≥ A ilustração apresenta a VDR-D300.
≥ VDR-D250 não tem um flash incorporado.
≥ La ilustración muestra el modelo VDR-D300.
≥ El modelo VDR-D250 no tiene flash incorporado.
Instrucciones de
funcionamiento
Antes do uso, por favor leia atentamente estas
instruções.
Antes de utilizarlo, lea completamente estas
instrucciones.
(VDR-D300)
LSQT1017 A
LSQT1017(POR).book 2 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Esquerda/direita
Dado que este equipamento aquece
durante a utilização, utilize-o num local
bem ventilado; não instale este equipamento num espaço confinado tal como
uma estante ou similar.
Para reduzir o risco de incêndio, choque
eléctrico ou danos no produto, não
exponha este equipamento à chuva,
humidade, pingos ou salpicos e nunca
coloque sobre o equipamento objectos
com líquidos, tais como jarras.
Transformador de CA
≥ A chapa de características está na parte
inferior do transformador de CA.
∫ Aviso
Para evitar choque eléctrico, não remova
a tampa (nem a parte de trás); não existem
no interior peças que possam ser reparadas
pelo utilizador.
Solicite assistência a pessoal habilitado.
∫ EMC Compatibilidade
electromagnética
Este símbolo (CE) encontra-se na chapa
de características.
Use apenas os acessórios recomendados.
≥ Mantenha o cartão de memória longe do
alcance das crianças para evitar que o
engulam.
PRODUTO LASER
DE CLASSE 1
IEC 60825-1:2001
ATEN ÇÃ O
Este produto contém um díodo laser
de classe superior a 1. Para garantir a segurança permanentemente, não remova
nenhumas coberturas nem tente aceder ao
interior do produto. Solicite toda a assistência a pessoal habilitado.
Informações sobre a eliminação de
resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/
ou documentos anexos
significa que os produtos
eléctricos e electrónicos
usados não devem ser
misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento,
recuperação e reciclagem correctos, leve
estes produtos para pontos de recolha
próprios para o efeito, onde serão aceites
gratuitamente. Em alternativa, em alguns
países, poderá devolver os produtos ao seu
revendedor local, aquando da compra de
um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará
a poupar recursos valiosos e evitar
quaisquer potenciais efeitos negativos na
saúde humana e no ambiente, que
poderiam resultar de um tratamento
incorrecto de resíduos. Contacte as
autoridades locais para obter mais
informações sobre o ponto de recolha mais
perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo, de
acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na
União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico
e electrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União
Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte
as suas autoridades locais ou revendedor
e peça informações sobre o método de
eliminação correcto.
LSQT1017
2
LSQT1017(POR).book 3 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
PORTUGUÊS
∫ Indemnização relativa a conteúdo gravado
O fabricante não será responsável em nenhuma circunstância pela perda de gravações devido
a mau funcionamento ou defeito deste aparelho, seus acessórios ou suporte gravável.
∫ Observe atentamente as leis de direitos de autor
A gravação de fitas ou discos pré gravados ou de outro material publicado ou difundido
para fins diferentes da utilização privada poderá infringir as leis de direitos de autor. Mesmo
para o fim de utilização privada, a gravação de certos materiais poderá sofrer restrições.
≥ O logo SD é uma marca registada.
≥ A câmara de filmar utiliza tecnologias protegidas por direitos de autor e está protegida por tecno-
logias patenteadas e propriedades intelectuais do Japão e dos E.U.A. Para usar estas tecnologias protegidas por direitos de autor, é necessária autorização da Macrovision Company.
É proibido desmontar ou modificar a câmara de filmar.
≥ Fabricado sob licença dos Dolby Laboratories.
“Dolby” e o símbolo do duplo D são marcas registadas dos Dolby Laboratories.
≥ LEICA é uma marca registada de Leica microsystems IR GmbH e DICOMAR é uma marca regis-
tada de Leica Camera AG.
≥ Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
≥ IBM e PC/AT são marcas registadas da International Business Machines Corporation dos EUA.
≥ Intel
≥ Fotos do ecrã do produto Microsoft reproduzidas com autorização da Microsoft Corporation.
≥ Outros nomes de sistemas e produtos mencionados nestas instruções são normalmente as mar-
cas registadas ou marcas comerciais dos fabricantes que desenvolveram o sistema ou produto
em questão.
®
, Windows® e DirectX® são ou marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft
®
, Pentium® e Celeron® são marcas registadas ou marcas comerciais da Intel Corporation.
Estas instruções de utilização foram concebidas para uso com os modelos VDR-D300
e VDR-D250. As imagens poderão ser ligeiramente diferentes do original.
≥ As ilustrações utilizadas nestas instruções de utilização apresentam o modelo VDR-D300,
no entanto, partes da explicação referem-se a diferentes modelos.
≥ Dependendo do modelo, algumas funções não serão disponíveis.
≥ As funções podem variar, portanto leia cuidadosamente.
num cartão SD...................................... 166
5
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 6 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Antes de usar
Funções
Funções
∫ Fácil gravação! (l 52)
Não é necessário procurar a posição inicial de gravação.
A nova gravação não se sobrepõe a nenhuma cena previamente gravada.
∫ Fácil reprodução! (l 81)
As cenas gravadas são apresentadas na forma de miniaturas.
Pode assim procurar facilmente as cenas que quer ver.
Antes de usar
LSQT1017
∫ Edição de cenas! (l 87, 91)
Pode criar um vídeo original (lista de reproduções) juntando as suas cenas favoritas e depois
copiar facilmente este vídeo para o disco rígido de um videogravador ou gravador DVD.
6
LSQT1017(POR).book 7 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
∫ Utilização com um leitor/gravador DVD! (l 112)
Basta introduzir o disco num leitor/gravador DVD compatível com discos de 8 cm para reproduzir
as cenas nele gravadas com este aparelho.
Se tiver um gravador DVD com um disco rígido, poderá duplicar cenas gravadas num disco com
esta unidade no disco rígido.
∫ Utilização com um computador! (l 118)
Pode divertir-se a editar cenas com o software do CD-ROM fornecido e criar discos DVD-Video
originais.
Funções
Antes de usar
7
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 8 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Acessórios
Acessórios
Verifique os acessórios antes de utilizar esta unidade.
Bateria
CGA-DU12
Transformador de CA
VSK0651B (DE-974GB)
Cabo CC
K2GJ2DZ00018
Cabo AV/S
K2KZ9CB00001
Cabo AC
K2CR2DA00004
Controlo remoto
N2QAEC000019
Pilha tipo moeda
CR2025
Tampa da lente
(Apenas VDR-D250)
VYF3031
Cinta de ombro
VFC3506-1A
Cabo USB
K1HA05CD0010
CD-ROM
Pano de limpeza de disco
VFC3778-2
Antes de usar
LSQT1017
8
LSQT1017(POR).book 9 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Acessórios opcionais
Alguns acessórios opcionais poderão não estar disponíveis em alguns países.
Acessórios
Transformador de CA (VW-AD11E)
Bateria (lítio/CGA-DU12/1150 mAh)
Bateria (lítio/CGA-DU14/1360 mAh)
Bateria (lítio/CGA-DU21/2040 mAh)
Lente de conversão em grande angular
(VW-LW3707M3E)
Lente de conversão em teleobjectiva
(VW-LT3714ME)
Jogo de filtros (VW-LF37WE)
Luz de vídeo CC (VW-LDC10E)
Lâmpada para a luz CC do vídeo (VZ-LL10E)
Microfone estéreo (VW-VMS2E)
Tripé (VW-CT45E)
Disco DVD-RAM de 8 cm (lado único/
LM-AF30E)
Disco DVD-RAM de 8 cm (lado duplo/
LM-AF60E)
Disco DVD-RW de 8 cm (lado único/
LM-RW30E)
Disco DVD-RW de 8 cm (lado duplo/
LM-RW60E)
Disco DVD-R de 8 cm (lado único/
LM-RF30E)
Antes de usar
9
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 10 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Identificação e manuseamento das peças
Identificação e manuseamento das peças
1 Lente (LEICA DICOMAR) (VDR-D300)
Lente (VDR-D250)
2 Flash incorporado (Apenas VDR-D300) (l 73)
3 Luz de gravação (l 139)
4 Equilíbrio do branco/sensor do controlo remoto
(l 79, 19)
5 Tampa dos terminais
6 Terminal de saída áudio-vídeo [A/V] (l 110, 114)
7 Terminal USB [] (l 115, 130)
8 Tampa da lente (Apenas VDR-D300)
9 Microfone (incorporado, estéreo)
10 Terminal do microfone [MIC]
≥ Pode ser usado um microfone de ligar à tomada como
microfone externo.
≥ Quando a unidade está ligada com o transformador de
CA, por vezes poderá ouvir-se ruído dependendo do tipo
de microfone. Nesse caso, comute para alimentação por
bateria e o ruído desaparece.
11 Visor (l 16)
Devido a limitações da tecnologia de produção de LCD, poderão existir alguns pequenos pontos luminosos ou escuros no ecrã do
visor. Contudo, isto não representa uma ava-
Antes de usar
ria e não afecta a imagem gravada.
12 Botão de apagar [ ] (l 87, 98, 100)
13 Parte de abrir do monitor LCD [OPEN] (l 16)
14 Suporte da bateria/cabo de CC (l 26, 29)
15 Interruptor de alimentação [OFF/ON] (l 29)
16 Indicador de estado (l 29)
17 Disco de modo (l 35)
18 Joystick (l 36)
≥ Mova para cima, para baixo, esquerda ou direita para seleccionar os itens.
≥ Prima no centro para introduzir a selecção.
19 Botão de iniciar/terminar a gravação (l 52)
20 Botão de menu [MENU] (l 43)
1
2
3
4
5
6
7
11
12
13
14
8
9
10
15
16
17
18
19
20
10
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 11 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Identificação e manuseamento das peças
21 Sapata de acessório
≥ Os acessórios, tais como um microfone estéreo
(opcional), são ligados aqui.
22 Botão corrector da ocular (l 49)
23 Alavanca do zoom [W/T] (l 60)
Alavanca do volume [sVOLUMEr] (l 83)
24 Botão de retrato [PHOTO SHOT] (l 55)
25 Tampa da ranhura do cartão (l 34)
26 Ranhura do cartão (l 34)
27 Encaixe do tripé (l 15)
28 Luz de acesso do cartão (l 34)
29 Alavanca de libertação da bateria
Devido a limitações da tecnologia de
produção de LCD, poderão existir alguns
pequenos pontos luminosos ou escuros no
monitor LCD. Contudo, isto não representa
uma avaria e não afecta a imagem gravada.
32 Interruptor de selecção de modo [AUTO/
MANUAL/FOCUS] (l 51, 75)
33 Botão de alimentação do LCD [POWER LCD]
(l 48)
34 Botão de reiniciar [RESET] (l 154)
35 Alavanca de ejecção do disco [DISC EJECT]
(l 32)
36 Luz de acesso ao disco/computador
[ACCESS/PC] (l 32, 131)
37 Compartimento do disco (l 32)
38 Cinta da pega (l 12)
39 Fixação da cinta de ombro (l 12)
30
31
353936 37 38
2122
27 28 292526
23
24
32
33
34
Antes de usar
11
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 12 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Identificação e manuseamento das peças
Utilizar a cinta da pega
Ajuste o comprimento da cinta de forma a ajustar-se à sua mão.
Ajuste o comprimento da cinta e a posição da almofada.
1 Vire a cinta.
2 Ajuste o comprimento.
3 Fixe a cinta.
Fixação da cinta de ombro
Passe a cinta através da fixação 1
e através da fivela 2 para que não se solte.
Faça sair a parte 3 pelo menos 2 cm.
Passe a extremidade oposta da cinta
através de A e fixe-a da mesma forma.
1
2
1
3
2
3
Antes de usar
12
LSQT1017
A
LSQT1017(POR).book 13 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Identificação e manuseamento das peças
Capa da lente
Para remover a capa da lente, rode-a no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio A. Para
a instalar, ponha-a na ranhura B, e depois rode-a no sentido dos ponteiros do relógio C.≥ (Apenas VDR-D300) A capa da lente tem uma tampa da lente incorporada.
B
A
C
≥ Instale o protector MC ou o filtro ND do jogo de
filtros (VW-LF37WE; opcional) em frente da capa
da lente. Não instale os outros acessórios na capa.
(Excepto a tampa da lente)
(Consulte as instruções de utilização do jogo
de filtros.)
≥ Quando instalar a lente de conversão em teleobjec-
tiva (VW-LT3714ME; opcional) ou a lente de conversão em grande angular (VW-LW3707M3E;
opcional), remova primeiro a capa da lente.
(Consulte as instruções de utilização sobre a lente
de conversão em teleobjectiva ou a lente de conversão em grande angular.)
≥ Quando instalar 2 acessórios de lente, tais como
o filtro ND e a lente de conversão em teleobjectiva,
e a alavanca W/T for premida para o lado W, os
4 cantos da imagem ficarão escuros. (Vinhetização)
Antes de usar
13
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 14 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Identificação e manuseamento das peças
Colocação da tampa da lente (Fornecida: apenas VDR-D250)/(Incluída
no kit de filtros (VW-LF37WE; opcional))
Coloque a tampa da lente para proteger a superfície da lente.
≥ Quando o protector MC ou o filtro ND do jogo de filtros (VW-LF37WE; opcional) estiver instalado
na parte da frente da capa da lente, use a capa da lente incluída no kit de filtros.
1 Passe a extremidade do cordão da tampa da lente
através da cinta.
2 Passe a tampa da lente através do laço feito pela
própria.
3 Para instalar ou remover a tampa da lente, segure
em ambos os lados da tampa da lente com
a ponta dos dedos.
Antes de usar
14
LSQT1017
Durante a gravação
A tampa da lente retirada pode ser presa à fixação da tampa da lente.
LSQT1017(POR).book 15 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Identificação e manuseamento das peças
Encaixe do tripé
Este é um orifício para fixar a unidade a um tripé opcional.
(Leia cuidadosamente as instruções de operação sobre
como fixar o tripé à unidade.)
≥ Quando for usado o tripé, não é possível abrir a tampa
da ranhura do cartão. Introduza um cartão SD antes
de instalar esta unidade no tripé. (l 34)
Antes de usar
15
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 16 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Identificação e manuseamento das peças
Utilização do monitor LCD
Pode gravar a imagem enquanto a visualiza no monitor LCD.
1 Ponha o dedo em OPEN e puxe
o monitor LCD na direcção da seta.
≥ Pode abrir até 90o.
2 Ajuste o ângulo do monitor LCD conforme a sua preferência.
≥ Pode rodar até 180o A para o lado da lente ou 90o B para o lado do visor.
A
B
≥ O nível de luminosidade e de cor do monitor LCD
podem ser ajustados a partir do menu. (l 48)
≥ Se este for aberto ou rodado à força, o aparelho
pode ficar danificado ou falhar.
Utilização do visor
Antes de usar
≥ Se o monitor LCD for rodado 180x para o lado da
Puxe o visor para fora.
O visor será activado. (Se o monitor LCD for aberto, o visor será
desactivado.)
≥ A luminosidade do visor (l 48) e o campo de visão
(l 49) pode ser ajustado.
lente e o visor for esticado (quando gravar a si
próprio), o monitor LCD e o visor acendem
simultaneamente.
16
LSQT1017
0
LSQT1017(POR).book 17 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Identificação e manuseamento das peças
Utilização do controlo remoto
1 Botão de retrato [PHOTO SHOT]*
2 Botão de apresentação no ecrã [EXT DISPLAY]
(l 111)
3 Botão data/hora [DATE/TIME] (l 47)
4 Botões de operação de reprodução (l 82, 83)
5 Botão de apagar [ ]*
6 Botões de direcção [3,4,2,1] (l 45)
7 Botões de iniciar/para gravação [START/STOP]*
8 Botões de zoom/volume [ZOOM, VOL]*
9 Botão de menu [MENU]* (l 45)
10 Botão de entrada [ENTER] (l 45)
* significa que estes botões funcionam da mesma forma que os
botões correspondentes da unidade.
1
2
3
4
5
6
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
SEARCH
STILL ADVSTILL ADV
STOP
SHOT
ZOOM
VOL
PLAY
SEARCH
PAU S E
STOPSKIPSKIP
MENU
ENTER
START/
PHOTO
7
8
9
1
Antes de usar
17
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 18 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Identificação e manuseamento das peças
∫ Instale uma pilha tipo moeda
Instale no controlo remoto a pilha tipo moeda fornecida antes de o usar.
1 Enquanto pressiona o bloqueio A, puxe para
fora o suporte da pilha.
2 Instale a pilha tipo moeda com a marca (i)
virada para cima e torne a pôr o suporte
da pilha no seu lugar.
∫ Em relação à pilha tipo moeda
≥ Quando a pilha tipo moeda se esgotar, substitua-a
por uma nova pilha (referência da peça: CR2025).
A pilha tem normalmente uma duração de cerca de
1 ano, mas depende da frequência da utilização.
≥ Mantenha a pilha tipo moeda afastada do alcance
das crianças.
A
Atenção
Perigo de explosão se a pilha for incorrectamente instalada. Substitua apenas com
o mesmo tipo ou equivalente recomendado
pelo fabricante do equipamento. Descarte
as pilhas usadas segundo as instruções do
fabricante.
Antes de usar
Aviso
Risco de fogo, explosão e queimaduras.
Não recarregue, desmonte, aqueça acima
de 100 xC nem incinere. Mantenha a pilha
tipo moeda afastada do alcance das crianças. Nunca ponha a pilha tipo moeda na
boca. Se engolir consulte o médico.
18
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 19 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Identificação e manuseamento das peças
∫ Alcance prático do controlo remoto
A distância entre o controlo remoto e o sensor de controlo
remoto da unidade A: Dentro de cerca de 5 m
Ângulo: Aprox. 10o para cima e 15o para baixo, esquerda
edireita
≥ O controlo remoto foi concebido para funcionar no
interior. No exterior ou sob luzes fortes, o parelho
poderá não funcionar correctamente mesmo dentro
do seu alcance prático.
A
Antes de usar
19
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 20 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Discos e cartões
Discos e cartões
Discos que podem ser usados nesta unidade
Tipo de discoDVD-RAM
8 cm
Lado único/
lado duplo
(DVD-RAM
Ver. 2.1)
Formato de gravaçãoFormato
DVD Video
Recording
(formato VR)
CaracterísticasDisco
regravável
Formato
DVD Video
Recording
(formato VR)
Disco
regravável
DVD-RW
8 cm
Lado único/
lado duplo
[DVD-RW Ver. 1.1/
2X-SPEED (2X/1X)]
Formato
DVD-Video
(formato vídeo)
Disco para
gravação
*1
única
Indicação no ecrã
Indicação nestas
Antes de usar
instruções
(RAM)(-RW‹VR›)(-RW‹V›)(-R)
Funções
≥ Apagar cenas
gravadas
≥ Edição nesta
unidade
¥¥ ––
¥¥ ––
≥ Reprodução
noutros
aparelhos
*2
≥ Gravação após
finalização
*3
¥
–¥
*4
¥
*5
¥
*6
¥
¥: disponível –: não disponível
*1 Formatando o disco, este pode ser usado repetidamente. (l 104)
*2 Leitores DVD e gravadores DVD que suportem discos de 8 cm.
*3 A reprodução é possível em produtos compatíveis.
*4 A reprodução é possível em produtos compatíveis. (Poderão ter de ser finalizados nesta unidade.)
*5 Tem que ser finalizado nesta unidade. (l 106)
*6 Des-finalizar o disco. (l 107)
DVD-R
8 cm
Lado único/
lado duplo
(DVD-R para
General Ver. 2.0)
Formato
DVD-Video
(formato vídeo)
Disco para
gravação
única
*5
¥
–
20
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 21 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Discos e cartões
≥ Não podem ser gravadas imagens fixas num disco com esta unidade.
≥ Quando usar discos de lado duplo, não é possível gravar ou reproduzir continuamente de um
lado do disco para o outro. Será necessário ejectar o disco e virá-lo.
≥ Discos introduzidos numa manga, cartucho, ou caixa caddy não podem ser usados. Remova
sempre os discos simples destes invólucros antes de usar.
≥ Recomendamos que use discos Panasonic. Normalmente os discos compatíveis com a norma
DVD podes ser usados sem problemas para gravação e reprodução. Contudo, alguns discos
disponíveis no mercado não cumprem a norma DVD de qualidade e rendimento. Se usar um
destes discos, é possível que não consiga gravar ou reproduzir normalmente. (Aparece a
mensagem “FOR BEST PERFORMANCE PANASONIC DISC IS RECOMMENDED.”.) Consulte
o seguinte site de ajuda para informações sobre os discos cuja compatibilidade com a Panasonic
tenha sido confirmada.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam (Este site está apenas em inglês.)
≥ Os discos gravados nesta unidade poderão não ser reproduzidos em outros aparelhos.
≥ A gravação em DVD-R em formato DVD Video Recording não é suportada.
≥ Quando usar DVD-RW ou DVD-R, não execute o seguinte, pois se o fizer poderá tornar o disco
inutilizável.
– Gravar num disco com outros aparelhos depois de o gravar nesta unidade.
– Gravar num disco com esta unidade depois de o gravar noutros aparelhos.
– Introduzir um disco não finalizado em qualquer outro aparelho.
∫ Sobre os tipos de formatos
O que é o formato DVD Video Recording
(formato VR)?
Este é um formato para gravar em discos
DVD que lhe permite gravar e apagar
repetidamente e criar listas de gravações.
Pode gravar em DVD-RAM e DVD-RW em
formato DVD Video Gravação com esta
unidade.
O que é o formato DVD-Video (formato
Video)?
Ao finalizar o disco, este pode ser reproduzido na maior parte dos leitores DVD.
Pode gravar em DVD-RW e DVD-R em
formato DVD-Video com esta unidade.
Antes de usar
∫ Exemplos de discos que não podem ser usados nesta unidade
≥ DVD-RAM (2,6 GB) Ver. 1.0≥ DVD-ROM≥ MO
≥ DVD-R (3,9 GB) Ver. 1.0≥ DVD-Video≥ MD
≥ DVD-R (4,7 GB) para Authoring Ver. 2.0≥ CD-R≥ iD
≥iRW≥ CD-RW≥ Disquete
≥iR≥ CD≥ CD-ROM
≥ DVD-R DL≥ LD
≥ Discos diferentes dos com diâmetro de 8 cm
≥ Discos de camada dual/dupla
21
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 22 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Discos e cartões
Quando usar DVD-RW novos
Quando usar DVD-RW, seleccione se gravar em formato DVD Video Recording (formato VR) ou
formato DVD-Video (formato Video) e depois formate o disco. (l 21, Sobre os tipos de formatos)
1 Quando é introduzido um DVD-RW novo nesta
unidade, aparece o ecrã à direita. Seleccione
[YES] e depois prima o joystick.
2 Seleccione o tipo de formato, e depois prima
o joystick.
VIDEO: Formato DVD-Video
VR:Formato DVD Video Recording
3 Quando aparecer o ecrã de confirmação, seleccione [YES] e depois
prima o joystick.
≥ Para alterar o tipo de formato, formate novamente
o disco. (l 104)
Se o disco for formatado, então todos os dados
gravados no disco serão apagados.
≥ Não podem ser gravados filmes num cartão SD com esta unidade.
≥ Confira as últimas informações no seguinte site. (Este site está apenas em inglês.)
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
≥ Para os objectivos destas instruções de operação, os cartões de memória SD e os cartões
miniSD™ são referidos como “cartões SD”.
≥ Esta unidade suporta cartões SD formatados no sistema FAT12 e no sistema FAT16 baseado
nas especificações de cartões de memória SD.
≥ Use esta unidade para formatar os cartões SD. Se um cartão SD for formatado em outros
produtos (tais como um computador), o tempo gasto na gravação pode tornar-se mais longo
e poderá não ser possível usar o cartão SD. (l 105)
≥ Recomendamos que use um cartão SD de marca Panasonic.
≥ Quando o interruptor de protecção de gravação no cartão de memória SD estiver bloqueado,
não será possível efectuar gravações, apagamentos ou edições no cartão.
2 GB (Máximo)
(SD)
Interruptor de protecção Estado bloqueado
≥ Mantenha o cartão de memória longe do alcance das crianças para evitar que o engulam.
≥ Não pode ser usado um MultiMediaCard nesta unidade.
∫ Sobre o cartão miniSD™
≥ Certifique-se de que introduz os cartões miniSD™ no adaptador de cartões especial antes de
usar. Introduzir um cartão nesta unidade sem o adaptador poderá danificar a unidade ou
o cartão.
≥ Não introduza um adaptador de cartão vazio nesta unidade. Não deixe o adaptador nesta uni-
dade enquanto introduz ou remove cartões miniSD™. Isto poderá provocar avarias na unidade.
Antes de usar
23
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 24 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Discos e cartões
Manuseamento de discos e cartões
∫ Como segurar num disco ou cartão
Não toque na superfície gravada ou na superfície dos terminais.
∫ Se houver sujidade no disco
Limpe-o com o pano de limpeza de discos fornecido. Limpe o disco a partir do centro para o bordo
exterior para remover a sujidade. Não faça força ao limpar o disco pois poderá riscá-lo. Além disso
não use solventes (diluente, água, produto antiestático, detergente etc.).
∫ Precauções no manuseamento
≥ Tome cuidado para evitar riscos e sujidade.
≥ Não aplique etiquetas ou autocolantes aos discos.
(Isso poderá provocar deformação dos discos e uma rotação desequilibrada, tornando-o
inutilizável.)
≥ Escreva no lado do grafismo apenas com uma caneta de feltro macia à base de óleo. Não use
esferográficas ou outros instrumentos de escrita duros.
≥ Não use aerossóis de limpeza de discos, benzina, diluente ou líquidos de prevenção de
electricidade estática nem qualquer outro solvente.
Antes de usar
≥ Não use protectores nem capas à prova de riscos.
≥ Não exponha os terminais do cartão à água, lixo ou poeira.
≥ Não deixe cair, não empilhe nem sujeite a choques os discos. Não coloque objectos sobre eles.
≥ Não use os seguintes discos:
– Discos com adesivo exposto de etiquetas ou autocolantes removidos.
– Discos que estejam muito empenados ou rachados.
– Discos de formato irregular, tais como em forma de coração.
24
LSQT1017
≥ Não os coloque nos seguintes locais:
– Expostos à luz solar directa.
– Em áreas muito poeirentas ou húmidas.
– Perto de um aquecedor.
– Locais sujeitos a alterações significativas de temperatura (pode ocorrer condensação).
– Onde possa existir electricidade estática ou ondas electromagnéticas.
≥ Para proteger os discos e os cartões, recoloque-os nas suas caixas quando não os usar.
LSQT1017(POR).book 25 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Instalação
Fonte de alimentação
Fonte de alimentação
Carregar a bateria
No momento da compra desta unidade, a bateria não está carregada. Carregue a bateria antes
de usar esta unidade.
≥ Se o cabo de CC estiver ligado ao transformador de CA a bateria não carregará. Remova
o cabo CC do transformador de CA.
1 Ligue o cabo CA ao transformador de CA
e à tomada de CA.
2 Ponha a bateria no suporte da bateria alinhando
a marca e depois ligue-o.
≥ A ficha de saída do cabo de CA não fica completamente introdu-
zida na tomada do transformador de CA. Como indicado em A,
existe um espaço.
∫ Luz de carga
Acende: A carregar
Apaga:Carga completa
A piscar: A bateria está sobre descarregada (excessivamente descarregada). Dentro de algum
≥ Tempo de carga da bateria (l 27)
≥ Recomendamos o uso de baterias Panasonic.
tempo, a luz acende e é iniciada a carga normal.
Quando a temperatura da bateria for excessivamente elevada ou baixa, a luz CHARGE
pisca e o tempo de carga será superior ao normal.
≥ Se usar outras baterias, não podemos garantir
a qualidade deste produto.
A
Instalação
25
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 26 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Fonte de alimentação
Instalar a bateria
Empurre a bateria contra o suporte da bateria
e faça a deslizar até fazer um clique.
Remover a bateria
Fazendo deslizar a alavanca BATTERY RELEASE,
faça deslizar a bateria para a remover.
≥ Segure a bateria com a mão para evitar que esta caia.
≥ Antes de remover a bateria, assegure-se de que
regula o interruptor OFF/ON em OFF e verifique se
o indicador de estado está desligado antes
de remover a bateria.
Instalação
26
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 27 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Fonte de alimentação
Tempo de carga e tempo de gravação
Os tempos apresentados nas tabelas abaixo são para quando a temperatura é de 25 oC e a humidade é 60%. Se a temperatura for superior ou inferior a 25 oC, o tempo de carga será mais longo.
∫ Tempo de carga
≥ Os tempos de carga indicados na tabela são aproximações.
≥ “2 h 25 min” indica 2 horas e 25 minutos.
Número do modelo
da bateria
Bateria fornecida/
CGA-DU12 (opcional)
CGA-DU14 (opcional)7,2 V/1360 mAh2 h 45 min
CGA-DU21 (opcional)7,2 V/2040 mAh3 h 55 min
∫ Tempo de gravação
≥ Os tempos indicam o tempo de gravação quando é usado o visor. Os tempos entre parênteses
indicam o tempo de gravação quando é usado o monitor LCD.
≥ Os tempos de gravação intermitentes referem-se ao tempo de gravação quando as operações
de gravação e paragem são repetidas. Na realidade, poderão ser mais curtos que estes.
≥ Os tempos de recarga indicados na tabela são aproximações.
≥ “1 h 25 min” indica 1 hora e 25 minutos.
VDR-D300(Quando usar um disco DVD-RAM)
Número
do modelo
da bateria
Bateria
fornecida/
CGA-DU12
(opcional)
CGA-DU14
(opcional)
CGA-DU21
(opcional)
Voltagem/
capacidade
7,2 V/
1150 mAh
7,2 V/
1360 mAh
7,2 V/
2040 mAh
Voltagem/capacidadeTempo de carga
7,2 V/1150 mAh2 h 25 min
Modo
de gravação
XP
SP
LP
XP
SP
LP
XP
SP
LP
Tempo máximo de
gravação contínua
1h25min
(1 h 20 min)
1h35min
(1 h 30 min)
1h40min
(1 h 35 min)
1h45min
(1 h 40 min)
2h
(1 h 50 min)
2h5min
(1 h 55 min)
2h40min
(2 h 35 min)
3h
(2 h 50 min)
3h10min
(2 h 55 min)
Tempo
de gravação
intermitente
40 min
(40 min)
45 min
(45 min)
50 min
(45 min)
50 min
(50 min)
1h
(55 min)
1h
(55 min)
1h20min
(1 h 15 min)
1h30min
(1 h 25 min)
1h35min
(1 h 25 min)
Instalação
27
LSQT1017
LSQT1017(POR).book 28 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Fonte de alimentação
VDR-D250(Quando usar um disco DVD-RAM)
Número
do modelo
da bateria
Bateria
fornecida/
CGA-DU12
(opcional)
CGA-DU14
(opcional)
CGA-DU21
(opcional)
Voltagem/
capacidade
7,2 V/
1150 mAh
7,2 V/
1360 mAh
7,2 V/
2040 mAh
Modo
de gravação
XP
SP
LP
XP
SP
LP
XP
SP
LP
Tempo máximo de
gravação contínua
1h30min
(1h25min)
1h40min
(1h35min)
1h45min
(1h35min)
1h50min
(1h45min)
2h5min
(1h55min)
2h10min
(2 h)
2h50min
(2h40min)
3h10min
(2h55min)
3h15min
(3h5min)
de gravação
intermitente
Tempo
45 min
(40 min)
50 min
(45 min)
50 min
(45 min)
55 min
(50 min)
1h
(55 min)
1h5min
(1 h)
1h25min
(1 h 20 min)
1h35min
(1 h 25 min)
1h35min
(1 h 30 min)
Instalação
28
LSQT1017
≥ Acompanhando a diminuição da capacidade
de bateria, a indicação mudará:
####.
Se a bateria ficar descarregada, então
() pisca.
≥ O tempo de gravação diminuirá nos seguintes
casos:
– Quando usar simultaneamente o visor e o
monitor LCD rodando o monitor LCD para a
frente para gravar a si próprio, quando usar
a função visão nocturna a cor 0 Lux, etc.
– Quando usar esta unidade com o monitor LCD
aceso pressionando o botão POWER LCD.
≥ As baterias aquecem após a utilização ou carga.
Esta unidade também aquece enquanto é usada.
Isso não é uma avaria.
≥ Leve em conta que o tempo de operação da bateria
diminuirá em temperaturas baixas. Recomendamos
que carregue uma bateria sobressalente para
utilizar quando gravar.
LSQT1017(POR).book 29 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Fonte de alimentação
Ligação à tomada de CA
1 Ligue o cabo CA ao transformador de CA
e à tomada de CA.
2 Ligue o cabo CC ao transformador de CA.
3 Ligue o cabo de CC a esta unidade.
≥ Não use o cabo de CA para outro equipamento dado que
o cabo de CA foi concebido exclusivamente para esta
unidade. Não use o cabo de CA de outro equipamento
para esta unidade.
≥ Enquanto o cabo de CC estiver ligado ao transfor-
mador de CA a bateria não carregará.
Ligar/desligar a unidade
≥ (Apenas VDR-D250) Ao gravar, remova a tampa da lente antes de ligar a unidade.
Se a unidade for ligada com a tampa da lente colocada, o ajuste automático de equilíbrio
do branco poderá não funcionar correctamente. (l 161)
Como ligar a alimentação
Enquanto prime o botão A, regule
o interruptor OFF/ON em ON.
O indicador de estado Bacende e a alimentação
é ligada.
≥ (Apenas VDR-D300) Em modo de gravação
de disco ou modo de gravação de cartão, a tampa
da lente abre.
≥ Quando a unidade é ligada pela primeira vez, apa-
rece uma mensagem a pedir para definir a data e
a hora. Seleccione [YES] e defina a data e a hora. (l 46)
A
B
Instalação
29
LSQT1017
B
LSQT1017(POR).book 30 ページ 2006年2月9日 木曜日 午後2時21分
Fonte de alimentação
Como desligar a alimentação
Enquanto prime o botão A, regule o interruptor OFF/ON
em OFF.
O indicador de estado B apaga quando a alimentação é desligada.
≥ (Apenas VDR-D300) Em modo de gravação de disco ou modo de gravação
de cartão, a tampa da lente fecha.
Quando a alimentação é ligada pela primeira vez depois de ter mudado o disco ou a bateria,
a unidade executa um procedimento de reconhecimento para verificar se não existem
problemas no disco.
Este demora aproximadamente 25 segundos com DVD-RAM.
Se quiser começar a usar a unidade logo que ligar a alimentação, faça o seguinte.
1) Ligue a alimentação.
2) Depois de “READING DISC...” desaparecer do ecrã, desligue a alimentação.
Pode começar a gravar aproximadamente 8 segundos depois de ligar novamente a alimentação.
≥ Dependendo das condições do disco, poderá demorar mais tempo que este.
≥ Se a data e a hora não estiverem definidos, demorará mais tempo que o normal antes de ser
possível iniciar a gravação.
A
Instalação
30
LSQT1017
Loading...
+ 306 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.