Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and
precisely following the installation instructions given.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Avant de faire fonctionner l’unité, assurez-vous que l’installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé
et dans le strict respect des consignes d’installation fournies.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador
autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für die künftige Verwendung auf.
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler
fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
Prima di far funzionare l’unità, assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore
autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l’installazione
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een offi ciële dealer en dat dat
nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um
fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
Преди да използвате устройството се уверете, че монтажът е извършен правилно и прецизно от оторизиран дилър,
като са спазвани инструкциите за монтаж.
Οι εικόνες σε αυτόν τον οδηγό είναι μόνο
για επεξήγηση και μπορεί να διαφέρουν
από την πραγματική μονάδα. Υπόκεινται
σε αλλαγές δίχως προειδοποίηση για
μελλοντική βελτίωση.
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Θερμοκρασία της εξόδου νερού (°C)
ΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΨΥΞΗ
Μέγ.
Ελάχ.
Μέγ.
Ελάχ.
55
25
20
5
Θερμοκρασία περιβάλλοντος (°C)
ΘΕΡΜΑΝΣΗ
ΨΥΞΗ
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ :
Μέγ.
Ελάχ.
Μέγ.
Ελάχ.
Όταν η εξωτερική
35
-20
43
16
θερμοκρασία βρίσκεται έξω
από το ανωτέρω εύρος της
θερμοκρασίας, η θερμική
απόδοση θα πέσει σημαντικά
και η μονάδα monoblock
μπορεί να σταματήσει για
έλεγχο της προστασίας.
Η μονάδα θα κάνει
επανεκκίνηση αυτόματα μετά
από λίγο όταν η εξωτερική
θερμοκρασία επανέλθει εντός
των ορίων θερμοκρασίας.
79
80
81
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
•Η αντλίαθερμότηταςαέρα/νερού (Mono bloc) της Panasonic είναι ένα
σύστημα που έχει σχεδιαστεί για λειτουργία με τη μονάδα δεξαμενής της
Panasonic. Σεπερίπτωσηπουδενχρησιμοποιείταιμετο Σύστημα αντλίας
θερμότητας αέρα/νερού (Mono bloc) της Panasonic, η Panasonic δεν
μπορεί να εγγυηθεί ούτε την καλή λειτουργία ούτε την αξιοπιστία του
συστήματος.
• Το εγχειρίδιο αυτό περιγράφει τον τρόπο λειτουργίας του συστήματος
αντλίας θερμότητας.
• Για άλλες λειτουργίες όπως εκείνων της δεξαμενής νερού, του καλοριφέρ, του
εξωτερικού θερμοελεγκτή και του υποδαπέδιου συστήματος, παρακαλείστε
να ανατρέξετε στα αντίστοιχα εγχειρίδια λειτουργίας του κατασκευαστή.
Για να προληφθεί προσωπικός τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή
ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να συμμορφωθείτε με τα επόμενα.
Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε
τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα
των οποίων κατηγοριοποιείται σύμφωνα με τα παρακάτω:
Αυτό το σήμα προειδοποιεί
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΉ
Οι οδηγίες που πρέπει να ακολουθηθούν κατηγοριοποιούνται σύμφωνα
με τα παρακάτω σύμβολα:
ΜΟΝΑΔΑ MONOBLOCK
Ησυσκευήαυτήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα
(συμπεριλαμβανομένωντωνπαιδιών) μεμειωμένεςφυσικές, ή
νοητικές ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός αν βρίσκονται
υπό επιτήρηση ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα
παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
Παρακαλείστε να συμβουλευθείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
ή ειδικό για να επισκευάσετε, εγκαταστήσετε και να αφαιρέσετε τη
μονάδα. Ακατάλληλη εγκατάσταση και ο ακατάλληλος χειρισμός θα
προκαλέσουν διαρροή, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε πιθανά εκρηκτική ή εύφλεκτη
ατμόσφαιρα. Εφόσον αυτό δεν γίνει, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι
ατύχημα πυρκαγιάς.
Μην εισάγετε δάχτυλα ή άλλα αντικείμενα μέσα στην
μονάδα monoblock, τα περιστρεφόμενα μέρη μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμό.
Μην αγγίζετε την μονάδα monoblock κατά τη διάρκεια του φωτισμού,
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη μονάδα μόνοι σας. Διαφορετικά,
μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή ηλεκτροπληξία.
για θάνατο ή σοβαρό
τραυματισμό.
Αυτό το σήμα προειδοποιεί
για τραυματισμό ή ζημιά σε
περιουσία.
Αυτό το σύμβολο δηλώνει μια
ενέργεια που ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ.
Αυτά τα σύμβολα δηλώνουν
ενέργειες που είναι
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΉ
ΜΟΝΑΔΑ MONOBLOCK
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑ
Μη χρησιμοποιείτε τροποποιημένα
καλώδια, συνδεδεμένα καλώδια,
επεκτάσεις καλωδίων ή μη
καθορισμένα καλώδια για πρόληψη
υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς.
Μη μοιράζετε την ίδια ισχύ εξόδου με άλλο εξοπλισμό για
πρόληψη υπερθέρμανσης ή πυρκαγιάς.
Μην κάνετε χειρισμούς με βρεγμένα χέρια για να αποφύγετε
ηλεκτροπληξία.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή εξειδικευμένους τεχνικούς για να αποφευχθεί
ενδεχόμενος κίνδυνος.
Η μονάδα αυτή είναι εξοπλισμένη με διακόπτη ασφαλείας
υπολειμματικού ρεύματος (RCCB:= Residue Current Circuit
συντήρηση από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ώστε να
διασφαλιστεί ότι βρίσκεται σε καλή κατάσταση λειτουργίας.
Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά σε περίπτωση δυσλειτουργίας.
Συνιστάται θερμά να εγκατασταθεί με Διάταξη Προστασίας
Ρεύματος Διαρροής (RCD= Residual Current Device)
επιτόπου ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ή πυρκαγιάς.
Συνιστάται να φοράτε γάντια κατά τη διάρκεια του σέρβις
της συντήρησης προς αποφυγή κινδύνων.
Ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να είναι γειωμένος ώστε να
αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Προλάβετε επικείμενη ηλεκτροπληξία διακόπτοντας την
παροχή ρεύματος όταν:
- Πριν τον καθαρισμό ή το σέρβις.
Η συσκευή αυτή είναι πολλαπλών χρήσεων. Όλα τα κυκλώματα
ηλεκτρικής τροφοδοσίας πρέπει να είναι σβηστά πριν από την
πρόσβαση σε οποιοδήποτε από τα τερματικά στη μονάδα,
ώστε να αποφευχθούν τυχόν ηλεκτροπληξία, έγκαυμα ή
τραυματισμός με μοιραία
αποτελέσματα.
ΜΟΝΑΔΑ MONOBLOCK
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ
ή
ΠΡΟΣΟΧΉ
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα κοντά σε εύφλεκτο
εξοπλισμό ή στο μπάνιο. Διαφορετικά, θα προκληθεί
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην ακουμπάτε το σωλήνα εκκένωσης νερού κατά
τη λειτουργία.
Μην τοποθετείτε τίποτα πάνω ή κάτω από τη
μονάδα.
Μη κάθεστε και μη βαδίζετε πάνω στη
μονάδα γιατί μπορείτε να πέσετε.
Μην αγγίζετε το κοφτερό αλουμινένιο
πτερύγιο, τα κοφτερά μέρη μπορεί να σας
τραυματίσουν.
Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνωση αποχέτευσης είναι
κατάλληλα συνδεδεμένη. Διαφορετικά, μπορεί να
προκληθεί διαρροή.
Ελέγξτε τη σχάρα εγκατάστασης σε περιοδική βάση
ώστε να εξασφαλίσετε ότι δεν είναι χαλασμένη. Μετά
από παρατεταμένες περιόδους χρήσης, βεβαιωθείτε
πως δεν έχει καταστραφεί η σχάρα εγκατάστασης.
Μην αφήνετε το τηλεχειριστήριο να υγρανθεί.
Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
Μην πατάτε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο με
σκληρά, μυτερά αντικείμενα. Διαφορετικά, μπορεί να
προκληθεί βλάβη στη μονάδα.
Μην πλένετε το τηλεχειριστήριο με νερό, βενζίνη,
διαλυτικά ή σκόνες καθαρισμού.
Μην επιθεωρείτε ή κάνετε σέρβις στο τηλεχειριστήριο
από μόνοι σας. Παρακαλούμε συμβουλευτείτε
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Διαφορετικά,
έναν
μπορεί να προκληθεί βλάβη ή δυσλειτουργία.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Παραδείγματα
ανωμαλίας/
βλάβης
Διακόψτε τη χρήση του προϊόντος αν
παρουσιαστεί οποιαδήποτε ανωμαλία/βλάβη και
αποσυνδέστε το βύσμα του ρεύματος ή κλείστε το
διακόπτη τροφοδοσίας και το διακόπτη ρεύματος.
(Κίνδυνος καπνού/πυρκαγιάς/ηλεκτροπληξίας)