Panasonic WH-MDC14C9E8, WH-MDC12C9E8, WH-MDC09C3E8, WH-MDC16C9E8 Operating instructions [bg]

Operating Instructions
(Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System
Model No. Mono bloc Unit
WH-MDC09C3E8 WH-MDC12C9E8 WH-MDC14C9E8 WH-MDC16C9E8
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and precisely following the installation instructions given.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Avant de faire fonctionner l’unité, assurez-vous que l’installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé et dans le strict respect des consignes d’installation fournies.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Prima di far funzionare l’unità, assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l’installazione
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een offi ciële dealer en dat dat nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Преди да използвате устройството се уверете, че монтажът е извършен правилно и прецизно от оторизиран дилър, като са спазвани инструкциите за монтаж.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
2 ~ 11
12 ~ 21
22 ~ 31
32 ~ 41
42 ~ 51
52 ~ 61
62 ~ 71
72 ~ 81
82 ~91
F567866
Благодарим Ви, че закупихте
продукт на фирма Panasonic
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
MONO BLOC
УСТРОЙСТВО
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
ИНФОРМАЦИЯ
ЗАБЕЛЕЖКА
Илюстрациите в това ръководство са предназначени само за разяснение и могат да се различават от действителния уред. Възможни са промени без предупреждение за бъдещи подобрения.
РАБОТНА СРЕДА
Температура на изхода за водата (°C)
ОТОПЛЕНИЕ
ОХЛАЖДАНЕ
Околна температура (°C)
ОТОПЛЕНИЕ
ОХЛАЖДАНЕ
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако температурата на
82
82~83
84~88
89
90
91
Макс.
Мин.
Макс.
Мин.
Макс.
Мин.
Макс.
Мин.
външния въздух е извън горепосочения температурен диапазон, топлинната мощност значително ще спадне и mono bloc устройството може да спре за регулиране на защитната система. Уредът ще се рестартира автоматично след кратък период от време, когато външната температура е отново в зададените граници.
55 25 20
5
35
-20 43 16
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
(Mono bloc) Въздух-Вода на Panasonic е система, предназначена
за съчетаване с Модула за зареждане на Panasonic. В случай, че не се използва резервоарен модул на Panasonic заедно с (Mono
bloc) системата на термопомпа въздух-вода на Panasonic, Panasonic не може да гарантира нито добрата работа, нито надеждността на системата.
В настоящото ръководство е описано начина на работа на системата с термопомпа.
За работата на водния резервоар, радиатора, външния
терморегулатор и подподовата система виж ръководствата за експлоатация на съответните производители.
За да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното. Неправилното функциониране поради неспазване на инструкциите може да причини щети или вреди, класифицирани както следва:
Този знак предупреждава
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Инструкциите, които трябва да се спазват, са класифицирани със следните символи:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
MONO BLOC УСТРОЙСТВО
Уредът не е предназначен за използване от хора (вкл. деца) с намалени физически, сетивни или психични проблеми или нямащи съответния опит и познания, докато не бъдат инструктирани или наблюдавани от човек, отговорен за безопасността, за начина на използване на уреда. Наблюдавайте децата, за да се уверите, че не си играят с уреда.
Моля обърнете се към оторизиран дилър или специалист за ремонт, монтаж или повторен монтаж на модула. Неправилните монтаж и употреба ще причинят теч, токов удар или пожар.
Не монтирайте модула в помещения с потенциално експлозивна или запалима атмосфера. В противен случай може да се стигне до пожар.
Не пъхайте пръстите си или други предмети в mono bloc устройството, тъй като въртящите се части могат да предизвикат наранявания.
Не докосвайте mono bloc устройството по време на гръмотевична буря, това може да доведе до токов удар.
Не се опитвайте да поправяте уреда сами. В противен случай съществува опасност от сериозно нараняване или токов удар.
за опасност от смърт или тежки наранявания.
Този знак предупреждава за опасност от наранявания или имуществени щети.
Този символ обозначава съответното действие като ЗАБРАНЕНО.
Тези символи обозначават действия, които са ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ
Не използвайте модифициран кабел, свързван кабел, удължител или неуказан кабел, за да избегнете прегряване и пожар.
Не използвайте един и същ контакт заедно с друг консуматор, за да избегнете прегряване и пожар.
Не използвайте с мокри ръце, за да избегнете токов удар.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, неговия сервизен агент или подобно квалифицирани лица с цел да се избегне опасност.
Този модул е оборудван с прекъсвач на веригата спрямо тока на утечка (RCCB). Силно се препоръчва да проверите работата на RCCB след монтажа и след това периодично - след обслужване или ремонт от оторизирания дилър, за да се уверите, че той е в добро работно състояние. В противен случай това може да предизвика електрически удар или пожар в случай на повреда.
Силно препоръчително е да се монтира устройство за диференциална защита (RCD) на място, за да избегнете токов удар или пожар.
Препоръчително е да носите ръкавици по време на сервизиране или поддръжка за безопасност.
Това оборудване трябва да е заземено, за да се предотврати токов удар или пожар.
Избегнете токов удар, като изключите захранването, когато:
- Преди почистване или обслужване. Този уред е предназначен за многофункционална
употреба. Всички вериги на електрозахранването трябва да са изключени, преди да достигнете до всеки от изводите на модула, за да избегнете токов удар, изгаряне или смъртоносно нараняване.
Спрете да използвате продукта, когато възникне аномалия/повреда и извадете щепсела от контакта или изключете от копчето и автоматичния превключвател. (Има риск от пушек/пожар/токов удар)
• Заземителният автоматичен прекъсвач
Примери за аномалия/ повреда
(RCCB) изключва сам.
При използване на уреда се усеща мирис на
изгоряло, чува се необичаен шум вибрации.
• Гореща вода непрекъснато изтича от уреда.
Веднага се свържете с местния търговец за поддръжка/ремонт.
или звук от
ВНИМАНИЕ
MONO BLOC УСТРОЙСТВО
Не монтирайте модула в близост до оборудване с огън или в баня. В противен случай това може да доведе до токов удар или пожар.
Не пипайте тръбата за изпускане на вода по време на работа.
Не поставяйте нищо върху или под модула. Не сядайте и не стъпвайте върху
модула, тъй като
случайно може да
паднете. Не докосвайте острото алуминиево
ребро. Острите части могат да предизвикат наранявания.
Уверете се, че дренажната тръба е свързана правилно. В противен случай може да се получи теч.
Проверявайте монтажната стойка периодично, за да се уверите, че не е повредена. След дълги периоди на употреба, силата на монтажната стойка може да намалее.
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Не позволявайте дистанционното управление да се намокри. В противен случай съществува опасност от неправилно функциониране.
Не натискайте копчетата на дистанционното управление с твърди, остри предмети. В противен случай това може да доведе до повреда на модула.
Не мийте дистанционното управление с вода, бензин, разредител или абразивни прахове.
Не проверявайте и не ремонтирайте дистанционното управление сами. Моля обърнете се към оторизиран дилър. В противен случай може да се повреди или да започне да функционира неправилно.
Дистанционно
Душ
управление
Електрозахранване
Панел
БЪЛГАРСКИ
Mono Bloc
Устройство
/
Подово
отопление
Резервоар за вода
83
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Някои функции, описани в това ръководство, може да не са приложими за Вашия уред.
За повече информация се консултирайте с най-близкия оторизиран дилър.
За нормален режим на работа не се използват бутони
11
12
26
13 14 15 16 23
HEAT COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
1 2 7
TIMER
OFF/ON
ERROR RESET
,
22
TIMER OUTDOOR
TIMER
1
2 3 4 56
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
SOLAR REMOTE
WATER OUTLET
/
ON
OFF
SETTING
SET
MODE
SELECT
QUIET
ERROR
CANCEL
RESET
FORCE
24
и
CHECK
HEATER
PUMPDW
25
C
C
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
.
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
17 18 19
20
21
3
10
5 9
6 27
Бутон OFF/ON
1
LED индикатор за работа
2
Бутон за избор на режима на работа
3
Бутон за тих режим на работа
4
Копче за активиране на допълнително
5
отопление Бутони за режима за настройване на системата
6
Бутон за настройка на група таймери
7
Бутон за режим на бързо отопление
8
Бутон за режима на изпомпване на системата
9
Бутони за режима за проверка на статуса
10
на системата Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на
11
отопление Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на
12
охлаждане Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на
13
пълнене
14 15 16 17
18 19 20 21
22 23 24 25 26
27
ПОДГОТВЯНЕ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ
Настройване на деня и часа
1. Натиснете
2. Натиснете
3. Натиснете
4. Повторете стъпки 2 и 3, за да настоите часа.
84
CLOCK
.
или , за да настроите деня.
SET
, за да потвърдите.
4
8
Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. тих режим на работа Индикатор за активиране/деактивиране
допълнително отопление Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. бързо отопление Индикатор за действителна работа на
допълнителното отопление (ВКЛ./ИЗКЛ.) Индикатор за действителна работа на бързото
отопление (ВКЛ./ИЗКЛ.) Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на настройване
на системата Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на проверка на
статуса на системата Индикатор за ВКЛ./ИЗКЛ. на режима на изпомпване на системата
Екран за настройка на таймера/часовника
Дисплей свързан с външен термоконтролер
Дисплей за външната околна температура
Дисплей за температурата на входа за водата
Соларен дисплей
Бутон за нулиране на грешката
Забележки:
Текущият ден и час трябва да се настройват, когато:
- Уредът се включва за първи път.
- След като е изминало дълго време след последното включване на уреда.
Настроеният текущ час ще е стандартния час за всички таймери.
НАСТРОЙВАНЕ НА СПЕЦИАЛНИТЕ ФУНКЦИИ
След първоначалната инсталация може ръчно да зададете настройките. Първоначалните настройки остават активни, докато потребителят не ги промени.
Дистанционното управление може да се използва за многократни инсталации. Някои функции може да не са приложими за Вашия уред.
Уверете се, че светодиодът за работа е изключен преди настройката.
Дисплей на деня
ДА / НЕ / Дисплей за температурата
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
Режим на работа
Дисплей за таймера
STATUS
CHECK
HEAT COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
SEARCH
ИЗБОР НА ФУНКЦИИ И ЗАДАВАНЕ НА ПРЕДПОЧИТАН ОТ ВАС ТАЙМЕР
1. Натиснете едновременноНАСТРОЙКАиСТАТУССВЕТИ.
2. Натиснете
3. Натиснете
4. Натиснете
или , за да прегледате функциите.
SELECT
, за да влезете във функцията.
или , за да включите ДА или изключите НЕ функцията или за да настроите предпочитаните от Вас
дата и час.
SET
5. Натиснете
Функция *
, за да потвърдите.
Режим на работа/ Действителна работа
TANK
SOLAR
HEAT
HEAT
TANK
BOOSTER
TIMER OUTDOOR
WATER OUTLET
Функция*
SET
CHECK
и
за 5 секунди, за да влезете в режима за специални настройки. Индикаторът
Индикатор НАСТРОЙКА / СТАТУС
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
Действителна работа
Описание
Външен терморегулатор (ДА / НЕ) За да настроите връзката с външния терморегулатор.
Връзка за зареждане (ДА / НЕ) За да настроите връзката за зареждане. Приоритет на зареждане със слънчева енергия (ДА / НЕ) За избор на загряване със слънчева енергия на водния резервоар.
Приоритет на отоплението (ДА / НЕ) За да изберете режим на термопомпата за нагряване по време на режим „HEAT + TANK” („Нагряване + зареждане”). Настройване на интервала на подгряване За да настроите таймера по време на режим „HEAT + TANK” („Нагряване + зареждане”) (0,5 часа ~ 10 часа).
Настройване на интервала на подгряване преди зареждане За да настроите зареждането по време на режим „HEAT + TANK” („Нагряване + зареждане”) (5 минути ~ 1 час и 35 минути).
Настройване на времето на дисплея за бързо отопление За да ВКЛЮЧИТЕ таймера за отложено включване на допълнителното отопление, ако температурата в резервоара не е достигната (20 минути ~ 1 час и 35 минути).
Стерилизация (ДА / НЕ) За да настроите стерилизацията при необходимост.
Настройване на деня & часа за стерилизация За да настроите часа за стерилизация (веднъж седмично).
Настройване на температурата за стерилизация За да настроите температурата за стерилизация
(40°C ~ 75°C).
Продължителност на стерилизацията Задаване на таймер за температурата на отопление за стерилизация (5 минути ~ 1 час).
ВНИМАНИЕ
Не използвайте системата по време на стерилизация с цел предотвратяване на изгаряне или прегряване при вземане на душ.
БЪЛГАРСКИ
85
ОСНОВНИ ФУНКЦИИ
CANCEL
/
ON
OFF
• Когато модулът е ВКЛЮЧЕН, LED индикаторът за работа свети и действителната външна температура на водата и външната околна температура се виждат на дисплея на дистанционното управление.
ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ИЛИ ИЗКЛЮЧИТЕ УРЕДЪТ
MODE
ЗА ДА ИЗБЕРЕТЕ РЕЖИМ НА РАБОТА
HEAT HEAT +TANK TANK
COOL COOL + TANK
РЕЖИМ НА ОТОПЛЕНИЕ
- За да ВКЛЮЧИТЕ или ИЗКЛЮЧИТЕ панелното/подовото отопление.
- В този режим mono bloc устройството подава мощност за отопление на системата.
РЕЖИМ ОТОПЛЕНИЕ + ЗАРЕЖДАНЕ
- В този режим mono bloc устройството подава мощност за отопление на санитарния резервоар и системата.
- Тази функция не се използва, когато не е монтиран санитарен воден резервоар.
РЕЖИМ НА ЗАРЕЖДАНЕ
- За да ВКЛЮЧИТЕ или ИЗКЛЮЧИТЕ санитарния резервоар.
- В този режим mono bloc устройството подава мощност за отопление на санитарния резервоар.
РЕЖИМ НА ОХЛАЖДАНЕ
- За да ВКЛЮЧИТЕ или ИЗКЛЮЧИТЕ панелния режим.
- В този режим mono bloc устройството подава мощност за охлаждане на системата.
РЕЖИМ ОХЛАЖДАНЕ + ЗАРЕЖДАНЕ
- В този режим моноблоковото
устройство подава мощност за охлаждане на системата.
- Mono bloc устройството управлява бързото нагряване в санитарния резервоар.
QUIET
ЗА ДА СЕ НАСЛАЖДАВАТЕ НА ТИХА СРЕДА
• Този режим на работа намалява шума, издаван от mono bloc устройството. При този режим на работа мощността на отопление/охлаждане може да намалее.
HEATER
ЗА АКТИВИРАНЕ НА РЕЗЕРВНИЯ НАГРЕВАТЕЛ
• Режимът на допълнително отопление гарантира допълнителна мощност на отопление при ниска външна температура и може да се използва само в режим на отопление, когато е активиран с натискане на този бутон.
Допълнителното отопление ще се ИЗКЛЮЧИ автоматично, когато са изпълнени зададените настройки.
За да деактивирате ръчно режима на отопление, натиснете съответния бутон отново.
STATUS
CHECK
РЕЖИМ НА ПРОВЕРКА НА СТАТУСА НА СИСТЕМАТА
SEARCH
1. Натиснете
CHECK
за 5 секунди, за да влезете в режим “STATUS” („СТАТУС”).
2. Натиснете или за да проверите вътрешната температура на водата, температурата на модула, честотата на компресора и историята на грешките.
Натиснете
, за да излезете от режим СТАТУС.
След като веднъж се влезе в режим “STATUS” („СТАТУС”) индикаторът “STATUS” („СТАТУС”) се ВКЛЮЧВА.
Режимът “STATUS” („СТАТУС”) не може да се активира, когато е ВКЛЮЧЕН индикаторът “SETTING” („НАСТРОЙКА”).
86
CANCEL
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
• Препоръчително е да се свържете с най-близкия оторизиран дилър, когато искате да промените температурния диапазон на водата.
• С помощта на дистанционното управление можете да настройвате външния температурен диапазон на водата и външната температура.
РЕЖИМ ЗА НАСТРОЙВАНЕ НА СИСТЕМАТА
SETTING
1. Натиснете
Режим на работа
SET
SELECT
CANCEL
HEAT COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
Параметър *
SET
за 5 секунди, за да влезете в режим SETTING („НАСТРОЙКА”). Индикаторът “SETTING”
Дисплей за температурата
TIMER OUTDOOR
ON
WATER OUTLET
Индикатор НАСТРОЙКА
C
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
(„НАСТРОЙКА”) се ВКЛЮЧВА.
2. Натиснете
3. След маркиране на желания параметър, натиснете
4. Натиснете
5. Натиснете
или , за да изберете параметър.
SELECT
или , за да настроите желаната температура.
SET
отново, за да потвърдите настройката.
, за да го изберете.
Повторете стъпки от 2 до 5, за да настроите други параметри.
Режим на работа
HEAT
HEAT
HEAT
HEAT
Параметър * Описание
Ниска външна зададена температура на въздуха (-15°C ~ 15°C).
Висока външна зададена температура на въздуха (-15°C ~ 15°C).
Настроена външна температура на водата при ниска външна температура (25°C ~ 55°C).
Настроена външна температура на водата при висока външна температура (25°C ~ 55°C).
Температура на водата
Външна температура
HEAT
HEATER
COOL
TANK
OFF
Настроена температура за ИЗКЛЮЧВАНЕ на режима на отопление (5°C ~ 35°C).
Настройване на външната температура за ВКЛЮЧВАНЕ на режима на отопление
ON
(-15°C ~ 20°C).
Зададена температура на водата по време на режима на охлаждане (5°C~20°C)
Настройване на температурата на санитарния резервоар (40°C ~ 75°C).
НАСТРОЙВАНЕ НА ПРОМЯНАТА НА ТЕМПЕРАТУРАТА
1. Натиснете
Повторете стъпки 3 до 5, за да настроите желаната промяна на температурата (-5°C ~ 5°C).
Забележки:
Натиснете
Настроената температура ще бъде запаметена в системата, след като веднъж се потвърди.
Режимът “SETTING” („НАСТРОЙКА”) не може да се активира, когато са ВКЛЮЧЕНИ индикатори “PUMPDW” („PUMPDW”) и “STATUS” („СТАТУС”).
SET
в рамките на 5 секунди.
или изчакайте 30 секунди, за да излезете от режим „SETTING” („НАСТРОЙКА”).
БЪЛГАРСКИ
87
НАСТРОЙВАНЕ НА СЕДМИЧЕН ТАЙМЕР
Дисплей за таймера
Светва при избиране на режима за работа на таймера
TIMER
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
Таймер за ВКЛЮЧВАНЕ За автоматично “ВКЛ.” на уреда
1
2 3 4 5 6
На ден могат да се настроят 6 различни програми (1 ~ 6)
Показва избрания ден Показва следващия ден за работа на таймера
Избор на час (на стъпки от 10 минути)
Таймер за ИЗКЛЮЧВАНЕ За автоматично “ИЗКЛ.” на уреда
Избор на ден
Функция Стъпка
TIMER
Влезте в режима
Натиснете
.
на таймера
Настройте деня & часа
1. Натиснете
2. Натиснете
3. На екрана ще започне да мига “1”, натиснете
4. Натиснете
или , за да изберете желания ден.
SELECT
, за да потвърдите.
OFF/ON
SELECT
на таймера, за да изберете ВКЛ. или ИЗКЛ.
, за да зададете програма 1.
5. Натиснете или , за да изберете желания час. Ако искате да настроите таймера заедно с други операции, натиснете
6. Натиснете
SET
, за да потвърдите програма 1. Избраният ден ще се подчертае с .
След 2 секунди дисплеят ще премине към следващата програма.
7. Повторете стъпки от 4 до 7, за да настроите програми от 2 до 6.
Ако по време на настройване на таймера не натиснете нито един бутон в продължение на 30 секунди или ако натиснете бутона
SET
, зададената в момента настройка се
потвърждава и настройването се прекратява.
Таймер Добавяне/ Модифициране
Отмяна на таймер
Задаване на таймер
Проверка на таймера
Повторете гореописаните стъпки.
Натиснете
Натиснете
1. Натиснете
TIMER
, след което натиснете
TIMER
, след което натиснете
TIMER
.
CANCEL
.
SET
.
2. Натиснете или , докато се покаже съответният ден, след което натиснете
потвърдите избора си.
Отмяна на таймер
3. Натиснете или , за да проверите настроените програми.
1. Натиснете
2. Натиснете или , докато се покаже съответният ден.
3. Натиснете
4. Натиснете или , докато се покаже желаната програма.
5. Натиснете
TIMER
.
SELECT
, за да влезете в настройката на програмата.
CANCEL
, за да отмените програмата.
Забележки:
Можете да настроите таймера за всеки ден от седмицата (от понеделник до неделя) с 6 програми на ден.
При включване на модула от ON TIMER ще се използва зададената преди това температура за контролиране на изходната температура на водата.
Една и съща програма на таймера не може да бъде настроена няколко пъти за един и същи ден.
Можете да изберете няколко дни с една и съща настройка на таймера.
88
Повишава пестенето на енергия, като Ви позволява да настроите до 6 програми за даден ден.
TIMER
OFF/ON
CLOCK
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
MODE
и
QUIET
.
SELECT
, за да
MONO BLOC УСТРОЙСТВО
MONO BLOC УСТРОЙСТВО
В случай на спиране на тока или неизправност в работата на помпата, източете системата (както е показано на фигурата по-долу).
H
Когато водата стои неизползвана в системата, е много вероятно да замръзне, което може да повреди системата.
Не препречвайте отворите за входния и изходния въздух, това може да намали производителността или да доведе до повреда. Моля отстранете пречките, за да се осигури добра вентилация.
През зимата моля почиствайте и отстранявайте снега покрива отворите за входния и изходния въздух.
<H
в близост до mono bloc устройството, така че той да не
ВЪНШЕН ФИЛТЪР
• Почиствайте външния филтър поне веднъж в годината. В противен случай филтърът може да се задръсти, в резултат на което системата да се повреди. Моля обърнете се към оторизиран дилър.
ПРОВЕРКА
• С цел осигуряване на оптимална работа на уреда, извършвайте редовни сезонни проверки на модул, външния филтър и полевата електрическа инсталация. Поддръжката следва да се извършва от оторизиран дилър.
• Почистете входните и изходни вентилационни отвори на mono bloc устройството.
ПРИ ПРОДЪЛЖИТЕЛНО НЕИЗПОЛЗВАНЕ
• Не изключвайте електрозахранването. Изключването на електрозахранването ще спре автоматичния режим на работа на водната помпа и ще предизвика заяждане на водната помпа.
КРИТЕРИИ ЗА ПОВРЕДА
ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАНЕТО, след което се обърнете към оторизирания дилър в следните случаи:
Необичаен звук по време на работа.
Вода/чужди частици са попаднали в дистанционното управление.
Прекъсвачът на ел. верига се изключва често.
Захранващият кабел се загрява необичайно.
БЪЛГАРСКИ
89
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Следните симптоми при работата на уреда не означават неизправност.
СИМПТОМ
Теч по време на работа. ► • Охлаждаща течност вътре в уреда. Работата се забавя с няколко минути след
рестартиране.
► • Закъснението служи за защита на компресора на
уреда.
Mono bloc устройството отделя вода/пара. По тръбите се получава кондензация или изпаряване. Mono bloc устройството отделя пара при работа в
режим на отопление.
► • Причина за това е работата по размразяване, която
се извършва в топлообменника.
Mono bloc устройството не работи. ► • Когато външната температура е извън работния
обхват, системата на термопомпата влиза в защитно управление.
Pаботата на термопомпата тип въздух-вода на (mono bloc) устройството ще спре.
Ако температурата на водата, която влиза в
mono bloc
Допълнителното електрозахранване на нагревателя
ще се включи, за да загрее водата.
Системата се затруднява да затопля. ► • Когато отоплението работи едновременно с
подовото или панелното отопление, е възможно температурата на топлата вода да спадне и да доведе до по-слабо подово или панелно отопление.
външната температура на въздуха е ниска,
Когато това може да затрудни затоплянето.
Дали натрупаният сняг блокира отворите за входящия и изходящия въздух на mono bloc устройството.
Когато настроената температура на изхода за водата
е ниска, това може да затрудни затоплянето.
Системата не може да затопли веднага. ► •
Поради особеностите на системата на термопомпата може да отнеме известно време за затопляне на водата, ако модулът се използва в студено състояние.
Работата започва след възстановяване на захранването.
► • Модулът работи с функция за автоматично
рестартиране.
ПРИЧИНА
устройството, е по-ниска от 20°C.
Проверете следните неща, преди да се обадите на оторизиран сервиз.
СИМПТОМ
Уредът не работи ефикасно в режим на отопление/ охлаждане.
► • Задайте правилно температурата.
• Затворен ли е клапанът на панелния нагревател.
ПРОВЕРКА
• Почистете входните и изходни вентилационни отвори на mono bloc устройството.
Шум по време на работа. ► • Проверете дали уредът не е бил монтиран под
наклон или капакът не е затворен правилно.
Уредът не работи. ► • LED индикаторът за работа не свети или
дистанционното управление е празно.
LED индикаторът за работа мига и на дисплея на дистанционното управление се показва код за грешка.
TIMER
TIMER
1
2 3 4 5 6
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
Бутон за режим на бързо отопление
Изключете модула и покажете кода за грешка на оторизирания дилър.
Таймерът спира, когато се появи код за грешка.
В случай на неизправност в системата на термопомпата въздух-вода на (mono bloc) устройството,
FORCE
90
допълнителният нагревател може да се използва за нагряване на водата. Натиснете допълнителния нагревател.
Натиснете
/
ON
OFF
, за да спрете допълнителното отопление.
По време на режима на допълнително отопление другите функции не работят.
Проверете дали автоматичният прекъсвач е изключен.
► • Изключено ли е захранването или има проблем със
захранването.
FORCE
, за да включите
ИНФОРМАЦИЯ
Информация за потребителите за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии
Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи обозначават електронни уреди, които не трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови отпадъци. 3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти на специално предназначените за тази цел места, спазвайки разпоредбите на националното законодателство и европейските директиви 2002/96/EC и 2006/66/EC. Спазвайки инструкциите за правилното изхвърляне на такива уреди и батерии, вие ще помогнете да запазим ценни ресурси и да предотвратим възможни негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда. Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския обект, откъдето сте закупили продукта, за да получите допълнителна информация При направилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие разпоредбите на националното законодателство.
За бизнес потребители в Европейския Съюз
Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с вашия дилър или доставчик за повече информация.
[Информация за страни извън Европейския Съюз]
Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. Ако желаете да се освободите от тези отпадъчни продукти, моля свържете се с местните органи на властта или вашия доставчик, за да получите информация за тяхното коректно изхвърляне.
за най-близкия събирателен пункт или място за изхвърляне на стари електроуреди и батерии.
БЪЛГАРСКИ
91
Printed in Malaysia
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
F567866
FS0411-2
Loading...