Panasonic WV-CM1430 User Manual

Colour Video Monitor
WV-CM1430
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPAÑOL
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CARE­FULLY.
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 13 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 13 amp and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for the ASTA mark
H or the BSI mark G on the body of the
fuse. If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer.
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCK­ET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY. THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP SOCKET.
If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as shown below. If in any doubt please consult a qualified electrician.
WARNING: This apparatus must be earthed.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the follow­ing code.
Green-and-yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol
I or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter L or coloured red.
How to replace the fuse
Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse and fuse cover.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note the serial number of this unit in the space provided and retain this book as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No. Serial No.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
To ensure safe operation the three-pin plug supplied must be insert­ed only into a standard three-pin power point which is effectively earthed through the normal household wiring. Extension cords used with the equipment must be three-core and be correctly wired to pro­vide connection to earth. Wrongly wired extension cords are a major cause of fatalities. The fact that the equipment operates satisfactorily does not imply that the power point is earthed and that the installation is completely safe. For your safety, if in any doubt about the effective earthing of the power point, consult a qualified electrician.
The lightning flash with arrowhead sym­bol, within an equilateral triangle, is interned to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appli­ance.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK), NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
For U.K.
For Australia

ENGLISH VERSION

We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the standards or other normative documents following the provisions of Directive EEC/89/336.
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme agli standard o altri documenti normativi ottemperanti alle disposizioni della direttiva CEE/89/336.
Wij verklaren als enige aansprakelijke, dat het product waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet aan de normen of andere nor­matieve documenten, overeenkomstig de bepalingen van Richtlijn 89/336/EEC.
Vi erklærer os eneansvarlige for, at dette produkt, som denne deklaration omhandler, er i overensstemmelse med standarder eller andre normative dokumenter i følge bestemmelserne i direktiv 89/336/EEC.
Vi deklarerar härmed värt fulla ansvar för att den produkt till vilken denna deklaration hänvisar är i överensstämmelse med standard­dokument, eller andra normativa dokument som framställs i EEC­direktiv nr. 89/336.
Ilmoitamme yksinomaisella vastuullamme, että tuote, jota tämä ilmoitus koskee, noudattaa seuraavia standardeja tai muita ohjeel­lisia asiakirjoja, jotka noudattavat direktiivin 89/336/EEC säädöksiä.
Vi erklærer oss alene ansvarlige for at produktet som denne erklæringen gjelder for, er i overensstemmelse med følgende normer eller andre normgivende dokumenter som følger bestem­melsene i direktiv 89/336/EEC.
-1-

PREFACE

The WV-CM1430 is a colour monitor that ensure high-defini­tion picture quality. All controls except for power are cov­ered with a push door to give a sleek appearance on the front. The main controls of Colour, Brightness, and Contrast, are provided with sub controls to permit adjust­ment of preset levels. The ruggedly built metal cabinet is rack-mountable using optional bracket WV-Q104. Standard BNC-type input and output connectors enables WV-CM1430 to be used with other CCTV monitors or Panasonic video tape recorder.

FEATURES

• 37 cm (14") diagonal CRT size (Approx. 13" diagonal actual visual size)
• Looping through BNC connectors for video input and output with 75auto termination
• Looping through RCA pin jack for audio input and out­put.
• Max. of 1.0W speaker output
• Selectable of A or B channel for input and output sig­nals.
• Rack mountable using optional Rack Angle Bracket.

PRECAUTIONS

• Do not block the ventilation slots.
• Do place the video monitor at least 5cm (2”) apart from the wall.
• Do not expose the monitor to water or moisture.
• Do not operate the monitor if it becomes wet.
• Do take immediate action if ever the monitor becomes wet. Turn the power off and refer servicing to qualified service personnel. Moisture can damage the monitor and also create the danger of electric shock.
• Do not drop metallic parts in the slots. This action could permanently damage the monitor. Turn the power off immediately and refer servicing to qualified service personnel.
• Do not attempt to disassemble the monitor. In order to prevent electric shock, do not remove screws or cover. There are no user-serviceable parts inside. Refer ser­vicing to qualified service personnel.
• Do not operate the monitor beyond its temperature, humidity or power source ratings. Use the monitor under conditions where temperatures are within 10°C - +50°C (14°F - 122°F), and humidity is below 90%. The input power source is 220 - 240V AC 50Hz.

CONTENTS

PREFACE .............................................................................................................................................................................................. 1
FEATURES ............................................................................................................................................................................................ 1
PRECAUTIONS ..................................................................................................................................................................................... 1
MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS .............................................................................................................. 2
INSTALLATION ..................................................................................................................................................................................... 4
CABLE INFORMATION ........................................................................................................................................................................ 4
SYSTEM CONNECTIONS ..................................................................................................................................................................... 5
APPEARANCE ...................................................................................................................................................................................... 6
SPECIFICATIONS ................................................................................................................................................................................. 6
OPTIONAL ACCESSORY ..................................................................................................................................................................... 6
The model numbers listed in this Operating Instructions have no suffixed attached to it.
-2-
Video Monitor WV-CM
1430
POWER
ON
OFF
AUDIOPICTURECONTRASTBRIGHTCOLOUR
A B
V-HOLD
INPUT
SELECT
PUSH
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT

MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS

qw
er tyuio
!0
!1 !2
@0 @1 @2 @3
!3
!4 !5 !6 !7
!8 !9
-3-
1. Power Switch (POWER)
This is a push-push type switch which turns the power of the monitor on and off. Press once and the switch remains down (;) for turn- ing on the power of monitor. Press again, the switch comes up (l) for turning off the power of the monitor.
2. Power Indicator
This indicator lights up when the monitor is turned on.
3. Input Selection Switch (INPUT SELECT A/B)
This is a push-push type switch which selects the sig­nal input to A or B. Press once and the switch remains down (;) for selecting the INPUT B signal. Press again, the switch comes up (l) for selecting the INPUT A signal.
4. Vertical Hold Control (V-HOLD)
This control is used to adjust the picture in vertically.
12. Audio Volume (AUDIO)
Turn this volume clockwise to increase the audio level and turn this volume counterclockwise to decrease the audio level.
13. Focus Control (FOCUS)
This control is preset at the factory.
14. Screen Control
This control is preset at the factory. Do not adjust this control. When the adjustment of this control is required, refer to the qualified service personal.
15. Video Input Connector (INPUT B - VIDEO IN)
This input accepts a composite PAL video signal with 75auto termination.
16. Video Output Connector (INPUT B - VIDEO OUT)
The video input signal connected to the Video Input Connector (15) is looped through to this connector. This connector becomes unterminated by connecting a coaxial cable to it.
17. Audio Input Connector (INPUT B - AUDIO IN)
8dB/Hi-Z audio signal can be supplied to this input connector.
18. Audio Output Connector (INPUT B - AUDIO OUT)
The audio input signal connected to the Audio Input Connector (17) is looped through to this connector.
19. Video Input Connector (INPUT A - VIDEO IN)
This input accepts a composite PAL video signal with 75auto termination.
20. Video Output Connector (INPUT A - VIDEO OUT)
The video input signal connected to the Video Input Connector (19) is looped through to this connector. This connector becomes unterminated by connecting a coaxial cable to it.
21. Audio Input Connector (INPUT A - AUDIO IN)
8dB/Hi-Z audio signal can be supplied to this input connector.
22. Audio Output Connector (INPUT A - AUDIO OUT)
The audio input signal connected to the Audio Input Connector (21) is looped through to this connector.
23. Power Cord
5. Colour Control (COLOUR)
Turn this control clockwise to increase the picture's colour and turn this control counterclockwise to decrease the picture's colour.
6. Colour Subcontrol
This control is preset at the factory.
7. Bright Control (BRIGHT)
Turn this control clockwise to increase the picture's brightness and turn this control counterclockwise to decrease the picture's brightness.
8. Bright Subcontrol
This control is preset at the factory.
9. Contrast Control (CONTRAST)
Turn this control clockwise to increase the picture's contrast and turn this control counterclockwise to decrease the picture's contrast.
10. Contrast Subcontrol
This control is preset at the factory.
11. Picture Adjustment (PICTURE)
Turn this control clockwise for sharp picture and turn this control counterclockwise for soft picture.
-4-

INSTALLATION

The Rack Angle Bracket WV-Q104 is provided for mounting the Colour Video Monitor WV-CM1430 on the standard 19" EIA rack.
(1) Remove four screws on both side of WV-CM1430.
These screws are no use after this.
(2) Fix the Rack Angle Bracket by using the supplied four
screws (M4 x 12).
(3) Mount the WV-CM1430 onto the rack by using the
eight screws (local procurement).
• Do not block the ventilation opening or slots on the cover to prevent the monitor from rising tempera­ture. Always keep the temperature in the rack within 50°C (122°F).
• Secure the rear of the monitor to the rack by using the additional mounting angles (procured locally) when the vibration is added to the rack.
Cautions
M4 x 12 (4 pcs.)

CABLE INFORMATION

Power Cable
1. Keep the Power Switch (1) in the OFF position during installation.
2. Connect the Power Cord to a grounded electrical out­let.
Video Cable
1. Use 75-ohm coaxial cable. [RG-59/U (3C-2V), RG-6/U (5C-2V), RG-11/U (7C-2V), RG-15/U (10C-2V)]
2. Up to 10 monitors can be hooked up in this configura­tion before signal loss occurs. Total cable length should not exceed 150m (500 feet).
3. Wiring Precautions:
• Do not bend coaxial cable into a curve whose radius is smaller than 10 times of its diameter:
• Never crush or pinch the cable.
All these will change the impedance of the cable and cause poor picture quality.
Type of RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/U coaxial cable (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
Recommended (m) 250 500 600 800 maximum cable length (ft) 825 1,650 1,980 2,640
-5-

SYSTEM CONNECTIONS

1. Single monitor Connection

• Connect the Video Output terminal of the camera or VTR to the Video Input Connector (15) or (19) of the monitor with 75-ohm coaxial cable.

2. Multiple Monitor Connection

• Connect the Video Output terminal of the camera or VTR to the Video Input Connector (15) or (19) of the video monitor with 75-ohm coaxial cable.
• Connect the Video Output Connector (16) or (20) on the first monitor to the Video Input Connector (15) or (19) on the second monitor with 75-ohm coaxial cable, and continue until all monitors are connected. Note: Properly check the connections in the input and
output, because the monitor will not be properly terminated if the connections are wrong.

3. Audio circuit signal

• Connect the Video Out Terminal of VTR or camera to the Video Input Connector (15) or (19) of this monitor with 75-ohm coaxial cable.
• Connect the Audio Out Terminal of VTR to the Audio Input Connector (17) or (21) of this monitor and con­nect the Audio Input Terminal of the audio amplifier to the Audio Output Connector (18) or (22) of this monitor with a audio cable.
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
VIDEO OUT
Camera
Coax. Cable
Coax. Cable
VIDEO OUT
Coax. Cable
Coax. Cable
VIDEO OUT
VTR/Video Disc Player
Camera
Speaker
Amp
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Camera
-6-

APPEARANCE

Unit: mm

SPECIFICATIONS

Power Source: WV-CM1430/A, WV-CM1430/B, WV-CM1430/G: 220 - 240V AC 50Hz Power Consumption: Approx. 57 watts Video Input/Output: 1.0 Vp-p composite/75Auto Termination Sweep Linearity: Less than 5% Sweep Geometry: Less than 2% Scanning Size: Approx. 8% (Overscanning) CRT Size: 368.2 mm (14”) diagonal Actual Visual Size: 335.4 mm (13”) diagonal Audio Input/Output: 8dB/Hi-Z Ambient Operating Temperature: 10°C - +50°C (14°F - 122°F) Ambient Operating Humidity: Less than 90% Dimensions: 370 (W) x 354 (H) x 371 (D) mm Weight: 12.0kg
Weight and dimensions shown are approximate. Specifications are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORY

Rack Angle Bracket .............................................. WV-Q104
Video Monitor WV-CM
1430
POWER
ON
OFF
PUSH
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
371370
354
-7-

INHALT

VORWORT ............................................................................................................................................................................................ 8
MERKMALE .......................................................................................................................................................................................... 8
VORSICHTSMAßNAHMEN ................................................................................................................................................................... 8
WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ........................................................................................................ 9
EINBAU .............................................................................................................................................................................................. 11
KABEL-INFORMATIONEN .................................................................................................................................................................. 11
SYSTEMANSCHLÜSSE ...................................................................................................................................................................... 12
MAßZEICHNUNG ............................................................................................................................................................................... 13
TECHNFISCHE DATEN ...................................................................................................................................................................... 13
SONDERZUBEHÖR ............................................................................................................................................................................ 13

DEUTSCHE AUSGABE

(GERMAN VERSION)
Das Blitzzeichen mit Pfeil im gleichsei­tigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein von nichtisolierter "ge­fährlicher Spannung" innerhalb des Ge­häuses hinweisen, die so groß sein kann, daß sie Gefahr eines elektrischen Schlags darstellt.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisun­gen in den Unterlagen hinweisen, die dem Gerät beiliegen.
Die Fabriknummer dieses Gerätes ist auf dessen Boden­abdeckung angegeben. Sie sollten die Fabriknummer dieses Gerätes in den dafür vorgesehenen Raum eintragen und diese Anleitung als Kaufsunterlage aufbewahren, um im Falle eines Diebstahls die ldentifizierung zu erleichtern.
Modellnummer Fabriknummer
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERHÜTEN, DIESES GERÄT WEDER REGEN
NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
WARNUNG: WEDER DECKEL NOCH RÜCKPLATTE ABNEHMEN, UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN. DAS GERÄT ENTHÄLT KEINE BAUTEILE, DIE VOM KUNDEN GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Modellnummern weisen keinen Anhang auf.
DEUTSCH
HINWEIS:
Die in diesem Gerät entstehende Röntgenstrahlung ist ausreichend abgeschirmt. Beschieunigungsspannung mas. 25,5 kV.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. Gemäß den Bestimmungen der Richtlinite 89/336/EEC.
-8-

VORWORT

Bei dem Modell WV-CM1430 handelt es sich um einen Farbmonitor mit hoher Auflösung und ausgezeichneter Bildqualität. Alle Regler, ausgenommen Netzschalter, sind mit einer Klappe abgedeckt, wodurch die Frontseite schlank erscheint. Die Hauptregler für Farbsättigung, Helligkeit und kontrast sind mit Hilfs­regler versehen, die eine Einstellung der voreingestellten Pegel gestatten. Das robuste Metallgehäuse kann unter Verwendung der als Sonderzubehör erhältlichen Halterung WV-Q104 in ein Rack eingebaut werden. Standard BNC­Ein- und -Ausgangsbuchsen gestatten die Verwendung des Modells WV-CM1430 in Verbindung mit anderen CCTV-Nonitoren oder Panasonic Videorecordern.

MERKMALE

• Bildschirmdiagonale 368,2 mm. (Ungefähre Bilddiagonale 335,4 mm)
• Durchschleifen durch BNC-Steckverbinder für Video­Eingang und -Ausgang mit automatischem Abschluß von 75 Ohm.
• Durchschleifen durch Cinch-Buchsen für Audio­Eingang und -Ausgang
• Lautsprecher-Ausgangsleistung max. 1,0 W
• A- oder B-Kanal wählbar für Eingangs- und Ausgangs­signale
• Rack-Einbau mit als Sonderzubehör erhältlichem Rack­Einbauwinkel.

VORSICHTSMAßNAHMEN

• Niemals die Belüftungsschlitze abdecken.
• Den Video-Monitor so aufstellen, daßein Abstand von mindestens 50 mm zur Wand eingehalten wird.
• Den Monitor niemals Wasser oder Feuchtigkeit ausset­zen.
• Den Monitor nicht einschalten, wenn dieser naßist.
• Falls der Monitor naßwird, sofort geeingnete Gegenmanahmen treffen. Die Stromversorgung auss­chalten und den Monitor von einem qualifizierten Wartungstechniker überprüfen lassen. Feuchtigkeit kann den Monitor beschädigen und zu elektrischen Schlägen führen.
• Darauf achten, daßkeine Metallteile durch die Belüftungsschlitze in das Innere des Gerätes kommen, da sonst der Monitor permanent beschädigt werden kann. Sofort die Strombersorgung ausschalten und den Monitor von einem qualifizierten Wartungstechniker überprüfen lassen.
• Niemals den Monitor zu zerlegen versuchen. Schrauben und Deckel dürfen nicht abgenommen wer­den, um elektrischen Schlägen vorzubeugen. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile. Wartungsarbeiten nur von einem qualifizierten Wartungstechniker ausführen lassen.
• Bei der Verwendung des Monitors immer die zulässige Temperatur, Feuchtigkeit und Stromquelle einhalten. Den Monitor nur im Temperaturbereich 10°C bis +50°C und bei einer Luftfeuchtigkeit von weniger als 90% verwenden. Die Stromversorgung muß 220 bis 240 V Wechsel­strom, 50 Hz, betragen.
-9-
Video Monitor WV-CM
1430
POWER
ON
OFF
AUDIOPICTURECONTRASTBRIGHTCOLOUR
A B
V-HOLD
INPUT
SELECT
PUSH
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT

WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

qw
er tyuio
!0
!1 !2
@0 @1 @2 @3
!3
!4 !5 !6 !7
!8 !9
-10-
1. Netzschalter (POWER)
Dieser Drucktastenschalter dient für das Ein- und Ausschalten der Stromversorgung des Monitors. Die Taste einrasten (;), um die Stromversorgung einzuschalten. Die Taste durch nochmaliges Drücken wieder aus- ras­ten (l), um die Stromversorgung auszuschalten.
2. Netzstrom-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung des Monitors eingeschaltet ist.
3. Eingangs-Wahlschalter (INPUT SELECT A/B)
Dieser Drucktastenschalter wählt die Eingangssignale A oder B an. Die Taste einrasten (;), um das INPUT B Signal zu wählen. Die Taste durch nochmaliges Drücken wieder ausras­ten (l), um das INPUT A Signal zu wählen.
4. Vertikaler Bildfang (V-HOLD)
Dieser Regler ist zu verwenden, um das vertikal durch­laufende Bild zu stabilisieren.
11. Bildeinstellung (PICTURE)
Diesen Regler für ein scharfes Bild im Uhrzeigersinn bzw. für ein weiches Bild gegen den Uhrzeigersinn drehen.
12. Audio-Lautstärke (AUDIO)
Diesen Regler im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Audio-Lautstärkepegel zu erhöhen bzw. zu vermindern.
13. Fokussierregler (FOCUS)
Dieser Regler wurde im Werk voreingestellt.
14. Bildschirmregler
Dieser Regler wurde im Werk voreingestellt. Diesen Regler nicht selbst einstellen. Falls eine Einstellung dieses Reglers erforderlich ist, die Einstellung von gualifiziertem Kundendienstpersonal ausführen lassen.
15. Video-Eingangsbuchse (INPUT B - VIDEO IN)
An diesen Eingang wird das PAL-Video-Komposit­signal mit automatischem Abschluß von 75 Ohm angelegt.
16. Video-Ausgangsbuchse (INPUT B - VIDEO OUT)
Das an die Video-Eingangsbuchse (15) angesch­lossene Video-Eingangssignal wird an diese Buchse durchgeschleift. Diese Buchse wird nicht abgeschlossen, wenn ein Koaxialkabel angeschlossen wird.
17. Audio-Eingangsbuchse (INPUT B - AUDIO IN)
Ein 8 dB/Hi-Z Audiosignal kann an diese Eingangs­buchse angelegt werden.
18. Audio-Ausgangsbuchse (INPUT B - AUDIO OUT)
Das an die Audio-Eingangsbuchse (17) angesch­lossene Audio-Eingangssignal wird an diese Buchse durchgeschleift.
19. Video-Eingangsbuchse (INPUT A - VIDEO IN)
An diesen Eingang wird das PAL-Video-Komposit­signal mit automatischem Abschluß von 75 Ohm angelegt.
20. Video-Ausgangsbuchse (INPUT A - VIDEO OUT)
Das an die Video-Eingangsbuchse (19) angesch­lossene Video-Eingangssignal wird an diese Buchse durchgeschleift. Diese Buchse wird nicht abgeschlossen, wenn ein Koaxialkabel angeschlossen wird.
21. Audio-Eingangsbuchse (INPUT A - AUDIO IN)
Ein 8 dB/Hi-Z Audiosignal kann an diese Eingangs­buchse angelegt werden.
22. Audio-Ausgangsbuchse (INPUT A - AUDIO OUT)
Das an die Audio-Eingangsbuchse (21) angesch­lossene Audio-Eingangssignal wird an diese Buchse durchgeschleift.
23. Netzkabel
5. Farbsättigungsregler (COLOUR)
Diesen Regler im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Farbsättigung zu erhöhen bzw. zu ver­mindern.
6. Farbsättigungs-Hilfsregler
Dieser Regler wurde im Werk voreingestellt.
7. Helligkeitsregler (BRIGHT)
Diesen Regler im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Bildhelligkeit zu erhöhen bzw. zu ver­mindern.
8. Helligkeits-Hilfsregler
Dieser Regler wurde im Werk voreingestellt.
9. Kontrastregler (CONTRAST)
Diesen Regler im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Bildkontrast zu erhöhen bzw. zu ver­mindern.
10. Kontrast-Hilfsregler
Dieser Regler wurde im Werk voreingestellt.
-11-

EINBAU

Die Rack-Einbauwinkel WV-Q104 werden für den Einbau des Video-Farbmonitors WV-CM1430 in ein EIA 19-Zoll Standard-Rack mitgeliefert.
(1) Vier Schrauben von beiden Seiten des Monitors WV-
CM1430 abnehmen. Diese Schrauben werden danach nicht mehr benötigt.
(2) Die Rack-Einbauwinkel mit Hilfe der vier mitgelieferten
Schrauben (M4 x 12) am Monitor anbringen.
(3) Den Monitor WV-CM1430 unter Verwendung von acht
Schrauben (örtlich beschafft) in das Rack einbauen.
• Die Belüftungsöffnungen oder -schlitze an der Abdeckung nicht blockieren, um ein Ansteigen der Temperatur im Monitor zu vermeiden. Immer darauf achten, daß die Temperatur im Rack nicht mehr als 50°C beträgt.
• Die Rückseite des Monitors mit zusätzlichen Einbauwinkeln (örtlich beschafft) am Rack sichern, wenn das Rack Vibrationen ausgesetzt ist.
Vorsicht
M4 x 12 (4 Stück)

KABEL-INFORMATIONEN

Netzkabel
1. Den Netzschalter (1) auf die Position OFF einstellen, während die Anschlüsse hergestellt werden.
2. Das Netzkabel an eine geerdete Netzsteckdose anschließ en.
Video-Kabel
1. Nur 75-Ohm-Koaxialkabel [RG-59/U (3C-2V), RG-6/U (5C-2V), RG-11/U (7C-2V), RG-15/U (10C-2V)] ver­wenden.
2. Bis zu 10 Monitore können in dieser Konfiguration angeschlossen werden, bevor es zu Signalverlusten kommt. Die gesamte Kabellänge sollte jedoch 150 m nicht übersteigen.
3. Vorsichtsmaß nahmen bei der Verdrahtung:
• Beim Abbiegen eines Koaxialkabels muß der Biegeradius mindestens dem 10-fachen Durch­messer entsprechen.
• Niemals ein Kabel plattdrücken oder einklemmen.
Durch diese Vorgänge wird die Impedanz des Kabels geändert, was zu einer schlechten Bildqualität führt.
Typ des RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/U Koaxial-Kabels (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
Empfohlene max. (m) 250 500 600 800 Kabellänge
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
-12-

SYSTEMANSCHLÜSSE

1. Anschlußeines Monitors

• Die Video-Ausgangsbuchse der Kamera oder des Videorecorders mit einem 75-Ohm Koaxial-Kabel mit der Video-Eingangsbuchse (15) oder (19) des Monitors verbinden.

2. Anschlußvon mehreren Monitoren

• Die Video-Ausgangsbuchse der Kamera oder des Videorecorders mit einem 75-Ohm Koaxial-Kabel mit der Video-Eingangsbuchse (15) oder (19) des Monitores verbinden.
• Die Video-Ausgangsbuchse (16) oder (20) des ersten Monitors mit einem 75-Ohm Koaxial-Kabel mit der Video-Eingangsbuchse (15) oder (19) des zweiten Monitors verbinden. Diese Anschlüsse sinngemäßein­halten, bis alle Monitore verbunden sind. Hinweis: Die Anschlüsse an den Eingangs- und
Ausgangsbuchsen richtig überprüfen, da der Monitor nicht richtig abgeschlossen wird, wenn die Anschlüsse falsch sind.

3. Audio-Schaltkreisignal

• Die Video-Ausgangsbuchse des Videorecorders oder der Kamera mit einem 75-Ohm Koaxial-Kabel mit der Video-Eingangsbuchse (15) oder (19) dieses Monitors verbinden.
• Die Audio-Ausgangsbuchse des Videorecorders mit einem 75-Ohm Koaxial-Kabel mit der Audio-Eingangs­buchse (17) oder (21) dieses Monitors und die Audio­Eingangsbuchse (18) oder (22) dieses Monitors verbinden.
VIDEO OUT
Kamera
Koaxial­Kabel
VIDEO OUT
VIDEO OUT
Videorecorder/Video-Plattenspieler
Kamera
Lautsprecher
Verstärker
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Kamera
Koaxial­Kabel
Koaxial­Kabel
Koaxial­Kabel
-13-

MAßZEICHNUNG

Einheit: mm

TECHNISCHE DATEN

Stromquelle: WV-CM1430/A, WV-CM1430/B, WV-CM1430/G: 220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz Leistungsaufnahme: Etwa 57 Watt Video-Eingang/Ausgang: 1,0 Vs-s Komposit/automatischer Abschluß von 75 Ohm Kipplinearität: Weniger als 5% Kippgeometrie: Weniger als 2% Überabtastung: Etwa 8% Bildschirmdiagonale: 368,2 mm Tatsächliche Bilddiagonale: 335,4 mm Audio-Eingang/Ausgang: 8 dB/Hi-Z Zulässige Betriebstemperatur: 10°C bis +50°C Zulässige Luftfeuchtigkeit: Weniger als 90% Abmessungen: 370 (B) x 354 (H) x 371 (T) mm Gewicht: 12 kg
Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Werte. Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.

SONDERZUBEHÖR

Rack-Einbauwinkel ................................................ WV-Q104
Video Monitor WV-CM
1430
POWER
ON
OFF
PUSH
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
371370
354
-14-

TABLE DES MATIÈRES

PRÉFACE ............................................................................................................................................................................................ 15
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES ................................................................................................................................................ 15
MESURES DE PRÉCAUTION ............................................................................................................................................................. 15
PRINCIPAUX ORGANES DE RÉGLAGE ET LEURS FONCTIONS ..................................................................................................... 16
INSTALLATION ................................................................................................................................................................................... 18
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX CÂBLES ................................................................................................................................... 18
RACCORDEMENT DE SYSTÈME ....................................................................................................................................................... 19
ASPECT EXTÉRIEUR .......................................................................................................................................................................... 20
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................................................................................................................................. 20
ACCESSOIRE OPTIONNEL ................................................................................................................................................................ 20
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI LE LAISSER DANS UN LIEU HUMIDE
SOUS PEINE DE CRÉER UN AMORÇAGE ÉLECTRIQUE OU UNE ÉLECTROCUTION.

VERSION FRANÇAISE

(FRENCH VERSION)
L'éclair à extrémité fléchée placé dans un triangle équilatéral est destiné à atti­rer l'attention de l'utilisateur sur la pré­sence d'une "tension potentiellement dangereuse" et non isolée se trouvant dans les limites du coffret de l'appareil dont la puissance est suffisante pour constituer un risque important d'élec-tro­cution. Le point d'exclamation placé dans un triangle équilatéral sert à attirer l'atten­tion de l'utilisateur sur des instructions de fonctionnement et d'entretien (de dépannage) à caractère important dans la brochure qui accompagne l'appareil.
Le numéro de série de l'appareil se trouve sur la plaque de fond. Nous vous conseillons de relever le numéro de série de votre appareil dans l'espace réservé ci-dessous et de con­server précieusement votre notice d'instructions en tant que justificatif d'achat aux fins d'identification en cas de vol.
No. de modèle No. de série
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE)NE DOIT JAMAIS ÊTRE DÉMONTÉ. AUCUNE PIÈCE DESTINÉE À L'UTILISATEUR SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL. CONFIER LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS À UN DEPAN­NEUR PROFESSIONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Les numéros de modèle qui sont mentionnés dans les instructions d'utilisation n'ont aucune suffixe indiqué.
Nous déclarons sous notre seule responsabilitè que le produit auquel se référe cette dèclaration est conforme à aux normes ou autres documents normatif conformèment aux dispositions de la Directive 89/336/CEE.
-15-

PRÉFACE

Le modèle WV-CM1430 est un moniteur vidéo couleur à haute rèsolution permettant d’obtenir des images d’excel­lente qualité. Toutes les commandes sont protégées par un volet à l’exception de la touche d’alimentation afin de don­ner à la façade un aspect plus élégant. Les commandes principales de réglage de couleur, luminosité et contraste sont complétées de commandes secondaires qui permet­tent d’effectuer des réglages sur les niveaux préréglés. Le robuste coffret métallique peut s’installer en rack quand il est fait usage du rack standard optionnel WV-Q104. Les connecteurs d’entrée et de sortie de type BNC standard permettent au WV-CM1430 d’être utilisé avec d’autres moniteurs vidéo de circuit fermé de télévision (CCTV) ou avec un magnétoscope d’enregistrement Panasonic.

CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES

• Tube à rayons cathodiaques de 368,2 mm (14 pouces) en diagonal. (Surface de visionnement réelle en diagonal de 335,4 mm (13 pouces) en diagonal)
• Connecteurs BNC de connexion en boucle pour des entrées et sorties vidéo et terminaison automatique en 75 ohms.
• Bouclage réalisé par prise Cinch pour les entrées et sorties son.
• Puissance maximum de 1,0 W pour la sortie haut-par­ler
• On peut commuter du canal A au canal B.
• Possibilité d’installation en rack avec cornière d'instal­lation en bâti optionnel.

MESURES DE PRÉCAUTION

• Ne jamais obturer les fentes d’aération de l’appareil.
• Placer le moniteur vidéo à plus de 5 cm du mur.
• Ne jamais exposer le moniteur vidéo à la pluie ni le soumettre à l’humidité.
• Le moniteur vidéo ne doit pas être mis en fonction s’il est humide.
• Prendre immédiatement les mesures qui s’imposent si le moniteur vidéo a été humidifié. Couper tout d’abord l’alimentation et consulter un per­sonnel qualifié. Non seulement l’humidité risque d’en­dommager le moniteur vidéo, mais ceci peut égale­ment être un risque d’électroction dans les pires cas.
• Ne laisser aucun objet métallique par les fentes d’aération du moniteur vidéo. En effet, ceci risque d’endommager le moniteur vidéo. Couper immédiate­ment l’alimentation et consulater un personnel qualifié.
• Ne jamais essayer de démonter le moniteur vidéo. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments du coffret. Aucun composant destiné à l’utilisateur de l’appareil n’a été placé à l’intérieur.
• Ne pas mettre le moniteur vidéo en service en dehors des limites de température, d’humidité ou de puis­sance de courant d’alimentation. Le moniteur vidéo doit être mis en service dans deslimites de température ambiante se situant entre
10°C et +50°C et un taux d'humidité inférieur à 90%. Le courant d'alimentation secteur doit se trouver dans les limites de 220 et 240V, à 50 Hz.
FRANÇAIS
-16-
Video Monitor WV-CM
1430
POWER
ON
OFF
AUDIOPICTURECONTRASTBRIGHTCOLOUR
A B
V-HOLD
INPUT
SELECT
PUSH
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT

PRINCIPAUX ORGANES DE RÉGLAGE ET LEURS FONCTIONS

qw
er tyuio
!0
!1 !2
@0 @1 @2 @3
!3
!4 !5 !6 !7
!8 !9
-17-
1. Interrupteur d’alimentation (POWER)
Il s’agit d’un interrupteur poussoir qui permet de mettre le moniteur vidéo sous tension et hors tension. Appuyer une seule fois pour que l’interrupteur s’en­clenche (;) et mette le moniteur vidéo sous tension. Appuyer encore une fois pour débrayer l’interrupteur (l) et coupe l’alimentation du moniteur vidéo.
2. Témoin d’alimentation
Lorsque le moniteur vidéo est mis sous tension, ce témoin s'allume.
3. Sélecteur d’entrée (INPUT SELECT A/B)
Il s’agit d’un interrupteur poussoir qui permet de sélectionner l’entrée A ou B. Appuyer une seule fois pour que l’interrupteur s’en­clenche (;) et sélectionne le signal d’entrée B. Appuyer encore une fois pour débrayer l’interrupteur (l) et sélectionner le signal d’entrée A.
4. Commande de réglage de stabilité verticale (V-HOLD)
Cette commande de réglage est utilisée pour effectuer un réglage de stabilité verticale de l'image.
11. Réglage de l’image (PICTURE)
Tourner le potentiomètre dans le sens des aiguilles d’une montre pour rendre les images plus nettes et le tourner dans le sens inverse pour atténuer les images.
12. Réglage volume (AUDIO)
Tourner cette commande de réglage de volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le niveau audio et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le réduire.
13. Réglage de mise au point (FOCUS)
Ce réglage est préréglé en usine.
14. Réglage d’écran
Ce réglage est préréglé en usine. Ne pas modifier le réglage de cette commande. Si toutefois un réglage de cette commande s'avèrait nécessaire, confier ce travail à un dépanneur qualifié.
15. Connecteur d’entrée vidéo (INPUT B - AUDIO IN)
Ce connecteur accepte un signal d'entrée vidéo PAL composite à terminaison automatique de 75 ohms.
16. Connecteur de sortie vidéo (INPUT B - VIDEO OUT)
Le signal d’entrée vidéo qui est relié au connecteur d’entrée vidéo (15) est bouclé par l’intermédiaire de ce connecteur. Ce connecteur n'est plus terminé quand un câble coaxial lui est raccordé.
17. Connecteur d’entrée audio (INPUT B - AUDIO IN)
Un signal audio de 8 dB/Hi-Z peut être envoyé à ce connecteur d’entrée.
18. Connecteur de sortie audio (INPUT B - AUDIO OUT)
Le signal d’entrée audio qui est relié au connecteur d’entrée audio (17) est bouclé par l’intermédiaire de ce connecteur.
19. Connecteur d’entrée vidéo (INPUT A - VIDEO IN)
Ce connecteur accepte un signal d'entrée vidéo PAL composite à terminaison automatique de 75 ohms.
20. Connecteur de sortie vidéo (INPUT A - VIDEO OUT)
Le signal d’entrée vidéo qui est relié au connecteur d’entrée vidéo (19) est bouclé par l’intermédiaire de ce connecteur. Ce connecteur n'est plus terminé quand un câble coaxial lui est raccordé.
21. Connecteur d’entrée audio (INPUT A - AUDIO IN)
Un signal audio de 8 dB/Hi-Z peut être envoyé à ce connecteur d’entrée.
22. Connecteur de sortie audio (INPUT A - AUDIO OUT)
Le signal d’entrée audio qui est relié au connecteur d’entrée audio (21) est bouclé par l’intermédiaire de ce connecteur.
23. Cordon d’alimentation
5. Réglage de couleur (COLOUR)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour accentuer la couleur et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour atténuer la couleur de l'image.
6. Réglage secondaire de couleur
Ce réglage est préréglé en usine.
7. Réglage de luminosité
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour accentuer la luminosité des images et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'atténuer.
8. Réglage secondaire de luminosité (BRIGHT)
Ce réglage est préréglé en usine.
9. Réglage de contraste (CONTRAST)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour accentuer le contraste des images et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'atténuer.
10. Réglage secondaire de contraste
Ce réglage est préréglé en usine.
-18-

INSTALLATION

La cornière d'installation en bâti de 19 pouces aux normes EIA WV-Q104 doit être utilisée pour effectuer l'installation du moniteur vidéo couleur WV-CM1430.
(1) Retirer les quatre vis de fixation des flancs du moniteur
vidéo WV-CM1430. Ces vis de fixation ne sont pas réutilisées ultérieurement.
(2) Installer les cornières d'installation en bâti en utilisant
les quatre vis de fixation qui sont fournies (M4 x 12).
(3) Installer le moniteur vidéo WV-CM1430 dans le bâti en
utilisant les huit vis de fixation (à se procurer locale­ment).
• Ne pas obturer les ouvertures ni les fentes d'aération du couvercle car ceci aurait pour effet de provoquer un accroisseement de la température interune. La température intérieure du bâti doit être maintenue à moins de 50°C.
• Immobiliser l'arrière du moniteur vidéo en installant des cornières supplémentaires (à se procurer localement) si le bâti subit des vibrations.
Attention
M4 x 12 (4 él)

RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX CÂBLES

Cordon d’alimentation
1. Conserver l’interrupteur d’alimentation (1) en position OFF pendant la durée de l’installation.
2. Raccorder le cordon d’alimentation à une prise de sortie secteur reliée à la terre.
Câble vidéo
1. Se servir d’un câble coaxial de 75 ohms [RG-59/U (3C-2V), RG-6/U (5C-2V), RG-11/U (7C-2V), RG-15/U (10C-2V)]
2. Un nombre maximum de 10 moniteurs vidéo peut être utilisé avec cette configuration avant qu’une perte de signal se produise. La longueur totale du câble ne doit pas dépasser 150 m.
3. Mesures de précaution à prendre avec les câbles:
• Ne jamais former de courbure avec les câbles ni former de boucle dont le rayon est inférieur à 10 fois son diamètre.
• Ne jamais écraser ni pincer le câble.
Toutes ces conditions font varier l’impédance du câble et affecte la qualité des images.
Type de RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/U câble coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
Longueur (m) 250 500 600 800 maximum recommandée (ft) 825 1 650 1 980 2 640
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
-19-

RACCORDEMENT DE SYSTÈME

1. Branchement d’un seul moniteur vidéo

• Raccorder la prise de sortie vidéo de la caméra vidéo ou du magnétoscope au connecteur d’entrée vidéo (15) ou (19) du moniteur vidéo avec un câble coaxial de 75 ohms.

2. Branchement de plusieurs moniteurs vidéo

• Raccorder la prise de sortie vidéo de la caméra vidéo ou du magnétoscope au connecteur d’entrée vidéo (15) ou (19) du moniteur vidéo avec un câble coaxial de 75 ohms.
• Raccorder le connecteur de sortie vidéo (16) ou (20) du premier moniteur vidéo au connecteur d’entrée vidéo (15) ou (19) du deuxième moniteur vidéo avec un câble coaxial de 75 ohms et continuer ainsi jusqu’à ce que tous les moniteurs vidéo soient raccordés.

3. Signal de circuit audio

• Raccorder la prise de sortie vidéo du magnétoscope ou de la caméra vidéo au connecteur d’entrée vidéo (15) ou (19) du moniteur vidéo avec un câble coaxial de 75 ohms.
• Raccorder la prise de sortie audio du magnétoscope au connecteur d’entrée audio (17) ou (21) du moniteur vidéo avec un câble cinch et relier la prise d’entrée audio de l’amplificateur audio au connecteur de sortie audio (18) ou (22) du moniteur vidéo avec un câble cinch.
VIDEO OUT
Caméra
Câble coaxial
VIDEO OUT
VIDEO OUT
Magnétoscope/lecteur de vidéodisque
Caméra
Haut-parleur
Amplificateur
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Caméra
Câble coaxial
Câble coaxial
Câble coaxial
Remarque: Vérifier minutieusement les raccordements
des entrées et des sorties parce que la terminai­son ne sera pas réalisée correctement si les branchements sont mal faits.
-20-

ASPECT EXTÉRIEUR

Unité: mm

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Source d’alimentation: WV-CM1430/A, WV-CM1430/B, WV-CM1430/G: 220 - 240 V CA, 50 Hz Puissance consommée: Environ 57 watts Entrée/sortie vidéo: Signal composite de 1,0 Vcc/terminaison automatique en 75 ohms Linéarité de balayage: Moins de 5 % Géométrie de balayage: Moins de 2 % Balayage: Surbalayage (Environ 8 %) Taille du tube à rayons cathodiques: 368,2 mm (14 pouces) en diagonal Taille de la surface de visionnement réelle: 335,4 mm (13 pouces) en diagonal Entrée/sortie audio: 8 dB/Hi-Z Température de fonctionnement: 10°C à +50°C Humidité ambiante: Moins de 90 % Dimensions: 370 (L) x 354 (H) x 371 (P) mm Poids: 12 kg
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Sous réserve de modification des renseignements techniques à des fins d’amélioration sans préavis.

ACCESSOIRE OPTIONNEL

Cornière de fixation en bâti ................................... WV-Q104
Video Monitor WV-CM
1430
POWER
ON
OFF
PUSH
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
371370
354
-21-
ATENCION: PARA EVITAR INCENDIOS O EL PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
EI símbolo del relámpago con cabeza de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene la función de llamar la atención del usuario a la presencia de "tensión peli­grosa" no aislada dentro de la caja del producto que puede ser de intensidad suficiente para constituir un riesgo de sacudidas eléctricas a las personas.
EI símbolo del punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la función de llamar la atención del usuario a la presencia de importantes instruc­ciones de mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña el equipo.
EI número de serie de este producto está estampado en la tapa inferior del aparato. Asegúrese de apuntar el número de serie de este aparato en el blanco señalado y de guardar este manual de instruc­ciones como un registro permanente de su compra para ayudar la identificación en el caso de robo.
N° de modelo N° de serie

VERSION ESPAÑOLA

(SPANISH VERSION)
Los números de modelo enumerados en este manual de instrucciones no tienen sufijos adicionados.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELEC­TRICAS, NO QUITE LA TAPA SUPERIOR (OTRASERA). NO HAY NINGUNA PIEZA SUSCEPTI­BLE A MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE LOS SERVICIOS TECNICOS A PERSO­NAL CUALIFICADO.
ESPAÑOL

INDICE

PREFACIO .......................................................................................................................................................................................... 22
CARACTERISTICAS ........................................................................................................................................................................... 22
PRECAUCIONES ................................................................................................................................................................................ 22
CONTROLES PRINCIPALES DE OPERACION Y SUS FUNCIONES .................................................................................................. 23
INSTALACION .................................................................................................................................................................................... 25
INFORMACION DE CABLES .............................................................................................................................................................. 25
CONEXIONES DEL SISTEMA ............................................................................................................................................................. 26
ASPECTO EXTERIOR ......................................................................................................................................................................... 27
ESPECIFICACIONES .......................................................................................................................................................................... 27
ACCESORIOS OPCIONALES ............................................................................................................................................................. 27
Nosotros declaramos bajo nuestra ùnica responsabilidad que el producto a que hace referencia esta declaraciòn està conforme con las normas u otros documentos nor­mativos siguiendo las estipulaciones de la directiva CEE/89/336.
-22-

PREFACIO

El WV-CM1430 es un monitor en colour de alta definición que asegura una calida de imagen de muy buena defini­ción. Todos los controles, excepto el de la alimentación, están cubierta con una puerta tipo presión para propor­cionar un aspecto exterior elegante en la parte frontal. Los controles principales del colour, brillo, y contraste están provistos de controles secundarios para permitir el ajuste de los niveles preajustados. El exterior metálico de gran resistencia puede montarse en un bastidor usando la ménsula opcional WV-Q104. Los conectores de entrada y salida tipo BNC estándar permiten utilizar el WV-CM1430 con otros monitores CCTV o una videograbadora Panasonic.

CARACTERISTICAS

• Tamaño del tubo de rayos catódicos de 37 cm (14") en diagonal. (Aprox. 13” de tamaño de visión real en diagonal)
• Bucle mediante conectores BNC para entrada y salida de vídeo con terminación automática de 75
• Bucle mediante clavija RCA para entrada y salida de audio
• Máx. 1,0W para salida de altavoz
• Canal A o B seleccionable para señales de entrada y salida
• Pueden montarse en un bastidor usando la ménsula angular para bastidor opcional

PRECAUCIONES

• No bloquee las ranuras de ventilación.
• Coloque el monitor de vídeo por lo menos a 5 cm de la pared.
• No exponga el motor al agua ni a la humedad.
• No ponga en funcionamiento el motor si se ha mojado.
• Tome una acción inmediatamente con el monitor en caso de mojarse. Desconecte la alimentación y llévelo a un centro de servicio técnico cualificado. La humedad puede dañar el monitor y crear el peligro de descargas eléctricas.
• No deje caer objetos metálicos por las ranuras, porque podría dejar dañado permanentemente el monitor. Desconecte inmediatamente la alimentación y llévelo a un centro de servicio técnico cualificado.
• No intente desmontar el monitor. Con el fin de evitar descargas eléctricas, no extraiga los tornillos i la cubierta. No hay partes en el interior que pueda reparar el usuario. Llévelo a un centro de servicio técnico cualificado.
• No opere el monitor fuera de sus límites de temperatu­ra, humedad y de alimentación. Opere el monitor bajo condiciones en las que las tem­peraturas estén dentro de 10°C a +50°C y la humedad sea de menos del 90%. La alimentación de entrada es de 220-240V CA, 50 Hz.
-23-
Video Monitor WV-CM
1430
POWER
ON
OFF
AUDIOPICTURECONTRASTBRIGHTCOLOUR
A B
V-HOLD
INPUT
SELECT
PUSH
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT

CONTROLES PRINCIPALES DE OPERACION Y SUS FUNCIONES

qw
er tyuio
!0
!1 !2
@0 @1 @2 @3
!3
!4 !5 !6 !7
!8 !9
-24-
1. Interruptor de la alimentación (POWER)
Es un interruptor del tipo presión que conecta y desconecta la alimentación del monitor. Presiónelo una vez de modo que quede presionado (;) para conectar la alimentación del monitor. Presiónelo de nuevo, de modo que quede salido (l) para desconectar la alimentación del monitor.
2. Indicador de la alimentación
Este indicador se enciende cuando se conecta la ali­mentación del monitor.
3. Selector de entrada (INPUT SELECT A/B)
Es un selector tipo presión que selecciona la entrada de señal a A o B. Presiónelo una vez y quedará presionado (;) para seleccionar la señal de INPUT B. Presiónelo de nuevo, de modo que quede salido (l) para seleccionar la señal de INPUT A.
4. Control de retención vertical (V-HOLD)
Este control se usa para ajustar verticalmente la ima­gen.
11. Ajuste de la imagen (PICTURE)
Gire este control hacia la derecha para aumentar la nitidez de la imagen, y gírelo hacia la izquierda para reducir la nitidez de la imagen.
12. Volumen del sonido (AUDIO)
Gire este control hacia la derecha para aumentar el nivel de sonido, y gírelo hacia la izquierda para reducir el nivel de sonido.
13. Control del enfoque (FOCUS)
Este control está preajustado en fábrica.
14. Este control está preajustado en fábrica.
No lo ajuste. Cuando se requiere el ajuste de este con­trol, consulte a personal de servicio técnico cualifica­do.
15. Conector de entrada de vídeo (INPUT B - VIDEO IN)
Esta entrada acepta una señal de vídeo PAL com­puesta con terminación automática de 75Í.
16. Conector de salida de vídeo (INPUT B - VIDEO OUT)
La señal de vídeo conectada al conector de entrada de vídeo (15) se pone en bucle mediante este conec­tor. Este conector pasa a quedar sin terminar conectán­dole un cable coaxial.
17. Conector de entrada de audio (INPUT B - AUDIO IN)
Puede suministrarse a este conector de entrada una señal de audio de 8 dB/Hi-Z.
18. Conector de salida de audio (INPUT B - AUDIO OUT)
La señal de audio conectada al conector de entrada de audio (17) se pone en bucle mediante este conec­tor.
19. Conector de entrada de vídeo (INPUT A - VIDEO IN)
Esta entrada acepta una señal de vídeo PAL com­puesta con terminación automática de 75Í.
20. Conector de salida de vídeo (INPUT A - VIDEO OUT)
La señal de vídeo conectada al conector de entrada de vídeo (19) se pone en bucle mediante este conec­tor. Este conector pasa a quedar sin terminar conectán­dole un cable coaxial.
21. Conector de entrada de audio (INPUT A - AUDIO IN)
Puede suministrarse a este conector de entrada una señal de audio de 8 dB/Hi-Z.
22. Conector de salida de audio (INPUT A - AUDIO OUT)
La señal de audio conectada al conector de entrada de audio (21) se pone en bucle mediante este conec­tor.
23. Cable de la alimentación
5. Control del colour (COLOUR)
Gire este control hacia la derecha para aumentar el colour de la imagen, y gírelo hacia la izquierda para reducir el colour de la imagen.
6. Control secundario del colour
Este control está preajustado en fábrica.
7. Control del brillo (BRIGHT)
Gire este control hacia la derecha para aumentar el brillo de la imagen, y gírelo hacia la izquierda para reducir el brillo de la imagen.
8. Control secundario del brillo
Este control está preajustado en fábrica.
9. Control del contraste (CONTRAST)
Gire este control hacia la derecha para aumentar el contraste de la imagen, y gírelo hacia la izquierda para reducir el contraste de la imagen.
10. Control secundario del contraste
Este control está preajustado en fábrica.
-25-

INSTALACION

La ménsula angular para bastidor WV-Q104 se suministra para montar el monitor de vídeo en colour WV-CM1430 al bastidor EIA de 19” estándar.
(1) Extraiga los cuatro tornillos de ambos lados del WV-
CM1430. Estos tornillos no se usan después.
(2) Fije la ménsula angular para bastidor usando los cua-
tro tornillos suministrados (M4 x 12).
(3) Monte el WV-CM1430 en el bastidor usando los ocho
tornillos (de venta local).
• No bloquee las aberturas ni ranuras de ventilación de la cubierta para evitar que aumente la temper­atura del monitor. Mantenga siempre la temperatu­ra del bastidor dentro de 50°C.
• Fije la parte posterior del monitor al bastidor usan­do los ángulos de montaje adicionales (de venta local) cuando se producen vibraciones en el basti­dor.
Precauciones
M4 x 12 (4 pcs.)

INFORMACION DE CABLES

Cable de la alimentación
1. Mantenga el interruptor de la alimentación (1) en la posición OFF durante la instalación.
2. Conecte el cable de alimentación a una toma de corri­ente con toma de tierra.
Cable de vídeo
1. Emplee cable coaxial de 75 ohmios [RG-59/U (3C-2V), RG-6/U (5C-2V), RG-11/U (7C-2V), RG-15/U (10C-2V)].
2. Pueden conectarse hasta 10 monitores en esta config­uración antes de ocurrir la pérdida de la señal. La lon­gitud total del cable no debe exceder de 150 m.
3. Precauciones para las conexiones:
• No doble el cable coaxial en una curva cuyo radio sea menos de 10 veces su diámetro.
• No prense ni pellizque el cable. Todo esto cambiaría la impedancia del cable y causaría mala calidad de imagen.
Tipo de RG-59/U RG-6U RG-11/U RG-15/U cable coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V)
Longitud máxima (m) 250 500 600 800 del cable recomendada (ft) 825 1 650 1 980 2 640
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
• Conecte el terminal de salida de vídeo de la cámera o vídeo al conector de entrada de vídeo (15) o (19) del monitor usando cable coaxial de 75 ohmios.
• Conecte el terminal de salida de audio del vídeo al conector de entrada de audio (17) o (21) de este moni­tor y conecte el terminal de entrada de audio del amplificador de audio al conector de salida de audio (18) o (22) de este monitor usando cable de audio.
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
-26-

CONEXIONES DEL SISTEMA

1. Conexión de un solo monitor

• Conecte el terminal de salida de vídeo de la cámara o vídeo al conector de entrada de vídeo (15) o (19) del monitor usando cable coaxial de 75 ohmios.

2. Conexión de varios monitores

• Conecte el terminal de salida de vídeo de la cámara o vídeo al conector de entrada de vídeo (15) o (19) del monitor usando cable coaxial de 75 ohmios.
• Conecte el conector de salida de vídeo (16) o (20) del primer monitor del conector de entrada de vídeo (15) o (19) del segundo monitor usando cable coaxial de 75 ohmios, y continúe hasta que se hayan conectado todos los monitores. Nota: Compruebe si las conexiones de entada y de
salida son correctas, porque el monitor no estará correctamente terminado si las conexiones son erróneas.

3. Señal del circuito de audio

VIDEO OUT
Cámara
Cable coaxial
Cable coaxial
VIDEO OUT
Cable coaxial
Cable coaxial
VIDEO OUT
Vídeo/reproductor de videodiscos
Cámara
Altavoz
Amplificador
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Cámara
-27-

ASPECTO EXTERIOR

Unidad: mm

ESPECIFICACIONES

Alimentación: WV-CM1430/A,, WV-CM1430/B, WV-CM1430/G: 220 - 240V CA, 50 Hz Consumo de energía: Aprox. 57 vatios Entrada/salida de vídeo: 1,0 Vp-p compuesta/terminacción automática de 75 Linealidad de barrido: Menos del 5% Geometría de barrido: Menos del 2% Tamaño de exploración: Aprox. el 8% (sobreexploración) Tamaño del tubo de rayos catódicos: 368,2 mm (14”) en diagonal Tamaño de imagen real: 335,4 mm (13”) en diagonal Entrada/salida de audio: 8 dB/Hi-Z Temperatura ambiental de operación: 10°C - +50°C Humedad ambiental de operación: Menos del 90% Dimensiones: 370 (An) x 354 (Al) x 371 (Prf) mm Peso: 12,0 kg
El peso y las diensiones mostradas son aproximados. Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

ACCESORIOS OPCIONALES

Ménsula angular para bastidor ............................. WV-Q104
Video Monitor WV-CM
1430
POWER
ON
OFF
PUSH
FOCUS
OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT B
OUT OUT
VIDEOINAUDIO
IN
INPUT A
OUT
371370
354
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan
N0495-1125 YWV8QA4034CN Printed in Japan
N 19 Gedruckt in Japan
Imprimé au Japon Impreso en Japón
Loading...