PANASONIC WH-MDC09C3E5, WH-MDC14C6E5, WH-MDC16C6E5 User Manual

Operating Instructions
ENGLISH
2 ~ 11
FRANÇAIS
12 ~ 21
22 ~ 31
32 ~ 41
42 ~ 51
БЪЛГАРСКИ
82 ~91
Air-to-Water Heatpump System
Model No. Outdoor Unit
WH-MDC09C3E5 WH-MDC12C6E5 WH-MDC14C6E5 WH-MDC16C6E5
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and precisely following the installation instructions given.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Avant de faire fonctionner l’unité, assurez-vous que l’installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé et dans le strict respect des consignes d’installation fournies.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Prima di far funzionare l’unità, assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l’installazione
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een offi ciële dealer en dat dat nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Преди да използвате устройството се уверете, че монтажът е извършен правилно и прецизно от оторизиран дилър, като са спазвани инструкциите за монтаж.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
2 ~ 11
12 ~ 21
22 ~ 31
32 ~ 41
42 ~ 51
52 ~ 61
62 ~ 71
72 ~ 81
82 ~91
F567726
Thank you for purchasing
TABLE OF CONTENTS
NOTE
WARNING
CAUTION
WARNING
OPERATION CONDITION
Panasonic Product
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
2~3
SAFETY PRECAUTIONS
• Panasonic Air-to-Water Heatpump is a system designed for
combination with Panasonic Tank Unit. In case of non-Panasonic
Tank Unit is being used with Panasonic Air-to-Water Heatpump
System, Panasonic cannot guarantee neither good operation nor reliability of the system.
• This manual describes how to operate the Heatpump system.
Other operation such as water tank, radiator, external thermo controller and underfl oor system, please refer to respective manufacturer operation manuals.
REMOTE CONTROL
4~8
OUTDOOR UNIT
TROUBLESHOOTING
INFORMATION
NOTE
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.
OPERATION CONDITION
Water outlet Temperature (°C)
HEATING
COOLING
Max. 55
Min. 25
Max. 20
Min. 5
Ambient Temperature (°C)
HEATING
COOLING
NOTICE :
Max. 35
Min. -20
Max. 43
Min. 16
When the outdoor temperature is out of the above temperature range, the heating capacity will drop signifi cantly and outdoor unit might stop for protection control.
10
11
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
9
WARNING
CAUTION
This sign warns of death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote an action that is COMPULSORY.
WARNING
OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fi re.
Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other objects into the outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not attempt to repair the unit by yourself. Otherwise, it may cause serious injury or electric shock.
2
CAUTION
not inspect or service the remote control by
yourself. Please consult authorized dealer.
WARNING
WARNING
POWER SUPPLY
Do not use modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheating and fi re.
Do not share the same power outlet with other equipment to prevent overheating and fi re.
Do not operate with wet hands to prevent electric shock.
If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
This unit is equipped with Residue Current Circuit Breaker (RCCB). It is strongly recommended to check the operation of the RCCB after installation and periodically after servicing or maintenance by authorized dealer to ensure it is in good working order. Otherwise, it may cause electrical shock or re in case of malfunction.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fi re.
It is recommended to wear gloves during servicing or maintenance in order to avoid hazard.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the power supply when:
- Before cleaning or servicing.
- Abnormally strong lightning activity. This appliance is for multiple uses. All power
supply circuits must be turn off before access to any of the terminals in the unit, to avoid electrical shock, burn or fatal injury.
OUTDOOR UNIT
Do not install the unit close to any combustible equipment or at bathroom. Otherwise, it may cause electric shock or fi re.
Do not touch the water discharge pipe during operation.
Do not place anything on top or beneath of the unit.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
Ensure drainage pipe is connected properly. Otherwise, leakage may occur.
Check the installation rack periodically to make sure that it is not damaged. After long periods of use, the strength of the installation rack may have deteriorated.
REMOTE CONTROL
Do not let the remote control get wet. Otherwise, it may cause malfunction.
Do not press the buttons on the remote control with hard, pointed objects. Otherwise, it may damage the unit.
Do not wash the remote control with water, benzene, thinner or scouring powder.
not inspect or service the remote control by
Do yourself. Please consult authorized dealer. Otherwise, it can damage or malfunction.
CAUTION
ENGLISH
Examples of abnormality/ failure
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fi re/electric shock)
• The RCCB switches off by itself.
• Burning smell, abnormal noise or vibration sound is observed when the unit is in use.
• Hot water keeps on coming off the unit.
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
Remote Control
Outdoor Unit
Shower
Panel
Power Supply
/
Floor Heating
Water Tank Unit
3
REMOTE CONTROL
• Some functions described in this manual may not be applicable to your unit.
• Consult your nearest authorized dealer for further information.
• For normal operation, the
ERROR RESET
,
FORCE
and
PUMPDW
buttons are not in use.
13 14 15 16 23
1 2 7
OFF/ON Button
1
Operation LED
2
Operation Mode Button
3
Quiet Operation Button
4
Backup Heater Operation Button
5
System Setting Mode Buttons
6
Timer Setting Group Buttons
7
Force Heater Mode Button
8
System Pumpdown Mode Button
9
System Status Check Mode Buttons
10
Heat Mode OFF/ON Indicator
11
Cool Mode OFF/ON Indicator
12
Tank Mode OFF/ON Indicator
13
12
11
26
HEAT COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
TIMER
OFF/ON
22
TIMER OUTDOOR
TIMER
1
2 3 4 56
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
SOLAR REMOTE
WATER OUTLET
/
ON
OFF
SETTING
SET
MODE
SELECT
QUIET
ERROR
CANCEL
RESET
6 27
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
24
25
17 18
C
C
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
19 20
21
3
10
5
CHECK
HEATER
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
9
8
4
Quiet Operation OFF/ON Indicator
Backup Heater Request OFF/ON Indicator
Force Heater Request OFF/ON Indicator
Backup Heater Actual Operation (OFF/ON) Indicator
Booster Heater Actual Operation (OFF/ON) Indicator
System Setting Mode OFF/ON Indicator
System Status Check Mode OFF/ON Indicator
System Pumpdown Mode OFF/ON Indicator
Timer/Clock Setting Display
Remote Display
Outdoor Ambient Temperature Display
Water Outlet Temperature Display
Solar Display
Error Reset Button
REMOTE CONTROL PREPARATION
Setting Current Day and Time
CLOCK
1. Press
2. Press
3. Press
4. Repeat steps 2 and 3 to set the current time.
4
.
or to set current day.
SET
to confi rm.
Notes:
• The current day and time need to be set when:
- The power is turned on for the fi rst time.
- After a long time has elapsed since the power was last turned on.
• The current time that has been set will be the standard time for all the Timer operations.
SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS
CAUTION
SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS
• After initial installation, you can manually adjust the settings. The initial setting remains active until the user changes it.
• The remote control can be used for multiple installations. Some functions may not be applicable to your unit.
• Ensure the operation LED is in OFF condition before setting.
Operation Mode
Day display
HEAT COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
TIMER OUTDOOR
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON
SOLAR REMOTE
YES / NO / Temperature display
ACTUAL
HEATER BOOSTER
C
SETTING STATUS
C
WATER OUTLET
PUMPDW
Actual Operation
Timer display
SETTING / STATUS indicatorFunctions*
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
CHECK
STATUS
SEARCH
SELECT FUNCTIONS AND SET YOUR DESIRED TIMER
SET
1. Press
CHECK
and
simultaneously for 5 seconds to enter special setting mode. “SETTING” and “STATUS” indicator is ON.
ENGLISH
2. Press
3. Press
4. Press
5. Press
Function *
or to browse functions.
SELECT
to enter the function.
or to enable YES or disable NO function, or set your desired day and time.
SET
to confi rm.
Operation Mode/ Actual Operation
Description
External Thermo Controller (YES / NO) To set external thermo controller connection.
TANK
SOLAR
HEAT
HEAT
TANK
Tank Connection (YES / NO) To set tank connection.
Solar Priority (YES / NO) To choose the solar use for water tank heat up.
Heating Priority (YES / NO) To choose the heat pump only use for Heating side during HEAT + TANK mode.
Heating Heat-up Interval Set To set timer for Heating during HEAT + TANK mode (0.5hour ~ 10hours).
Tank Heat-up Interval Set To set timer for Tank during HEAT + TANK mode (5minutes ~ 1hour 35minutes).
Booster Heater Delay Time Set
BOOSTER
To set delay timer for booster heater to ON if tank temperature is not reached (20minutes ~ 1hour 35minutes).
Sterilization (YES / NO) To set sterilization, if required. Sterilization Day & Time Set To set timer for sterilization (only once a week). Sterilization Temperature Set To set temperature for sterilization function (40°C ~ 75°C).
Sterilization Continue Time To set timer to maintain heating temperature in order to complete the sterilization function (5minutes ~ 1hour).
CAUTION
Do not use the system during sterilization to prevent burnt or overheat during shower.
5
BASIC OPERATION
CANCEL
/
ON
OFF
• When unit is ON, operation LED is lit and the actual temperature for water outlet and outdoor ambient are shown on the remote control display.
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
MODE
TO SELECT OPERATION MODE
HEAT HEAT +TANK TANK
COOL COOL + TANK
HEAT MODE
- To turn ON or OFF the panel/fl oor heating operation.
- In this mode, the outdoor unit will provide heating capacity to the system.
HEAT + TANK MODE
- In this mode, the outdoor unit will provide heating capacity to the sanitary tank and the system.
- This operation is not used when the sanitary water tank is not installed.
TANK MODE
- To turn ON or OFF the sanitary tank operation.
- In this mode, the outdoor unit will provide heating capacity to the sanitary tank.
COOL MODE
- To turn ON or OFF the panel operation.
- In this mode, the outdoor unit will provide cooling capacity to the system.
COOL + TANK MODE
- In this mode, the outdoor unit will provide cooling capacity to the system.
- Outdoor unit will control booster heat in sanitary tank.
QUIET
TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT
• This operation reduces outdoor unit noise. In this condition, it may cause decrease in heating/cooling capacity.
HEATER
BACKUP HEATER OPERATION
• The backup heater provides extra heating capacity during cold outdoor temperature and only can operated at heat mode operation.
• The backup heater will automatically turn ON when the setting conditions is fulfi lled.
• To cancel the Heater operation manually, press the respective button again.
STATUS
CHECK
SYSTEM STATUS CHECK MODE
SEARCH
CHECK
1. Press
for 5 seconds to enter STATUS mode.
2. Press or to check the Water Inlet Temperature, Tank Temperature, Compressor Running Frequency or Error History.
• Press
to exit STATUS mode.
• Once STATUS mode is entered, “STATUS” indicator is ON.
• STATUS mode cannot be activated when the “SETTING” indicator is ON.
6
CANCEL
ADVANCE OPERATION
It is strongly recommended to contact the nearest authorized dealer to change the water temperature range.
• Using the remote control could set the temperature range for water outlet temperature and outdoor ambient temperature.
SYSTEM SETTING MODE
Operation Mode Temperature display
1. Press
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
SET
for 5 seconds to enter “SETTING” mode. “SETTING” indicator is ON.
HEAT COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
Parameter *
TIMER OUTDOOR
ON
WATER OUTLET
ACTUAL
HEATER BOOSTER
C
SETTING STATUS PUMPDW
SETTING indicator
ENGLISH
2. Press or to choose a parameter.
3. After selecting the desired parameter, press
SELECT
to enter the parameter.
4. Press or to set the desired temperature.
SET
5. Press
again to confi rm the setting.
• Repeat steps 2 to 5 to set other parameters.
Operation Mode
HEAT
HEAT
HEAT
HEAT
HEAT
HEATER
COOL
TANK
WATER TEMPERATURE THERMO SHIFT SETTING
1. Press
Parameter * Description
Outdoor ambient set temperature at low water outlet temperature (-15°C ~ 15°C).
Outdoor ambient set temperature at high water outlet temperature (-15°C ~ 15°C).
Water outlet set temperature at low outdoor ambient temperature (25°C ~ 55°C).
Water outlet set temperature at high outdoor ambient temperature (25°C ~ 55°C).
OFF
Set temperature for turning OFF heating operation (5°C ~ 35°C).
ON
Outdoor ambient set temperature for turning ON heater operation (-15°C ~ 20°C).
Water set temperature during cool mode (5°C~20°C)
Sanitary tank set temperature (40°C ~ 75°C).
SET
within 5 seconds.
• Repeat steps 3 to 5 to set the desired shift temperature (-5°C ~ 5°C).
Notes:
• Press
or wait 30 seconds to exit “SETTING” mode.
• The setting temperature will be stored in the system once confi rm.
• “SETTING” mode cannot be activated when the “PUMPDW” and “STATUS” indicator is ON.
7
WEEKLY TIMER SETTING
Timer Display
Lights up if Timer operation is selected
TIMER
1
2 3 4 5 6
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
ON Timer To automatically switch “ON” the unit
Day to be selected
Function Step
Enter timer mode
Set day & time
Press
Press or to select your desired day.
1.
2. Press
3. “1” will be blinking, press
4. Press
5. Press or to select your desired time. If you want to set the timer together with other operations, press
6. Press
• After 2 seconds, the display will move to the next program.
7. Repeat steps 4 to 7 to set programs 2 to 6.
• During timer setup, if no button is pressed within 30 seconds, or if the
Add/Modify timer
Disable timer
Enable timer
Check timer
Repeat the steps above.
Press
Press
1. Press
2. Press or until your desired day is shown, press
3. Press or to check the set programs.
Cancel timer
1. Press
2. Press or until your desired day is shown.
3. Press
4. Press
5. Press
6 different programs can be set in a day (1 ~ 6)
Indicates the selected day Indicates the next timer operation day
Time to be selected (10 minutes step)
OFF Timer To automatically switch “OFF” the unit
TIMER
.
SELECT
to confi rm
OFF/ON
SELECT
to set program 1.
TIMER
OFF/ON
CLOCK
to select ON or OFF timer.
SET
to confi rm program 1. The selected day will be highlighted with .
setting at that moment is confi rmed and timer setup is ended.
TIMER
, then press
TIMER
, then press
TIMER
CANCEL
.
SET
.
.
SELECT
to confi rm your selection.
TIMER
.
SELECT
to enter program setting.
or until your desired program is shown.
CANCEL
to cancel the program.
MODE
SETTING
SELECT
CANCEL
and
SET
SET
QUIET
.
button is pressed the
Notes:
• You can set the Timer for each day of the week (Monday to Sunday) with 6 programs per day.
• When the unit is switched on by the ON Timer, it will use the previously set temperature to control the room temperature.
• Same timer program cannot be set in the same day.
• You may also select collective days with same timer setting.
• Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 programs in any given day.
8
OUTDOOR UNIT
NON SERVICEABLE CRITERIAS
OUTDOOR UNIT
In case of a power supply failure or pump operating failure, drain the system (as suggested in the fi gure below).
ENGLISH
H
When water is idle inside the system, freezing up is very likely to happen which could damage the system.
• Do not obstruct the air inlet and air outlet vents, it may cause low performance or breakdown. Please remove obstacles to assure the ventilation.
• During winter, please clean and remove the snow near outdoor unit so that the snow does no cover the air inlet and air outlet vents.
<H
EXTERNAL FILTER
• Please clean the external fi lter at least once a year. Fail to do so might cause fi lter clogged, consequent system breakdown. Please consult authorized dealer.
INSPECTION
• In order to ensure optimal performance of the unit, seasonal inspections on the unit, external fi lter and fi eld wiring have to be carried out at regular intervals. This maintenance should be carried out by authorized dealer.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents of outdoor unit.
FOR EXTENDED NON-USE
• Do not switch off the power supply. Switching off the power supply will stop the automatic water pump operation and cause the water pump jammed.
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then please consult authorized dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
9
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
CAUSE
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
CHECK
The operation LED blinks and error code appear on remote control display.
Force Heater Mode Button
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM
Flowing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. Operation is delayed a few minutes after restart. • The delay is a protection to the unit’s compressor. Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. Outdoor unit emits steam during heating mode. • This is due to defrost operation happens at the heat
exchanger.
Outdoor unit does not operate. • When the outdoor temperature is out of the operation
condition range, the heatpump system enter protection control.
Air-to-water Heatpump system operation will turn off. • If outdoor unit water inlet temperature is lower than 20°C.
Backup heater power will turn on to heat up the water.
System diffi cult to heat-up. • When heating is operated together with fl oor heating or
panel heater simultaneously, there may be case where warm water temperature is getting lower and cause fl oor heating or panel heater heat-up is weaken.
• When outdoor air temperature is low, it may be diffi cult to get warm.
• Is the snow pile blocking the discharge outlet or intake inlet of outdoor unit.
• When water outlet set temperature is low, it may be diffi cult to get warm.
System cannot get warm instantly. • Due to the nature of the heatpump system, it may take
some time to heat-up the water if the unit is operated from cold-start.
Operation starts after power resumes. • Unit is operates under auto restart function.
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM
Heating/cooling operation is not working effi ciently. ► • Set the temperature correctly.
• Is the panel heater valve closed.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents of outdoor unit.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline or the
cover is not closed properly.
The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped. Operation LED is no lit or remote control display
• Is the power supply off or power failure.
is blank.
CAUSE
CHECK
The operation LED blinks and error code appear on remote control display.
TIMER
TIMER
1
2 3 4 5 6
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
Force Heater Mode Button
FORCE
• Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer.
• Timer operation cancel when error code occur.
• In case of a failure of the Air-to-Water Heatpump system, the backup heater can be used to heat up the heating water. Press
/
ON
OFF
• Press
to stop the force heater operation.
FORCE
to switch on the backup heater.
• During Force Heater mode, all other operations are not allowed.
10
INFORMATION
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
ENGLISH
11
Nous vous remercions d’avoir
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
UNITÉ EXTÉRIEURE
CONDITION D’UTILISATION
porté votre choix sur un produit
Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
12~13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• La pompe à chaleur air-eau Panasonic est un système conçu pour être combiné avec le réservoir Panasonic. Si un réservoir d’une autre marque que Panasonic est utilisé avec le système de pompe à chaleur air-eau, Panasonic ne peut garantir ni le bon fonctionnement ni la fi abilité du système.
• Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompe à chaleur.
• Pour le fonctionnement d’autres systèmes tels que le réservoir d’eau, le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol, référez-vous aux modes d’emploi de leurs fabricants respectifs.
TÉLÉCOMMANDE
14~18
UNITÉ EXTÉRIEURE
19
DÉPANNAGE
20
INFORMATIONS
21
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
CONDITION D’UTILISATION
Température de sortie d’eau (°C)
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT
Max. 55
Min. 25
Max. 20
Min. 5
Température ambiante (°C)
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT
Max. 35
Min. -20
Max. 43
Min. 16
ATTENTION: Si la température extérieure sort
de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence d’un
AVERTISSEMENT
ATTENTION
danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
UNITÉ EXTÉRIEURE
actions OBLIGATOIRES.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour la réparation, l’installation, le retrait ou le déménagement de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité extérieure, les parties tournantes peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne pas tenter de réparer l’appareil par vous-même. Sinon, cela peut causer des blessures graves ou des chocs électriques.
12
ATTENTION
UNITÉ EXTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon modifi é, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifi é afi n d’éviter une surchauffe et un incendie.
Ne partagez pas la même prise d’alimentation qu’un autre équipement afi n d’éviter une surchauffe et un incendie.
N’utilisez pas l’appareil pas avec les mains mouillées afi n d’éviter un choc électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
Cette unité est équipée d’un disjoncteur de courant résiduel (RCCB). Il est fortement conseillé de faire contrôler le fonctionnement du RCCB après l’installation et périodiquement après l’entretien ou la maintenance par un revendeur agréé afi n de garantir son bon fonctionnement. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteur­détecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Il est conseillé de porter des gants pendant la maintenance ou l’entretien afi n d’éviter tout risque.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques coupant l’alimentation:
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas d’activité orageuse anormalement forte. Cet appareil convient à de multiples usages.
Tous les circuits d’alimentation électrique doivent être coupés avant toute intervention sur les bornes de l’unité, afi n d’éviter tout choc électrique, brûlure ou blessure mortelle.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fi che d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée/feu/choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
• L’RCCB s’arrête de lui-même.
• Une odeur de brûlé, un bruit anormal, ou des vibrations sonores sont observés durant le fonctionnement de l’unité.
• L’eau chaude continue à sortir de l’unité.
Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien/réparation.
UNITÉ EXTÉRIEURE
TÉLÉCOMMANDE
Télécommande
ATTENTION
N’installez pas l’unité à proximité d’un équipement combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie.
Ne pas toucher le tuyau de refoulement de l’eau pendant le fonctionnement.
Ne posez rien sur ou sous l’unité. Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se produire.
Vérifi ez régulièrement le rack d’installation pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Après de longues périodes d’utilisation, la solidité du rack d’installation peut être amoindrie.
Ne laissez pas la télécommande se mouiller. Sinon, elle peut provoquer des dysfonctionnements.
Ne pas appuyer sur les boutons de la télécommande avec des objets durs ou pointus. Vous pourriez endommager l’unité.
Ne pas nettoyer la télécommande avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’inspectez pas ni réparez la télécommande par vous-même. Veuillez consulter un revendeur agréé. Sinon, elle peut endommager ou mal fonctionner.
Panneau
Douche
Alimentation
FRANÇAIS
Unité Extérieure
/
Chauffage au sol
Réservoir d’eau
13
TÉLÉCOMMANDE
• Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité.
• Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus.
• En fonctionnement normal, les touches
13 14 15 16 23
1 2 7
12
11
ERROR RESET
HEAT COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
,
26
TIMER
OFF/ON
FORCE
et
22
TIMER
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
PUMPDW
sont inactives.
24
TIMER OUTDOOR
1
2 3 4 56
SOLAR REMOTE
WATER OUTLET
/
ON
OFF
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
MODE
QUIET
ERROR
RESET
CHECK
HEATER
25
C
C
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
17 18 19
20
21
3
10
5 9
Touche de marche/arrêt (OFF/ON)
1
DEL de fonctionnement
2
Touche de mode de fonctionnement
3
Touche de fonctionnement silencieux
4
Touche de fonctionnement du chauffage de
5
secours Touches de mode de réglage du système
6
Touche de groupe de réglage de la minuterie
7
Touche de mode de chauffage forcé
8
Touche de mode d’évacuation du système
9
Touches de mode de contrôle de l’état du système
10
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode chauffage
11
Voyant OFF/ON (MARCHE/ARRÊT) du mode
12
refroidissement Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode réservoir
13
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Réglage du jour et de l’heure
CLOCK
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
14
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure.
.
ou pour régler le jour.
SET
pour confi rmer.
6 27
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27
4
8
Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode silencieux Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de chauffage
de secours Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de
chauffage forcé Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif
du chauffage de secours Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif
du chauffage de démarrage Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de réglage du
système Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de contrôle de
l’état du système Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de pumpdown du
système Affi chage du réglage Horloge/Minuterie
Affi chage à distance
Affi chage de la température ambiante extérieure
Affi chage de la température de sortie d’eau
Affi chage solaire
Touche de réinitialisation d’erreur
Remarques:
• Le jour et l’heure doivent être réglés:
- Au premier démarrage de l’unité.
- Au redémarrage de l’unité après une longue période d’arrêt.
• L’heure réglée sera l’heure standard pour toutes les opérations de la minuterie.
CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
ATTENTION
CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
• Après l’installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu’à sa modifi cation par l’utilisateur.
• La télécommande peut être utilisée pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables à votre unité.
• Assurez-vous que le voyant LED de fonctionnement est éteint (OFF) avant de réaliser le réglage. Affi chage du jour
OUI / NON / Affi chage de la température
Mode de fonctionnement
Affi chage de la minuterie
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
CHECK
STATUS
SEARCH
1. Appuyez simultanément sur
HEAT COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
SET
et
TIMER OUTDOOR
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON
SOLAR REMOTE
SÉLECTIONNEZ LES FONCTIONS ET RÉGLEZ LE MINUTEUR À VOTRE CONVENANCE
CHECK
pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage spécial. Le voyant
« RÉGLAGE » et « ÉTAT » est ACTIVÉ.
2. Appuyez sur ou pour naviguer entre les fonctions.
SELECT
3. Appuyez sur
4.
Appuyez sur
5. Appuyez sur
Fonction *
pour entrer dans la fonction.
ou
Mode de fonctionnement/ Fonctionnement actuel
TANK
SOLAR
HEAT
HEAT
TANK
BOOSTER
pour activer la fonction OUI ou désactiver la fonction NON, ou réglez la date et l’heure de votre choix.
SET
pour confi rmer.
Description
Contrôleur thermique externe (OUI / NON) Pour défi nir une connexion avec le contrôleur thermique externe.
Connexion du réservoir (OUI / NON) Pour défi nir une connexion avec le réservoir.
Priorité solaire (OUI / NON) Pour choisir l’utilisation du solaire pour chauffer le réservoir d’eau.
Priorité chauffage (OUI / NON) Pour choisir la pompe à chaleur uniquement pour le côté chauffage en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR.
Réglage de l’intervalle de chauffe du chauffage Pour régler le minuteur du chauffage en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR (0,5 heure ~ 10 heures).
Réglage de l’intervalle de chauffe du réservoir Pour régler le minuteur du réservoir en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR (5 minute ~ 1 heure 35 minutes).
Réglage de l’heure de retard du chauffage de démarrage Pour régler la minuterie de retard du chauffage de démarrage en position de marche (ON) si la température du réservoir n’est pas atteinte (20 minutes ~ 1 heure 35 minutes).
Stérilisation (OUI / NON) Pour régler la stérilisation, si nécessaire.
fi nition du jour et de l’heure de la stérilisation Pour régler le minuteur pour la stérilisation (une fois par semaine seulement).
Réglage de la température de stérilisation Pour régler la température pour la fonction de stérilisation (40°C ~ 75°C).
Temps continu de stérilisation Pour régler le minuteur de façon à maintenir la température de chauffage afi n de terminer la fonction de stérilisation (5 minutes ~ 1 heure).
C
C
WATER OUTLET
Voyant de RÉGLAGE / ÉTATFonction*
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
ATTENTION
Fonctionnement actuel
Ne pas utiliser le système lors de la stérilisation pour éviter une surchauffe ou brûlure pendant la douche.
FRANÇAIS
15
FONCTIONNEMENT DE BASE
CANCEL
/
ON
OFF
• Lorsque l’unité est sur ON, le voyant DEL de fonctionnement est allumé et les températures actuelles de la sortie d’eau et de l’air l’extérieur sont indiquées sur l’écran de la télécommande.
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/ HORS TENSION
MODE
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
HEAT HEAT +TANK TANK
COOL COOL + TANK
MODE CHAUFFAGE
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le mode de chauffage de panneau / au sol.
- Dans ce mode, l’unité extérieure va fournir la capacité de chauffage au système.
MODE CHAUFFAGE + RÉSERVOIR
- Dans ce mode, l’unité extérieure va fournir la capacité de chauffage au réservoir sanitaire et au système.
- Cette opération n’est pas utilisée si le réservoir d’eau sanitaire n’est pas installé.
MODE RÉSERVOIR
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du réservoir sanitaire.
- Dans ce mode, l’unité extérieure fournit la capacité de chauffage au réservoir sanitaire.
MODE DE REFROIDISSEMENT
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du panneau.
- Dans ce mode, l’appareil extérieur fournira la capacité de refroidissement au système.
MODE REFROIDISSEMENT + RÉSERVOIR
- Dans ce mode, l’appareil extérieur fournira la capacité de refroidissement au système.
- L’unité extérieure contrôlera la chaleur d’appoint dans le réservoir sanitaire.
QUIET
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Cette opération réduit le bruit de l’unité extérieure. Dans cette condition, cela peut provoquer une baisse de la capacité de chauffage/refroidissement.
HEATER
OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE SECOURS
• Le chauffage de secours fournit une capacité de chauffage supplémentaire en cas de température extérieure très basse et ne peut être utilisé que lorsque l’unité intérieure est en mode chauffage.
• Le chauffage de secours est automatiquement ACTIVÉ lorsque les conditions de réglage sont remplies.
• Pour annuler manuellement l’opération de chauffage, appuyez à nouveau sur la touche correspondante.
STATUS
CHECK
MODE DE CONTRÔLE DE L’ÉTAT DU SYSTÈME
SEARCH
1. Appuyez sur
CHECK
pendant 5 secondes pour entrer en mode de statut (STATUS).
2. Appuyez sur ou pour vérifi er la température de l’eau d’entrée, la température du réservoir, la fréquence de fonctionnement du compresseur ou l’historique d’erreurs.
• Appuyez sur
pour sortir du mode de STATUT.
• Une fois le mode de statut (STATUS) activé, le voyant « STATUS » s’allume.
• Le mode de statut (STATUS) ne peut pas être activé lorsque le voyant « SETTING » est allumé.
16
CANCEL
FONCTIONNEMENT AVANCÉ
• Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé le plus proche pour changer la plage de température de l’eau.
• Utiliser la télécommande pour régler la plage de la température de sortie d’eau et de la température de l’air extérieur.
MODE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME
SETTING
1. Appuyez sur
Mode de fonctionnement
SET
SELECT
CANCEL
HEAT COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
TIMER OUTDOOR
ON
Paramètre *
SET
pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage (SETTING). Le voyant « SETTING » s’allume.
Affi chage de la température
ACTUAL
HEATER BOOSTER
C
SETTING STATUS
WATER OUTLET
PUMPDW
Indicateur de réglage (SETTING)
FRANÇAIS
2. Appuyez sur
3. Après avoir sélectionné le paramètre désiré, appuyez sur
4. Appuyez sur
5. Appuyez à nouveau sur
ou sur pour choisir un paramètre.
SELECT
ou sur pour défi nir la température désirée.
SET
pour confi rmer le réglage.
pour entrer le paramètre.
• Répétez les étapes 2 à 5 pour défi nir les autres paramètres.
Mode de fonctionnement
HEAT
HEAT
HEAT
HEAT
HEAT
HEATER
COOL
TANK
RÉGLAGE DU RELAIS THERMIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
1. Appuyez sur
Paramètre* Description
Température de l’air extérieur défi nie pour une température de sortie d’eau basse (-15°C ~ 15°C).
Température de l’air extérieur défi nie pour une température de sortie d’eau élevée (-15°C ~ 15°C).
Température de sortie d’eau défi nie pour une température de l’air extérieur basse (25°C ~ 55°C).
Température de sortie d’eau défi nie pour une température de l’air extérieur élevée (25°C ~ 55°C).
OFF
Température défi nie pour l’arrêt (OFF) de l’opération de chauffage (5°C ~ 35°C).
Température de l’air extérieur défi nie pour le démarrage (ON) de l’opération de chauffage
ON
(-15°C ~ 20°C).
Température de réglage de l’eau en mode refroidissement (5°C~20°C)
Température du réservoir sanitaire défi nie (40°C ~ 75°C).
SET
dans les 5 secondes.
• Répétez les étapes 3 à 5 pour régler la température de relais souhaitée (-5°C ~ 5°C).
Remarques:
• Appuyez sur
ou attendez 30 secondes pour quitter le mode de réglage (SETTING).
• La température de réglage est mémorisée dans le système sur confi rmation.
• Le mode « SETTING » ne peut pas être activé lorsque les voyants « PUMPDW » et « STATUS » sont allumés.
17
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Affi chage de la minuterie
S’illumine lorsque l’opération de minuterie est sélectionnée
TIMER
1
2 3 4 5 6
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
Minuterie de démarrage (ON) Pour démarrer automatiquement l’unité
6 programmes différents peuvent être défi nis dans une journée (1 ~ 6)
Indique le jour sélectionné Indique le fonctionnement de la minuterie du
jour suivant Heure à sélectionner (incréments de 10 minutes)
Minuterie d’arrêt (OFF)
Pour arrêter automatiquement l’unité
TIMER
OFF/ON
CLOCK
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
Jour à sélectionner
Fonction Étape
Entrer en mode de minuterie
Régler le jour et l’heure
Appuyez sur
1.
Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de votre choix.
2. Appuyez sur
3. “1” clignotera, appuyez sur
4. Appuyez sur
TIMER
.
SELECT
pour confi rmer.
SELECT
OFF/ON
pour régler le programme 1.
pour sélectionner la minuterie de DÉMARRAGE ou d’ARRÊT.
5. Appuyez sur ou pour sélectionner l’heure de votre choix. Si vous souhaitez régler le minuteur en même temps que d’autres opérations, appuyez sur
6. Appuyez sur
SET
pour confi rmer le programme 1. Le jour sélectionné sera mis en évidence avec .
• Après 2 secondes, l’affi chage se déplacera au programme suivant.
7. Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.
Au cours de la confi guration de la minuterie, si aucune touche n’est pressée dans les 30 secondes ou si la touche
SET
est pressé, le réglage à ce moment-là, est confi rmé et la confi guration de la minuterie est terminée.
Ajouter/modifi er une minuterie
Désactiver la minuterie
Activer la minuterie
Vérifi er la minuterie
Répétez les étapes ci-dessus.
Appuyez sur
Appuyez sur
1. Appuyez sur
TIMER
, puis appuyez sur
TIMER
, puis appuyez sur
TIMER
.
CANCEL
.
SET
.
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre jour souhaité s’affi che, appuyez sur
SELECT
votre sélection.
3. Appuyez sur ou pour vérifi er les programmes réglés.
Annuler la minuterie
1. Appuyez sur
2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre jour souhaité s’affi che.
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre programme souhaité s’affi che.
5. Appuyez sur
TIMER
.
SELECT
pour entrer dans le réglage des programmes.
CANCEL
pour annuler le programme.
Remarques:
• Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour.
• Lorsque l’appareil est allumé par la minuterie (TIMER), il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température ambiante de la pièce.
• Le même programme de minuterie ne peut pas être réglé dans la même journée.
• Vous pouvez également sélectionner des groupes de jours avec le même réglage de minuterie.
18
• Favorise les économies d’énergie en vous permettant de régler jusqu’à 6 programmes tous les jours.
QUIET
MODE
et
pour confi rmer
.
UNITÉ EXTÉRIEURE
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
UNITÉ EXTÉRIEURE
En cas de panne d’alimentation électrique ou de défaillance de la pompe, vidanger le système (comme le suggère la fi gure ci-dessous).
FRANÇAIS
H
Quand l’eau est au repos à l’intérieur du système, la possibilité qu’il gèle peut se produire ce qui pourrait endommager le système.
• N’obstruez pas les évents d’admission et de sortie d’air sous peine de provoquer une baisse des performances ou une panne. Retirez les obstacles pour garantir la ventilation.
• En hiver, nettoyez et retirez la neige à proximité de l’unité extérieure de façon à ce qu’elle n’obstrue pas les évents d’admission et de sortie d’air.
<H
FILTRE EXTERNE
• Nettoyez le fi ltre externe au moins une fois par an. Ne pas le faire pourrait résulter en un colmatage du fi ltre et par conséquence une panne du système. Veuillez consulter un revendeur agréé.
INSPECTION
• Afi n de garantir une performance optimale de l’appareil, des inspections saisonnières de l’appareil, du fi ltre externe et du câblage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers. Cet entretien doit être effectué par le revendeur agréé.
• Dégagez toute obstruction des évents d’admission et de sortie d’air de l’unité extérieure.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
• Ne pas éteindre l’alimentation électrique. Éteindre l’alimentation électrique fera arrêter le fonctionnement automatique de la pompe d’eau et par conséquence entraînera son blocage.
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
19
DÉPANNAGE
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
CAUSE
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
VÉRIFICATION
Le voyant DEL clignote un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
Touche de mode de chauffage forcé
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
Bruit d’écoulement pendant le fonctionnement. • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de
l’appareil. L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. En mode de chauffage, l’unité extérieure émet de la
vapeur.
• Cela est dû à l’opération de dégivrage sur l’échangeur
thermique. L’unité extérieure ne fonctionne pas. • Lorsque la température extérieure sort de la plage des
conditions de fonctionnement, le système de pompe à
chaleur entre en contrôle de protection. Le système de la pompe à chaleur air à eau s’éteint. • Si la température d’entrée de l’eau de l’unité extérieure
est inférieure à 20°C. Le réchauffeur de réserve s’allume
pour chauffeur l’eau. Le système a du mal à chauffer. • Lorsque le chauffage fonctionne en même temps qu’un
chauffage par le sol ou un panneau chauffant, il peut y
avoir des cas où la température de l’eau chaude devient
plus faible et il en résulte que la chaleur du chauffage par
le sol ou du panneau chauffant va baisser.
• Lorsque la température extérieure est faible, il peut être diffi cile de chauffer.
• Vérifi er qu’aucun bloc de neige n’obstrue l’évacuation ou l’admission de l’unité extérieure.
• Si la température de sortie d’eau est faible, il peut être diffi cile d’obtenir de la chaleur.
Le système ne peut pas chauffer instantanément. • De par la nature du système de pompe à chaleur, la
chauffe de l’eau peut prendre un certain temps si l’unité est démarrée à froid.
Le fonctionnement démarre après le rétablissement du courant.
• L’unité fonctionne avec la fonction de redémarrage
automatique.
CAUSE
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
• Réglez la température correctement.
• Vérifi ez que la vanne du panneau chauffant est fermée.
VÉRIFICATION
• Dégagez toute obstruction des évents d’admission et de sortie d’air de l’unité extérieure.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vérifi ez si l’unité n’a pas été installée en inclinaison ou si
le capot n’est pas mal fermé.
L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché. Le voyant DEL n’est pas allumé ou l’écran de la
télécommande est blanc.
Le voyant DEL clignote un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande.
TIMER
TIMER
1
2 3 4 5 6
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
Touche de mode de chauffage forcé
FORCE
20
• Éteignez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur agréé.
• L’opération de minuterie est annulée lorsque le code d’erreur apparaît.
En cas de panne du système de pompe à chaleur air-eau, le chauffage de secours peut être utilisé pour chauffer l’eau de chauffage. Appuyez sur
• Appuyez sur
/
ON
OFF
pour arrêter l’opération de chauffage forcé.
• En mode de chauffage forcé, toutes les opérations ne sont pas autorisées.
• Il se peut que l’alimentation soit coupée ou qu’il y ait une
panne de courant.
FORCE
pour enclencher le chauffage de secours.
INFORMATIONS
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
FRANÇAIS
21
Gracias por comprar un
CONTENIDO
NOTA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
UNIDAD EXTERIOR
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
producto Panasonic
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
MANDO A DISTANCIA
UNIDAD EXTERIOR
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
INFORMACIÓN
22~23
24~28
29
30
31
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• La bomba de calor de aire a agua es un sistema diseñado para combinarlo con un acumulador ACS Panasonic. En caso de que se utilice un acumulador ACS que no sea de Panasonic con el sistema de la bomba de calor de aire a agua, Panasonic no puede garantizar el buen funcionamiento ni la fi abilidad del sistema.
• Este manual describe como operar el sistema de bomba de calor.
• Para conocer otras operaciones como la del acumulador ACS, radiador, regulador termostato externo y el sistema de suelo radiante, consulte los respectivos manuales de funcionamiento del fabricante.
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasifi cadas mediante los siguientes símbolos:
Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves.
Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fi n de mejorar el producto.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Temperatura de la salida de agua (°C)
CALENTAMIENTO
ENFRIAMIENTO
Máx. 55
Mín. 25
Máx. 20
Mín. 5
Temperatura ambiente (°C)
CALENTAMIENTO
ENFRIAMIENTO
AVISO :
Cuando la temperatura exterior esté
Máx. 35
Mín. -20
Máx. 43
Mín. 16
fuera del intervalo de temperatura superior, la capacidad del equipo disminuirá signifi cativamente y la unidad exterior podría pararse como protección.
UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Consulte a un instalador o servicio técnico autorizados para reparar, instalar, retirar y reinstalar la unidad. Una instalación y uso incorrectos provocarán fugas, descargas eléctricas o incendios.
No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o infl amables. En caso contrario, podría provocar accidentes o incendios.
No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad exterior, las piezas giratorias pueden causar lesiones.
No toque la unidad exterior durante una tormenta, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
No intente reparar la unidad por si mismo. De lo contario, provocará daños graves o cortocircuitos.
Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
22
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice un cable modifi cado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especifi cado para evitar sobrecalentamiento e incendios.
No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios.
No lo use con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualifi cada.
Esta unidad está equipada con un interruptor por corriente residual (RCCB). Se recomienda verifi car el funcionamiento del RCCB después de la instalación y periódicamente después de que el servicio técnico autorizado realizó reparaciones o el mantenimiento para asegurarse de que esté funcionando en buenas condiciones. De otra manera, en caso de un fallo, pueden producirse peligrosas descargas eléctricas o incendios.
Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios.
Se recomienda usar guantes durante la reparación o mantenimiento para evitar riesgos.
Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios.
Evite descargas eléctricas desconectando la alimentación eléctrica cuando:
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- Tormentas eléctricas especialmente violentas. Este aparato es para múltiples usos.
Todos los circuitos de alimentación eléctrica se deben apagar antes de acceder a cualquier terminal en el interior, para evitar una descarga eléctrica, quemadura o lesión fatal.
UNIDAD EXTERIOR
No instale la unidad cerca de ningún equipo combustible ni en un baño. De lo contrario, podría causar una descarga eléctrica o incendio.
No toque el tubo de descarga de agua durante el funcionamiento.
No coloque nada encima ni debajo de la unidad. No se siente o apoye sobre la unidad,
se podría caer accidentalmente.
No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños.
Asegúrese de que el tubo de drenaje esté conectado correctamente. Si no es así, se podrían producir fugas.
Revise periódicamente el bastidor de instalación para asegurarse de que no esté dañado. Después de períodos prolongados de uso, es posible que se haya deteriorado la fuerza del bastidor de instalación.
MANDO A DISTANCIA
No deje que se moje el mando a distancia. De lo contrario, puede provocar fallos de funcionamiento.
No presione los botones de este mando a distancia con objetos duros puntiagudos. De lo contrario, podría dañar la unidad.
No limpie el mando a distancia con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
No inspeccione ni mantenga usted mismo el mando a distancia. Consulte a un servicio técnico autorizado. De lo contrario puede dañarse o funcionar mal.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
Ejemplos de anormalidad
Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación (riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
• El RCCB se apaga por si mismo.
• Se percibe olor a humo, ruido anormal o sonido de vibración cuando la unidad está en funcionamiento .
• No deja de salir agua caliente de la unidad.
Contacte inmediatamente con su servico técnico autorizado local para su mantenimiento/reparación
Mando a
Distancia
Unidad Exterior
Ducha
Radiador
Alimentación
Eléctrica
/
Suelo radiante
Unidad Acumulador ACS
23
MANDO A DISTANCIA
• Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su unidad.
• Consulte a su distribuidor autorizado más cercano para obtener información.
• Para el funcionamiento normal, no se usan los botones
11
12
26
13 14 15 16 23
HEAT COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
1 2 7
TIMER
OFF/ON
ERROR
FORCE
RESET
,
22
TIMER OUTDOOR
TIMER
1
2 3 4 56
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
SOLAR REMOTE
WATER OUTLET
/
ON
OFF
SETTING
SET
MODE
SELECT
QUIET
ERROR
CANCEL
RESET
24
y
CHECK
HEATER
PUMPDW
25
C
C
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
.
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
17 18 19
20
21
3
10
5 9
Botón OFF/ON (apagado/encendido)
1
LED de encendido
2
Botón del modo de funcionamiento
3
Botón de funcionamiento silencioso
4
Botón de funcionamiento de la resistencia
5
eléctrica de apoyo Botones del modo de confi guración del
6
sistema Tecla de confi guración del temporizador
7
Botón de modo de calefacción forzada
8
Botón del modo de recuperación de refrigerante
9
(Pump Down) Botones del modo para verifi car el estado del
10
sistema Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo
11
de calefacción Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo
12
de frío Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo
13
ACS Indicador de APAGADO/ENCENDIDO del
14
funcionamiento silencioso
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Ajuste de día y hora
24
CLOCK
1. Pulse
2. Pulse
3. Pulse
.
o para seleccionar el día de hoy.
SET
para confi rmar.
4. Repita los pasos 2 y 3 para confi gurar la hora actual.
6 27
15
16
17
18 19
20
21
22 23
24 25
26 27
4
8
Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de la resistencia eléctrica de apoyo
Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefacción forzada
Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento real de la resistencia eléctrica de apoyo
Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento real de la resistencia eléctrica acumulador ACS
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de confi guración del sistema
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de verifi cación de estado del sistema
Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de recuperación de refrigerante (Pump Down)
Indicación de ajuste del temporizador/reloj
Visualización del mando a distancia
Visualización de la temperatura ambiente exterior Visualización de la temperatura de la salida del agua
Visualización de regulación solar
Botón de reinicio debido a un error
Notas:
• La fecha y la hora actual se deben fi jar cuando:
- Se enciende por primera vez.
- Si ha pasado mucho tiempo desde que se encendió por última vez.
• La hora actual que se fi jó será la hora estándar para todas las operaciones del temporizador.
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES
PRECAUCIÓN
CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES
• Después de la instalación inicial, puede ajustar manualmente las confi guraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario los cambia.
El mando a distancia se puede utilizar para varias instalaciones. Es posible que algunas funciones no se apliquen a su unidad.
• Asegúrese de que el LED de funcionamiento se encuentre en estado OFF antes de realizar la confi guración.
Visualización del día
Visualización de la temperatura / / NO
SETTING
SELECT
CANCEL
1. Pulse
Modo de funcionamiento
Visualización del temporizador
SET
CHECK
SET
CHECK
y
STATUS
SEARCH
simultáneamente durante 5 segundos para ingresar al modo de confi guración especial. El indicador
HEAT
COOL
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
TANK
QUIET
HEATER
OPERATION
ON
FORCE
SELECCIONE LAS FUNCIONES Y AJUSTE SU TEMPORIZADOR
“CONFIGURACIÓN” y “ESTADO” está encendido.
2. Pulse o para explorar las funciones.
SELECT
3. Pulse
4. Pulse
5. Pulse
Función *
para entrar en la función.
o para activar o desactivar NO la función o ajuste su día y hora deseada.
SET
para confi rmar.
Modo de funcionamiento/ Funcionamiento real
TANK
SOLAR
HEAT
HEAT
TANK
BOOSTER
Descripción
Regulación termostato externo (SÍ / NO) Para fi jar la conexión del regulación termostato externo.
Conexión del acumulador ACS (SÍ / NO) Para fi jar la conexión del acumulador ACS.
Prioridad solar (SÍ / NO) Para seleccionar el uso ACS del calentamiento del agua del acumulador ACS.
Prioridad de calefacción (SÍ / NO) Para elegir solo el uso de la bomba de calor para el servicio de calefacción durante el modo CALOR + ACS.
Ajuste del intervalo de funcionamiento del servicio para la calefacción Para ajustar el temporizador para la calefacción durante el modo CALOR +
Ajuste del intervalo de funcionamiento del servicio para ACS Para ajustar el temporizador para el acumulador ACS durante el modo CALOR + ACS (5 minutos ~ 1 hora 35 minutos).
Ajuste del tiempo de retardo de conexión resistencia eléctrica del acumulador ACS Para fi jar el temporizador de retardo de conexión resistencia eléctrica del acumulador ACS en ON si no se alcanzó la temperatura del acumulador ACS (20 minutos ~ 1 hora 35 minutos).
Esterilización (SÍ / NO) Para fi jar la esterilización, si se requiere.
Ajuste del día y la hora de esterilización Para ajustar el temporizador para la esterilización (sólo una vez a la semana).
Ajuste de la temperatura de esterilización Para fi jar la temperatura para la función de esterilización (40°C ~ 75°C).
Tiempo continuo de esterilización Para fi jar el temporizador para mantener la temperatura de calentamiento a fi n de completar la función de esterilización (5 minutos ~ 1 hora).
TIMER OUTDOOR
SOLAR REMOTE
WATER OUTLET
Indicador de ESTADO / CONFIGURACIÓNFunción*
C
C
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
PRECAUCIÓN
Funcionamiento real
ACS
(0,5 horas ~ 10 horas).
No utilice el sistema durante la esterilización para evitar quemarse o que se caliente excesivamente durante la ducha.
ESPAÑOL
25
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
CANCEL
/
ON
OFF
• Cuando la unidad está en ON, el LED de funcionamiento está encendido y se muestra la temperatura de salida de agua y la temperatura ambiente en el indicador del mando a distancia.
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
MODE
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
HEAT HEAT +TANK TANK
COOL COOL + TANK
MODO DE CALEFACCIÓN
- Para ENCENDER o APAGAR el funcionamiento de la calefacción del sistemas de radiadores / suelo radiante.
- En este modo, la unidad exterior proporcionará capacidad de calefacción al sistema.
MODO DE CALEFACCIÓN + ACS
- En este modo, la unidad exterior proporcionará capacidad de calefacción al acumulador ACS y al sistema de radiadores
/ suelo radiante.
- Este funcionamiento no se usa cuando el acumulador ACS no está instalado.
MODO DEL ACS
- Para ENCENDER o APAGAR el funcionamiento del acumulador ACS.
- En este modo, la unidad exterior proporcionará la capacidad de calefacción sólamente al acumulador ACS.
MODO FRÍO
- Para encender o apagar el funcionamiento del modo refrigeración.
- De este modo, la unidad exterior, proporcionará capacidad de refrigeración al sistema.
MODO FRÍO + ACS
- De este modo, la unidad exterior, proporcionará capacidad de refrigeración al sistema.
- La unidad exterior controlará el calor de refuerzo en el tanque sanitario.
QUIET
PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO
• Esta operación reduce el ruido de la unidad exterior. En esta condición, disminuirá su capacidad de calefacción/ refrigeración.
HEATER
FUNCIONAMIENTO DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA DE APOYO
• La resistencia eléctrica de apoyo proporciona capacidad extra durante la temperatura exterior fría en el funcionamiento del modo calefacción.
• La resistencia eléctrica de apoyo se encenderá automáticamente cuando se cumple con las condiciones de confi guración.
• Para cancelar manualmente el funcionamiento de la resistencia eléctrica de apoyo, pulse el botón de nuevo.
STATUS
CHECK
MODO DE VERIFICACIÓN DEL ESTADO DEL SISTEMA
SEARCH
1. Presione
CHECK
durante 5 segundos para ingresar en el modo STATUS (Estado).
2. Pulse o para comprobar la temperatura de agua de entrada, temperatura de acumulador ACS, frecuencia de trabajo del compresor o historial de errores.
• Pulse
para salir del modo ESTADO.
• Cuando se ingresa al modo ESTADO, se enciende el indicador “STATUS”.
• El modo “ESTADO” no se puede activar cuando el indicador “SETTING” está encendido.
26
CANCEL
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
• Se recomienda que se comunique con el servicio técnico autorizado más cercano para cambiar el rango de temperatura del agua.
• Utilizar el mando a distancia para establecer el rango de temperatura para de salida de agua y temperatura ambiente exterior.
MODO DE AJUSTE DEL SISTEMA
1.
Presione
Modo de
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
SET
durante 5 segundos para ingresar en el modo SETTING (Confi guración). Se enciende el indicador “SETTING”.
funcionamiento
HEAT COOL TANK
ON
QUIET
HEATER FORCE
OPERATION
Visualización de la temperatura
TIMER OUTDOOR
WATER OUTLET
Indicador de CONFIGURACIÓNParámetro *
C
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
ESPAÑOL
2. Presione o para elegir un parámetro.
SELECT
3. Después de seleccionar el parámetro deseado, presione
4. Presione
5. Presione
o para fi jar la temperatura deseada.
SET
nuevamente para confi rmar la confi guración.
para acceder.
• Repita los pasos 2 a 5 para fi jar otros parámetros.
Modo de funcionamiento
HEAT
HEAT
HEAT
HEAT
HEAT
HEATER
COOL
TANK
Parámetro * Descripción
Temperatura ambiente exterior fi jada a una temperatura baja de salida del agua (-15°C ~ 15°C).
Temperatura ambiente exterior fi jada a una temperatura alta de salida del agua (-15°C ~ 15°C).
Temperatura de salida del agua fi jada a una temperatura baja del ambiente exterior (25°C ~ 55°C).
Temperatura de salida del agua fi jada a una temperatura alta del ambiente exterior (25°C ~ 55°C).
OFF
Ajuste la temperatura para APAGAR el funcionamiento de la calefacción (5°C ~ 35°C).
Temperatura ambiente exterior fi jada para ENCENDER el funcionamiento de la resistencia
ON
eléctrica de apoyo (-15°C ~ 20°C).
Temperatura del agua fi jada durante del modo de refrigeración (5°C~20°C)
Temperatura fi jada del acumulador ACS (40°C ~ 75°C).
AJUSTE DE CAMBIO TÉRMICO DE TEMPERATURA DEL AGUA
SET
1. Pulse
• Repita los pasos 3 a 5 para fi jar el cambio de temperatura deseado (-5°C ~ 5°C).
durante 5 segundos.
Notas:
• Presione
o espere 30 segundos para salir del modo SETTING.
• La temperatura se almacenará en el sistema cuando se confi rma.
• El modo “SETTING” no se puede activar cuando el indicador “PUMPDW” y “STATUS” está encendido.
27
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL
Visualización del temporizador
Se enciende si está seleccionado el funcionamiento con temporizador
TIMER
1
2 3 4 5 6
MON TUEWEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
ENCENDIDO del temporizador Para encender automáticamente la unidad Día a ser seleccionado
Función Paso
Entre en modo de
Pulse
TIMER
temporizador Fije la fecha y la hora
1. Pulse
2. Pulse
3. Parpadeará el “1”; pulse
4. Pulse
5. Pulse o para seleccionar la hora escogida. Si desea confi gurar el temporizador junto con otras operaciones, pulse
6. Pulse
• Después de 2 segundos, la pantalla pasará al próximo programa.
7. Repita los pasos 4 a 7 para confi gurar los programas 2 a 6.
• Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón dentro de los 30 segundos, o si se pulsa el botón confi guración del temporizador.
Agregar/modifi car
Repita los pasos anteriores.
temporizador
Desactivar temporizador
Activar temporizador
Comprobar el temporizador
TIMER
Pulse
TIMER
Pulse
1. Pulse
2. Pulse o hasta que aparezca el día deseado, y pulse
3. Pulse o para comprobar los programas confi gurados.
Cancelar el temporizador
1. Pulse
2. Pulse o hasta que aparezca el día deseado.
3. Pulse
4. Pulse o hasta que aparezca el programa deseado.
5. Pulse
Notas:
• Se puede confi gurar el temporizador para cada día de la semana (lunes a domingo) con 6 programas diarios.
• Cuando se produce el encendido de la unidad debido a la activación del Timer, se usará la última temperatura de consigna establecida para el control de la temperatura de la estancia.
• El mismo programa de temporizador no se puede repetir en el mismo día.
• También pueden seleccionarse conjuntos de días con el mismo ajuste de temporizador.
28
• Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día dado.
Se pueden fi jar 6 programas diferentes en un día (1 ~ 6)
Indica el día seleccionado Indica el próximo día de funcionamiento del temporizador
Hora a ser seleccionada (paso de 10 minutos)
APAGADO del temporizador Para apagar automáticamente la unidad
TIMER
OFF/ON
CLOCK
.
o para seleccionar el día escogido.
SELECT
para confi rmar.
OFF/ON
SELECT
para establecer el programa 1.
para seleccionar el ENCENDIDO o APAGADO del temporizador.
SET
para confi rmar el programa 1. El día seleccionado se resaltará con .
SET
, la confi guración de ese momento queda confi rmada y fi naliza la
, luego pulse
, luego pulse
TIMER
.
CANCEL
SET
.
.
SELECT
para confi rmar la selección.
TIMER
.
SELECT
para entrar a la confi guración de programa.
CANCEL
para cancelar el programa.
MODE
SETTING
y
SET
SELECT
CANCEL
QUIET
.
Loading...
+ 64 hidden pages