállítja a Terméket;
3. A Felhasználó önállóan, a Kezessel való egyeztetés nélkül módosította és/vagy átalakította a Terméket;
4. A Felhasználó a Kezelési útmutatónak nem megfelelő üzemeltetési anyagokat használt a Termékhez.
Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint,
1. a szériaszámok, dátum jelölések és a típuscímkék a Felhasználó által
2. a plombák a Felhasználó által megrongálásra kerültek, vagy a
elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha a Terméken: eltávolításra, kicserélésre vagy megrongálásra kerültek; Felhasználó beavatkozásának nyomait viselik.
Figyelem! A Termék mindennapos kezelésével kapcsolatos,
többek között a Kezelési útmutatóból eredő műveleteket a
Felhasználó saját hatáskörébe és saját költségére végzi el.
V. Reklamációs eljárás:
1. A Termék helytelen működésének észrevételekor, a reklamáció
bejelentése előtt ellenőrizze, hogy a Kezelési útmutatóban meghatározott valamennyi művelet a megfelelő módon került végrehajtásra.
2. Ajánlott a reklamációt haladéktalanul bejelenteni, a legjobb a Termék
hibája észrevételétől számított 7 napon belül. Az a Felhasználó, amelyik nem számít fogyasztónak az 1964 április 23-i, a Polgári Törvénykönyvről szóló törvény szerint, elveszíti a jelen garanciából eredő jogait, ha nem jelenti be 7 napon belül a reklamációt.
3. A reklamációs bejelentés megtehető a Termék vásárlásának helyén,
a garanciális szervizben, vagy írásban az alábbi címen: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. A Felhasználó a reklamációt a www.dedra.pl weboldalon található űrlap segítségével jelentheti be. („Garanciális reklamáció bejelentési űrlap”). Az egyes országok szerviz címei a www.dedra.pl weboldalon elérhetőek. Amennyiben az adott országban nincs garanciális szervíz, a reklamációs bejelentést ajánljuk a következő címre küldeni: DEDRA-EXIM Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Lengyelország).
4. A Felhasználó biztonságára való tekintettel a hibás Termék használata tilos.
Figyelem!!! A hibás Termék veszélyes a Felhasználó egészségére és
5. A garanciából eredő kötelezettségek ellátására a reklamált
6. A terméket reklamációra küldése előtt ajánlott megtisztítani. Ajánlott a
7. A garanciális időszak meghosszabbításra kerül azzal az idővel, mely
8. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függeszti fel a
Igazolom, hogy tájékoztatásra kerültem a garanciális feltételekről, valamint
a Kezelési útmutatóban és a Garanciajegyben leírt utasítások be nem tartásából eredő következményekről. A jelen garanciális feltételekkel megismerkedtem, amit aláírásommal igazolok:
......................................... ...............................................
életére.
Terméknek a Felhasználó általi leadásának napjától számított 14 munkanapon belül kerül sor.
reklamált terméket gondosan bebiztosítani a szállítási károk elkerülése érdekében (ajánlott a reklamált Terméket az eredeti csomagolásban elküldeni).
alatt a Felhasználó a Termék meghibásodásából eredően nem tudta az használni.
Felhasználó eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait.
A felhasználó nyilatkozata:
kelt és helye a Felhasználó aláírása
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE
FRgfdgdfg
1. Photos et dessins
2. Dispositions particulières relatives à la sécurité au travail
3. Description de l’appareil
4. Utilisation prévue
5. Limitations d’utilisation
6. Caractéristiques techniques
7. Avant d’allumer le sécheur
8. Raccordement au réseau
9. Mettre l’appareil en marche
10. Utilisation de l’appareil
11. Opérations d’entretien
12. Pièces de rechange et accessoires
13. Réparation des pannes
14. Appareil et ses accessoires
15. Avis aux utilisateurs sur l’élimination du matériel électrique et
électronique
16. Fiche de garantie
18
Page 19
Les Conditions générales de sécurité sont annexées au mode
Modèle
A140010
A140020
Moteur électrique
À collecteur
Tension de travail
230 V 50Hz
Puissance signalétique du moteur
1220W
1400W
Vitesses rotatives
0-800
obr/min
I: 0-480 obr/min
II: 0-800 obr/min
Poids
3,2kg
3,6kg
Nombre des agitateurs
1
1
Type de filetage de l’agitateur
M14
M14
Emission du bruit (selon ISO EN 60745-1:2009+A11:2010 Annexe A 2/95):
niveau de pression acoustique LPA
84.0 dB(A)
niveau de puissance acoustique LWA
95.0 dB (A)
Incertitude de mesurage Kpa/Kwa
3,0 dB (A)
Niveau de vibrations mesuré sur la poignée
4,21 m/s2
4,24 m/s2
Degré de protection IP
IP 20
Classe de protection
II
Niveau de vibrations mesuré sur la poignée
1,5 m/s2
Puissance de
l'appareil
[W]
Section minimale du
conduit
[mm2]
Valeur minimale du
fusible type C
[A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
d’emploi. Déclaration de conformité est jointe à l'appareil en tant que document séparé. A défaut de la Déclaration de conformité il faut
prendre contact avec Dedra-Exim Sp. z o.o.
ATTENTION Pendant l’utilisation de l’appareil, il est
préconisé de respecter toujours les règles de sécurité au travail pour éviter un incendie, une électrocution ou une blessure mécanique.
Avant de commencer l’utilisation de l’appareil, veuillez prendre connaissance de son Mode d’emploi. Conserver le Mode d’emploi, la notice de sécurité au travail et la Déclaration de Conformité. Si vous respectez rigoureusement les indications et les préconisations du Mode d’emploi, la durée de vie de votre
appareil sera plus longue.
ATTENTION Pendant l’utilisation de l’appareil, il est
nécessaire de respecter les indications de la notice de sécurité au travail.
La notice de sécurité au travail accompagne l’appareil et c’est un prospectus séparé qui doit être conservé. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un d’autre, il doit être toujours accompagné de son mode d’emploi, de la notice de sécurité au travail. La société
Dedra Exim ne reste pas responsable des accidents dus au non-
respect des conseils relatifs à la sécurité au travail. Prendre attentivement connaissance de toutes les instructions de sécurité et du mode d’emploi. Le non-respect des avertissements et du mode d’emploi peut être à la source d’une électrocution, d’un
incendie et/ou de blessures graves. Conserver tous les modes
d’emploi, toutes les notices de sécurité et la déclaration de conformité pour les besoins ultérieurs.
2. Dispositions de sécurité du travail détaillées
Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil :
tout en respectant les conditions d'utilisation et les conditions de travail acceptables comprises dans la notice d'utilisation. Le mélangeur électrique
est conçu pour mixer les produits fluides (peintures, colles), les produits en vrac (mortiers, enduits etc.) et les matériaux de construction tels que
peintures, mortiers, colles, enduits et des substances pareilles. En fonction
de la consistance du matériau et de sa quantité, il faut utiliser l’agitateur adapté. Le type de l’agitateur doit être ajusté selon les informations se trouvant sur l’emballage du matériau à mélanger.
5. Limitations d’utilisation
Le mélangeur électrique peut être utilisé uniquement en conformité aux « Conditions de fonctionnement acceptables ». La machine peut être utilisée exclusivement avec les agitateurs ayant le filetage spécialement profilé. Les changements arbitraires de construction mécanique et électrique, toutes les modifications et les opérations d’entretien non décrites dans le mode d’emploi seront traitées comme illicites et causeront la perte immédiate des droits de garantie. L’usage non conforme à l’affectation ou à la notice aura pour conséquence la perte immédiate des Droits de
Garantie.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ACCEPTABLES
Travail intermittent S2 10 min.
L’utilisation de l’appareil électrique dans les locaux fermés exige la
ventilation fiable.
6. Caractéristiques techniques
Maintenir l’appareil avec les deux mains, utiliser les poignées
prévues à cet effet. Une perte de contrôle peut donner lieu aux
blessures.
Lors de mélanger les matériaux inflammables, assurer une bonne
ventilation pour éviter de créer une atmosphère dangereuse. Les
vapeurs dégagées peuvent pénétrer dans les poumons ou elles peuvent s’enflammer au contact avec des étincelles produites pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne pas mélanger les produits alimentaires. Les appareils et leurs
accessoires ne sont pas prévus pour la transformation des produits
alimentaires.
Tenir le câble d’alimentation à l’écart de la surface de travail.
Sinon il peut se trouver dans la trémie du mélangeur.
S’assurer si la position de la trémie du mélangeur est bien sûre et
stable. Une trémie mal protégée peut se déplacer.
Éviter des projections de liquide sur le corps de l’appareil. Cela
peut l’endommager et donner lieu à une électrocution.
Respecter les consignes et les avertissements relatifs aux
matériaux mélangés. Un matériau mélangé peut être nocif.
Si l’appareil tombe dans le matériau mélangé, sortir
immédiatement la fiche de la prise et transmettre l’appareil au personnel qualifié pour sa vérification. Si l’alimentation n’est pas
débranchée, cela peut donner lieu à une électrocution.
Pendant le fonctionnement de l’appareil ne pas mettre les mains
ou d’autres objets dans la trémie du mélangeur. Un contact avec la
trémie peut donner lieu à de graves blessures.
L’appareil se met en marche et s’arrête uniquement lorsqu’il se
trouve dans la trémie. La trémie peut se courber ou cela peut causer
une rotation non contrôlée de la trémie.
Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits peut
provoquer une perte de l’audition.
Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La
perte de contrôle peut provoquer des blessures.
7.Préparatifs au travail
Toutes les opérations décrites ci-dessous doivent etre réalisées avec la fiche retirée de la prise!
Avant le travail, s’assurer que le récipient avec le matériau à mélanger est fixé de façon sûre. Visser fort, à l’aide de deux clés (22 mm), l’agitateur dans les manchons de mélangeur pour A140010 des. A pos.5 et pour
A140020 des.B pos.5. Il faut placer une clé sur l’arbre du mélangeur et l’autre sur la pièce
hexagonale de l’agitateur et serrer fort. En dévissant l’agitateur, faire les opérations à l’ordre inverse.
8. Branchement au réseau
Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation, il faut s'assurer si la tension d'alimentation convient à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. L'installation d'alimentation de l'appareil devrait être réalisée conformément aux exigences principales concernant l'installation électrique et satisafaire aux exigences du sécurité de l'usage. Les paramètres de la
section minimale du conduit d'alimentation et ceux de la valeur minimale du
fusible en fonction de la puissance de l'appreil sont présentés dans le tableau ci-dessous. L'installation devrait être réalisée par un électricien qualifié. Si on utilise des rallonges, il faut faire attention à ce que la section du fil de câble ne soit plus petite de la section demandée (voir le tableau). Le conduit électrique doit être posé de manière à ne pas l'exposer au danger de coupement. Ne pas utiliser de rallonges détériorées. Vérifier systématiquement l'état technique du conduit d'alimentation. Ne
pas tirer le conduit d'alimentation.
3. Description de l’appareil (des. A et B)
A140010: Des. A: 1.Blocage de l’interrupteur, 2.Interrupteur, 3.Régulateur de la
vitesse rotative, 4.Couvercle, 5.Manchon de mélangeur (poignée M14)
A140020: Des. B: 1.Blocage de l’interrupteur, 2.Interrupteur, 3.Régulateur de la
vitesse rotative, 4.Couvercle, 5.Manchon de mélangeur (poignée M14), 6. Sélecteur de vitesses
4. Utilisation prévue
Il est permis d'exploiter l'appareil pour les travaux de rénovation et de construction, dans les ateliers de dépannage, pour les travaux d'amateur
9. Démarrage de l’appareil
Saisir fort le mélangeur afin que la poignée avec l’interrupteur (A140010
des. A pos. 2 et pour A140020 des. B pos.2) se trouve du côté droit. Enfoncer le bouton empêchant le démarrage involontaire. Ensuite appuyer le bouton marche / arrêt.
19
Page 20
Pour finir le travail, il faut libérer le bouton d’interrupteur ou le bouton de
Problème
Cause
Solution
Le
mélangeur
ne fonctionne pas.
Le câble d’alimentation est mal raccordé ou endommagé. Il n’y a pas de tension dans la prise de réseau.
Les balais de moteur
usés. L’interrupteur endommagé.
Enfoncer plus profondément la fiche dans la prise, vérifier le câble d’alimentation. Vérifier la tension dans la prise ou si le fusible n’a pas actionné.
Remplacer les balais par les nouveaux.
Remplacer l’interrupteur par le
nouveau.
Le
mélangeur
fonctionne péniblement.
Les roulements de
moteur grippés.
Transmettre le mélangeur à la réparation.
Le moteur surchauffe.
Les trous de ventilation
bouchés. Les paramètres de
travail acceptables dépassés. La force de pression
exercée sur l’appareil
trop grande.
Nettoyer les trous.
Arrêter l’appareil éléctrique, reporter le travail jusqu’au
refroidissement complet de la machine.
Cachet du vendeur
Eléments du Produit couverts
par la garantie
Durée de la protection
de garantie
MIXEUR MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE
A140010/A140020
24 mois à compter de la date d’achat
du Produit indiquée dans la présente
Carte de garantie
Agitateur avec filetage
Eléments non couverts par la
garantie.
protection. En mettant le mélangeur en marche, prendre la posture stable.
10. Utilisation de l’appareil
Concerne A140010
Mélanger conformément aux consignes de fabricant. En immergeant ou enlevant l’outil de travail, il faut réduire progressivement la vitesse de tournants par le régulateur de la vitesse rotative (des. A pos. 3). Après l’immersion totale des agitateurs, augmenter la vitesse progressivement jusqu’au maximum pour assurer le refroidissement suffisant du moteur. En mélangeant, actionner l’agitateur dans différentes directions. Mixer jusqu’au moment où la substance soit entièrement mélangée. Le travail terminé, laver le mélangeur et l’agitateur.
Concerne A140020
La machine a deux vitesses: vitesse lente et vitesse rapide. Pour changer
de vitesses, il faut chaque fois débrancher la machine et ensuite tourner le sélecteur de vitesses de 180° (des. B pos. 6). Il faut effectuer cette opération avec la fiche retirée de la prise. Si à l’occasion du changement de position du sélecteur, celui-ci résiste, tourner l’embout de travail d’un petit angle. Les vitesses sont marquées ainsi : symbole I - vitesses 0-480
tours/min, symbole II vitesses 0-800 tours/min. Avec toutes les deux vitesses, on peut régler la vitesse rotative sans à-coups par le régulateur de la vitesse (des. B, pos 3). Mélanger conformément aux consignes de fabricant. En immergeant ou enlevant l’agitateur, il faut réduire progressivement la vitesse de tournants par le régulateur de la vitesse rotative (des. B pos. 3). Après l’immersion totale, augmenter la vitesse au maximum pour assurer le refroidissement suffisant du moteur. En
mélangeant, actionner l’agitateur dans différentes directions. Mixer jusqu’au moment où la substance soit entièrement mélangée. Le travail terminé, laver le mélangeur et l’agitateur.
ATTENION Ne pas rapprocher les mains vers l’agitateur et
d’autres éléments en rotations.
11. Operations de service courantes
Il faut effectuer les opérations de service courantes avec la fiche retirée de la prise. Vérifier périodiquement l’état technique du mélangeur : nettoyer systématiquement le mélangeur et les agitateurs. A chaque occasion nettoyer les entrées d’air refroidissant le moteur électrique, de préférence par l’air comprimé. Graisser la pièce de saisie systématiquement par l’huile
de machine (p.ex. WD-40).
12. Pièces de rechange et accessoires
Pour acheter des pièces de rechange et des accessoires, prendre le contact avec le Service après-vente de Dedra-Exim. Pour ses coordonnées
de contact, voir la 1
Veuillez indiquer le numéro de LOT placé sur la plaque signalétique. Veuillez décrire la pièce détériorée en désignant la date d’achat approximative. Pendant la période de garantie, les réparations sont faites d’après les règles données dans le Bulletin de garantie. Veuillez transmettre le produit réclamé à la réparation dans le lieu d’achat (le vendeur est obligé à prendre le produit réclamé) ou l’envoyer au Service Central DEDRA - EXIM. Veuillez bien joindre le Bulletin de garantie délivré par l’importateur. A défaut de ce document, la réparation sera traitée comme après garantie. Après la période de garantie, les réparations sont réalisées par le Service Central. Il faut envoyer le produit endommagé au Service (les frais de l’envoi chargent l’utilisateur).
ère
page du mode d’emploi.
13. Elimination arbitraire des defauts
15. Informations pour l'utilisateur sur les déchets
d'équipement électriques et électroniques
(concerne les ménages)
réutilisation ou de retraitement des sous-ensembles, il faut transmettre l'appareil à un point de collecte spécialisé où il sera reçu gratuitement. Les autorités locales présentent les informations sur la localisation de ces
points par exemple sur leurs pages d'internet.
Le recyclage réglementaire permet de garder les ressources précisieuses et d'éviter l'influence néfaste sur la santé et le milieu qui peut être mencé par les attitudes incorrectes envers les déchets. Le recyclage incorrect est passible de peines prévues dans les réglementations locales. es utilisateurs dans les pays de l'Union Européenne Dans le cas de nécessité de se débarasser des appareils électriques ou électroniques, il faut prendre contact avec le point de vente le plus proche
ou le livreur qui vous en renseigneront.
Le rejet des déchets dans les pays hors l'Union Européenne Le symbole concerne seulement les pays de l'Union Européenne. Dans le cas de nécessité de se débarasser du produit présent, il faut prendre contact avec les autorités locales ou le vendeur pour se renseigner sur la procédure à suivre.
Le symbole présenté placé sur les produits ou sur les documents joints informe qu'il est défendu de jeter les appareils électriques ou électroniques défectueux avec d'autres déchets de ménage. Dans le cas de nécessité de recyclage, de
Carte de garantie
MIXEUR MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE
No de catalogue: A140010/A140020
Numéro du lot: .....................................................
Date et signature du vendeur : .................................
(dit ensuite Produit)
Date de l’achat du Produit: .............
I. Responsabilité pour le Produit
1. Le Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. avec son siège social à
Pruszków, adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Tribunal de District pour la ville capitale de Varsovie à
Varsovie, XIVe Section de Commerce du Registre National Judiciaire, NIP 527-020-49-33, Capital social : 100 980.00 PLN.
2. Conformément aux conditions définies dans la présent Carte de
garantie, le Garant donne la garantie pour le Produit originaire de la distribution du Garant.
3. La responsabilité à titre de la garantie ne couvre que les défauts
résultant des causes inhérentes au Produit au moment de sa délivrance à l’Utilisateur.
4. En vertu de la garantie, l’Utilisateur obtient le droit à la réparation
gratuite du Produit si le défaut se fait apparaître lors de la période de garantie. Les modalités de réparation du Produit (méthode de réparation) dépend de la décision du Garant. En cas de constater par le Garant l’impossibilité de la réparation, le Garant se réserve le droit d’échanger l’élément défectueux ou tout le Produit contre celui exempt de défauts, de baisser le prix du Produit ou de se rétracter du
contrat.
5. A l’égard de l’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi
du 23 avril 1964 Code civil, la responsabilité d’indemnisation du Garant pour préjudice résultant de la présente garantie et/ou dans le cadre de sa conclusion et réalisation, nonobstant le titre légal, est limitée à la valeur du Produit défectueux au maximum.
II. Période de garantie :
14. Complétion de l’appareil, remarques finales
Complétion:
1.Mélangeur électrique, 2.Agitateur avec filetage M14, 3.Kit de clés
III. Conditions de profiter de la garantie :
1. La présentation de la Carte de garantie du Produit remplie par
l’Utilisateur et la justification des circonstances d’achat faite par l’Utilisateur à savoir p.ex. en voie de présentation du reçu, de la facture etc. Afin de procéder à la réclamation rapidement, il est conseillé à l’Utilisateur qu’il transmette avec le Produit réclamé tous
20
Page 21
les éléments définis dans la « Complétion » du Produit contenue dans le Mode d’emploi.
2. Respecter les instructions par l’Utilisateur comprises dans le Mode d’emploi et la Carte de garantie.
3. La garantie couvre uniquement le territoire de la République de Pologne et UE.
IV. La garantie ne couvre pas les défauts survenus notamment à la
suite de:
1. Le non respect par l’Utilisateur des conditions définies dans le Mode d’emploi et en particulier concernant l’exploitation, l’entretien et le
nettoyage corrects ;
2. L’application par l’Utilisateur des produits de nettoyage ou d’entretien non conformes au Mode d’emploi ;
3. Le stockage et le transport inadéquats du Produit faits par l’Utilisateur;
4. Les changements et/ou les modifications autonomes du Produit faits par l’Utilisateur qui n’ont pas été convenus avec le Garant ;
5. L’utilisation des matériaux d’exploitation par l’Utilisateur dans le
Produit non conformes au Mode d’emploi..
L’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964
Code civil perd la garantie pour le Produit dans lequel :
1. numéros de série, indications des dates et plaques signalétiques ont
été supprimés ou endommagés par l’Utilisateur ;
2. scellés ont été endommagés par l’Utilisateur ou portent les traces de
manipulations faites par l’Utilisateur.
Attention! Les opérations d’entretien quotidiennes du Produit résultant du Mode d’emploi sont effectuées par l’Utilisateur lui­même et à ses frais.
V. Procédure de réclamation:
1. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant de
notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations déterminées notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées
correctement.
2. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant de
notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations déterminées notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées
correctement.
3. Il est possibile de faire la réclamation entre autres dans le lieu d’achat
du Produit, dans le service de garantie ou par écrit à l’adresse: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. L’Utilisateur peut faire la réclamation avec le formulaire disponible sur le site web www.dedra.pl. („Formulaire de réclamation à titre de la garantie”).
Les adresses de services de garantie sont disponibles pour les pays particuliers sur le site web www.dedra.pl. En cas d’absence du
service de garantie pour un pays donné, il est recommandé d’adresser la réclamation à titre de la garantie à l’adresse : DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska). Vu la sécurité de l’Utilisateur, il est proscrit d’exploiter le Produit défectueux. Attention!!! L’exploitation du Produit défectueux est dangereux pour la
4. La réalisation des obligations résultant de la garantie aura lieu dans
5. Avant de fournir le Produit défectueux pour la réclamation, il est
6. La période de garantie est prorogée de la durée pendant laquelle
7. La garantie n’exclut pas, ne limite pas ni ne suspend pas les droits de
8.
d’emploi et la Carte de garantie. Les conditions de la présente garantie me
santé et la vie de l’Utilisateur.
14 jours ouvrables à compter du jour de fournir le Produit réclamé par l’Utilisateur.
conseillé de le nettoyer. Il est recommandé de protéger soigneusement le Produit réclamé contre les endommagements dans le transport (il est conseillé de livrer le Produit réclamé dans l’emballage d’origine).
l’Utilisateur n’a pas pu profiter du Produit couvert par la garantie à cause de son défaut.
l’Utilisateur résultant des dispositions concernant la caution des défauts de l’article vendu.
Déclaration de l’Utilisateur:
Je confirme que j’ai été informé sur les conditions de garantie et les
conséquences du non respect des instructions comprises dans le Mode
sont connues ce que j’approuve par ma signature manuscrite :
......................................... ...............................................
Date et lieu signature de l’Utilisateur
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
ESgfdgdfg
1. Fotos y figuras
2. Normas detalladas de seguridad de trabajo
3. Descripción del aparato
4. Uso previsto del aparato
5. Restricciones de uso
6. Especificaciones técnicas
7. Preparación para el trabajo
8. Conexión a la red
9. Encendido del aparato
10. Uso del aparato
11. Operación continua
12. Repuestos y accesorios
13. Eliminación de defectos
14. Acondicionado del aparato
15. Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
16. Tarjeta de garantía Las Condiciones Generales de Seguridad están adjuntas al manual como un boletín aparte. Declaración de Conformidad está adjunta a esta máquina como
un documento aparte. En caso de falta de la Declaración de
Conformidad hay que contactarse con la empresa Dedra Exim Sp. z o.o.
ATENCION Durante la operación del aparato cumpla siempre
las normas de seguridad básicas para evitar explosiones, descargas eléctricas o daños mecánicos.
Antes de empezar a usar el aparato lea el Manual de Uso. Guarde el Manual de Uso, las instrucciones de seguridad y la Declaración de Conformidad. El estricto cumplimiento de todas las instrucciones e indicaciones contenidas en el Manual de Uso permitirá prolongar la vida útil del aparato.
ATENCION Durante el uso es obligatorio cumplir las
indicaciones contenidas en las instrucciones de seguridad.
Las instrucciones de seguridad están adjuntas al aparato como un boletín aparte que debe guardarse. Si el aparato se entrega a
otra persona, adjunte al mismo el manual de uso y las instrucciones de seguridad. Dedra Exim no es responsable de accidentes derivados del incumplimiento de las normas de seguridad. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y manuales de uso. El incumplimiento de advertencias
e instrucciones podrá resultar en descargas eléctricas, incendio y
/ o lesiones graves. Guarde todos los manuales, las instrucciones
de seguridad y la declaración de conformidad para consultas
futuras.
2. Regulaciones detalladas de seguridad en el trabajo
Instrucciones de seguridad especificas del aparato :
La herramienta debe sujetarse con ambas manos y deben usarse
asas para ello previstas. La pérdida de control puede causar
lesiones corporales.
Durante el mezclado de los materiales inflamables hay que
asegurar una ventilación suficiente para evitar que se cree una atmósfera peligrosa. Existe riesgo de que los vapores ingresen en
los pulmones o riesgo de la ignición de los mismos en contacto con
chispas que se producen durante el trabajo del equipo.
No mezclar los alimentos. Los equipos ni sus accesorios no están
diseñados para tratar alimentos.
El tubo de alimentación debe mantenerse lejos de la superficie
laboral. Existe riesgo de que el cable se introduzca dentro de la tolva de la mezcladora.
Asegúrese de que el depósito de la mezcladora se encuentra en
una posición segura. El depósito que no ha sido correctamente
protegido puede desplazarse inesperadamente.
Prevenir que el líquido salpique la carcasa del equipo. El líquido
que entre dentro del equipo puede perjudicarlo y causar electrocución.
Hay que seguir las instrucciones y advertencias relativas al
material mezclado. El material – objeto del mezclado puede ser
nocivo.
Si el equipo se cae en el material mezclado, inmediatamente hay
que retirar el enchufe de la toma del corriente y entregar el equipo a un mantenedor cualificado para que lo examine. Los
intentos de alcanzar el equipo en el depósito sin desenchufarlo de la fuente de alimentación pueden causar choque eléctrico.
Se prohíbe introducir las manos y cualquier tipo de objetos al
depósito de la mezcladora durante el trabajo del equipo. El
contacto con el depósito de la mezcladora puede causar lesiones graves
El equipo se pone en marcha y para exclusivamente cuando está
colocado en el deposito. Existe riesgo de deformación o de giros
incontrolados de la tolva de la mezcladora.
Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso puede provocar
sordera.
21
Page 22
Utilice las empuñaduras adicionales, si se adjuntan al suministro
Modelo
A140010
A140020
Motor eléctrico
de commutador
Tensión de trabajo
230 V 50Hz
Potencia nominal del motor
1220W
1400W
Velocidad de rotación
0-800 obr/min
I: 0-480 obr/min
II: 0-800 obr/min
Masa
3,2kg
3,6kg
Cantidad de varillas mezcladoras
1
1
Tipo de rosca de la varilla mezcladora
M14
M14
Emisión de ruido (según ISO EN 60745-1:2009+A11:2010, Anexo A 2/95)
Nivel de la presión acústica LPA
84.0 dB(A)
Nivel de la potencia acústica LWA
95.0 dB (A)
Incertidumbre de medición Kpa/Kwa
3,0 dB (A)
Nivel de vibración medido en la empuñadura
4,21 m/s2
4,24 m/s2
Grado de protección IP
IP 20
Clase de protección:
II
Nivel de vibración medido en la empuñadura
1,5 m/s2
Potencia de la
máquina
[W]
Sección transversal
mínima [mm2]
Valor mínimo del
fusible tipo C [A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
Problema
Causa
Solución
El mezclador no funciona
El cable de alimentación está mal conectado o dañado
En la toma de corriente no hay tensión. Las escobilla de
elctrografito están
desgastadas
Empujar más la clavija en la toma de
corriente, controlar el cable de alimentación. Controlar la tensión en la toma de
corriente, controlar, si no accionó el
fusible. Reemplazar las escobillas por unas nuevas.
de la herramienta eléctrica. La pérdida de control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un accidente.
3. Descripción del aparato (fig. A y B)
A140010: Fig. A 1. Bloqueo del interruptor, 2. Interruptor, 3. Regulador de la velocidad de rotación, 4. Tapa, 5. Casquillo del mezclador (sujeción M14) A140020: Fig. B: 1. Bloqueo del interruptor, 2. Interruptor, 3. Regulador de la
velocidad de rotación, 4. Tapa, 5. Casquillo del mezclador (sujeción M14),
6. Perilla del cambio de marcha
4. Uso previsto del aparato
Se admite el uso del aparato para realizar trabajos de construcción­reparación, en los talleres de reparación, en los trabajos de bricolaje
respetando al mismo tiempo las condiciones de trabajo admisibles, que
están incluidas en el manual de instrucciones. EL mezclador eléctrico está diseñado para mezclar los materiales líquidos
(pinturas, adhesivos), materiales sueltos (morteros, acabados, etc.) y
materiales de construcción tales como pinturas, morteros, adhesivos,
revoques y sustancias similares. Dependiendo de la consistencia del material y su cantidad hay que seleccionar un mezcladora adecuada. El tipo de la varilla mezcladora seleccionar de acuerdo con las informaciones presentadas sobre el embalaje del material mezclado.
5. Restricciones del uso
El mezclador eléctrico puede ser utilizado únicamente de acuerdo con las "Condiciones admisibles de trabajo". La máquina puede ser utilizada únicamente con las varillas con la rosca especialmente perfilada. Los cambios no autorizados en la construcción mecánica y eléctrica, todo tipo de modificaciones, los servicios que no están descritos en el Manual de Instrucciones serán tratados como ilegales y causarán la perdida inmediata de los Derechos de Garantía. El uso inapropiado o que no esté de acuerdo con el Manual de Instrucciones anulará inmediatamente los Derechos de Garantía.
LAS CONDICIONES DE TRABAJO ADMITIDAS
El uso de una electroherramienta en los lugares cerradas exige una
Trabajo adicional S2 10 min
ventilación eficiente.
6. Datos técnicos
7.Preparación para el funcionamiento
Los trabajos de preparación descritos a continuación hay que
realizarlos siempre con la clavija sacada de la tomacorriente.
Antes de comenzar el trabajo hay que asegurarse de que el recipiente con
los materiales esté bien sujetado. Enroscar fuertemente la varilla en el
manguito del mezclador utilizando dos llaves (medida 22 mm) - fig. A, pos. 5 para A140010 y fig. B, pos. 5 para A140020. Colocar una de las llaves sobre el eje del mezclador, y la segunda sobre la parte hexagonal de la varilla y ajustarla fuertemente. Al sacar la varilla mezcladora hay que proceder en orden inverso.
8. Conexión a la red
Antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación, asegúrese de que la tensión de alimentación corresponde al valor indicado en la placa del fabricanteLa instalación de alimentación de la máquina debería estar
hecha en conformidad con los requisitos esenciales relativos a
instalaciones eléctricas y de cumplir con las exigencias de seguridad del usuario. Los parámetros de la sección transversal mínima del cable de alimentación y el valor mínimo del fusible, dependiendo de la unidad de
potencia se dan en la siguiente tabla. La instalación debe ser realizada por un electricista autorizado. En caso de utilizar un cable alargador debe
tenerse en cuenta que la sección del hilo no sea menor que la requerida (ver tabla). El cable eléctrico extender de manera que no esté expuesto al
riesgo del corte durante el trabajo. No usar los alargadores
dañados.Controlar periódicamente el estado técnico del cable de alimentación. No tirar del cable de alimentación.
9. Puesta en marcha del aparato
Agarrar firmemente el mezclador de tal manera para que la empuñadura
con el interruptor (fig. A, pos. 2 para A140010, y fig. B, pos. 2 para A140020) quede al lado derecho. Apretar el botón impidiendo un arranque
accidental. Luego pulsar el botón Encender/Apagar. Para terminar el trabajo hay que soltar el botón o el botón de seguridad. Durante el arranque del mezclador tomar una posición estable.
10. El uso del aparato
Se aplica A140010
El proceso de mezclado hay que realizarlo de acuerdo con las indicaciones del fabricante del material mezclado. Al poner (sumergir) y sacar la varilla
hay que reducir paulatinamente la velocidad de rotación por medio del regulador de la velocidad de rotación (fig. A, pos. 3). Después de sumergir por completo la varilla aumentar al máximo la velocidad, para garantizar el
enfriamiento adecuado al motor. Durante el proceso de mezclado mover la varilla en diferentes direcciones. Mezclar hasta que toda la sustancia
alcance una consistencia uniforme. Después de terminar el trabajo lavar la
varilla y el mezclador.
Se aplica A140010
La máquina posee dos velocidades: una marcha lenta y una rápida. Para cambiar las velocidades siempre hay que desconectar la máquina y luego girar la perilla del cambio de la marcha de 180° (fig. B, pos. 6).. Estos
trabajos hay que realizarlos con la clavija retirada del tomacorriente. En caso de que la perilla haga una resistencia durante el cambio de marcha
hay que girar un poco la varilla. Las velocidades están marcadas así: símbolo I - la velocidad 0-480 rpm., símbolo II - la velocidad 0-800 rpm., Con las dos marchas de la velocidad de rotación se puede regular sin
problemas con la perilla del regulador (fig. B, pos. 3). El proceso de mezclado hay que realizarlo de acuerdo con las indicaciones del fabricante del material mezclado. Al poner (sumergir) y sacar la varilla hay que
reducir paulatinamente la velocidad de rotación por medio del regulador de la velocidad de rotación (fig. B, pos. 3). Después de sumergir por completo la varilla aumentar al máximo la velocidad, para garantizar el enfriamiento
adecuado al motor. Durante el proceso de mezclado mover la varilla en diferentes direcciones. Mezclar hasta que toda la sustancia alcance una
consistencia uniforme. Después de terminar el trabajo lavar la varilla y el
mezclador.
¡ATENCIÓN No acercar las manos a la varilla y sus partes
cuando están girando.
11. Los servicios diarios
Todo los trabajos de mantenimiento hay que realizarlos siempre con la
clavija sacada de la tomacorriente. Controlar periódicamente el estado técnico del mezclador: limpiar regularmente el mezclador y las varillas. En
todas las ocasiones limpiar las boquillas del aire que refrigera el motor
eléctrico. Este trabajo es mejor hacerlo utilizando el aire comprimido. Engrasar regularmente con el aceite de máquinas (por ej. WD-40), la pieza
de agarre.
12. Repuestos y accesorios
Para comprar repuestos y accesorios, póngase en contacto con el Centro de Servicio de Dedra-Exim. Los datos de contacto se encuentran en la
página 1 del Manual. Cuando se realice el pedido de repuestos por favor mencionar el Número de Serie del aparato que se encuentra en la placa de fabricación. Por favor, describir la pieza defectuosa, indicando además la
fecha aproximada de compra. Durante el periodo de garantía las reparaciones se hacen en base de las condiciones descritas en la Carta de
Garantía. La pieza de reclamo, por favor entregarla al servicio en el lugar donde se la compro (el vendedor está obligado a recibir la pieza de
reclamo), o enviarla al Servicio Central DEDRA - EXIM. Pedimos adjuntar
la Carta de Garantía emitida por el Importador. Sin este documento el arreglo será tratado como el servicio fuera de garantía. Después del periodo de garantía los arreglos se realizan en el Servicio Central. El producto dañado hay que enviarlo al Servicio (el costo de envío cubre el
usuario).
13. Auto reparaciones
22
Page 23
El interruptor dañado.
Reemplazar el interruptor por uno nuevo.
El mezclador arranca con dificultades
El rodamiento de
motor está roto.
Entregar el equipo al servicio.
El motor se recalienta.
Los orificios de
ventilación están
tapados Excedidos los
parámetros admisibles
del funcionamiento
Demasiada presión
ejercitada sobre la herramienta
Limpiar los orificios Apagara la electroherramienta, dejar
de trabajar hasta que se enfríe
completamente el aparato.
14. Equipamiento del aparto, observaciones finales
Sello del vendedor
Elementos que abarca la
garantía.
Duración de la protección de la
garantía
MEZCLADOR ELÉCTRICO
A140010/A140020
24 meses, contando desde la fecha
de compra que aparece en la
presente Hoja de garantía
Varilla mezclador con la rosca
Elementos que no están cubiertos por la garantía.
Equipamiento:
1. Mezclador eléctrico, 2. Varilla mezclador con la rosca M14, 3. Juego de
llaves
15. Información para los usuarios sobre la retirada de
equipos eléctricos y electrónicos
(referente a los hogares)
residuos. El procedimiento adecuado en caso de que sea necesario neutralizarlos, usar nuevamente o recuperar sus subconjuntos, consiste en entregar el equipo a un punto de recogida especializado, donde será recogido gratuitamente. Las autoridades locales prestan información sobre
la localización de los puntos de recogida de los equipos desgastados, p.ej. en sus páginas web..
Un desecho adecuado del equipo permite mantener los recursos valiosos y evitar un impacto negativo en la salud y el medio ambiente, que puede correr peligro por un tratamiento inadecuado de los residuos. Un desecho incorrecto de los residuos está sujeto a penalizaciones previstas por las correspondientes disposiciones locales.
Usuarios de los países de la Unión Europea En caso de que sea necesario desechar los equipos eléctricos o electrónicos, rogamos contacten con el punto de venta más cercano o con el proveedor que les prestará más información. Desecho de equipos en los países fuera de la Unión Europea Tal símbolo concierne sólo a los países de la Unión Europea. En caso de
que sea necesario desechar el presente producto, rogamos contacten con las autoridades locales o con el vendedor para obtener información sobre el procedimiento adecuado.
El símbolo presentado en los productos o en la documentación
adjuntada a ellos informa
que los equipos eléctricos o electrónicos sin funcionar no se
pueden tirar junto con otros
Hoja de garantía
MEZCLADOR ELÉCTRICO
Nº. De catálogo: A140010/A140020
Número de serie: .....................................................
(en lo sucesivo, denominado Producto)
Fecha de compra: .............
Fecha y firma del vendedor: .................................
I. Responsabilidad por el Producto:
1. Garante - DEDRA EXIM sp. z o.o. z con la sede en Pruszkow, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Tribunal Regional en la ciudad de Varsovia, Departamento Comercial XIV del Registro Judicial Nacional, NIP 527-020-49-33, Capital inicial 100
980.00 zl.
2. En las condiciones determinados en la presente Hoja de Garantía se
otorga la garantía al Producto procedente de la distribución del
garante.
3. La responsabilidad de la garantía cubre solo los defectos causados por causas inherentes al producto en el momento de su entrega al usuario.
4. Con esta garantía el Usuario obtiene el derecho a la reparación gratuita del Producto, si el defecto fue revelado durante el período de
garantía. El modo de reparación del Producto (el método de ejecución de la reparación) depende de la decisión del Garante. En
caso de comprobar, por el Garante, que no hay posibilidad de realizar la reparación, El Garante se reserva el derecho de
reemplazar el artículo defectuoso o el Producto completo sin
defectos, reducir el precio del Producto o rescindir del contrato.
para
5. En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley de 23 de abril de 1964. El Código Civil, de la responsabilidad
del Garante por los daños resultantes de esta garantía y / o en relación con su celebración y rendimiento, independientemente del título legal, se limita al valor máximo del Producto defectuoso.
II. Periodo de garantía:
III. Condiciones para el uso de la garantía:
1. Presentación por parte del Usuario de la Hoja de Garantía completada del Producto y comprobación por parte del Usuario de
las circunstancias de la compra del Producto, por ejemplo
presentando un recibo, factura, etc. para realizar una reclamación de
manera eficiente, se recomienda que el Usuario suministre junto con el Producto todos los elementos especificados en el "Equipamiento" del Producto en el Manual de instrucciones.
2. El cumplimiento de las indicaciones que contiene el Manual de instrucciones por parte del Usuario.
3. La Garantía abarca únicamente el territorio de la República de Polonia y UE.
IV. La garantía no cubre defectos del Producto que surjan en
particular como resultado de:
1. Incumplimiento de las condiciones presentadas del Manual de instrucciones por parte del Usuario, en particular en el marco del uso correcto, mantenimiento y limpieza;
2. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el mantenimiento incorrecto;
3. Almacenamiento y el transporte incorrecto del Producto por parte del Usuario;
4. Cambios no autorizados y / o alteraciones del Producto por parte del Usuario, que no fueron acordados con el Garante;
5. Uso de los productos de limpieza por parte del Usuario o el mantenimiento incorrecto;
En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la
Ley de 23 de abril de 1964. Código Civil, pierde la garantía el
Producto, en el cual:
1. el número de serie, fechas y placas del fabricante fueron sacadas,
cambiadas o dañadas por el Usuario;
2. Los precintos fueron dañados o poseen marcas de ser manipulados
por el Usuario.
¡Atención! Actividades vinculadas con el mantenimiento diario del Producto, que surgen del Manual de instrucciones y el Usuario las realiza por su propia cuenta.
V. Procedimiento de reclamo:
1. En caso de comprobar el funcionamiento incorrecto del Producto,
2. Se recomienda presentar el reclamo de inmediato, preferiblemente
3. El reclamo se puede presentar, entre otros; en el momento de la
4. Teniendo en cuenta la seguridad del Usuario, está prohibido utilizar el
5. Las obligaciones derivadas de la garantía se cumplirán dentro de los
6. Antes de entregar el Producto defectuoso, se recomienda limpiarlo
antes de presentar el reclamo, hay que asegúrese de que todas las
actividades especificadas en particular en el Manual del Usuario se hayan llevado a cabo correctamente.
dentro de los 7 días a partir de la fecha de notar el defecto del Producto. En relación con el Usuario que no es un consumidor en el sentido de la Ley de 23 de abril de 1964. El Código Civil pierde los derechos resultantes de esta garantía en el caso de no presentar un reclamo dentro de los 7 días.
compra del Producto, en un servicio de garantía o por escrito a la siguiente dirección: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
El usuario puede presentar un reclamo utilizando el formulario disponible en el sitio web www.dedra.pl. („Formulario de reclamo de la garantía”).
Las direcciones de servicio para cada país están disponibles en la página www.dedra.pl. En caso de ausencia del servicio de garantía en un país determinado, las reclamaciones de garantía deben enviarse a la siguiente dirección: Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Maja 8, 05­800 Pruszków
Producto defectuoso. ¡Atención!: Usar un Producto defectuoso es peligroso para la salud y la vida del Usuario.
14 días hábiles a partir de la fecha de entrega del Producto
reclamado por el Usuario.
Se recomienda proteger cuidadosamente el producto reclamado
contra daños durante el tránsito (se recomienda entregar el Producto
reclamado en el embalaje original)
23
Page 24
7. El período de garantía se extiende por el tiempo durante el cual
Modelul
A140010
A140020
Motorul electric
de comutator
Tensiunea de funcţionare
230 V 50Hz
Puterea nominală a motorului
1220W
1400W
Viteze de turaţie
0-800
obr/min
I: 0-480 obr/min
II: 0-800 obr/min
Greutatea
3,2kg
3,6kg
Numărul de agitatoare
1
1
Modelul filetului agitatorului
M14
M14
Emisia de zgomot (conf ISO EN 60745-1 :2010 Anexa A2/95):
Nivelul presiunii acustice LPA
84.0 dB(A)
Nivelul puterii acustice LwA
95.0 dB (A)
Incertitudinea de măsurare Kpa/Kwa
3,0 dB (A)
Nivelul maxim de vibraţii pe mâner
4,21 m/s2
4,24 m/s2
Gradul de protecţie IP
IP 20
Clasa de protecţie
II
Trillingsemissiewaarde op het handvat
1,5 m/s2
debido a un defecto del Producto cubierto por la garantía, el Usuario no pudiera usarlo.
8. La garantía no excluye, limita o suspende los derechos del Usuario
que surgen de las disposiciones de la garantía por defectos en el artículo vendido.
Confirmo, que he sido instruido sobre las condiciones de garantía y las
consecuencias por no cumplir las indicaciones que contiene este manual y
la hoja de garantía. Las condiciones de esta garantía son conocidas por
......................................... ...............................................
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORYGINAL
Declaración del Usuario:
mí, y las confirmo con mi propia firma:
Fecha y lugar firma del Usuario
ROgfdgdfg
1. Poze și desene
2. Regulamente detaliate privind siguranța muncii
3. Descrierea aparatului
4. Scopul dispozitivului
5. Limitarea utilizării
6. Date tehnice
7. Pregătirea pentru muncă
8. Conectarea la rețea
9. Pornirea dispozitivului
10. Utilizarea dispozitivului
11. Activități de întreținere în desfășurare
12. Piese de schimb si accesorii
13. Auto depanarea problemelor
14. Montarea dispozitivului
15. Informații pentru utilizatori despre eliminarea dispozitivelor electrice și electronice
16. Card de garanție
Condițiile generale de siguranță au fost incluse în instrucțiuni ca broșură separată. Declarația de conformitate este atașată la dispozitiv ca document separat. În cazul lipsei Declarației de conformitate vă rugăm să contactați firma Dedra-Exim
ATENTIE În timpul folosirii dispozitivului, este recomandat
să respectați regulile de bază ale siguranței muncii pentru a evita un incendiu, șoc electric sau deteriorări mecanice.
Înainte de a utiliza dispozitivul, faceți cunoștință cu manualul de utilizare. Vă rugăm să păstrați manualul de utilizare, instrucțiunile de siguranță a muncii și Declarația de Conformitate. Aplicarea strictă a Instrucțiunilor și recomandărilor din Manualul utilizatorului va prelungi durata de viață a dispozitivului.
ATENTIE În timpul funcționării, instrucțiunile de siguranță
trebuie respectate cu strictețe.
Instrucțiunile de siguranță sunt atașate la dispozitiv ca broșure separate și trebuie păstrate. În cazul transferării dispozitivului către alte persoane, vă rugăm de asemenea să dați și manualul de utilizare și instrucțiunile de siguranță. Compania Dedra Exim nu este responsabilă pentru accidentele cauzate de nerespectarea instrucțiunilor de siguranță. Citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și a instrucțiunilor poate provoca șocuri electrice, incendii și / sau leziuni grave. Păstrați toate instrucțiunile, instrucțiunile de siguranță și declarația de
conformitate pentru nevoile viitoare.
2. Regulamentele detaliate de securitate în muncă
Instrucţiuni privind siguranţa specifice maşinii :
Asigurați-vă că rezervorul de amestecare se află într-o poziție
sigură și în siguranță. Un rezervor care nu a fost protejat
corespunzător se poate mișca în mod neașteptat
Evitați stropirea lichidului pe dispozitiv. Lichidul care intră în aparat
poate deteriora și poate provoca șocuri electrice.
Trebuie să urmați instrucțiunile și avertismentele privind
materialele mixte. Materialele mixte pot fi dăunătoare.
Dacă dispozitivul cade în materialul amestecat, scoateți imediat
ștecherul de la contact și predați-l către tehnicianul de service
calificat pentru verificare. Contactul cu materialul fără deconectarea sursei de alimentare poate duce la șocuri electrice.
Nu întrați în rezervorul mixerului cu mâinile și nu puneți în el alte
obiecte în timpul funcționării. Contactul cu coșul mixerului poate
duce la vătămări grave.
Aparatul se pornește și se oprește numai atunci când este
întrodus în rezervor. Există riscul de îndoire sau de rotire
necontrolată a coșului de mixare.
Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate provoca
pierderea auzului.
Folosiţi mânerele suplimentare, dacă acestea sunt cuprinse în
setul de livrare al sculei electrice. Pierderea controlului poate duce
la vătămări corporale.
3. Descrierea aparatului (fig A şi B)
A140010: Fig. A: 1.Sistemul de blocare a întrerupătorului, 2.Întrerupătorul,
3.Regulatorul vitezei de turaţie, 4.Capacul, 5.Manşonul amestecătorului
(mănerul M14)
A140020: Fig. B: 1. Sistemul de blocare a întrerupătorului, 2. Întrerupător , 3.
Regulatorul vitezei de turaţie, 4. Capacul, 5. Manşonul amestecătorului (mănerul M14), 6.Butonul de schimbare a vitezei
4. Destinaţia aparatului
Se permite utilizarea aparatului în lucrări de renovare-construcţii, ateliere de reparaţii în lucrări de amatori, respectând condiţiile de utilizare şi condiţiile de lucru permise, conţinute în manualul de utilizare. Amestecătorul electric este destinat pentru amestecarea materialelor lichide (vopsele, adezivi) şi materialelor în vrac (gleturi, mortar etc.) materialelor de construcţie aşa ca vopsele, gleturi, clei, mortar şi asemănătoare substanţe. În funcţie de consistenţa materialului şi de cantitatea acestuia trebuie să alegeţi amestecătorul adecvat. Alegeţi modelul agitatorului conform cu informaţiile de pe ambalajul materialului.
5. Limitări de utilizare
Amestecătorul electric poate fi utilizată inclusiv în conformitate cu Condiţiile Permise de Muncă. Unealta poate fi utilizată inclusiv cu agitatoarele cu filet special profilat. Neautorizate modificări în construcţia mecanică şi electrică, orice alte modificări, operaţiuni de întreţinere nedescrise în Manualul de Utilizare vor fi considerate ca fiind ilegale şi cauzează pierdere imediată a Drepturilor la Garanţie. Utilizarea neconformă cu destinaţia sau cu Manualul de Utilizare cauzează pierdere imediată a Drepturilor la Garanţie.
CONDIŢIILE PERMISE DE MUNCĂ.
Funcţionare ocazională S2 10 min
La utilizarea sculelele electrice în spaţii închise trebuie să fie asigurată ventilaţie
corespunzătoare.
6. Date tehnice
Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate provoca
pierderea auzului.
Țineți instrumentul cu ambele mâini, utilizând mânerele prevăzute
în acest scop. Pierderea controlului poate duce la accidentare
În timpul amestecării materialelor inflamabile, trebuie asigurată o
ventilație suficientă pentru a evita crearea unei atmosfere
periculoase. Există riscul formării de vapori în plămâni sau aprinderea lor în contact cu scântei generate în timpul funcționării dispozitivului
Nu amestecați alimente. Dispozitivele și accesoriile acestora nu sunt
destinate procesării produselor alimentare.
Țineți cablul de alimentare departe de la suprafața de lucru. Există
riscul ca firul să fie tras în coșul mixerului.
7. Pregătirea pentru funcţionare
Operaţiunile de pregătire descrise mai jos se vor efectua când ştecherul va fi scos din priza reţelei de alimentare
Înainte de a începe lucru asiguraţi-vă că recipientul cu materialul de amestecat este sigur fixat. Înşurubaţi puternic agitatorul cu ajutorul a două chei. (mărime 22 mm) în manşonul amestecătorului pentru A140010 fig. A poz.5, iar pentru A140020 fig.B poz.5. O cheie fixaţi pe arborele agitatorului
24
Page 25
iar a doua pe partea hexagonală a amestecătorului şi strângeţi puternic.
Puterea maşinii
[W]
Secţiunea minimă a
cablului [mm2]
Valoarea minimă a siguranței tip C [A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
Problem
Cauza
Rezolvare
Amestecătorul
nu funcţionează
Cablul de alimentare
este rău conectat sau
defect
În priză nu este tensiunea de reţea
Periile motorului sunt uzate
Întrerupătorul este
defect
Apăsaţi ştecherul mai adânc în priză, verificaţi cablul de
alimentare
Verificaţi tensiunea în priză sau dacă nu a acţionat vre-o siguranţă Schimbaţi periile cu noi Schimbaţi întrerupătorul cu nou
Amestecătorul se roteşte
greu
Lagărele motorului gripaţi
Trimiteţi amestecătorul la reparaţie
Motorul se încălzeşte
Orificiile de ventilaţie
afundate
Depăşite parametrii permişi de lucru Prea mare apăsare a
uneltei
Curăţaţi orificiile Opriţi unealta electrică, depuneţi lucru până când maşina se răceşte complet
Ştampila vânzătorului
Când deşurubaţi agitatorul operaţiunile executaţi în ordine inversă.
8. Racordarea la rețeaua de alimentare
Înainte de a conecta dispozitivul la o sursă de alimentare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare corespunde cu datele de pe plăcuța dispozitivului.
Instalația de alimentare cu energie electrică a mașinii, trebuie să fie efectuată în conformitate cu cerințele standard referitoare la instalațiile electrice și să respecte normele de siguranță în timpul utilizării. Parametrii cablului de alimentare cu secțiunea minimă a conductoarelor și valoarea minimă a siguranței în funcție de puterea motorului dispozitivului, sunt prezentate în tabelul de mai jos.Instalația electrică trebuie să fie efectuată de un electrician autorizat. Atunci când se utilizează prelungitoare, trebuie să țineți seama de faptul că secțiunea minimă a conductoarelor acestora să nu fie mai mică decât valoarea necesară (a se vedea tabelul). Cablul electric va fi astfel așezat încât în timpul lucrărilor să nu fie expus tăierii sau deteriorării. A nu se folosi prelungitoare deteriorate.Verificați periodic starea tehnică a cablului de alimentare. Nu trageți de cablu de alimentare pentru a-l scoate din priză.
9. Pornirea aparatului
Apucaţi puternic amestecătorul în aşa mod ca mânerul cu întrerupătorul (A140010 fig.A poz. 2, iar pentru A140020 fig. B poz.2) să fie pe partea dreptă. Apăsaţi butonul de prevenire a pornirii accidentală. Apoi apăsaţi
butonu pornire/oprire.
Pentru a termina lucru degajaţi butonul întrerupătorului sau butonul de asigurare. Când porniţi amestecătorul menţineţi o poziţie stabilă a corpului
10. Utilizarea aparatului
Se referă la A140010
Procesul de amestecare se va executa conform cu recomandările producătorului materialului care va fi amestecat. Când scufundaţi sau când scoateţi unealta de lucru trebuie să reduceţi treptat viteza de turaţie cu ajutorul regulatorului vitezei de turaţie (fig A, poz. 3). După completă scufundare a agitatorelor măriţi treptat viteza până la valoarea maximă pentru a garanta suficientă răcire a motorului. În timpul procesului de amestecare mişcaţi cu amestecătorul în diferite direcţii. Amestecaţi până când toată substanţa va fi complet amestecată. După terminarea lucrului spălaţi amestecătorul şi agitatorul.
Se referă la A140020
Aparatul posedă două viteze: viteză mică şi viteză mare: În scopul schimbării vitezei trebuie de fiecare dată să deconectaţi aparatul de la reţea iar apoi să rotiţi butonul de schimbare a vitezei cu 180° (fig. B poz.
6).. Această operaţie se efectuază când ştecherul este scos din priză. Dacă la schimbarea poziţiei butonul se opune răsuciţi capătul de lucru cu un unghi mic. Vitezele sunt marcate în modul următor: symbol I - viteza 0-480 tur/min,•• viteza 0-800 tur/min. La ambele viteze viteza se poate regula în
mod treptat cu butonul de reglare (fig. B, poz 3). Procesul de amestecare se va executa conform cu recomandările producătorului materialului care
va fi amestecat. Când scufundaţi sau când scoateţi agitatorul trebuie să reduceţi treptat viteza de turaţie cu ajutorul regulatorului vitezei de turaţie (fig. B, poz. 3).. După completă scufundare măriţi viteza până la valoarea maximă pentru a garanta suficientă răcire a motorului. În timpul procesului de amestecare mişcaţi cu amestecătorul în diferite direcţii. Amestecaţi până când toată substanţa va fi complet amestecată. După terminarea lucrului spălaţi amestecătorul şi agitatorul.
ATENȚIE Nu apropiaţi mâinile de agitator când se roteşte şi de alte elemente.
11. Curente operaţiuni de întreţinere
Curente oparaţiuni de întreţinere trebuie efectuate când ştecherul este scos din priză. Periodic verificaţi starea tehnică amestecătorului: curăţaţi regular amestecătorul şi agitatoarele. La fiecare ocazie curăţaţi orificiile de intrare a aerului de răcire a motorului electric. Această operaţiune efectuaţi cu ajutorul aerului comprimat. Ungeţi regular partea de prindere cu ulei pentru maşini ( de ex WD-40).
12. Piese de schimb si accesorii
Pentru a achiziționa piese de schimb și accesorii, vă rugăm să contactați Serviciul Dedra-Exim. Detaliile de contact pot fi găsite la pagina 1 a manualului de instrucțiuni. La comanda pieselor de schimb vă rugăm să ne furnizaţi numărul de LOT indicat pe plăcuţa cu date tehnice. Vă rugăm să descrieţi elementul deteriorat indicând termenul orientativ de cumpărare a aparatului. Vă rugăm să descrieţi elementul deteriorat indicând termenul orientativ de cumpărare a aparatului. Vă rugăm să aduceţi produsul reclamat pentru a fi reparat la locul de achiziţionare (vânzătorul este obligat să primească produsul reclamat), sau să-l trimite la Service-ul Central DEDRA-EXIM. Vă rugăm să ataşaţi certificatul de garanţie eliberat de importer. Fără acest document reparaţia va fi tratată ca după garanţie. După perioada de garanţie reparaţiile efectuază Service-ul Central. Produsul deteriorat trebuie să-l trimiteţi la Service (costurile de transport acoperă utilizatorul)
13. Rezolvarea problemelor
14. Dotarea completă a aparatului, observaţii finale
Dotarea
1.Amestecător electric, 2.Agitator cu filet M14, 3. Set de chei
15. Informația pentru utilizatori privind eliminarea
utilajelor uzate
(se referă la gospodării de casă)
Simbolul prezentat, aplicat pe produse sau în documentația anexată, vă informează că acest tip de produse electrice sau
electronice, care s-au defectat, nu trebuie aruncat la gunoi
împreună cu deșeurile obișnuite. Procedura corectă în caz de
utilizare, reciclare sau recuperare a subsansamblelor constă în predarea dispozitivului la centrul specializat de colectare, unde va fi recepționat gratuit. Informațiile despre locuri de colectare a utilajelor uzate, vor fi furnizate de autoritățile locale de ex. pe site-urile web acestora. Utilizarea corectă a dispozitivului va permite păstrarea unor elemente valoroase și evitarea unui impact negativ asupra sănătății și mediului, care pot fi periclitate din cauza procedurilor necorespunzătoare de eliminarea deșeurilor. Utilizatorii din țările membre Uniunii Europene Dacă doriți să scăpați de dispozitive electrice sau electronice, vă rugăm să contactați cel mai apropiat centru de vânzare sau furnizorul, pentru informații suplimentare. Eliminarea deșeurilor în țările din afara Uniunii Europene Acest simbol se referă numai la țările membre ale Uniunii Europene.Dacă doriți să eliminați produsul respectiv, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau vânzătorul pentru a obține informațiile despre modul corect de procedură.
Certificat de garanţie
pentru
AMESTECĂTOR ELECTRIC
Nr. de katalog: A140010/A140020
Număr de lot:.....................................................
(denumit în continuare Produs)
Data de cumpărare a produsului: .............
Data şi semnătura vânzătorului: .................................
I. Responsabilitatea pentru produs:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. cu sediul în Pruszkowie, adresa: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla
m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego
Rejestru Sądowego,[Judecătoria Raională pentru o.c. Varşovia în Varşovia, Departamentul al XIV–a Economic al Registrului Naţional
Juridic] NIP [CIF] 527-020-49-33, Kapitał zakładowy [capital social]: 100 980.00 zł.
2. în condiţiile menţionate în prezentul Certificat de garanţie Garantul acordă garanţie la produsul derivat din distribuţia Garantului.
3. Responsabilitatea cu titlu de garanţie cuprinde numai defectele care
sau ivit din cauze datorate Produsului în momentul livrării acestuia
Utilizatorului.
4. Cu titlu de garanţie, Utilizatorul, obţine dreptul la repararea gratis a
Produsului, dacă defecţiunea s-a ivit în perioada de garanţie. Modul de reparare a Produsului (metoda de executare a reparării) depinde
25
Page 26
de decizia Garantului. Dacă Garantul constată că Produsul nu poate
Componentele Produsului
acoperite de garanţie
Durata de protecţie a garanţiei
AMESTECĂTOR ELECTRIC
A140010/A140020
24 luni, de la data cumpărării
Produsului, înscrisă în prezentul
Certificat de garanţie
Agitator cu filet
Componente neacoperite de garanţie
fi reparat, Garantul îşi rezervă dreptul de a schimba piesa defectă sau total Produsul cu altul fără defecte sau de a micşora preţul
Produsului ori de a se retrage de la Contract.
5. Faţă de Utilizatorul, care conform cu legea din data de 23 aprilie 1964
din Codul Civil, nu este un consumator, răspunderea Garantului pentru dauna rezultate din prezenta garanţie şi/ sau în legătură cu încheierea şi executarea acesteia, indiferent de dreptul legal, este limitată maxim până la valoarea Produsului defect.
II. Perioada de garanţie:
III. Condiţiile de utilizare a garanţiei:
1. Prezentarea de către Utilizator a Certificatul completat de garanţie a
Produsului şi dovedirea împrejurărilor de cumpărare a Produsului de ex. prin prezentarea chitanţei, facturei, etc. Pentru a efectua în mod eficient reclamaţia, se recomandă că Utilizatorul să trimite împreună cu Produsul reclamat, toate componetele menţionate la “Completarea” Produsului în manualul de utilizare.
2. Respectarea de către Utilizator a recomandările din Manualul de utilizare şi din Certficatul de garanţie.
3. Garanţia acoperă numai teritoriul Republicii Polonă şi UE.
IV. Garanţia nu acoperă defecţiunile Produsului apărute în special
din cauza:
1. Nerespectării de către Utilizator a condiţiilor indicate în Manualul de utilizare, în special în domeniul de utilizare, întreţinere şi curăţare corectă.
2. Utilizarea de către Utilizator a unor produse de curăţare sau
substanţe de conservare care sunt neadecvate cu Manualul de
utilizare;
3. Depozitare necorespunzătoare şi transportul necorespunzător al Produsului de către Utilizator;
4. Modificări şi/sau reconstrucţii arbitrare a Produsului de către Utilizator;;
5. Utilizarea în Produs de către Utilizator a unor materiale consumabile neconforme cu manualul de utilizare.
Utilizatorul care conform nu legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul
Civil nu este un consumator, pierde garanţia pentru Produsul, în care:
1. numerele de serie, marcarea datelor şi plăcuţele cu datele technice
au fost îndepărtate de către Utilizator.
2. sigiliile existente au fost deteriorate de Utilizator sau au urme rămase
din manipularea de către utilizator la acestea.
Atenţie! Operaţiile legate cu utilizarea de fiecare zii, descrise în manualul de utilizare, Utilizatorul execută singur pe costul său.
V. Procedura de reclamaţie:
1. Dacă se constată că Produsul nu funcţionează corect, Înainte de a
depune reclamaţia trebuie să Vă asiguraţi dacă toate operaţiunile descrise în manualul de utilizare au fost executate corect.
2. Sesizaţi imediat reclamaţia, cel mai bine în termen de 7 zile de la data
la care aţi observant defectul produsului. Utilizatorul care conform cu
legea din data de 23 aprilie 1964 din Codul Civil nu este un
consumator, pierde garanţia pentru Produs dacă reclamaţia nu depune în termen de până de 7 zile.
3. Sesizarea reclamaţiei se face de ex. la. la punctul de cumpărare a
Produsului, la service-ul de garanţie sau se poate trimite în scris pe adresa: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
4. Utilizatorul poate să depună reclamaţia prin formularul accesibil pe
pagina de internet www.dedra.pl. (“Formular pentru sesizarea reclamaţiei cu titlu de garanţie”).
5. Adresele service-urilor de garanţie din fiecare stat sunt accesibile pe
pagina www.dedra.pl. Dacă service-ul lipseşte în statul adecvat,
trimiteţi sesizările de reclamaţie cu titlu de garanţie pe adresa:
DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polonia).
6. Luând în considerare siguranţa Utilizatorului se interzice utilizarea
Produsului defect.
Atenţie!!! Utilizarea Produsului defect este periculos pentru sănătatea
7. Executarea obligaţiilor rezultate din garanţie va avea loc în termen de
8. Înainte de furnizare a Produsului reclamat se recomandă curăţirea
9. Perioada de garanţie va fi prelungită cu durata în care, din cauza
şi viaţa Utilizatorului.
14 zile lucrătoare, calculate de la data furnizării de către Utilizator a
Produsului reclamat.
acestuia. Se recomandă de a se asigura bine Produsul împotriva distrugerii în timpul transportului (se recomandă să trimiteţi produsul reclamat în ambalajul original).
defectului Produsului acoperit de garanţie Utilizatorul nu l-a putut să-l
utilizeze,
10. Garanţia nu opreşte, nu limitează nu suspendează drepturile
Utilizatorului rezultate din dispoziţiile privind garanţia pentru vicile produsului vândut.
Declaraţia Utilizatorului:
Confirm, că am fost informat în ceea ce priveşte condiţiile de garanţie şi efectele nerespectării orientăriilor cuprinse în manualul de utilizare şi în Certificatul de garanţie. Condiţiile prezentei garanţiei îmi sunt cunoscute ce afirm cu semnătura mea de mână:
......................................... ...............................................
Data şi locul semnătura Utilizatorului
TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE
NLgfdgdfg
1. Foto's en tekeningen
2. Gedetailleerde arbeidsveiligheidsvoorschriften
3. Omschrijving van het toestel
4. Aangewezen toepassing van het apparaat
5. Gebruiksbeperking
6. Technische gegevens
7. Werkvoorbereiding
8. Aankoppeling aan het net
9. Het apparaat aanzetten
10. Gebruik van het apparaat
11. Lopende onderhoudsactiviteiten
12. Reserveonderdelen en accessoires
13. Onafhankelijke probleemoplossing
14. Samenstelling van het apparaat
15. Informatie voor gebruikers over het verwijderen van electrische en electronische apparaten
16. Garantiekaart De algemene veiligheidsvoorschriften zijn als afzonderlijke brochure bijgevoegd aan de instructies. De Conformiteitsverklaring wordt als een afzonderlijk document bij het toestel bijgesloten. Bij gebreke van de Conformiteitsverklaring contact opnemen met de firma Dedra­Exim
LET OP Tijdens de werking van het apparaat is het raadzaam
om steeds de basisveiligheidsregels te volgen, om brand, electrische schokken of mechanische schade te voorkomen
Lees de bedieningshandleiding vóór u het apparaat gebruikt. Bewaar de bedieningshandleiding, de arbeidsveiligheidsinstructie en de Conformiteitsverklaring. Strikte naleving van de instructies en de aanbevelingen in de bedieningshandleiding heeft invloed op de levensduurverlenging van Uw apparaat.
LET OP Tijdens de werking dienen de instructies in de
arbeidsveiligheidsinstructies steeds strikt nageleefd te worden.
De arbeidsveiligheidsinstructie is als afzonderlijke brochure bijgevoegd aan het apparaat en dient bewaard te worden. Bij overdracht van het apparaat aan een andere persoon, gelieve de bedieningshandleiding en de arbeidsveiligheidsinstructie door te geven. De firma DedraExim is niet verantwoordelijk voor ongevallen veroorzaakt door het niet naleven van de arbeidsveiligheidsinstructies. Men dient alle veiligheidsinstructies en bedieningsinstructies aandachtig te lezen. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan een electrische schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle instructies, veiligheidsinstructies en de conformiteitsverklaring voor toekomstige behoeften.
2. Bijzondere veiligheidsregels
Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften:
Het apparaat moet vastgehouden worden met beide handen aan
de daarvoor bestemde handgrepen. Controleverlies kan leiden tot
lichamelijk letsel.
Gedurende het mengen van lichtontvlambare materialen moet
men voldoende ventilatie verzekeren, om te voorkomen dat er een gevaarlijke atmosfeer ontstaat. Er bestaat een risico op
ontstane dampen die in de longen geraken of op hun ontsteking in contact met vonken ontstaan tijdens de werking van het apparaat.
Meng geen voedsel. De apparaten en hun accessoires zijn niet
bedoeld voor voedselverwerking.
Houd het netsnoer uit de buurt van het werkoppervlak. Er bestaat
een risico dat de slang in de mixermand wordt getrokken.
26
Page 27
Zorg ervoor, dat de mixermand zich in een zekere en veilige
Model
A140010
A140020
Elektromotor
Commutator
Bedrijfsspanning
230 V 50Hz
Nominaal motorvermogen
1220W
1400W
Toerental
0-800 obr/min
I: 0-480 obr/min
II: 0-800 obr/min
Gewicht
3,2kg
3,6kg
Aantal mengstaven
1
1
Schroefdraadtype van de mengstaaf
M14
M14
Geluidsemissie (volgens ISO EN 60745-1:2009+A11:2010 Bijlage A 2/95):
Geluidsdrukniveau LPA
84.0 dB(A)
Geluidsniveau LWA
95.0 dB (A)
Meetonzekerheid Kpa/Kwa
3,0 dB (A)
Trillingsemissiewaarde op het handvat
4,21 m/s2
4,24 m/s2
IP-Beschermklasse
IP 20
Veiligheidsklasse
II
Trillingsemissiewaarde op het handvat
1,5 m/s2
Het vermogen van
het toestel [W]
De minimale
leidingdiameter [mm2]
De minimale waarde
van de zekerheid type
C [A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
positie bevindt. Een tank, die niet goed beveiligd is, kan onverwachts bewegen.
Voorkom spatten van vloeistof op de apparaatbehuizing. Vloeistof
die in het apparaat komt kan het beschadigen en een electrische schok veroorzaken.
Neem de instructies en waarschuwingen voor gemengd materiaal
in acht. Het materiaal dat wordt gemengd kan schadelijk zijn.
Als het apparaat in het gemengde materiaal valt, verwijder dan
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en overhandig het apparaat aan een gekwalificeerde servicemonteur voor nazicht.
Het reiken in de emmer zonder de electriciteitstoevoer te onderbreken kan een electrische schok veroorzaken.
Het is niet toegelaten om in de mengtank te reiken met de handen
noch om er om het even welke andere voorwerpen in te plaatsen tijdens de werking van het apparaat. Contact met de mixermand
kan leiden tot ernstige letsels.
Het apparaat start en stopt enkel nadat het in de tank is geplaatst.
Er bestaat een risico op buigen of ongecontroleerd roteren van de mixermand.
Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan lawaai kan
gehoorverlies tot gevolg hebben.
Gebruik extra grepen als deze bij het elektrische gereedschap
geleverd worden. Het verlies van de controle kan tot verwondingen leiden.
7. Op bedrijf voorbereiden
Alle hieronder omschreven handelingen dienen te worden uitgevoerd met de stekker uitgetrokken.
Zorg ervoor vóór aanvang van de werkzaamheden dat de mengbak met het te mengen materiaal stabiel is aangebracht. Draai de mengstaaf met twee sleutels (22 mm) in de nippels van de mengmachine vast voor A140010 afb. A pos.5, en voor A140020 afb. B pos.5. Plaats een sleutels op de as van de mengmachine en de andere op 6 hoekig deel van de mengmachine, schroef het vast. Handel bij losdraaien van de mengstaaf in tegengestelde richting.
8. Aan het netwerk aansluiten
Vooraleer het toestel aan een elektriciteitsbron wordt aangesloten controleren of de voedingsspanning met de op de typeplaat weergegeven waarde correspondeert.De voedingsinstallatie van het toestel dient te worden uitgevoerd in overeenstemming met belangrijkste vereisten betreffende de elektrische installatie en dient aan de veiligheidseisen voor gebruik te voldoen. De parameters van de minimale diameter van de voedingskabel en de minimale waarde van de zekering afhankelijk van het vermogen van het toestel worden in de onderstaande tabel weergegeven. De installatie dient door een bevoegde elektricien te worden uitgevoerd. Bij gebruik van verlengkabels dient men te controleren of de diameter van de draad niet kleiner dan vereist is (zie tabel). De elektrische kabel zo plaatsen dat hij tijdens bedrijf niet doorgesneden kan worden. Geen beschadigde verlengkabels gebruiken.De technische toestand van de voedingskabel periodiek controleren. Aan de voedingskabel niet trekken.
3. Omschrijving van het toestel (afb. A en B)
A140010: Afb. A: 1.Schakelaarblokkering, 2.Schakelaar, 3.Toerentalregelaar,
4.Deksel, 5.Buis van de mengmachine (greep M14)
A140020:
Afb. B: 1.Schakelaarblokkering, 2.Schakelaar, 3.Toerentalregelaar,
4.Deksel, 5.Buis van de mengmachine (greep M14), 6.Draaiknop van de
toerentalkeuze
4. Bestemming van het toestel
Het is toegestaan het toestel te gebruiken bij renovatie- en bouwwerkzaamheden, in de reparatiewerkplaatsen, bij amateurwerk met tegelijk inachtneming van de gebruiksvoorwaarden en de toegestane arbeidsomstandigheden zoals in de gebruiksaanwijzing bepaald. De mengmachine is bestemd voor het omroeren van vloeibare materialen (verven, kleefstoffen) en poedervormige materialen (mortel, pleisters e.d.) en bouwmaterialen zoals verven, mortels, kleefstoffen, pleisters en soortgelijke substanties. Afhankelijk van de materiaalconsistentie en de hoeveelheid wordt bepaalde mengstaaf gekozen. Type van de mengstaaf moet met de gegevens op de verpakking van het voor roeren bestemde materiaal overeenstemmen.
5. Beperkingen in het gebruik
De mengmachine mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met het hieronder omschreven: "Toegelaten werkomstandigheden." De machine mag enkel worden gebruikt met de mengstaven met speciaal geprofileerde schroefdraad. Onbevoegde aanpassingen in de mechanische en elektrische constructie, aanpassingen, onderhoud die niet in de Gebruiksaanwijzing wordt omschreven, worden beschouwd als onbevoegd en leiden tot onmiddellijk verlies van de Garantierechten. Het gebruik niet in overeenstemming met de Gebruiksaanwijzing veroorzaakt onmiddellijk verlies van de Garantierechten.
TOEGELATEN WERKONSTANDIGHEDEN
Tijdelijk werk S2 10 min.
Het gebruik van het elektrische gereedschap in de ruimtes vereist goed
werkende ventilatie.
6. Technische gegevens
9. Toestel aanzetten
Houd de mengmachine vast zo de handgreep met de schakelaar (A140010 afb. A pos. 2 en voor A140020 afb. B pos.2) aan de rechter kant is. Druk de knop in die onbedoeld inschakelen blokkeert. Druk de in-/uitschakelaar in. Om het werk te stoppen, laat de schakelaar of inschakelblokkering los. Neem bij het inschakelen van de mengmachine een stabiele houding.
10. Gebruik van het toestel
Toepasbaar op A140010
Het mengproces moet met de aanbevelingen van de producent van het voor mengen bedoeld materiaal overeenstemmen. Bij het dompelen en het uitnemen van de mengstaaf moet de toerentaal geleidelijk met de toerentaalregelaar worden gereduceerd (afb A, pos. 3). Verhoog de snelheid tot maximum na volledig dompelen om de juiste koeling van de motor te verzekeren. Beweeg de mengstaaf in verschillende richtingen tijdens het mengproces. Meng tot het hele materiaal een uniforme consistentie bereikt. Reinig na het werk de mengstaaf en de mengmachine.
Toepasbaar op A140020
De machine is voorzien van twee toerentalbereiken: langzame toeren en snelle toeren. Om de toerental te wijzigen, schakel telkens de machine van
het stroomnet uit en draai de versnellingskeuzeschakelaar met 180° om.
Deze handeling bij losgekoppeld stekker uitvoeren. Wanneer bij de wijziging van de positie de draaiknop met weerstand werkt, draai het werkpunt onder een kleine hoek. De toerental verloop: symbool I ­toerental 0-480 rpm/min, symbool II toerental 0-800 rpm/min. Bij beide versnellingen kan de toerental soepel met een draaiknop van de toerentalkeuze worden aangepast (afb. B, pos. 3). Het mengproces moet met de aanbevelingen van de producent van het voor mengen bedoeld materiaal overeenstemmen. Bij het dompelen en het uitnemen van de mengstaaf moet de toerentaal geleidelijk met de toerentaalregelaar worden gereduceerd (afb. B, pos. 3). Verhoog maximaal de snelheid na volledig dompelen om de juiste koeling van de motor te verzekeren. Beweeg de mengstaaf in verschillende richtingen tijdens het mengproces. Meng tot het hele materiaal een uniforme consistentie bereikt. Reinig na het werk de mengstaaf en de mengmachine.
LET OP Houd uw handen uit de buurt van draaiende
mengstaaf en andere elementen. \
\11. Lopende onderhoudshandelingen
Alle onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd wanneer de stekker uit het stopcontact is genomen. Controleer periodiek de technische conditie van de mengmachine: reinig regelmatig de mengmachine en de mengstaven. Bij elke gelegenheid reinigt de inlaten van de koellucht van de motor. Voer het met de perslucht uit. Smeer de handgreep met de machineolie (bv. WD-40).
12. Reserveonderdelen en accessoires
Neem contact op met de Dedra-Exim servicedienst om reserveonderdelen en accessoires te kopen. De contactgegevens bevinden zich op bladzijde 1 van de instructie. Bij bestelling van de onderdelen gelieve het nummer van de PARTIJ op het typeplaatsje opgeven. Gelieve het beschadigde onderdeel beschrijven en de indicatieve termijn van de aankoop van het apparaat opgeven. In de garantieperiode worden de reparaties onder de condities als opgegeven in de Garantiekaart uitgevoerd. Het defecte product voor de reparatie naar de aankooppunt inleveren (de verkoper is
27
Page 28
verplicht om het product te aanvaarden) of naar de Servicedienst van
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Mengmachine werkt niet
Netsnoer is niet aangesloten of beschadigd Geen spanning in het stopcontact Versleten motorborstels Schakelaar beschadigd
Druk dieper de stekker in het stopcontact en controleer het netsnoer Controleer de spanning in het stopcontact, controleer de werking van de zekering Vervang de borstels Vervang de schakelaar voor een nieuwe
Mengmachine start vertraagd
Lagers van de motor versleten
Lever de mengmachine voor reparatie
Motor raakt overhit
Ventilatieopeningen verstopt Toegelaten werkparameters overschreden Gereedschap te krachtig aangedrukt
Reinig de openingen Schakel elektrisch gereedschap uit, stop met werk tot de machine afkoelt
Stempel van de verkoper
Elementen van het product
gedekt door de garantie
Duur van de garantiedekking
MENGMACHINE MET MENGSTAAF A140010/A140020
24 maanden vanaf de aankoopdatum van het Product vermeld in deze Garantiekaart
Mengstaaf met schroefdraad
Niet door de garantie gedekte elementen.
DEDRA-EXIM. Gelieve de door Importeur opgestelde Garantiekaart meeleveren. Zonder dit document wordt de reparatie beschouwd als buiten de garantieperiode. Na afgelopen garantieperiode wordt de reparatie door Centraal Servicedienst uitgevoerd. Het defecte product wordt naar het Service gestuurd (vervoerkosten op rekening van de gebruiker)
13. Zelfstandig verhelpen van problemen
14. Samenstelling van het toestel, slotopmerkingen
Samenstelling: 1.Mengmachine, 2.Mengstaaf met schroefdraad M14,
3.Sleutelset
15. Informaties voor de gebruikers over het
verwijderen van elektrische en elektronische apparaten.
(betreft particuliere huishoudens)
recycling van de componenten berust op het leveren van het product bij de aangewezen inzamelingspunt, waar het gratis worden aangenomen. Informatie over de locatie van de inzamelingspunt van verbruikte apparatuur worden door de lokale overheden bv. op hun websites gepubliceerd. Het correcte verwijderen van het apparaat maakt mogelijk dat de waardevolle onderdelen worden bespaard en de negatieve effecten op de gezondheid en het milieu worden vermeden, dat door een onjuiste verwerking van afval zou kunnen worden bedreigd. Het niet correcte verwijderen van het afval veroorzaakt de oplegging van boetes als in de relevante nationale wetgeving voorzien. Gebruikers in de Europese Unie Bij verwijderen van elektrische en elektronische apparaten neem contact op met een nabij gelegen verkooppunt of een leverancier voor aanvullende informatie. De verwijdering van het afval buiten de Europese Unie Dit symbool heeft uitsluitend betrekking op de Europese Unie. Bij het verwijderen van dit product neem contact met lokale overheden of de verkoper voor aanvullende informatie hoe verder te handelen.
Het symbool op het product of in de gevoegde documenten betekent dat de defecte elektrische en elektronische producten niet bij het huishoudelijk afval mogen worden weggegooid. De correcte behandeling tijdens de verwijdering, hergebruik of
GARANTIEKAART
MENGMACHINE MET MENGSTAAF
Catalogusnr. A140010/A140020
Partijnummer: .....................................................
(verder het Product te noemen)
Aankoopdatum van het Product: .............
Datum en handtekening van de verkoper: .................................
na
I. Aansprakelijkheid voor het Product:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. met zetel te Pruszków, adres: ul. [straat] 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS [landelijk gerechtsregister van de ondernemingen] 0000062517, Sąd Rejonowy [Arrondissementsrechtbank] voor de hoofdstad van Warszawa te Warszawa XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego [Afdeling voor economie van het landelijke gerechtsregister], NIP
[fiscaal nummer] 527-020-49-33, Maatschappelijk kapitaal: 100
980.00 zł.
2. Onder de waarborgvoorwaarden zoals in deze Garantiekaart verstrekt de Garant de garantie voor het product dat van de distributie van de Garant is afkomstig.
3. Aansprakelijkheid onder de garantie dekt de defecten die het gevolg zijn van oorzaken die inherent zijn aan het Product op het moment van aflevering ervan aan de Gebruiker.
4. Uit hoofde van de garantie krijgt de Gebruiker het recht tot kosteloze repartie van het Product ten gevolge van een defect dat tijdens de garantieperiode tot uiting komt. Reparatie methode van het Product (methode van reparatie) is van het besluit van de Garant afhankelijk. Als de Garant constateert dat er geen mogelijkheid tot reparatie bestaat, behoudt de Garant zich het recht voor om het defecte onderdeel of het gehele Product door een product zonder de defecten te vervangen, de prijs van het Product te verlagen of afstand van de overeenkomst te doen.
5. Jegens de Gebruiker, die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964 Kodeks cywilny [Burgerlijk wetboek] is de aansprakelijkheid van de Garant voor schade die uit deze garantie voortvloeit en/of in verband met de sluiting en uitvoering ervan, ongeacht de rechtstitel tot de maximale waarde van het defecte product beperkt.
II. Garantieperiode:
III. Voorwaarden voor het gebruik van de garantie:
1. Het leveren door de Gebruiker van een ingevulde garantiekaart van het product en het aantonen door de Gebruiker van de aankoopomstandigheden van het Product bijvoorbeeld door een ontvangstbewijs, factuur, enz. voor te leggen. Om een klacht efficiënt af te wikkelen wordt het aangeraden dat de Gebruiker met het product alle in de "Samenstelling" van het Product zoals in de Gebruiksaanwijzing bepaalde onderdelen inlevert.
2. De gebruiker houdt zich aan de aanbevelingen in de Gebruiksaanwijzing en de Garantiekaart.
3. De garantie omvat het grondgebied van de Republiek Polen en de EU.
IV. De garantie dekt geen defecten van het Product die met name
het gevolg zijn van:
1. Het niet navolgen door de Gebruiker van de voorwaarden in de Gebruiksaanwijzing en met name op het gebied van correct gebruik, onderhoud en reiniging;
2. De toepassing door de Gebruiker van de schoonmaak- of onderhoudsmiddelen niet in overeenstemming met de gebruikersaanwijzing;
3. Onjuiste opslag en vervoer van het Product door de Gebruiker;
4. Zelfstandige wijzigingen en/of aanpassingen van het Product door de Gebruiker die met de Garant niet waren overeengekomen.
5. De toepassing door de Gebruiker in het product van de verbruiksartikelen niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing.
De Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april
1964. Het Burgerlijk Wetboek dekt geen garantie over het Product waarin:
1. serienummers, datums en typeplaten door de Gebruiker zijn
verwijderd, gewijzigd of beschadigd;
2. de zegels door de Gebruiker zijn beschadigd of sporen van
manipulatie door de Gebruiker aantonen.
Let op! De handelingen van dagelijkse bediening van het Product die o.m. van de Gebruiksaanwijzing voortvloeien, voert de Gebruiker op eigen kosten uit.
V. Klachtprocedure:
1. Wanneer de niet correcte werking van het Product wordt
geconstateerd, dient, voordat een klachtmelding wordt ingediend, te worden vastgesteld of alle activiteiten die in het bijzonder in de Gebruiksaanwijzing zijn vermeld, correct zijn uitgevoerd.
2. De klachtmelding wordt onmiddellijk aangeraden, bij voorkeur binnen
7 dagen na de datum van kennisgeving van het defect van het Product. De Gebruiker die geen consument is in de zin van de wet van 23 april 1964. Het Burgerlijk Wetboek is niet meer van toepassing betreffende de rechten die uit deze garantie voortvloeien wanneer de klacht binnen de 7 dagen niet is ingediend.
3. De klachtmelding wordt o. m. op de locatie van de productaankoop, in
een servicedienst of schriftelijk op het volgende adres ingediend: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.. De Gebruiker kan een klacht met gebruik van het op de internetpaginawww.dedra.pl beschikbare formulier indienen. („Formulier van de klachtmelding uit hoofde van de garantiedekking”). De adressen van de servicediensten in bepaalde landen te vinden op www.dedra.pl. Bij gebreke van een servicedienst voor een bepaald
28
Page 29
land, moeten klachtmeldingen worden gestuurd naar het volgende adres: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polen).
4. Met in achtneming van de veiligheid van de Gebruiker, is het verboden om een defect Product te gebruiken. Let op!!! Het gebruik van een defect product is gevaarlijk voor
gezondheid en leven van de Gebruiker.
5. De verplichtingen die uit de garantie voortvloeien, zullen binnen 14 werkdagen na de datum van levering van het geclaimde Product door de Gebruiker worden nageleefd.
6. Voordat het defecte Product wordt geleverd, wordt het aangeraden dit schoon te maken. Het wordt aangeraden het geclaimde product tegen vervoerschade te beschermen (het wordt aangeraden om het geclaimde product in de originele verpakking te leveren).
7. De garantieperiode wordt verlengd met een periode waarin het product als gevolg van het defect niet kon worden gebruikt.
8. Deze garantie voor dit product sluit niet aan en beperkt niet de rechten van de Gebruiker die voortvloeien uit de bepalingen van de waarborg op verkochte producten.
Verklaring van de Gebruiker:
Ik bevestig hiermee over de garantievoorwaarden en over de gevolgen van
het niet naleven van de in de Gebruiksaanwijzing en de Garantiekaart
bepaalde regels ingelicht te zijn. Ik ken de garantievoorwaarden wat ik met
mijn eigenhandige handtekening bevestig:
......................................... .................................................
datum en plaats handtekening van de Gebruiker
VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING
DEgfdgdfg
1. Bilder und Zeichnungen
2. Ausführliche Arbeitssicherheitsvorschriften
3. Bestimmung des Gerätes
4. Zweckbestimmung des geräts
5. Einsatzbeschränkungen
6. Technische daten
7. Vorbereitung zur Arbeit
8. Anschluss an das Netz
9. Einschaltung des Gerätes
10. Benutzung des Gerätes
11. Laufende Bedienungstätigkeiten
12. Ersatzteile und Zubehör
13. Selbständige Beseitigung der Mängel
14. Komplettierung des Gerätes
15. Information für die Benutzer über die Abschaffung der
elektrischen und elektronischen Geräte
16. Garantiekarte
Die allgemeinen Sicherheitsbedingungen wurden der Anweisung als getrennte Broschüre beigefügt. Die Konformitätserklärung ist als gesondertes Dokument dem
Dokument beigefügt. Beim Fehlen der Konformitätserklärung ist
mit Dedra Exim Sp. z o.o. Kontakt aufzunehmen
ACHTUNG Während der Benutzung des Gerätes wird immer
die Befolgung der Arbeitssicherheitsprinzipien empfohlen. So wird dem Entstehen eines Brandes, dem Stromschlag oder der mechanischen Verletzung entgegengewirkt.
Vor dem Antreten an den Betrieb des Gerätes bitten wir um
Vertrautmachung mit dem Inhalt der Bedienungsanweisung. Wir bitten auch um die Bewahrung der Bedienungsanweisung, der
Arbeitssicherheitsanweisung und der Konformitätserklärung.
Rigoristische Bewahrung von Hinweisen und Empfehlungen, die sich in der Bedienungsanweisung befinden, hat einen
bedeutenden Einfluss auf die Verlängerung der Lebensdauer Ihres Gerätes.
ACHTUNG Während der Arbeit ist unbedingt die sich in der
Arbeitssicherheitsanweisung befindenden Hinweise zu bewahren.
Die Arbeitssicherheitsanweisung wurde dem Gerät als getrennte Broschüre beigefügt und sie muss bewahrt werden. Bei Übergabe des Gerätes einer anderen Person sind der Person auch die
Bedienungsanweisung und die Arbeitssicherheitsanweisungen
auszuhändigen. Die Firma Dedra Exim ist für Unfälle, die im
Ergebnis der Nichtbefolgung von Arbeitssicherheitshinweisen entstehen, nicht verantwortlich. Es sind aufmerksam alle Sicherheitsanweisungen und Bedienungsanweisungen zu lesen. Das Nichtanwenden von Warnungen und Anweisungen, kann
einen Elektrischen Schlag, einen Brand und/oder seriöse
Verletzungen zu Folge haben. Bewahre alle Anweisungen, alle
Sicherheitsanweisungen und die Konformitäts-erklärung für die künftigen Bedürfnisse.
2. Ausführliche regelungen zur arbeitssicherheit
Geratespezifische Sicherheitshinweise :
Das Werkzeug ist mit zwei Händen zu halten, indem man die für
dieses Ziel bestimmten Griffe benutzt. Der Verlust der Kontrolle
kann zur Verletzung des Körpers führen.
Während der Mischung von leichtbrennbaren Materialien ist eine
ausreichende Belüftung zuzusichern, um der Entstehung von gefährlicher Atmosphäre vorzubeugen. Es bestehen das Risiko
eines Eindringens des entstehenden Dunstens in die Lungen der Arbeiter oder das Risiko seiner Zündung beim Kontakt mit Funken, die während der Arbeit des Gerätes entstehen.
Keine Lebensmittel mischen. Die Geräte und ihr Zubehör sind für
die Verarbeitung von Lebensmitteln nicht bestimmt.
Die Speiseleitung ist weit von der Arbeitsfläche zu halten. Es
besteht das Risiko des Einziehens der Leitung in den Mischgerätskorb.
Es ist sich zu vergewissern, dass der Behälter des Mischgeräts
sich in zuverlässiger und sichererer Lage befindet. Ein Behälter,
der nicht entsprechend abgesichert wurde, kann unerwartet und plötzlich einer Verschiebung unterliegen.
Dem Verspritzen von Flüssigkeiten auf dem Gerätegehäuse ist
vorzubeugen. Die Flüssigkeit, die in das Innere des Gerätes eindringt
kann seine Bescheidung zu Folge haben und zum elektrischen Schlag führen.
Die Betriebsanweisung und die Warnungen bezüglich des
Mischmaterials befolgen. Das der Mischung unterzogene Material
kann schädliche Stoffe enthalten.
Fällt das Gerät in das gemischte Material, ist sofort der Stecker
aus dem Kontakt zu ziehen und das Gerät einem qualifizierten Serviceant (Servicemitarbeiter) zur Überprüfung zu übergeben.
Das Greifen in den Kübel ohne Trennung der Speisung kann zum elektrischen Schlag führen.
Man darf mit den Händen in den Behälter des Mischgeräts nicht
greifen, man darf auch während der Arbeit in den Behälter keine anderen Gegenstände einlegen oder einstecken. Der Kontakt mit
dem Korb des Mischgerätes kann zur seriösen Verletzungen führen.
Das Gerät wird in Betrieb genommen und angehalten
ausschließlich nach der (seiner) Platzierung im Behälter. Es
besteht das Risiko einer Verbiegung oder unkontrollierter Umdrehungen des Mischgerätskorbes.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elektrowerkzeug
mitgeliefert werden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen
führen.
3. Beschreibung des geräts (bild A und B)
A140010: Bild A: 1. Schaltersperre, 2. Schalter, 3. Drehzahlregler, 4. Haube, 5. Tülle des Rührwerks (Sockel M14) A140020: Bild B: 1. Schaltersperre, 2. Schalter, 3. Drehzahlregler, 4. Haube, 5. Tülle des Rührwerks (Sockel M14), 6. Gangwahlumschalter
4. Zweckbestimmung des geräts
Es ist zulässig, das Gerät bei Bau- und Renovierungsarbeiten, in Reparaturwerkstätten und bei Amateurarbeiten unter gleichzeitiger Einhaltung der Verwendungsbedingungen und zulässigen
Arbeitsbedingungen, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind, zu nutzen. Das elektrische Rührwerk dient zum Anmischen von flüssigen (Farben, Klebstoffe) und pulverigen (Mörtel, Putz, usw.), Baumaterialien
wie Farben, Mörtel, Klebstoffe, Putz und ähnliche Stoffe. Abhängig von der
Konsistenz des Materials und seiner Menge soll man entsprechenden
Rührquirl wählen. Den Typ des Rührquirls soll man gemäß den Informationen anpassen, die auf der Verpackung des zu rührenden
Materials angegeben sind.
5. Einsatzbeschränkungen
Das elektrische Rührwerk darf ausschließlich gemäß den unten genannten "Zulässigen Arbeitsbedingungen" genutzt werden. Die Maschine darf ausschließlich mit den Rührquirlen benutzt werden, die eine speziell geformte Gewinde haben. Eigenmächtige Änderungen an mechanischem oder elektrischem Bau des Geräts, alle Modifikationen und Bedientätigkeiten, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben wurden, werden als unzulässig angesehen und führen zum sofortigen Verlust der Garantieansprüche. Zweckwidrige Nutzung oder Nutzung nicht gemäß der Bedienungsanleitung führt zum sofortigen Verlust der Garantieansprüche.
29
Page 30
ZULÄSSIGE ARBEITSBEDINGUNGEN
Modell
A140010
A140020
Elektrischer Motor
kommutatorisch
Arbeitsspannung
230 V 50Hz
Nennleistung des Motors
1220W
1400W
Umdrehungsgeschwindigkeiten
0-800
obr/min
I: 0-480 obr/min
II: 0-800 obr/min
Gewicht
3,2kg
3,6kg
Anzahl der Rührquirle
1
1
Typ der Gewinde des Rührquirls
M14
M14
Lärmemission (gemäß ISO EN
60745-1:2009+A11:2010 Anhang A 2/95):
Schalldruckpegel LPA
84.0 dB(A)
Schallleistungspegel
95.0 dB (A)
Messunsicherheit Kpa/Kwa
3,0 dB (A)
Vibrationspegel gemessen am Griff
4,21 m/s2
4,24 m/s2
Schutzgrad IP
IP 20
Schutzklasse
II
Vibrationspegel gemessen am Griff
1,5 m/s2
Machinenleistung
[W]
Min. Drahtschnitt
[mm2]
Min. Sicherungsgröße
Typ C [A]
700÷1400 1 10
1400÷2300
1,5
16
Problem
Ursache
Lösung
Das
Rührwerk
funktioniert nicht
Das Stromkabel ist falsch angeschlossen oder beschädigt In der Steckdose gibt es keine Netzspannung Abgenutzte Motorbürsten Beschädigter Schalter
Den Stecker tiefer in die
Steckdose drücken, das Stromkabel prüfen
Die Netzspannung in der
Steckdose prüfen oder ob die Sicherung nicht ausgelöst hat Die Motorbürsten gegen neue
austauschen Den Schalter austauschen
Das
Rührwerk
startet schwer
Heißgelaufene
Motorlager
Das Rührwerk zur Reparatur
abgeben
Der Motor überhitzt sich
Verstopfte
Lüftungsöffnungen Überschrittene zulässige
Betriebsparameter
Andrücken des Geräts
ist zu stark
Die Öffnungen reinigen Das Elektrowerkzeug ausschalten, die Arbeit bis zum
vollständigen Abkühlen der
Maschine unterbrechen
Kurzzeitbetrieb S2 10 Min.
Inbetriebnahme des Geräts in geschlossen Innenräumen erfordert
leistungsfähiger Ventilation.
6. Technische daten
7.Vorbereitung zur arbeit
Alle nachstehend beschriebenen Tätigkeiten beim aus der Netzsteckdose herausgezogenen Stecker ausführen.
Vor der Arbeit soll man sich vergewissern, dass der Behälter mit dem zu rührenden Material stabil befestigt ist. Den Rührquirl mittels zwei Schlüssel (Größe 22 mm) in die Tülle des Rührwerks fest einschrauben, für A140010 Bild A Pos. 5 und für A140020 Bild B Pos. 5. Einen Schlüssel soll man auf der Rühreraufnahme und den zweiten auf dem 6-eckigen Teil des Rührquirls platzieren und fest verschrauben. Beim Abschrauben soll man die Tätigkeiten in umgekehrter Reihenfolge ausführen..
8. Anschluss an das stromnetz
Vor dem Anschluss der Maschine an das Stromnetz vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Datenschild mit der vorhandenen Spannung
übereinstimmt. Die Versorgungsanlage des Gerätes muss allen
grundlegenden Anforderungen an elektrische Installationen entsprechen und die Anforderungen an die Sicherheit der Nutzer erfüllen. Die Parameter des Mindestquerschnitts der Versorgungsleitung und des Mindestwertes
der Sicherung wurden in der nachstehenden Tabelle in Abhängigkeit von der Kraft des Gerätes angegeben. Die Installation muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels ist auf den Querschnitt der Ader zu achten, er darf
nicht geringer sein als der geforderte Querschnitt (siehe Tabelle). Die
elektrische Leitung ist so zu legen, dass sie während der Arbeit nicht gefährdet ist, durchgeschnitten zu werden. Beschädigte Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden.Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den technischen Zustand des Netzkabels. Nicht
am Netzkabel ziehen.
Widerstand leistet, den Rührstab um einen geringen Winkel drehen. Die Geschwindigkeiten sind wie folgt gekennzeichnet: Symbol I ­Geschwindigkeiten 0-480 UpM, Symbol II Geschwindigkeiten 0-800 UpM. Bei jedem Gang kann man die Drehzahlgeschwindigkeit mittels des Reglers regulieren. Der Mischvorgang ist gemäß den Anweisungen des
Herstellers von dem zu mischenden Material auszuführen. Beim Ein- und Auftauchen des Rührquirls soll man die Drehzahlgeschwindigkeit mittels
des Drehzahlreglers allmählich reduzieren (Bild B, Pos. 3). Bei maximalem Eintauchen die Geschwindigkeit auf Maximum einstellen, um
entsprechende Kühlung des Motors zu gewährleisten. Während des Mischvorgangs den Rührquirl in verschiedene Richtungen bewegen.
Mischen, bis einheitliche Konsistenz des Materials erreicht wird. Nach Beendigung der Arbeit das Rührwerk und den Rührquirl reinigen.
ACHTUNG Die Hände nicht in die Nähe des sich drehenden
Rührquirls oder anderen Elemente bringen.
11. Übliche bedientätigkeiten
Übliche Bedientätigkeiten sind immer bei ausgezogenem Netzstecker auszuführen. Den technischen Zustand des Rührwerks regelmäßig prüfen: das Rührwerk sowie die Rührquirle regelmäßig reinigen. Bei jeder Gelegenheit die Einlässe der den Elektromotor kühlenden Luft reinigen. Diese Tätigkeit ist am besten mithilfe der Druckluft auszuführen. Den Aufnahmeteil regelmäßig mit Maschinenöl schmieren.
12. Ersatzteile und Zubehör
Um Ersatzteile und Zubehör zu kaufen kontaktiere Dich mit des Service
Dedra-Exim. Die Kontaktdaten befinden sich auf Seite Nr. 1 der Anweisung. Bei Bestellung der Ersatzteile geben Sie di Nummer der PARTIE an, die auf dem Betriebsschild angebracht ist. Wir bitten, den
beschädigten Teil beschreiben, indem Sie den angenäherten
Einkaufstermin des Gerätes bekannt geben. Während der Garantiezeit werden Reparaturen nach den in der Garantiekarte angegebenen
Grundsätzen ausgeführt. Das reklamierte Produkt übergeben Sie zwecks Reparatur am Einkaufsort (der Verkäufer ist dazu verpflichtet, das reklamierte Produkt entgegenzunehmen) oder übersenden es an den
Zentralen Service von DEDRA - EXIM. Wir bitten Sie, die durch den
Importeuer ausgestellte Garantiekarte beizufügen. Ohne dieses Dokument
wird die Reparatur wie eine Reparatur nach dem Ablauf der Garantie behandelt. Nach Ablauf der Garantiezeit wird die Reparatur durch den
Zentralen Service ausgeführt. Das beschädigte Produkt ist an den Service
zu schicken (die Versandkosten werden durch den Benutzer getragen).
13. Selbständige behebung von störungen
9. Einschalten des geräts
Das Gerät fest greifen, sodass der Griff mit dem Schalter (A140010 Bild A Pos. 2, für A140020 Bild B Pos. 2) sich an der rechten Seite befindet. Die Taste drücken, die zufälliges Betätigen verhindert. Folglich die Taste Ein/Ausschalter drücken.
Um die Arbeit zu beenden, soll man die Einschalttaste oder die
Sicherungstaste frei lassen. Während des Einschaltens des Geräts soll man eine stabile Körperhaltung einnehmen.
10. Nutzung des geräts
Betrifft A140010
Der Mischvorgang ist gemäß den Anweisungen des Herstellers von dem zu mischenden Material auszuführen. Beim Ein- und Auftauchen des Rührquirls soll man die Drehzahlgeschwindigkeit mittels des Drehzahlreglers allmählich reduzieren (Bild A Pos. 3). Bei maximalem
Eintauchen die Geschwindigkeit auf Maximum einstellen, um
entsprechende Kühlung des Motors zu gewährleisten. Während des Mischvorgangs den Rührquirl in verschiedene Richtungen bewegen.
Mischen, bis einheitliche Konsistenz des Materials erreicht wird. Nach Beendigung der Arbeit das Rührwerk und den Rührquirl reinigen.
Betrifft A140020
Die Maschine hat zwei Geschwindigkeiten: langsamen Gang und schnellen Gang. Um die Geschwindigkeit zu ändern, soll man jedes mal die Maschine ausschalten und folglich den Gangwahlumschalter um 180° drehen (Bild B Pos. 6). Diese Tätigkeit soll bei ausgezogenem Netzstecker
ausgeführt werden. Im Falle, wenn bei Änderung seiner Stellung der
Gangwahlumschalter
14. Lieferumfang des geräts, schlussbemerkungen
Lieferumfang:
1. Elektrisches Rührwerk, 2. Rührquirl mit Gewinde M14, 3. Schlüsselset
15. Nutzerinformationen über die abgabe von gebrauchten elektro- und elektronik-altgeräten
(betrifft Haushalte)
Das hier abgebildete Symbol auf Produkten oder auf der
beigefügten Dokumentation informiert, dass man gebrauchte
Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll wegwerfen darf. Das richtige Verhalten im Falle von
Beseitigung, erneuter Benutzung oder Recycling von Unterbauelementen
besteht in der Übergabe von gebrauchten Elektro- und Elektronik- Altgeräten an Fachabnahmepunkte, wo sie kostenlos abgenommen werden. Informationen über die Fachabnahmepunkte bekommen Sie bei der lokalen Behörde. Die richtige Verwertung der Geräte erlaubt wichtige Rohstoffe zu behalten
und die negative Einwirkung auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Die unsachgemäße Verwertung wird mit Strafen laut den entsprechenden Lokalvorschriften bestraft. Nutzer in den EU-Ländern Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden
Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem
Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
30
Page 31
Das Entsorgen von Abfällen in Ländern außerhalb der EU
Stempel des Verkäufers
Elemente des Produkts, die mit
der Garantie umfasst sind
Dauer des Garantieschutzes
ELEKTRISCHES RÜHRWERK A140010/A140020
24 Monate ab dem Kaufdatum des Produkts das auf dieser Garantiekarte angegeben ist
Rührquirl mit Gewinde
Elemente, die nicht mit der Garantie umfasst sind.
Dieses Symbol betrifft nur EU-Länder. Wenn Sie die Elektro- und Elektronische Geräte abgeben möchten, melden
Sie sich bitte einem nächst gelegenen Verkaufspunkt oder bei dem
Lieferanten, der Ihnen weitere Informationen erteilt.
Garantiekarte
ELEKTRISCHES RÜHRWERK
Katalognummer: A140010/A140020
Lotnummer: .....................................................
(im Weiteren Produkt genannt)
Kaufdatum des Produkts: .............
Datum und Unterschrift des Verkäufers: .................................
für
I. Haftung für das Produkt:
1. Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. mit Sitz in Pruszków, Adresse: ul. 3
Maja 8, 05-800 Pruszków, Reg.-Nr. KRS 0000062517, Amtsgericht für Warschau, XIV Wirtschaftsabteilung des Nationalen Gerichtsregisters, Steuernummer 527-020-49-33, Stammkapital: 100
980.00 zł.
2. Zu den in dieser Garantiekarte bestimmten Bedingungen erteilt der
Garant hiermit Garantie für das Produkt, das vom Vertrieb des
Garants stammt.
3. Die Garantiehaftung umfasst nur Mängel, deren Entstehung auf die
im Produkt zum Zeitpunkt seiner Aushändigung dem Benutzer enthaltenen Fehler zurückzuführen ist.
4. Im Rahmen der Garantie gewinnt der Benutzer das Recht zur
kostenlosen Reparatur des Produkts, soweit der Mangel innerhalb der Garantiezeit offenbart wurde. Die Art und Weise, auf die das Produkt repariert wird (Methode der Reparatur) wird vom Garanten
bestimmt. Falls der Garant feststellt, dass die Reparatur nicht möglich ist, behält sich der Garant das Recht vor, das mangelhafte Element oder das ganze Produkt gegen ein freies von Mängeln zu tauschen,
den Preis des Produkts zu mindern oder vom Vertrag abzutreten.
5. Gegenüber einem Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des
Gesetzes vom 23. April 1964 Zivilgesetzbuch ist, ist die
Schadensersatzhaftung des Garanten für die sich aus dieser
Garantie ergebenden und/oder im Zusammenhang mit ihrer Erteilung
und Ausübung stehenden Schäden, ohne Rücksicht auf den
Rechtstitel, maximal auf den Wert des mangelhaften Produkts begrenzt.
II. Garantiezeit:
III. Bedingungen der Inanspruchnahme der Garantie:
1. Vorlegung der ausgefüllten Garantiekarte vom Benutzer sowie
Glaubhaftmachung der Kaufumstände vom Benutzer, z.B. durch
Vorlegung eines Kassenbelegs, einer Rechnung, usw. Damit die
Reklamation reibungslos durchgeführt werden kann, wird es
empfohlen, dass der Benutzer alle in dem "Lieferumfang" genannten Elemente, der in der Bedienungsanleitung beschrieben wurde, zusammen mit dem Produkt zur Reklamation abgibt.
2. Beachtung der in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte
enthaltenen Anweisungen vom Benutzer.
3. Die Garantie umfasst nur das Gebiet der Republik Polen und der EU.
IV. Die Garantie umfasst nicht die Mängel des Produkts, die infolge
von folgenden Ursachen entstanden sind:
1. Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung bestimmten
Bedingungen vom Benutzer, insbesondere in Bezug auf richtige Nutzung, Wartung und Reinigung;
2. Verwendung von Reinigungs- oder Wartungsmitteln vom Benutzer,
die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen;
3. Unrichtige Aufbewahrung und unrichtiger Transport des Produkts vom Benutzer;
4. Eigenmächtige Veränderungen und/oder Umbauten am Produkt vom Benutzer, die mit dem Garant nicht abgestimmt wurden;
5. Verwendung von Betriebsmaterialien und Ersatzteilen vom Benutzer,
die im Widerspruch zu der Bedienungsanleitung stehen.
Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April
1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt,
an dem:
1. Seriennummer, Datumsangaben und Typenschilder vom Benutzer
entfernt, verändert oder beschädigt wurden;
2. Plomben vom Benutzer beschädigt wurden oder Spuren des
Hantierens an ihnen tragen.
Achtung! Die mit täglicher Bedienung des Produkts verbundenen Tätigkeiten, die sich u.a. aus der
Bedienungsanleitung ergeben, sind vom Benutzer auf eigene Rechnung und eigene Kosten auszuführen.
V. Reklamationsverfahren:
1. Falls unrichtige Arbeit des Produkts festgestellt wird, soll man sich vor
der Anmeldung der Reklamation vergewissern, dass alle insbesondere in der Bedienungsanleitung bestimmten Bedientätigkeiten richtig ausgeführt wurden.
2. Die Reklamation soll man unverzüglich, am besten innerhalb von 7
Tagen ab Feststellung des Mangels am Produkt anmelden. Der Benutzer, der kein Verbraucher im Sinne des Gesetzes vom 23. April
1964 Zivilgesetzbuch ist, verliert Garantieansprüche für das Produkt,
im Falle, wenn die Reklamation nicht innerhalb von 7 Tagen angemeldet wird.
3. Die Reklamation kann u.a. am Verkaufsort, an dem das Produkt
gekauft wurde, beim Garantieservice oder schriftlich auf folgende Adresse angemeldet werden: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. Der Benutzer kann die Reklamation unter Verwendung des Formulars anmelden, das auf der Internet www.dedra.pl zugänglich ist. ("Formular zur Anmeldung der Reklamation aufgrund der Garantie"). Die Adressen von Garantieservice-Stellen für jeweilige Länder sind auf der Internetseite www.dedra.pl zugänglich. Im Falle, wenn keine Garantieservice-Stelle im jeweiligen Land vorhanden ist, soll man die Reklamationsanmeldung aufgrund der Garantie an folgende Adresse richten: DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
4. Im Hinblick auf die Sicherheit des Benutzers ist die Nutzung eines
mangelhaften Produkts untersagt.
Achtung!!! Nutzung eines mangelhaften Produkts gefährdet der
Gesundheit und dem Leben des Benutzers.
Erfüllung der sich aus der Garantie ergebenden Pflichten erfolgt
innerhalb von 14 Werktagen ab der Rückgabe des
5. Vor der Rückgabe des mangelhaften Produkts zur Reklamation soll
6. Die Garantiezeit wird um die Zeit verlängert, in der der Benutzer das
7. Die sich aus den Vorschriften über die Gewährleistung für Mängel
der Nichtbeachtung von den in der Bedienungsanleitung und Garantiekarte
Garantie sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift
beanstandeten Produkts vom Benutzer.
man es reinigen. Das beanstandete Produkt soll sorgfältig vor möglichen Beschädigungen während des Transports abgesichert
werden (es wird empfohlen das beanstandete Produkt in Originalverpackung zu bringen).
mit der Garantie umfasste Produkt infolge des Mangels nicht benutzen konnte.
von verkauften Sachen ergebenden Rechte des Benutzers werden
von dieser Garantie weder ausgeschlossen noch eingeschränkt oder
eingestellt
Erklärung des Benutzers:
Ich bestätige, dass ich über die Bedingungen der Garantie sowie Folgen
enthaltenen Anweisungen informiert wurde. Die Bedingungen dieser
bestätige:
......................................... ...............................................
Datum und Ort Unterschrift des Käufers
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
31
Page 32
DEDRA EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8 tel: (+48 / 22) 73
-83-777; fax: (+48 / 22) 73
-83-779
http: //www.dedra.pl; e
-mail:
info@dedra.pl
ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH/ ZÁZNAMY O PROVEDENÝCH OPRAVÁCH/ ZÁZNAMY O VYKONANÝCH OPRAVÁCH/ PASTABOS APIE ATLIKTĄ REMONT
Ą/ PIEZĪMES PAR VEIKTO REMONTU/ FELJEGYZÉSEK
AZ ELVÉGZETT JAVÍTÁSOKRÓL/ ANNOTATIONS DES REPARTIONS REALISEES/ ANOTACIONES DE LAS REPARACIONES REALIZADAS/ MENȚIUNI CU PRIV
IRE LA REPARAȚIILE EFECTUATE/ AANTEKENINGEN OVER
UIGEVOERDE REPARATIES/ VERMERKE ÜBER AUSGEFÜHRTE REPARATUREN
Podpis wykonującego
naprawę/ Podpis
opraváře/ Podpis osoby vykonávajúcej
opravu/ Remontą atliekančio asmens
parašas/ Remonta veicēja paraksts/ A
javítást végző aláírása/ Signature de la
personne faisant la réparation/ Firma de la
persona que realizó la reparación/
Semnătura p
ersoanei care a efectuat
reparația/ Handtekening van de uitvoerende
persoon/ Unterschrift der die Reparatur
ausführenden Person
Zakres naprawy, opis czynności naprawczych/ Rozsah opravy, popis úkonů/ Rozsah opravy, opis
vykonaných opravných činností/ R
emonto apimtis, remonto darbų aprašymas/ Remonta apjoms,
remontdarbu apraksts/ A javítás tartalma, a javítási műveletek leírása/ Etendue de réparation
(définition des causes)/ Alcance de la reparación, descripción de las actividades de reparación /
Domeni
ul de reparație, descrierea operațiilor de reparație/ De reikwijdte van reparatie, een
beschrijving van toegepaste reparatie
-activiteiten/ Umfang der Reparatur , Beschreibung der
Tätigkeiten
Data wykonania naprawy/ Datum
provedení opravy/ Dátum vykonan
ia
opravy/ Remonto data/ Remonta
datums/ A javítás dátuma/ Date de la
réalisation de réparation/ Fecha de
realización de la reparación/ Data
efectuării reparației/
Uitvoeringsdatum van de reparatie/
Datum der Ausführung der
Reparatur
Data zgłoszenia do
naprawy/ Datum nahlášení k
opravě/ Dátum odovzdania do opravy/ Atidavimo
remontui data/ Produkta nodošanas remontā
datums/ A javításra történő bejelentés
dátuma/Date de la déclartion de réparation/
Fecha de presentación a la reparación/ Data
predării la r
eparație/ Datum voor het opgeven
voor de reparatie/ Datum der Anmeldung zur
Reparatur
32
Loading...