Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Italiano
VQT0R03
QR35672
Informazioni importanti
Per la vostra sicurezza
L’interruttore di alimentazione accende e spegne il camcorder a DVD, lasciando in memoria la data e l’ora esatta. Se il
camcorder viene lasciato inutilizzato per molto tempo, spegnerlo.
AVVERTENZA : PER EVITARE INCENDI O FOLGORAZIONI, NON
ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA OD UMIDITÀ.
AVVERTENZA : PER EVITARE INCENDI O FOLGORAZIONI,
UTILIZZARE SOLO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
Il camcorder a DVD e lladattatore/caricabatterie a
corrente alternata portano le seguenti indicazioni.
AT TE N ZI O NE
RISCHIO DI
FOLGORAZIONE
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO
DI FOLGORAZIONI, NON APRIRE L’UNITÀ.
ESSA NON CONTIENE PARTI DI UTILITÀ
PER L’UTENTE.
AFFIDARE OGNI RIPARAZIONE A
PERSONALE QUALIFICATO.
Precauzioni
AVVERTENZA:
sono protetti da diritti d’autore. In certe circostanze,
essi possono esser validi anche nel caso della
copia su nastro per uso personale.
Il display a cristalli liquidi (LCD) è costruito
facendo uso di tecnologie molto avanzate. Più del
99,99% dei suoi pixel funzionano, ma alcuni
(meno dello 0,01%) appaiono come punti
colorati. Ciò non è un difetto, ma un limite attuale
della tecnologia impiegata.
Molti programmi televisivi e film
Significato delle varie indicazioni
AVVERTENZA:
camcorder a DVD e all’adattatore/caricabatterie a
corrente alternata, usare solo batterie CGA-DU07/
CGA-DU12/CGA-DU14/CGA-DU21 ed un
adattatore/caricabatterie a corrente alternata
VSK0678.
Questo simbolo avverte l’utente della
presenza di voltaggi non isolati entro
l’unità che possono causare
folgorazioni gravi. Evitare quindi ogni
contatto con le parti interne dell’unità.
Questo simbolo avverte l’utente che il
manuale contiene indicazioni importanti
riguardanti l’uso e la manutenzione
dell’unità. Leggerle quindi con
attenzione in modo da evitare problemi.
Per evitare ferite o danni al
CLASSE 1
PRODOTTO A LASER
ATTENZIONE
Questo prodotto contiene un diodo laser di
classe superiore alla prima. Per assicurarsene
la sicurezza, non rimuovere alcuna protezione
e non tentare l’accesso all’interno del prodotto.
Affidare ogni riparazione a personale
qualificato.
EMC Conforme alle norme
elettromagnetiche
Il simbolo (CE) è sulla piastrina d’identificazione.
2
Microsoft®, Windows®, Windows® 98, Windows® Me, Windows® 2000 Professional, e Windows® XP
Home Edition/XP Professional sono marchi registrati della Microsoft Corporation.
®
Intel
, Pentium® Processor, e Celeron® Processor sono marchi registrati della Intel Corporation.
®
e PC/AT® sono marchi registrati della International Business Machines Corporation.
IBM
Fabbricato sotto licenza della Dolby Laboratories.
La parola “Dolby” ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
Gli altri nomi di aziende e prodotti usati sono marchi di fabbrica o nomi commerciali appartenenti ai rispettivi
proprietari.
Il logo SD è un marchio di fabbrica.
Questo prodotto incorpora L’utilizzo di questa tecnologia di protezione dei diritti di autore deve essere
autorizzato dalla Macrovision Corporation ed è inteso esclusivamente per usi domestici e per altri usi di
visualizzazione limitati, se non diversamente autorizzato dalla Macrovision Corporation. La
retroingegnerizzazione o il disassemblaggio sono vietati.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che
i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità
locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scar to, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore
per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
3
Prima di aprire la custodia del CD-ROM, non mancare di
leggere la sezione che segue
Questo Accordo avrà corso dal momento in cui avrete aperto la custodia del disco (CD-ROM) in dotazione a questo
prodotto, operazione che indica il vostro assenso ai suoi termini.
Se non si accettano i termini dell’accordo, restituire immediatamente la custodia non aperta ed i materiali ad essa acclusi
(stampati, confezione ed altro) al proprio negoziante di fiducia, oppure restituire solo il disco non aperto.
Per il rimborso del prodotto inutilizzato rivolgersi al rivenditore. Il rimborso non è però possibile se viene restituita soltanto
la confezione del supporto di memoria.
Questo Accordo di Licenza certifica che vi è stata precedentemente concessa una licenza.
Accordo Di Licenza
Articolo 1 Accordo di Licenza
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. accorda all’utente i seguenti diritti riguardanti i prodotti (d’ora in poi chiamato “il
software”) ottenuti insieme a questo Accordo:
(a) L’utente può fare uso di questo software solo con un apparecchio. Tuttavia, se tale apparecchio fosse
temporaneamente fuori uso a causa di guasti, il software può venire utilizzato temporaneamente con
un apparecchio diverso.
(b) Nonostante questo software contenga vari componenti che possono venire utilizzati
indipendentemente con un computer, tutti i prodotti sono dati in licenza in modo indivisibile. L’utente
non è autorizzato, in alcun modo, ad usare tali componenti contemporaneamente su computer
differenti.
Articolo 2 Diritti d’Autore
I diritti d’autore di questo software, del manuale ad esso allegato, ecc., sono di proprietà delle seguenti aziende e sono
protetti dalle leggi sui diritti d’autore vigenti in Giappone e negli USA, oltre che da altre leggi sulla proprietà intellettuale
ed internazionali.
Nome del softwareDetentori del copyright
Driver DVD-RAMMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.
DVD-MovieAlbumSE/DVDfunSTUDIOMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Articolo 3 Altri diritti e limitazioni
(
a) L’utente non è autorizzato a duplicare questo software o alcuno degli stampati ad esso acclusi, salvo che per uso
personale di riserva.
(b) L’utilizzo di questo software da parte di terzi è proibito, sia mediante trasferimento, noleggio, prestito, spostamento,
che in qualsiasi altra maniera.
(c) L’utente non ha il diritto di decompilare o disassemblare il software.
(d) La duplicazione e/o distribuzione di file presi da questo disco per uso commerciale è proibita.
Articolo 4 Garanzia di qualità
In nessuna circostanza la Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. può accettare alcuna responsabilità per i danni subiti a
causa dell’uso o dell’impossibilità di usare questo Software (compresi, ma non limitatamente, le perdite di profitti,
l’interruzione di affari, la perdita di informazioni di affari od altri danni monetari).
Articolo 5 Termine di validità dell’Accordo
Se l’utente non acconsente ai termini di questo Accordo, la Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. si riserva il diritto di porre
termine all’Accordo. In tal caso, l’utente è obbligato a disfarsi di tutte le copie di questo Software e dei suoi componenti.
Articolo 6 Priorità degli Accordi di licenza
Quando alcuni programmi vengono installati, vengono visualizzati degli accordi di licenza (chiamati solitamente come
accordi di licenza in linea).
Se un accordo di licenza in linea differisce dal presente Accordo, viene data la priorità all’accordo di licenza in linea.
4
Precauzioni per l’uso
Trattare il display a cristalli liquidi (LCD) con le dovute precauzioni:
•
Il display a cristalli liquidi è un dispositivo molto delicato: Non premerne la superficie con forza, non
esporlo ad urti e non forarlo con oggetti aguzzi.
•
Se si preme la superficie del display a cristalli liquidi, il display può rimanere deformato. Se la
deformazione non scompare, spegnere il camcorder a DVD, attendere qualche tempo e quindi
riaccenderlo.
•
Non posare il camcorder a DVD a terra con il display a cristalli liquidi aperto.
•
Quando il camcorder a DVD non viene usato, chiudere sempre il display a cristalli liquidi.
NOTA IMPORTANTE
Display a cristalli liquidi e mirino:
•
Il display a cristalli liquidi ed il mirino sono prodotti di alta tecnologia. Fra i pixel del monitor, (circa 120.000
pixel nel display a cristalli liquidi e circa 200.000 nel mirino), lo 0,01% o meno sono difettosi (spenti) o
bloccati su di un colore (rosso, blu o verde). Ciò è dovuto ai limiti odierni della tecnologia necessaria, e
non indica un difetto per cui il fabbricante sia responsabile.
•
Il display a cristalli liquidi e il mirino sono leggermente meno luminosi del solito a basse temperature
ambiente o subito dopo l’accensione del camcorder a DVD. La luminosità normale riprende quando la
temperatura all’interno del camcorder a DVD torna al normale.
•
Sul mirino potrebbero apparire le caratteristiche seguenti.
− I colori visti sul mirino potrebbero sembrare diversi dai colori sul monitor LCD.
− Il testo appare leggermente confuso.
− I bordi del soggetto appaiono brillanti.
− Si verifica momentaneamente una iridescenza quando si sposta il punto di osservazione seguendo
il movimento del soggetto.
Tenere presente che i fenomeni sopra non hanno alcun effetto sulle immagini dei dischi o delle schede,
per cui non devono causare alcuna preoccupazione.
Tenere correttamente il camcorder a DVD:
•
Non sollevare il camcorder a DVD prendendolo per il mirino o il display a cristalli liquidi. Essi si possono
staccare, facendo cadere il camcorder a DVD.
Proteggere il camcorder a DVD da urti:
•
Questo camcorder a DVD è una macchina di precisione. Proteggerlo il più possibile da urti e cadute.
•
Non usare il camcorder a DVD con un treppiedi in luoghi esposti ad urti e vibrazioni.
Niente sabbia o polvere!
•
La sabbia fine e la polvere entrando nel camcorder a DVD o nell’alimentatore possono causare problemi.
Niente acqua ed olio!
•
L’acqua e l’olio che penetrano nel camcorder a DVD o nell’adattatore/caricabatterie a corrente continua
possono causare corto circuiti ed altri problemi.
5
Surriscaldamento del camcorder a DVD:
•
La superficie del camcorder a DVD può surriscaldarsi leggermente, ma questo non è un guasto.
Schermo del televisore collegato:
•
Non lasciare mai la schermata di Disc Navigation, un’immagine ferma o un’altra immagine a lungo sullo
schermo del televisore collegato al camcorder a DVD. Facendolo si possono produrre danni permanenti
allo schermo del televisore.
Fare attenzione alla temperatura ambiente:
•
Usando il camcorder a DVD con temperature ambienti inferiori allo 0°C e superiori ai 40°C la riproduzione
e la registrazione non possono avere luogo normalmente.
•
Far sempre sì che la temperatura del camcorder a DVD, quando esso è collegato ad un computer, non
salga mai troppo. Il valore di riferimento per l’uso si aggira attorno ai 30 minuti a 30°C.
•
Non lasciare il camcorder a DVD a lungo in un veicolo chiuso sotto il sole. Potrebbe guastarsi.
Non puntare il camcorder a DVD direttamente sul sole:
•
Se la luce solare colpisce direttamente il mirino o l’obiettivo, il camcorder a DVD può subire danni o può
causare incendi.
•
Non lasciare il camcorder a DVD con il display a cristalli liquidi aperto esposti alla luce del sole. Potrebbe
guastarsi.
Non usare il camcorder a DVD vicino a televisori o radio:
•
Ciò potrebbe causare la comparsa di rumore sullo schermo televisivo o disturbi delle trasmissioni radio.
Non usare il camcorder a DVD vicino a sorgenti di forti campi magnetici o onde radio:
•
Se il camcorder a DVD viene usato in presenza di campi magnetici intensi o onde radio, ad esempio
vicino a trasmettitori radio o a elettrodomestici, del rumore può disturbare una registrazione in atto.
Durante la riproduzione di video e audio registrati normalmente, essi possono inoltre risultare disturbati.
Nel peggiore dei casi, il camcorder a DVD potrebbe non funzionare normalmente.
Non esporre il camcorder a DVD a vapori oleosi o umidità:
•
I vapori oleosi o l’umidità eccessiva, ad esempio in una cucina, possono danneggiare le finiture del
camcorder a DVD e causare problemi meccanici.
Non usare il camcorder a DVD vicino a gas corrosivi:
•
Se il camcorder a DVD viene utilizzato accanto a forti onde radio o magnetiche, ad esempio in prossimità
di una torre di trasmissione di onde radio o di apparecchi elettrici, dei disturbi potrebbero sovrapporsi al
video o all’audio registrati. Anche durante la riproduzione del video e dell’audio registrati normalmente,
potrebbero essere presenti dei disturbi nelle immagini e nell’audio.
Nel peggiore di casi il camcorder a DVD potrebbe non funzionare.
Non usare il camcorder a DVD vicino ad un umidificatore ultrasonico:
•
Il calcio ed altre sostanze contenute nell’acqua dell’umidificatore possono disperdersi nell’aria ed aderire
alla testina ottica del camcorder a DVD, rendendone impossibile il funzionamento normale.
Non esporre il camcorder a DVD ad insetticidi:
•
Gli insetticidi, penetrando nel camcorder a DVD, possono contaminare la lente della testina ottica e
rendere impossibile il funzionamento normale dell’apparecchio. Prima di usare insetticidi, spegnere e
proteggere con un foglio in vinile il camcorder a DVD.
No usare pulitori per lenti su CD da 8 cm:
•
La pulizia della lente non è necessaria se si usa il camcorder a DVD in modo normale.
•
L’uso di un pulente per lenti su CD da 8 cm potrebbe guastare il camcorder a DVD.
Non toccare la lente del gruppo del diodo laser:
•
Se si tocca direttamente la lente del pick-up, potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti. Il gruppo del
diodo laser non può essere sostituito. Fare dunque molta attenzione quando si aziona questa camcorder.
6
Fare attenzione alla condensa:
•
Quando si sposta il camcorder a DVD da un luogo freddo ad uno caldo, ad esempio entrando in albergo
dopo aver sciato o nel lasciare una stanza con condizionatore in una giornata molto calda, sulla lente
o in altre parti del camcorder a DVD si può formare condensa (gocce d’acqua). Se ciò accade, lasciare
per quanto possibile chiuso il coperchio di inserimento del disco. Se sulla lente si forma della condensa,
pulirla con un panno soffice ed asciutto. Tenere presente che, anche se la superficie esterna del
camcorder a DVD è asciutta al suo interno può rimanere della condensa. Spegnere il camcorder a DVD
e lasciarlo asciugare in un luogo secco per almeno 1 o 2 ore prima di provare a riutilizzarlo.
Non usare il camcorder a DVD senza sosta per molto tempo:
•
Questo camcorder a DVD non può venire ad esempio usato come videocamera antifurto. Se si fa uso
del camcorder a DVD per molto tempo senza soste, la temperatura in esso può salire più del consentito
e la registrazione e riproduzione quindi rallentano. Se ciò accade, spegnere il camcorder a DVD ed
attendere che si raffreddi.
•
Prestare attenzione a non far salire eccessivamente la temperatura di questo camcorder a DVD quando
è collegato a un PC (riferimenti per l’uso: circa 30 minuti a una temperatura di circa 30°C).
Non spegnere il camcorder a DVD mentre l’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS sta
lampeggiando:
•
L’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS è acceso o
lampeggia ad indicare che al momento il camcorder a
DVD sta scrivendo o leggendo su o dal dischi o schede.
Per non danneggiare tali dati, non fare quanto segue:
− Rimuovere la batteria
− Scollegare l’adattatore/caricabatterie a corrente
alternata
− Non scollegare il cavo di collegamento al computer
− Rimuovere il disco o scheda
− Non esporre il camcorder a DVD a vibrazioni o urti
violenti.
− Aprire o chiudere il display a cristalli liquidi con violenza
Indicatore CARD
ACCESS
Indicatore
ACCESS/PC
Se si spegne il camcorder a DVD mentre l’indicatore ACCESS/PC o CARD ACCESS è acceso o sta
lampeggiando, accenderlo di nuovo con il disco o la scheda ancora caricati. La riparazione del disco inizia
automaticamente (vedere pagina 142).
Non pulire il camcorder a DVD con benzina o diluente:
•
Le finiture e il corpo del camcorder a DVD possono rovinarsi.
•
Se si usa un panno trattato chimicamente, leggerne attentamente le istruzioni.
Leggere sempre i manuali dei vari accessori usati:
•
Prima di usare un accessorio opzionale, leggerne sempre attentamente il manuale e seguirne le
istruzioni.
Tenere la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini per evitare che possano
inghiottirla.
7
Precauzioni per la conservazione
Non lasciare il camcorder a DVD in un luogo molto caldo per molto tempo:
•
La temperatura all’interno dell’abitacolo o del portabagagli di una vettura in sosta sotto il sole può salire
molto. Se vi si lascia il camcorder a DVD, esso può subire danni meccanici o deformarsi. Evitare inoltre
di lasciare il camcorder a DVD sotto il sole o davanti a sorgenti di calore intenso.
Non conservare il camcorder a DVD in luoghi molto umidi o polverosi:
•
La polvere, entrando nel camcorder a DVD, può causare guasti. Se l’umidità è alta, il mirino può coprirsi
di muffa ed il camcorder a DVD può divenire inutilizzabile. Si raccomanda di riporre il camcorder a DVD
in una scatola con degli essiccanti.
Non conservare il camcorder a DVD in luoghi soggetti a campi magnetici intensi o forti
vibrazioni:
•
Potrebbe guastarsi.
Staccare la batteria dal camcorder a DVD e conservarla in un luogo asciutto:
•
Lasciandola installata o conservandola in luoghi molto caldi se ne può accorciare la vita.
Suggerimenti e restrizioni
Fare sempre una ripresa di prova:
•
Essa permette di verificare che l’apparecchio funzioni e sia impostato correttamente. Le riprese mal fatte
non possono venire corrette in alcun modo.
Per la registrazione di prova, si raccomanda di fare uso di dischi DVD-RAM il cui contenuto può venire
cancellato quando necessario.
Le riprese mal fatte non vengono compensate:
•
Panasonic non rimborsa gli utenti per danni dovuti a riprese mal fatte o se la riproduzione di una ripresa
non è possibile a causa di un difetto del camcorder a DVD o del disco o delle schede. Panasonic non
è inoltre responsabile delle vostre registrazioni video ed audio.
•
Se l’utente o terzi commettono un errore nell’uso del camcorder a DVD, del suo disco o della scheda,
le registrazioni fatte possono venire perse. Il fabbricante non può venire ritenuto responsabile per questa
perdita.
Diritti d’autore:
•
I dati registrati sul disco o scheda nel vostro camcorder a DVD attraverso altri dispositivi digitali o
analogici possono esser protetti da diritti d’autore e in tal caso non possono venire usati senza permesso
del proprietario di tali diritti. Tenere presente che la registrazione può non esser permessa neppure a
livello privato nel caso di certe manifestazioni o spettacoli.
Non usare il camcorder a DVD per applicazioni di livello professionale:
•
Questo camcorder a DVD è progettato e prodotto per la registrazione e la riproduzione in casa.
8
Leggere prima di tutto questa sezione
Per guidare l’utente all’uso di questo manuale, lo abbiamo diviso in sei capitoli.
•
La sezione “Impostazioni” spiega come
impostare il camcorder a DVD, la batteria
ricaricabile e la data/ora esatta.
•
La sezione “Tecniche di base” spiega le
operazioni di uso base del camcorder a DVD, vale
a dire la registrazione di filmati, lo scatto di foto, e
la riproduzione dei filmati o foto.
•
La sezione “Tecniche avanzate” spiega le
impostazioni più avanzate di uso di questo
camcorder a DVD.
•
La sezione “Disc Navigation” spiega l’editing fatto
con Disc Navigation. Consultarla per la
finalizzazione di dischi DVD-R e l’inizializzazione
di dischi DVD-RAM.
•
La sezione “Installazione del software” descrive il
contenuto del CD-ROM e la sua installazione.
•
La sezione “Informazioni sussidiarie” include
un’introduzione a prodotti venduti
separatamente, le norme di pulizia del camcorder
a DVD ed una sezione di diagnostica.
Questo camcorder a DVD permette il controllo dell’immagine che si sta registrando o la riproduzione sia sul
monitor a cr istalli liquidi c he nel mirino. Aprendo o c hiudendo il monit or a crista lli liqui di si fa passare l ’immagine
dal mirino al monitor a cristalli liquidi al mirino a viceversa. Nel corso del manuale si assume che l’utente
controlli l’immagine facendo uso del mirino.
Per rendere questo manuale il più comodo da
usare possibile, lo abbiamo reso consultabile in
due modi diversi.
•
Un indice rapido (questa pagina) permette di
trovare le informazioni usate più spesso.
•
Un indice più dettagliato vi dirigerà verso la
sezione che contiene le informazioni particolari
che vi servono (vedere pagina 11-13).
Imparate a conoscere il camcorder a DVD con
questo manuale, ed imparate a conoscere
Panasonic. Vi siamo grati per averci scelto.
Indice rapido
Dischi e schede ...............................................24
Ripresa di filmati .............................................. 47
Visualizzazione sullo schermo del televisore ....65
Funzioni disponibili con Disc Navigation ......... 91
Installazione del software .............................. 121
A proposito di questo manuale
Display in questo manuale
z
Tenere presente che esse sono quindi diverse da quanto effettivamente visto nel mirino e nello schermo
a cristalli liquidi.
Il pulsante di cancellazione
z
Premere il pulsante di arresto/cancellazione per interrompere un’operazione in corso o tornare alla
schermata del menu precedente. L’espressione “Premere il pulsante ” verrà usata spesso nel testo del
manuale.
Indicazioni
z
Alcune funzioni di questo camcorder a DVD non sono disponibili con certi dischi o schede. Per vedere se
il disco o scheda è compatibile con una certa funzione, consultare i simbolici a destra accanto a ciascuna
funzione. Essi permettono di identificare le funzioni e le operazioni possibili con un certo disco o scheda.
Figure in questo manuale
z
Anche se l’aspetto esterno dei modelli VDR-M55EG e VDR-M75EG è diverso, il metodo d’uso per entrambi
i modelli è lo stesso.
In questo testo, per le spiegazioni vengono utilizzate le illustrazioni relative al modello VDR-M75EG.
Alcune illustrazioni in questo manuale potrebbero differire leggermente dalla
z
1, 2
forma delle parti reali, per rendere più facilmente comprensibili le
spiegazioni.
e
3
accanto alle intestazioni
9
Introduzione
Potete registrare persino durante la riproduzione
z
A differenza dei dispositivi a nastro magnetico, non è necessario trovare la posizione di inizio della
registrazione o cercare porzioni non registrate del disco.
Potete iniziare la registrazione durante la riproduzione. La nuova registrazione non si sovrappone ai dati
precedenti.
Scene registrate
Se la riproduzione viene interrotta a metà e quindi ripresa, i dati registrati precedentemente
non vengono cancellati.
Potete riprodurre immediatamente le scene registrate
z
Non è necessario riavvolgere il disco, come invece accade con i nastri.
Potete scegliere una scena qualsiasi e riprodurla subito usando Disc Navigation.
Disc Navigation vi permette anche di creare filmati vostri
z
Potete anche cancellare scene non desiderate, spostarle, ecc. e creare un’opera vostra (PlayList).
Prima dell’editing
Dopo l’editing
Potete facilmente editare scene,
z
cosa difficile da fare con nastri
Usando questo camcorder a DVD, potete ad
esempio raccogliere riprese di vostro figlio in una
play list di Disc Navigation e creare un
documentario vostro. Basta quindi riprodurre il tutto
con quest’unità e registrare la riproduzione su
videocassetta. Potete anche produrre un numero
qualsiasi di copie identiche senza difficoltà.
Con altri apparecchi si
devono premere molti
pulsanti.
Con un DVD, basta
riprodurre con questo
camcorder a DVD e premere
il pulsante di riproduzione
del videoregistratore.
10
Creazione di DVD originali con un
z
personal computer
Potete usare un disco DVD-R per creare DVD
originali grazie al CD-ROM di software accluso.
Il DVD creato può venire riprodotto con un lettore
DVD, un’unità disco DVD-ROM di computer e altri
apparecchi compatibili.
DVD originale in fase
di creazione
Riproduzione di DVD
Indice
Informazioni importanti ..................................... 2
Per la vostra sicurezza .......................................... 2
Dati tecnici principali ..................................... 158
13
Controllo degli accessori in dotazione
Controllare che al camcorder a DVD siano in dotazione i seguenti accessori:
Batteria (modello CGA-DU07):
Batteria portatile per questo camcorder a
DVD. Caricarla prima di farne uso.
Cavo di alimentazione: EV10952
Collegarlo da una parte ad una presa di
corrente alternata e dall’altra
all’adattatore/caricabatterie a c.a.
Cavo di uscita AV/S (modello EW12525):
Usato per riprodurre segnale proveniente
dal camcorder a DVD su di un televisore o
per mandarlo ad un altro dispositivo di
registrazione.
Adattatore/caricabatterie a corrente
alternata (modello VSK0678):
Usato per alimentare il camcorder a DVD
da una presa di corrente alternata o da
una batteria ricaricabile.
Telecomando a raggi infrarossi
(modello VEQ4504):
Usare questo telecomando per
controllare a distanza il camcorder a DVD.
Cinghia da spalla: TS16756
Applicarla al camcorder a DVD per
trasportare quest’ultimo appeso alla
propria spalla.
Cavo di alimentazione a corrente
continua: EV11011
Quando si alimenta il camcorder a DVD da
una sorgente di corrente alternata, usare
questo cavo per collegare il camcorder a
DVD all’adattatore/caricabatterie a
corrente alternata.
Batteria al litio (modello CR2032):
Serve per alimentare il telecomando.
AVV ERT EN ZA :
Tenere le batteria
ben lontane dalle
mani dei bambini.
Se ingerite, consultare immediatamente un medico
per un trattamento
di pronto soccorso.
Cappuccio per l’obiettivo e sua
correggia: VDR-M55EG: QX17716/
VDR-M75EG: QX17756
Applicare il cappuccio all’obiettivo
quando questo non è in uso così da
proteggerlo.
Disco DVD-RAM da 8 cm: LM-AF30B
Per registrare dei video (filmati) con
questo camcorder a DVD
Questo disco può essere registrato su un
lato soltanto (singola faccia).
Panno di pulizia dischi: MS10812
Per la pulizia dei dischi.
Da usare esclusivamente per pulire i dischi.
14
CD-ROM del software:
Usare questo CD-ROM per collegare il
camcorder a DVD ad un personal
computer.
Cavo di collegamento USB
(modello EW12531):
Nome delle varie parti
6
8
1243
10
911
(All’interno del coperchio)
1 Foro per fissare la stringa del cappuccio
dell’obiettivo (P. 31)
2 Internal stereo microphone (P. 47)
5
7 Leva dello zoom (P. 53)
Portare questa leva sul lato T per ottenere la
modalità telefoto, e sul lato W per la modalità
grandangolo.
7
12
3 Ricevitore di telecomando a raggi infrarossi
(P. 33)
Se si usa il telecomando per controllare il
camcorder a DVD, questo ricevitore ne riceve i
segnali a raggi infrarossi.
4 Indicatore di registrazione (P. 85)
Questo indicatore rosso si accende durante la
registrazione.
5 Obiettivo zoom ottico 10x (VDR-M75EG)
Obiettivo zoom ottico 24x (VDR-M55EG)
(P. 53)
6 Cappuccio obiettivo
8 Slitta accessori (P. 63)
Per attaccare il flash opzionale.
9 Porta USB (al PC) (P. 125)
10 Presa di uscita A/V (P. 65)
11 Presa per microfono esterno (P. 64)
12 2.5”Display a cristalli liquidi (interno)
(P.5,34)
Anche se l’aspetto esterno dei modelli VDRM55EG e VDR-M75EG è diverso, il metodo
d’uso per entrambi i modelli è lo stesso. In
questo manuale vengono utilizzate le
illustrazioni relative al modello VDR-M75EG.
15
13
142015 16 1718
21192223 2425
13 Mirino (P. 5, 33)
14 Controllo diottrico (P. 33)
Per correggere con il mirino difetti di vista
dell’utente. (Estrarre il mirino)
15 Indicatore ACCESS/PC (P. 7, 47, 48)
Lampeggia o si illumina quando si accede al
disco nel camcorder a DVD (cioè quando si
esegue la lettura o la scrittura) oppure quando il
camcorder a DVD è collegato a un PC.
16 Pulsante di scatto fotografie (P. 48)
Serve alla ripresa delle immagini fisse.
17 Leva DISC EJECT (P. 42)
Premere e rilasciare questa leva per aprire la
guida del disco.
18 Gruppo di inserimento del disco (P. 42)
19 Pulsante BATTERY EJECT (P. 38)
Premerlo per rimuovere la batteria.
20 Base di applicazione della batteria (P. 38)
21 Pulsante di registrazione (REC) (P. 47)
Per la registrazione dei filmati.
22 Interruttore LOCK (P. 21, 47)
In modalità , spostare l’interruttore LOCK su
(parte superiore sinistra) per bloccare
l’interruttore di accensione in modo che non si
sposti accidentalmente su .
Dalla modalità , non si può spostare
l’interruttore LOCK sulla parte superiore sinistra
per bloccare l’interruttore di accensione.
23 Interruttore di accensione (P. 46, 47, 48)
24 Passanti per tracolla (P. 31)
25 Impugnatura (P. 30)
16
32
33
34
35
29
282726
3130
373839
26 Pulsante FULL AUTO (P. 62)
Per portare il camcorder a DVD nella modalità
del tutto automatica.
27 Pulsante FOCUS (P. 60)
Per passare dalla modalità di messa a fuoco
manuale a quella automatica o viceversa.
28 Pulsante EXPOSURE (P. 61)
Premere questo pulsante per iniziare la
regolazione dell’esposizione.
29 Pulsante BACK LIGHT (compensazione luce
di sfondo) (P. 49)
Premere questo pulsante quando il soggetto è
illuminato dal retro.
30 Selettore dell’indicazione del display
(DISPLAY) (P. 59)
Premere questo pulsante per visualizzare
informazioni su di un’immagine riprodotta, sullo
stato operativo del camcorder a DVD o per
spegnere il display.
31 Pulsanti di controllo del volume (VOL)/
pulsanti S R (P. 55, 60, 61)
Per regolare il volume di riproduzione dai
diffusori o altro.
32 Altoparlante (P. 55)
36
40
34 Pulsante DISC NAVIGATION (P. 87)
35 Pulsante MENU (P. 36, 71, 93)
Premere questo pulsante per far visualizzare il
menu di impostazione delle funzioni del
camcorder o Disc Navigation.
Il menu del camcorder appare anche se non si è
ancora caricato un disco.
36 Pulsante di arresto/cancellazione
(P. 9, 55, 71)
Per far terminare la riproduzione o cancellare
l’impostazione fatta con i menu.
37 RESET button (P. 157)
To reset all settings to defaults (status when the
DVD Video Camera was shipped from the
factory).
38 Indicatore CARD ACCESS (P. 7, 48)
39 Gruppo di inserimento scheda (P. 45)
40 Pulsanti di controllo
Servono alla riproduzione, pausa, avanti veloce
e riavvolgimento. Servono anche come pulsanti
di direzione (su, giù, destra, sinistra), e a fare
una selezione quando si selezionano scene o
menu.
33 Pulsante SELECT (P. 90, 102)
17
41
42
43
44
45
46
47
41 Pulsante di scatto fotografie (P. 48)
42 Pulsante START/STOP (REC) (P. 47)
43 Pulsante MENU (P. 36, 71, 93)
48
49
50
51
52
53
54
55
56
49 Pulsante ZOOM T (P. 53)
50 Pulsante DIGITAL ZOOM (P. 53)
51 Pulsante ZOOM W (P. 53)
44 Pulsante SELECT (P. 90, 102)
45 Pulsante di ricerca in direzione inversa
(P. 56)
46 Pulsante DELETE (P. 93)
47 Pulsante DISC NAVIGATION (P. 87)
48 Pulsante OSD (indicazioni sullo schermo)
(P. 59)
* I pulsanti del telecomando funzionano come quelli dallo stesso nome del camcorder a DVD.
52 Pulsante di ricerca in direzione inversa
(P. 57)
53 Pulsante di ricerca in avanti (P. 56)
54 Pulsante di riproduzione/pausa (P. 55)
55 Pulsante di arresto (P. 9, 55, 71)
56 Pulsante di salto in avanti (P. 57)
18
Impostazione della batteria
La batteria ricaricabile CGA-DU07 in dotazione al camcorder a DVD al momento dell’acquisto è scarica.
Prima di fare uso del camcorder a DVD è quindi necessario caricarla.
:
Note
•
Non mancare di usare batterie CGA-DU07/CGA-DU12/CGA-DU14/CGA-DU21 per il camcorder a DVD. Usandone di
altro tipo si possono causare incendi o guasti.
•
Per caricare la batteria ricaricabile, usare esclusivamente l’adattatore/caricabatterie di corrente alternata VSK0678.
Usandone di altri tipi si possono causare scariche elettriche ed incendi.
•
Caricare la batteria a temperature fra i 10°C ed i 30°C.
Caricamento della batteria
Caricare la batteria facendo uso dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
Collegare il cavo di alimentazione all’adattatore/
1
caricabatterie a corrente alternata.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di
2
corrente alternata.
Premerlo
completamente indietro.
Indicatore CHARGE
CHARGECHARGE
(acceso)
Carica
Stato di carica della batteria
z
È possibile controllare lo stato di caricamento della batteria controllando l’indicatore CHARGE
dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata:
Stato di ricaricaIndicatore CHARGE
Durante la ricaricaAcceso
Carica completaSI spegne
(Spento)
Caricata
Rimuovere il cavo di alimentazione a corrente continua
Collegare la batteria ricaricabile all’adattatore/
3
caricabatterie a corrente alternata.
:
Nota
Quando si carica una batteria, scollegare il cavo di
alimentazione dall’uscita di corrente continua
dell’adattatore/caricabatterie a corrente alternata.
Batteria
Cavo di alimentazione
Adattatore/caricabatterie a
corrente alternata
:
Note
•
Se l’indicatore CHARGE non si illumina quando
l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata è collegato a
una presa della rete elettrica, scollegarlo dalla presa
elettrica, attendere qualche secondo e poi ricollegarlo alla
presa. Se l’indicatore CHARGE continua a non accendersi,
l’adattatore/caricabatterie a corrente alternata potrebbe
essere guasto. Scollegarlo dalla presa CA e consultare il
proprio rivenditore.
•
Vedere “Diagnostica” a pag. 150 quando l’indicatore
CHARGE lampeggia.
19
12
Prova di registrazione e riproduzione utilizzando un
disco (video e foto)
•
Prima di iniziare
Sui dischi DVD-RAM è possibile registrare sia filmati che foto, mentre sui dischi DVD-R è possibile
registrare solo filmati.
Collegare un alimentatore (P. 41).
1
Collegare tutto in questa sequenza da a a d.
Inserire un disco (P. 42).
2
1.Premere una volta la leva DISC EJECT e
rilasciarla.
Si consiglia di utilizzare un disco DVD-RAM per le registrazioni di prova,
poiché è possibile cancellarne i contenuti registrati (Vedere pagina 24).
Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione
a corrente continua
Note
•
Non usare forza eccessiva per aprire lo sportello.
•
Non toccare l’obiettivo di ripresa o il lato di
registrazione/riproduzione del disco.
Ciò potrebbe rovinare la registrazione o la
riproduzione.
•
Inserire bene il disco per evitare danni.
3.Chiudere lo sportello.
Adattatore/caricabatterie a corrente
alternata
:
2.Aprire lo sportello a mano e mettere il disco
sul mandrino al centro.
Obiettivo di ripresa
Inserire con il
lato di
registrazione/
riproduzione
rivolto in
dentro.
20
Avviare la registrazione (P. 47).
3
1.Aprire il monitor LCD (Vedere pagina 34).
2.Posizionare l’interruttore su “” o “”
premendo giù il pulsante a destra
dell’interruttore di accensione.
Allineare con questa
Girare
posizione
Mentre si
preme
3.Impostare l’interruttore LOCK su (parte
superiore sinistra) per evitare di selezionare
accidentalmente la modalità di
registrazione.*
* Solo in modalità .
4.Premere il pulsante REC per registrare un
filmato, oppure premere il pulsante di scatto
fotografie per registrare immagini fisse.
La registrazione comincia.
Premendo di nuovo il pulsante REC si arresta
la registrazione.
Pulsante di scatto
fotografie
Pulsante REC
Nota
:
Quando si utilizza un disco non formattato, formattarlo (inizializzarlo) in questo camcorder a DVD.
Se si inserisce un disco non formattato in questo camcorder a DVD, verrà visualizzato un messaggio: Formattare
il disco seguendo le istruzioni sullo schermo (P. 43, 116). L’inizializzazione del disco ne cancellerà tutti i contenuti
registrati: Prima di inizializzare un disco, assicurarsi che i suoi contenuti non siano da conservare.
Visualizzazione della riproduzione dei contenuti registrati sul monitor LCD.
4
1.Aprire il monitor LCD (Vedere pagina 34).
2.Al termine della registrazione, premere il
pulsante A.
La scena registrata verrà riprodotta.
3.Per arrestare la riproduzione, premere il
pulsante C.
21
3
Provare a registrare e riprodurre utilizzando la scheda
(modalità fotografica)
Sulla scheda è possibile registrare solo foto.
Collegare un alimentatore (P. 41).
1
Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione a
corrente continua
Collegare tutto in questa sequenza da a a d.
Inserire una scheda (P. 45).
2
1.Aprire il monitor LCD.
2.Aprire lo sportello del gruppo di inserimento
delle schede con l’apparecchio spento.
3.Inserire una scheda.
Adattatore/caricabatterie a
corrente alternata
22
4.Inserire la scheda a fondo finché non si
blocca.
Avviare la registrazione (P. 48).
3
1.Aprire il monitor LCD (Vedere pagina 34).
2.Impostare l’interruttore LOCK su (parte
inferiore destra).
Visualizzazione della riproduzione dei contenuti registrati sul monitor LCD.
4
1.Aprire il monitor LCD (P. 34).2.Premere il pulsante A nello stato di pausa
3.Posizionare l’interruttore su “” premendo
allo stesso tempo giù il pulsante a destra
dell’interruttore di accensione.
Girare
4.Premere il pulsante di scatto fotografie.
Premendolo una volta si scatta una fotografia.
Pulsante di scatto
fotografie
della registrazione: La scena registrata verrà
riprodotta.
3.Per arrestare la riproduzione, premere il
pulsante C.
Allineare con questa
posizione
Mentre si
preme
23
Dischi e schede
La seguente tabella elenca i supporti di memoria (dischi e schede) che possono venire usati con questo
camcorder a DVD e le funzioni disponibili con ciascuno:
Scheda di memoria SD/
FunzioneDischi DVD-RAMDischi DVD-R
Ripresa di filmati
Scatto di foto
Cancellazione di immagini
memorizzate
Editing con questo
camcorder a DVD
Riproduzione con questo
camcorder a DVD
Riproduzione con un
masterizzatore di DVD-
∴∴
∴∴
∴∴
∴
*1*3
∴
*3
∴
*2
∴
*2
∴
RAM
∴
: Funzioni disponibili; : Non disponibili
*1: Può essere riprodotto sui lettori di DVD che recano il marchio
*2: Deve essere finalizzato (vedere “Terminologia”, P. 139) su questo camcorder a DVD prima che il disco DVD-R possa
essere riprodotto su un lettore di DVD o un registratore DVD-RAM (Vedere pagina 118). Potrebbe non essere
riproducibile su alcuni lettori di DVD.
*3: Compatibile con i lettori DVD o i videoregistratori DVD conformi ai DVD-RAM di 8 cm.
*4: Alcuni registratori di DVD video incorporano un dispositivo in grado di riprodurre le schede di memoria SD.
*5: Per poter essere usate, le schede di memoria miniSD devono essere inserite in uno speciale adattatore.
.
Scheda di memoria
miniSD*
5
*4
Dischi utilizzabili
Dischi utilizzabili e loro logo
M
/
S
A
I
D
R
-
E
D
A
V
D
DVD-RAM Ver. 2.1 (8 cm)
DVD-R Ver. 2.0 ( per uso generale)
(8 cm)
Questo camcorder a DVD utilizza i dischi DVD-RAM
di 8 cm e i dischi DVD-R di 8 cm per l’uso del
camcorder. Non si possono usare i dischi inseriti in
un supporto, cartuccia o custodia. Rimuovere
sempre i dischi da tali contenitori prima dell’uso.
24
:
Note
•
Si raccomanda di usare dischi Panasonic, dato che la
loro compatibilità con il camcorder a DVD è stata
confermata sperimentalmente. Usandone di marche
diverse il camcorder a DVD può non rendere al massimo
delle sue possibilità.
•
Si devono sempre inizializzare i dischi non formattati. Se un
disco non formattato viene caricato nel camcorder a DVD,
appare un messaggio. Inizializzare il disco seguendo
le istruzioni sullo schermo (P. 116).
•
Le immagini editate con un computer e certi tipi di
immagine possono non essere riproducibili con questo
camcorder a DVD.
•
I dati sulle immagini registrati con altri dispositivi possono
non essere riproducibili con questo camcorder a DVD.
Informazioni sui dischi DVD-R
Non è possibile scattare foto con dischi DVD-R, né
cancellare alcun dato registrato.
Per permettervi di ottenere registrazioni ottimali su
dischi DVD-R, questo camcorder a DVD scrive
automaticamente dati di controllo sul disco per
poter eseguire le necessarie compensazioni
quando questo viene caricato o tolto. Se il disco non
contiene uno spazio per la scrittura della data di
controllo, la registrazione potrebbe non essere
possibile. Per evitare questo problema, non inserire
un disco DVD-R registrato più di 50 volte. Questo
camcorder a DVD non esegue la “compensazione
della scrittura” se non si registra. Nella maggior
parte dei casi, la “compensazione della scrittura”
non viene eseguita quando si accende il camcorder
a DVD da spenta con il disco inserito, o se si toglie
e si inserisce di nuovo il disco.
Utilizzo di un disco nuovo
z
Registrazione delle immagini su un DVD-R usando
il camcorder a DVD:
Il disco deve essere formattato. (P. 43)
Registrazione di un DVD-R usando
DVDfunSTUDIO:
Non formattare il disco. (P. 133)
Finalizzazione dei dischi DVD-R
z
Prima di poter fare uso del disco DVD-R da 8 cm in
un lettore o registratore DVD compatibile con il
formato a 8 cm, il disco deve venire finalizzato con
questo camcorder a DVD. Per quanto riguarda le
procedure di finalizzazione, consultare la sezione
“Finalizzazione dei dischi DVD-R (Finalizza Disco)”
(P. 118).
:
Note
•
Quando si utilizza un disco DVD-R non formattato, è
necessario formattarlo su questo camcorder a DVD
(Vedere pagina 43).
•
Non inserire un disco DVD-R registrato con questo
camcorder a DVD ma non finalizzato in dispositivi per la
registrazione, ad esempio un masterizzatore a DVD. I
dati registrati possono altrimenti venire danneggiati.
•
I dischi DVD-R editati e finalizzati con computer o
finalizzati con un altro masterizzatore a DVD possono
non essere riproducibili con questo camcorder a DVD a
seconda del software di editing usato e delle modalità di
masterizzazione del disco DVD-R.
•
Per controllare la capacità di un DVD-R, vedere
l’autonomia di registrazione indicata sul display LCD del
camcorder a DVD.
•
La modalità VR DVD-R non è supportata.
Esempi di dischi che non possono venire usati con questo camcorder a DVD
•
DVD-RAM (2,6 GB) Ver. 1.0
•
DVD-R (3,9 GB) Ver. 1.0
•
DVD-R (4,7 GB) per Authoring Ver. 2.0•CD-R
•
DVD -RW
•
DVD +RW
•
DVD +R
•
DVD -ROM
•
DVD-Video
•
CD-RW
•
CD
•
Dischi laser
•
MO
•
MD
•
iD
•
Dischetti floppy
•
Dischi di diametro diverso da 8 cm
•
CD-ROM
:
Nota
I dischi registrati su PC o videoregistratori di DVD potrebbero non essere riproducibili su questo camcorder a DVD: in
questo caso, viene visualizzato il messaggio “Questo disco non può essere utilizzato.”. Inoltre, appariranno delle miniature
blu (Fig. 1* a pag. 26), o la normale riproduzione non sarà possibile.
25
Come si trattano i dischi
Uso dei dischi
z
I dischi DVD-RAM e DVD-R sono molto delicati.
leggere e rispettare le seguenti norme di uso:
•
Per registrazioni importanti, usare sempre un
disco nuovo.
•
Non bisogna toccare la superficie del disco, e fare
attenzione che non si sporchi.
•
Se ci fossero sporco, polvere o graffi sul disco o
se esso fosse distorto, si potrebbero avere i
seguenti problemi:
− Rumore sull’immagine
riprodotta
− Arresto momentaneo della
riproduzione
− Interruzione del sonoro
durante la riproduzione,
oppure sonoro anormale
− Visualizzazione delle
miniature blu* (Fig. 1)
Rumore
001 / 004Tutti i programmi
− Il disco non può venire
riconosciuto
correttamente
− Ritardo fra video ed
audio
Se il disco è normale, si
PLAY
(Fig. 1)
RAM
*
possono avere occasionalmente i seguenti
problemi. Quando l’indicatore ACCESS/PC è
acceso, non sottoporre il disco a vibrazioni o urti,
ed evitare di usare il camcorder a DVD a
temperature molto elevate o molto basse.
•
Durante la registrazione, il
camcorder a DVD può
001 / 002Tutti i programmi
saltare porzioni del disco
dove la registrazione è
resa impossibile da
povere o graffi. [Esso si
porta in pausa m in tali
punti e quindi riprende
automaticamente la
riproduzione (n).]
PLAY
(La registrazione di
una sola scena può
produrre varie
anteprime.)
RAM
Ciò può interrompere la registrazione per periodi
da qualche secondo a qualche minuto, e vengono
create più anteprime per la stessa registrazione
come visto qui sopra. In questo caso,
naturalmente, lo spazio disponibile sul disco per
la registrazione scende.
•
Fare attenzione nel togliere il disco, dato che la
porzione in metallo della fessura di rimozione del
camcorder a DVD ed il disco stesso sono
surriscaldati.
Conservazione dei dischi
z
•
Per riporre un disco, inserirlo nella sua custodia
plastica ricevuta al momento del suo acquisto.
•
Fare attenzione ad evitare che su di esso non si
produca condensa.
•
Non lasciare il disco in luoghi come i seguenti:
− Luce solare diretta per molto tempo
− Luoghi umidi o polverosi
− Luoghi esposti a sorgenti di calore intenso
Pulizia dei dischi
z
Usare il panno di pulizia dischi per togliere
leggermente la polvere, sporco, ecc., dal disco,
come mostrato nell’illustrazione.
Non si devono mai usare solventi. Per pulire i dischi,
non usare diluenti, acqua, spray antistatici, ecc.
Usare il panno di pulizia
dischi per pulire i dischi
dalla circonferenza
interna alla circonferenza
esterna in direzione
assiale, oppure usare un
soffietto per togliere la
polvere dai dischi come
dall’obiettivo di una
macchina fotografica.
Schede utilizzabili
Adattatore per
schede di
memoria miniSD
Scheda di memoria
miniSD
Scheda di
memoria SD
26
Uso delle schede
z
•
Non usare schede di tipo non
specificato dal fabbricante.
•
Per registrazioni importanti si
consiglia di fare uso di una
scheda nuova.
•
Non toccare i terminali della
scheda e non toccarne le
porzioni in metallo.
•
Non incollare sulla scheda
alcun adesivo che non sia l’etichetta in dotazione,
e solo nella porzione prevista allo scopo.
•
Proteggere la scheda da urti, non piegarla e non
farla cadere.
•
Non smontare la scheda e non modificarla.
•
Non esporre la scheda all’acqua.
•
Non usare o conservare la scheda in luoghi come
i seguenti:
− In vetture parcheggiate durante l’estate, in
luoghi esposti a luce solare diretta o vicino a
caloriferi.
− Luoghi umidi o polverosi.
•
Tenere la scheda di memoria fuori dalla portata
dei bambini per impedire che la possano ingoiare.
•
Quando l’interruttore di protezione da scr ittura della
scheda di memoria SD è bloccato, non è possibile
registrare, cancellare o editare la scheda.
Interruttore di protezione da
scrittura
• Per poter essere usate, le schede di memoria
miniSD devono essere inserite in uno
speciale adattatore.
Scheda di memoria SD di capacità
z
Interruttore chiuso
Te r mi n a l i
adeguata
Sulla Movie Camera, è possibile utilizzare schede
di memoria SD con le seguenti capacità (da 8 MB a
1GB).
Per le informazioni più aggiornate, visitate il sito
sotto indicato.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Il sito è interamente in inglese.)
•
Se la scheda di memoria SD viene formattata su
un altro apparecchio, i tempi di registrazione
possono allungarsi.
Se la scheda di memoria SD viene formattata su
un PC, non può essere utilizzata sulla Movie
Camera.
In questi casi, formattate la scheda di memoria SD
sulla Movie Camera.
•
La Movie Camera unità supporta schede di
memoria SD formattate con i sistemi FAT12 e
FAT1 6.
Schede di memoria miniSD
z
•
Inserire le schede di memoria miniSD
nell’adattatore scheda dedicato prima dell’uso.
Se si inserisce una scheda nel camcorder a DVD
senza l’adattatore, si potrebbe danneggiare il
camcorder o la scheda.
•
Non inserire un adattatore scheda vuoto nel
camcorder a DVD. Non lasciare l’adattatore nel
camcorder a DVD quando si inseriscono o si
rimuovono le schede di memoria miniSD. Ciò
potrebbe causare un malfunzionamento del
camcorder a DVD.
Normali precauzioni per i dischi e le
z
schede
•
Si raccomanda di creare copie di riserva di dati
importanti sul disco fisso del computer.
•
Per evitare danni ai dati della scheda, non fare
mai quanto segue:
− Non togliere la scheda e non spegnere il
camcorder a DVD durante la lettura o scrittura
di dati.
− Non usare il camcorder a DVD in luoghi esposti
ad elettricità statica o rumore elettrico.
:
Note
• Si consiglia di utilizzare schede di memoria SD di marca
Panasonic.
• Questo camcorder a DVD può riprodurre immagini
registrate con altre fotocamere digit ali che siano conformi
allo standard DCF (Design Rule for Camera File
System). La gamma di dati riproducibili su questo
camcorder a DVD è quella che va da 80 pxel in
orizzontale × 60 in verticale a 4000 pixel in orizzontale ×
3000 in verticale.
• Questo camcorder a DVD è basata sugli standard DCF
(Design rule for Camera File system), fissati da JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association). Quello DCF è un formato dei file
per immagini di fotocamere digitali: i file delle immagini
possono venire poi usati su tutti i dispositivi che sono
conformi allo standard DCF.
• Le immagini editate con un computer e certi tipi di
immagine possono non essere riproducibili con questo
camcorder a DVD.
• I dati sulle immagini registrati con altri dispositivi possono
non essere riproducibili con questo camcorder a DVD.
27
Capacità di memoria di dischi e schede
Tempo disponibile per registrazione video (filmati)
I tempi di registrazione variano a seconda della qualità di quest’ultima:Vedere pagina 76 per
l’impostazione della qualità di registrazione.
Durata registrabile con filmati su di un disco (lato singolo) (durante la registrazione di soli filmati)
Qualità della
registrazione
XTRACirca 18 min
FINECirca 30 min
STDCirca 60 min
*1: Registrazione a velocità in bit variabile (la registrazione di più di 18 minuti può essere possibile perché la velocità in
bit varia automaticamente fra circa 3 e 10 Mbps)
*2: Velocità di trasferimento: Circa 6 Mbps
*3: Velocità di trasferimento: Circa 3 Mbps
Note
:
•
Il suono nelle modalità XTRA, FINE o STD viene registrato
nel formato Dolby Digital, che è lo standard video DVD.
•
Sulle schede di memoria SD non si possono registrare i
filmati.
•
Usando i dischi DVD-R, non si può cambiare la qualità dei
filmati mentre si registra il disco. Il camcorder a DVD si
regola automaticamente nella qualità dei filmati usata
originalmente con il disco per la registrazione.
Disco usato
Tempo registrabile per
filmati
*1
*2
*3
Priorità assegnata alla qualità delle immagini
Priorità assegnata alla durata di registrazione
28
Immagini statiche (foto) registrabili su
un disco
Numero di immagini statiche
z
registrabili su un lato del disco: Fino
a 999
Se dopo lo scatto di 999 foto il disco contiene ancora
spazio vuoto, in esso è possibile registrare un
filmato.
Normali precauzioni per i dischi e le
schede
Il numero di foto scattabili varia a seconda della
qualità di queste ultime: Vedere pagina 77 per
l’impostazione della qualità di registrazione.
Per VDR-M55EG
Spazio
Libero
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1GB
Per VDR-M75EG
Spazio
Libero
16 MB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1GB
(Il numero di foto registrabili dato qui sopra è solo un punto
di riferimento.)
Qualità della registrazione
FINENORMECO
Circa 108Circa 216Circa 432
Circa 232Circa 464Circa 928
Circa 480Circa 960
Circa 960
Circa 1.920Circa 3.840
Circa 1.920
Circa 1.920Circa 3.840Circa 7.680
Circa 3.840Circa 7.680
Circa 7.500
FINENORMECO
Circa 15.000Circa 30.000
Qualità della registrazione
Circa 15.360
Circa 27Circa 36Circa 54
Circa 58Circa 76Circa 116
Circa 120Circa 160Circa 240
Circa 240Circa 320Circa 480
Circa 480Circa 640Circa 960
Circa 960
Circa 1.280Circa 1.920
Circa 1.800Circa 2.400Circa 3.600
:
Note
•
Le schede usate in altri dispositivi potrebbero essere
inutilizzabili con questo camcorder a DVD.
•
I filmati o tracce musicali registrati su scheda possono
venire controllati e riprodotti con questo camcorder a
DVD. Inoltre, nessun file di dati può venire visualizzato da
questo camcorder a DVD.
•
Prima dell’uso, usare la funzione di visualizzazione dello
spazio rimanente per controllare lo spazio disponibile su
disco. Vedere “Controllo dello spazio libero rimasto su
disco (Spazio Libero)” a pagina 115.
•
Alcune foto scattate con questo camcorder a DVD
possono non essere riproducibili con un altro dispositivo.
Dimensioni e qualità delle foto
Le dimensioni in pixel delle immagini JPEG che
possono venire registrate con questo camcorder a
DVD sono le seguenti:
La tabella che segue mostra le dimensioni del file e
la qualità di un’immagine JPEG registrata sulla
scheda:
Dimensioni file
Qualità
FINE
NORM
ECO
VDR-
M55EG
Circa
128 KB
Circa
64 KB
Circa
32 KB
VDR-
M75EG
Circa
512 KB
Circa
384 KB
Circa
256 KB
Nonostante le immagini ferme vengano registrate
solo su disco DVD-RAM solo nel modo FINE, il
livello qualitativo può venire scelto se si usano
schede di memoria.
:
Note
•
Nessuna foto può però venire registrata su disco DVD-R.
•
Vedere a pag. 27 “Scheda di memoria SD di capacità
adeguata”.
Applicazioni
Per dare la prior ità
alla qualità delle
immagini
Standard
Per dare la prior ità
al numero di
immagini statiche
(la qualità delle
immagini è
leggermente
inferiore)
29
Impostazioni
Questa sezione del manuale spiega come prepararsi per la registrazione - impostazione del camcorder
a DVD e della batteria ricaricabile.
Impostazione del camcorder a DVD
Come si tiene il camcorder a DVD
Inserire la mano destra dalla parte inferiore del
camcorder a DVD fino alla base del pollice.
Mettere la mano in una posizione che permette di
azionare facilmente il pulsante REC, il pulsante di
scatto fotografie e la leva dello zoom.
La lunghezza della cinghia deve esser tale che il
camcorder a DVD non si muova anche quando si
preme il pulsante REC col pollice.
:
Nota
Non regolare la cinghia mentre si tiene in mano il camcorder a DVD. Esso potrebbe cadere e danneggiarsi.
30
Loading...
+ 132 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.