ABY STE PREDIŠLI RIZIKU POŽIARU, RIZIKU
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM A POŠKODENIU
ZARIADENIA:
• FOTOAPARÁT NEVYSTAVUJTE DAŽĎU,
VLHKOSTI, KVAPKAJÚCEJ ALEBO
STRIEKAJÚCEJ TEKUTINE A NA ZARIADENIE
NEDÁVAJTE PREDMETY NAPLNENÉ
TEKUTINOU, AKO SÚ NAPR. VÁZY,
• POUŽÍVAJTE LEN ODPORÚČANÉ VOLITEĽNÉ
DOPLNKY,
• ZO ZARIADENIA NESKLADAJTE KRYT
(ALEBO ZADNÚ ČASŤ), VO VNÚTRI SA
NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SVOJPOMOCNE
OPRAVITEĽNÉ ČASTI. S POŽIADAVKOU NA
OPRAVU SA OBRÁŤTE NA ODBORNÍKOV V
SERVISE.
UPOZORNENIE!
• NEINŠTALUJTE A NEUMIESTŇUJTE
ZARIADENIE DO KNIHOVNIČIEK,
VSTAVANÝCH SKRÍŇ A INÝCH OBMEDZENÝCH
PRIESTOROV. ZABEZPEČTE PRE ZARIADENIE
DOSTATOČNÚ VENTILÁCIU. ZABEZPEČTE,
ABY ZÁVESY A INÉ PREDMETY NEZAKRÝVALI
VENTILAČNÉ OTVORY, PREDÍDETE TAK
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM A POŽIARU Z
PREHRIATIA.
• VENTILAČNÉ OTVORY ZARIADENIA
NEZAKRÝVAJTE NOVINAMI, OBRUSMI,
ZÁVESMI ANI INÝMI PODOBNÝMI PREDMETMI.
• NA ZARIADENIE NEUMIESTŇUJTE ZDROJE
OTVORENÉHO PLAMEŇA, AKO SÚ NAPR.
HORIACE SVIEČKY.
• BATÉRIE ZLIKVIDUJTE SPÔSOBOM
NEZAŤAŽUJÚCIM ŽIVOTNÉ PROSTREDIE.
Identifikačné označenie produktu sa nachádza na
spodnej časti.
EMC – Elektrická a magnetická
kompatibilita
Tento symbol (CE) je umiestnený na výkonovom štítku.
Používajte len odporúčané príslušenstvo.
• Nepoužívajte iné ako AV/S káble, ktoré sú súčasťou
príslušenstva.
• Ak používate káble, ktoré sa predávajú samostatne,
použite kábel kratší ako 3 metre.
TRIEDA 1
LASEROVÉ ZARIADENIE
IEC 60825-1:2001
UPOZORNENIE
Tento produkt obsahuje laserovú diódu vyššej
triedy ako trieda 1. Z dôvodov bezpečnosti
neskladajte dole kryty a ani sa nepokúšajte dostať
k vnútorným častiam zariadenia. Servis prenechajte
kvalifikovaným pracovníkom.
Používajte sieťovú zásuvku, ktorá je v blízkosti a
ktorá je ľahko prístupná.
Zabezpečte možnosť jednoduchej manipulácie
so zástrčkou sieťového prívodu alebo elektrickou
prípojkou.
Ak si želáte úplne odpojiť toto zariadenie od
elektrickej site, vytiahnite sieťový prívod zo sieťovej
zásuvky.
2
Náhrada zaznamenaného obsahu
Výrobca nie je v žiadnom prípade zodpovedný za stratu záznamov v dôsledku nesprávneho fungovania alebo
poruchy videokamery, jej príslušenstva alebo pamäťových médií.
Dodržiavajte zákony o autorských právach.
Kopírovaním záznamov z pások alebo diskov alebo kopírovaním iných publikovaných alebo vysielaných
materiálov na iné než súkromné účely sa môžu porušiť autorské práva. Kopírovanie niektorých materiálov, aj
len pre osobné účely, môže byť obmedzené.
• SDHC Logo je obchodná značka.
• miniSD Logo je obchodná značka.
• Videokamera používa technológie chránené zákonmi o autorských právach a je chránená patentovanými
technológiami a intelektuálnym vlastníctvom Japonska a USA. Ak chcete používať tieto technológie chránené
zákonom o autorských právach, potrebujete povolenie spoločnosti Macrovision Company. Rozoberať a
modifikovať videokameru je zakázané.
• Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby Laboratories.
„Dolby” a symbol dvojité D sú ochrannými značkami spoločnosti Dolby Laboratories.
• Ostatné názvy systémov a výrobkov uvedených v tomto návode sú zvyčajne obchodnými značkami alebo
registrovanými obchodnými značkami zodpovedajúcich výrobcov, ktorí systém alebo výrobok vyvinuli.
3
Obsah
Funkcie .................................................... 6
Technické údaje ................................... 11
Počet statických záberov, ktoré je
možné zaznamenať na
pamäťovú SD kartu ...... 115
1
2
6
1
3
5
Funkcie
Funkcie
Jednoduché snímanie ( 38)
Nie je potrebné hľadať pozíciu pre začiatok záznamu.
Nový záznam neprepíše predchádzajúce záznamy.
Jednoduché prehrávanie ( 58)
Zaznamenané scény sa zobrazia vo forme minináhľadov.
Jednoducho sa dá vyhľadať želaná scéna.
6
Funkcie
Úpravy scén ( 63, 67)
Spojením Vašich obľúbených scén si môžete vytvoriť originálny videozáznam (zostrih) a potom môžete tento
videozáznam jednoducho skopírovať do videorekordéra alebo na pevný disk DVD rekordéra.
Ak vložíte nefinalizovaný DVD-RW alebo DVD-R disk zaznamenaný touto videokamerou do iného
zariadenia, ako napr. DVD rekordéra alebo počítača, disk sa môže stať nepoužívateľný.
Skôr ako disk vložíte do iného zariadenia, finalizujte ho prostredníctvom tejto videokamery. (
Používanie v spojení s DVD prehrávačom a rekordérom ( 87)
Stačí len vložiť disk do DVD prehrávača resp. rekordéra kompatibilného s 8 cm diskami a môžete si prehrať scény
zaznamenané touto videokamerou.
Ak máte DVD rekordér s pevným diskom, môžete scény zaznamenané touto videokamerou na DVD-RAM alebo
DVD-RW (formát VR) disku skopírovať na pevný disk.
82)
7
Príslušenstvo
Príslušenstvo
Pred uvedením tejto videokamery do činnosti si skontrolujte, či máte všetko príslušenstvo.
Batéria
CGA-DU12
Sieťový adaptér/nabíjačka
VSK0651B (DE-974GB)
Prívod jednosmerného napájania
K2GJ2DC00015
AV/S kábel
K2KZ9CB00001
Handrička na čistenie diskov
VFC3778-2
Sieťový prívod
K2CR2DA00004
Voliteľné doplnky
Sieťový adaptér (VW-AD11E)Statív (VW-CT45E)
Batéria (lítiová/CGA-DU12/1 150 mAh)8 cm DVD-RAM disk (jednostranný/LM-AF30E)
Batéria (lítiová/CGA-DU14/1 360 mAh)8 cm DVD-RAM disk (obojstranný/LM-AF60E)
Batéria (lítiová/CGA-DU21/2 040 mAh)8 cm DVD-RW disk (jednostranný/LM-RW30E)
Širokouhlá konverzná šošovka (VW-LW3007E)8 cm DVD-RW disk (obojstranný/LM-RW60E)
Telekonverzná šošovka (VW-LT3014E)
ND filter (VW-LND30E)
Ochranný MC filter (VW-LMC30E)
• Niektoré voliteľné doplnky nemusia byť v niektorých krajinách k dispozícii.
• Ak máte túto videokameru pripojenú k počítaču, odporúčame
prevádzkové prostredie s teplotou nižšou ako cca 30 °C a
videokamera by nemala byť pripojená dlhšie ako 30 minút.
7
Hľadáčik ( 12, 36)
Na zobrazovacej ploche hľadáčika sa môžu nachádzať malé jasné
alebo tmavé body. Je to v dôsledku technologických obmedzení LCD
panelov. Nejedná sa o poruchu a neovplyvňuje to zaznamenaný
záber.
• Naklonením nahor, nadol, doľava alebo doprava zvolíte položku.
• Stlačením stredu ovládača potvrdíte výber.
15 Tlačidlo mazania [
Tlačidlo menu [MENU] (
17 Priestor pre batériu ( 19)
18 Ovládací prvok dioptrickej korekcie (
19 Ovládací prvok zoomu [W/T] (
Ovládací prvok hlasitosti [–VOL+] (
20 Tlačidlo spúšte pre statické zábery [] ( 41)
21 Indikátor prístupu na kartu (
22 Kryt slotu pre kartu ( 25)
23 Slot pre kartu (
24 Objímka pre statív (
25 Páčka uvoľnenia batérie [BATTERY RELEASE] (
Na LCD monitore sa môžu nachádzať malé jasné alebo tmavé
body. Je to v dôsledku technologických obmedzení LCD panelov.
Nejedná sa o poruchu a neovplyvňuje to zaznamenaný záber.
28 Prepínač výberu režimov [AUTO/MANUAL/FOCUS] (
29 Reproduktor
30 Prepínač na otvorenie priestoru pre disky [DISC EJECT] (
31 Indikácia prístupu na disk [ACCESS/PC] (
32 Priestor pre disk (
33 Remienok na uchytenie (
12)
52)
23)
23)
nižšie)
Používanie remienka na uchytenie
Nastavte dĺžku remienka tak, aby pasoval na Vašu ruku.
• LCD monitor sa môže otáčať o 180° smerom k objektívu a o 90° smerom k hľadáčiku.
• Jas a sýtosť farieb LCD monitora sa dá nastaviť v
menu. ( 36)
• Ak by ste násilne otvorili alebo pootočili LCD
monitorom, videokamera by sa mohla poškodiť alebo
prestať pracovať.
Používanie hľadáčika
Vytiahnite hľadáčik.
( 36, Nastavenie hľadáčika)
• Ak sa LCD monitor pootočí o 180° k objektívu (pri
snímaní autoportrétu), súčasne sa aktivuje LCD
monitor aj hľadáčik.
12
Disky a karty
Indicationintheseinstruction
s
(RAM)(-RW
‹VR›)(-RW‹V›)(-R)
Editingonthisunit––
Playbackonother
products
*2
*3
*4
*5
*5
Recording after
finalizing
–
*6
–
Disky a karty
Disky, ktoré sa dajú používať v tomto zariadení
Typ disku
Formát záznamu
Vlastnosti
Zobrazenie na zobrazovacej
ploche
Označenie v tomto návode
na obsluhu
Funkcie
• Úpravy na tejto
videokamere
• Prehrávanie na iných
zariadeniach *
2
DVD-RAM disk
8 cm
Jednostranný/
obojstranný
DVD-RAM disk,
ver. 2.1
Formát záznamu
DVD video (formát
VR)
Prepisovateľný
disk
DVD-RW disk
Jednostranný/obojstranný
[DVD-RW Ver. 1.1/2-rýchlostný
Formát
záznamu DVD
video (formát
VR)
Prepisovateľný
disk
8 cm
(2X/1X)]
Formát záznamu
DVD video (formát
VIDEO)
Jednorazový disk*
DVD-R disk
8 cm
Jednostranný/
obojstranný
(DVD-R na
všeobecné
použitie Ver. 2.0)
Formát záznamu
DVD video (formát
VIDEO)
1
Jednorazový disk
• Záznam po finalizácii
: dostupné –: nedostupné
*1 Po každom naformátovaní sa disk môže znova použiť. ( 80)
*2 DVD prehrávače a DVD rekordéry, ktoré podporujú 8 cm disky
*3 Prehrávanie je možné na kompatibilných zariadeniach.
*4 Disk musí byť finalizovaný prostredníctvom toho zariadenia. ( 82) Prehrávanie je možné na kompatibilných
zariadeniach.
*5 Disk musí byť finalizovaný prostredníctvom toho zariadenia. ( 82)
*6 Zrušenie finalizácie disku ( 83)
13
Disky a karty
• Táto videokamera nezaznamenáva statické zábery na disk.
• Ak používate obojstranné disky, nedá sa spojite zaznamenávať alebo prehrávať z jednej strany disku na druhú.
Disk sa musí vybrať a otočiť.
• Zapuzdrené disky v držiaku, kazete alebo ochrannom obale sa nedajú používať. Pred použitím disky vždy vyberte
z puzdra.
• Odporúčame, aby ste používali disky Panasonic. Vo všeobecnosti disky kompatibilné s DVD štandardom sa môžu
bez problémov používať pre záznam a prehrávanie. Niektoré komerčne dostupné disky však nezodpovedajú DVD
štandardu čo sa týka kvality a charakteristiky. Ak použijete niektorý z takýchto diskov, záznam alebo prehrávanie
môže byť problémové. (Zobrazí sa odporučenie pre použitie diskov Panasonic „FOR BEST PERFORMANCE
PANASONIC DISC IS RECOMMENDED“.) Informácie o diskoch, ktoré sú kompatibilné s produktmi Panasonic
nájdete na webovej stránke http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam. (Táto webová stránka je v angličtine.)
• Disky zaznamenané v tomto zariadení sa nemusia dať prehrávať na iných zariadeniach.
• Toto zariadenie nepodporuje záznam na DVD-R disk vo formáte DVD Video Recording.
• Ak používate DVD-RW alebo DVD-R disk, nevykonávajte nasledujúce operácie, ktoré môžu spôsobiť, že
disk sa nebude dať používať.
– Ak ste na disk vytvorili záznamy na tejto videokamere, nevytvárajte na ňom záznamy na inom zariadení.
– Ak ste na disk vytvárali záznamy na inom zariadení, nevytvárajte na ňom záznamy na tejto videokamere.
– Nevkladajte nefinalizovaný disk do iného zariadenia.
Typy formátov
Informácie o formáte DVD Video Recording (VR
formát)
Toto je formát pre záznam na DVD disky, ktorý
umožňuje opakovane vytvárať a mazať záznamy
a vytvárať zostrihy. Touto videokamerou môžete
zaznamenávať vo formáte DVD Video Recording na
DVD-RAM a DVD-RW disky.
Informácie o formáte DVD-Video (formát VIDEO)
Po finalizovaní disku sa disk môže prehrávať na
väčšine DVD prehrávačoch.
Touto videokamerou môžete zaznamenávať vo
formáte DVD-Video na DVD-RW a DVD-R disky.
Príklady diskov, ktoré sa v tejto videokamere nedajú používať
• DVD-RAM disky (2,6 GB) ver. 1.0
• DVD-R disky (3,9 GB) Ver. 1.0
• DVD-R disky (4,7 GB) na publikovanie, ver. 2.0
• +RW disky
• +R disky
• DVD-R DL disky
• Disky, ktorých priemer je iný ako 8 cm
• Disky s dvojitou záznamovou vrstvou (dual/double layer)
• DVD ROM disky
• DVD-Video disky
• CD-R disky
• CD RW disky
• CD disky
• LD disky
• MO disky
• MD disky
• iD disky
• Diskety
• CD ROM disky
14
Disky a karty
Používanie úplne nových DVD-RW diskov
Ak používate úplne nový DVD-RW disk, zvoľte, či budete zaznamenávať vo formáte DVD Video Recording (formát
VR) alebo DVD video (formát VIDEO) a potom naformátujte disk. ( 14, Typy formátov)
1 Keď sa úplne nový DVD-RW disk vloží do videokamery, zobrazí
sa zobrazenie vpravo. Zvoľte [YES] (Áno) a potom stlačte krížový
ovládač.
2 Zvoľte typ formátu a potom stlačte krížový ovládač.
VIDEO: Formát DVD-Video
VR: Formát DVD Video Recording
3 Keď sa zobrazí zobrazenie potvrdenia, zvoľte [YES] (Áno) a potom stlačte krížový ovládač.
• Ak chcete zmeniť formát, odznova naformátujte disk. ( 80)
Po naformátovaní sa vymažú všetky dáta na disku.
15
Disky a karty
(SD)
�
Karty, ktoré sa dajú používať v tomto zariadení
Typ kartyPamäťová SD kartaPamäťová SDHC karta
Kapacita8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128
MB, 256 MB, 512 MB,1 GB, 2 GB
Označenie v tomto návode
Táto videokamera je kompatibilná s obidvomi typmi pamäťových kariet, SD aj SDHC. Pamäťové SDHC karty
môžete používať len v zariadeniach, ktoré sú s nimi kompatibilné. Nemôžete používať pamäťové SDHC karty v
zariadeniach, ktoré sú kompatibilné len s pamäťovými SD kartami. (Keď používate pamäťovú SDHC kartu v inom
zariadení, prečítajte si najprv návod na obsluhu príslušného zariadenia.)
• V tomto návode na obsluhu sa pamäťové SD karty a pamäťové SDHC karty označujú ako „SD karty“.
• Dynamické obrazové zábery sa nedajú zaznamenávať na pamäťovú SD kartu.
• Najnovšie informácie nájdete na nasledujúcej webovej stránke. (Táto stránka je v angličtine.)
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
• Táto videokamera podporuje pamäťové SD karty naformátované súborovým systémom FAT12 a FAT16 podľa
technických špecifikácií pamäťovej SD karty a pamäťové SDHC karty naformátované súborovým systémom
FAT32.
• Karty formátujte v tejto videokamere. Ak je SD karta naformátovaná v inom zariadení (napr. v počítači), čas
potrebný na záznam môže byť dlhší a môže sa stať, že sa táto SD karta nebude dať použiť. ( 81)
• Odporúčame používať SD karty Panasonic.
• Ak je prepínač ochrany proti zápisu na SD karte posunutý do polohy blokovania, na kartu
sa nedá zapisovať, nedajú sa z nej záznamy mazať ani upravovať.
• Pamäťové karty držte mimo dosahu detí, aby sa predišlo prehltnutiu karty.
• Karty typu MultiMediaCard sa nedajú v tejto videokamere používať.
4 GB
16
Disky a karty
Zaobchádzanie s diskami a kartami
Uchopenie disku alebo karty
Nedotýkajte sa povrchu so záznamom ani kontaktov na karte.
Vkladanie a vyberanie disku
Dávajte pozor, aby sa na stranu disku, na ktorú sa zaznamenáva resp. sa z nej prehráva nedostali odtlačky prstov a
aby sa neznečistila.
• Ak je disk poškriabaný alebo znečistený (napr. prach alebo odtlačky prstov) na strane, na ktorú sa zaznamenáva
resp. sa z nej prehráva, nemusí sa dať na disk zaznamenávať alebo sa záznamy nemusia dať normálne prehrávať
a môže dôjsť k nasledujúcim prípadom:
– nebude sa dať zaznamenávať ani prehrávať,
– prehrávanie sa na okamih zastaví alebo sa počas prehrávania preruší zvuk,
– na prehrávaných záznamoch sa objaví blokový šum,
– zobrazí sa hlásenie „NO DATA.“/„PLEASE CHECK THE DISC.“ (Bez dát/Skontrolujte disk).
Disk je znečistený
Utrite disk handričkou na čistenie diskov, ktorá je súčasťou výbavy. Nečistoty z disku zotierajte smerom od stredu k
okrajom. Pri čistení netlačte na disk príliš silno, mohli by ste ho poškriabať. Nepoužívajte roztoky (rozpúšťadlá, vodu,
antistatické prípravky, saponáty a pod.).
Zaobchádzanie s diskami
• Dávajte pozor, aby sa disk nepoškriabal a nezašpinil.
• Na disky nelepte etikety a nálepky.
(Mohlo by to spôsobiť zvlnenie disku a nevyvážené otáčanie, čím by sa disk stal nepoužiteľným.)
• Na stranu s potlačou píšte len jemnou olejovou fixkou. Nepoužívajte guľôčkové pero alebo pero s tvrdým hrotom.
• Nepoužívajte čistiace spreje určené na gramofónové platne, benzín, riedidlo, prostriedky proti statickej elektrine
alebo iné rozpúšťadlá.
• Nepoužívajte na disky ochranné prostriedky proti poškriabaniu ani žiadne kryty.
• Konektory karty nevystavujte vode, špine a prachu.
• Dávajte pozor, aby Vám disky nevypadli, neklaďte ich jeden na druhý a nevystavujte ich nárazom. Neumiestňujte
na ne žiadne predmety.
• Nepoužívajte nasledujúce disky:
– disky, na ktorých ostali zvyšky lepiacej hmoty z odstránených nálepiek a štítkov (disky z požičovní a pod.),
– disky, ktoré sú značne zdeformované alebo popraskané,
– nepravidelne tvarované disky, napr. v tvare srdca.
• Disky a karty nenechávajte na nasledujúcich miestach:
– na priamom slnečnom svetle,
– v prašnom a vlhkom prostredí,
– v blízkosti ohrievačov,
– v miestach, na ktorých dochádza k veľkým zmenám teploty (môže dôjsť ku kondenzácii),
– v miestach, ktoré sú vystavené vplyvu statickej elektriny alebo elektromagnetických vĺn.
• Po ukončení používania disky a karty vráťte do obalu, ochránite ich pred poškodením.
17
Napájanie
�
Napájanie
Nabíjanie batérie
Po zakúpení videokamery batéria nie je nabitá. Batériu pred uvedením videokamery do činnosti nabite.
1 Pripojte sieťový prívod do sieťového adaptéra a sieťovej
zásuvky.
2 Vložte batériu do priestoru na vkladanie batérie tak, aby značka
lícovala a potom ju pevne zasuňte.
• Konektor sieťového prívodu sa nedá úplne zasunúť do vstupného konektora
na nabíjačke, ale mierne vytŕča, ako je to znázornené na obrázku .
Indikátor nabíjania
Svieti: Prebieha nabíjanie
Nesvieti: Nabíjanie sa ukončilo
Bliká: Batéria je nadmerne vybitá. Po čase sa indikátor rozsvieti a spustí sa normálne nabíjanie.
Ak je teplota batérie príliš vysoká alebo príliš nízka, indikátor nabíjania CHARGE bliká a nabíjanie bude
trvať dlhšie než zvyčajne.
• Čas nabíjania batérie ( 20)
• Odporúčame použiť batérie značky Panasonic. (
• Ak používate iné batérie, nemôžeme Vám zaručiť
kvalitnú činnosť videokamery.
8)
• Ak je do sieťového adaptéra pripojený prívod
jednosmerného napájania, batéria sa nebude
nabíjať. Odpojte prívod jednosmerného napájania od
sieťového adaptéra.
18
Napájanie
Vkladanie batérie
Zatlačte batériu do priestoru na batériu a zasuňte ju tak, aby klikla.
Vyberanie batérie
Posuňte páčku uvoľnenia batérie BATTERY RELEASE, batéria sa
vysunie a môžete ju vybrať.
• Batériu držte v ruke tak, aby nespadla.
• Skôr ako vyberiete batériu sa presvedčte, že videokamera je vypnutá a skontrolujte, či nesvieti indikátor stavu a
indikátor prístupu.
UPOZORNENIE
Ak sa batéria nahradí nesprávnou batériou, hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Batériu nahraďte len rovnakým alebo
podobným typom odporúčaným výrobcom. Použité batérie zlikvidujte podľa pokynov výrobcu.
19
Napájanie
Čas nabíjania a záznamový čas
Časové údaje uvedené v nasledujúcich tabuľkách platia pre prevádzku pri teplote okolia 25 °C a vlhkosti 60%. Ak je
teplota okolitého prostredia vyššia alebo nižšia ako 25 °C, čas nabíjania sa predĺži.
Čas nabíjania
Model batérieNapätie/kapacitaČas nabíjania
Dodaná batéria/CGA-DU12
(voliteľná batéria)
CGA-DU14 (voliteľná)7,2V/1 360 mAh2 h 45 min
CGA-DU21 (voliteľná)7,2V/2 040 mAh3h 55 min
• Údaj „2 h 25min“ označuje 2 hodiny a 25 minút.
• Údaje uvedené v tabuľke sú približné.
Záznamový čas
• Uvedené záznamové časy sa vzťahujú na snímanie s použitím hľadáčika. Záznamové časy uvedené v zátvorkách
sa vzťahujú na snímanie s použitím LCD monitora.
• Prerušovaný záznamový čas predstavuje disponibilný záznamový čas s opakovaným prerušovaním a opätovným
spúšťaním snímania. Skutočný čas môže byť kratší než je uvedené.
Model batérieNapätie/kapacitaRežim snímania
Dodaná batéria/
CGA-DU12
(voliteľná batéria)
CGA-DU14
(voliteľná)
CGA-DU21
(voliteľná)
7,2V/1 150 mAh
7,2V/1 360 mAh
7,2V/2 040 mAh
7,2V/1 150 mAh2 h 25 min
(Ak používate DVD RAM disk)
XP
SP
LP
XP
SP
LP
XP
SP
LP
Maximálny
nepretržitý
záznamový čas
1 h 50 min
(1h 40 min)
2 h 5 min
(1 h 50 min)
2 h 15 min
(2 h)
2 h 20 min
(2 h 5min)
2h 35 min
(2h 20 min)
2h 50 min
(2h 35 min)
3 h 30 min
(3 h 10 min)
3 h 55 min
(3 h 30 min)
4 h 20 min
(3 h 50 min)
Prerušovaný
záznamový čas
1 h 10 min
1 h 15 min
(1 h 10 min)
1 h 25 min
(1 h 15 min)
1 h 45 min
(1 h 35 min)
1 h 55 min
(1 h 45 min)
2 h 10 min
(1 h 55 min)
55 min
(50 min)
1 h
(55 min)
1 h 5 min
(1 h)
(1 h)
• Údaj „1 h 50 min“ označuje 1 hodinu a 50 minút.
• Údaje uvedené v tabuľke sú približné.
20
Napájanie
����
• Zobrazenie indikátora sa mení s vybíjaním batérie.
Ak sa batéria vybije, tak bude blikať indikácia
().
• Ak používate súčasne aj hľadáčik aj LCD monitor
otočený smerom k Vám napr. pri snímaní
autoportrétu a pod., záznamový čas sa skráti.
• Batérie sa pri používaní alebo pri nabíjaní zahrejú. Aj
videokamera sa pri používaní zahrieva. Nejedná sa o
poruchu.
• Pri nízkej teplote sa prevádzkový čas batérie skráti.
V takomto prípade odporúčame nabiť a používať aj
náhradnú batériu.
Pripojenie do elektrickej siete
1 Pripojte sieťový prívod do sieťového adaptéra a sieťovej
zásuvky.
2 Do sieťového adaptéra pripojte prívod jednosmerného
napájania.
3 Prívod jednosmerného napájania pripojte do videokamery.
• Nepoužívajte sieťový prívod s iným zariadením, pretože je výlučne
navrhnutý a zostrojený pre túto videokameru. Taktiež nepoužívajte
sieťový prívod z iného zariadenie s touto videokamerou.
• Keď je prívod jednosmerného napájania pripojený k sieťovému adaptéru, batéria sa nenabíja.
21
Napájanie
A
B
A
B
Zapnutie/vypnutie videokamery
• Pred snímaním záberov zložte kryt z objektívu.
Ak sa videokamera zapne s nasadeným krytom, automatické nastavenie vyváženia bielej nemusí prebehnúť
správne.
Zapnutie videokamery
Držte stlačené tlačidlo a vypínač OFF/ON prepnite
do polohy ON (zap.).
Indikátor stavu sa rozsvieti červeným svetlom.
• Zobrazenie dátumu a času bliká. Nastavte ich. (
Vypnutie videokamery
Držte stlačené tlačidlo a vypínač OFF/ON prepnite do polohy OFF (Vyp.).
Indikátor stavu sa vypne.
Keď sa videokamera zapne prvýkrát po tom, čo vymeníte disk alebo batériu, videokamera spustí rozpoznávací
proces kontroly, či je disk v poriadku.
Pri použití DVD-RAM disku tento proces trvá približne 25 sekúnd.
Ak chcete začať videokameru používať hneď po jej zapnutí, postupujte podľa nasledujúcich bodov:
1) Zapnite videokameru.
2) Keď zmizne informácia, že prebieha čítanie disku „READING DISC...“, videokameru vypnite.
Videokameru opäť zapnite a asi po 8 sekundách môžete začať snímať zábery.
• V závislosti od stavu disku môže tento proces môže trvať aj dlhšie.
• Ak dátum a čas nie sú nastavené, táto funkcia nepracuje.
34).
22
Vkladanie a vyberanie disku
AB
Vkladanie a vyberanie disku
Ak chcete vložiť alebo vybrať disk, zasuňte nabitú batériu alebo pripojte sieťový adaptér k videokamere. Ak
videokamera nie je napájaná, kryt priestoru pre disky sa neotvorí.
1 Posuňte prepínač na otvorenie priestoru pre disky
DISC EJECT a uvoľnite ho.
Indikátor prístupu ACCESS/PC začne blikať a po chvíli sa
pootvorí priestor pre disky.
2 Rukou otvorte kryt priestoru pre disky a vložte alebo vyberte disk.
Vkladanie diskov
Položte disk na upínaciu hlavu v strede.
Strana určená na záznam resp. prehrávanie
Optická snímacia sústava
Vyberanie diskov
Zatlačte na upínaciu hlavu, chyťte okraj disku a jemne ho zdvihnite.
3 Kryt priestoru pre disky zavrite stlačením časti označenej „PUSH CLOSE“ (Zatlačením
zavrieť).
23
Vkladanie a vyberanie disku
D
V
D
-
R
A
M
/
S
I
D
E
A
Identifikovanie strany disku určenej na záznam resp.
prehrávanie
Jednostranný disk:
Strana určená na záznam resp. prehrávanie je strana bez potlače.
Obojstranný disk:
Strana „SIDE A“ určená na záznam resp. prehrávanie je na opačnej strane
ako sa nachádza označenie „SIDE A”. Strana „SIDE B” určená na záznam
resp. prehrávanie je na strane označenej „SIDE A”.
Označenie „SIDE A”
Opačná strana je strana „SIDE A“
určená na záznam resp. prehrávanie
• Pri otváraní krytu nepoužívajte nadmernú silu.
• Nedotýkajte sa optickej snímacej sústavy alebo
strany disku určenej na záznam resp. prehrávanie.
Mohlo by to poškodiť záznam a nepriaznivo ovplyvniť
• Ak disk nie je správne vložený, kryt sa nezavrie.
Nikdy sa nepokúšajte násilím zavrieť kryt, mohlo by
dôjsť k poškodeniu videokamery. Disk znova správne
vložte.
• Ak sa do videokamery vloží jednostranný disk
potlačenou stranou otočenou smerom k optickej
snímacej sústave, zobrazí sa chybové hlásenie. Disk
• Nevyberajte batériu a neodpájajte sieťový adaptér
keď vyberáte disk, alebo kým nie je videokamera
úplne vypnutá. V opačnom prípade sa kryt neotvorí.
V takomto prípade opäť zasuňte batériu alebo
pripojte sieťový adaptér, jedenkrát posuňte prepínač
na otvorenie priestoru pre disky DISC EJECT a
potom ho uvoľnite. Keď sa videokamera opäť zapne
môže sa zobraziť hlásenie týkajúce sa opravy disku.
( 99, Obnovenie údajov)
• Do priestoru pre disky nevkladajte iné ako 8 cm
DVD-RAM, DVD-RW alebo DVD-R disky. V opačnom
prípade by mohlo dôjsť k nesprávnemu fungovaniu
videokamery.
• Nedotýkajte sa optickej snímacej sústavy alebo
iných častí vo vnútri priestoru pre disky. Obzvlášť si
dajte pozor, aby ste sa nedotkli oblasti pri optickej
snímacej sústave pretože môže byť veľmi horúca.
vyberte a vložte ho stranou určenou na záznam resp.
prehrávanie otočenou dovnútra.
• Dávajte pozor, aby sa strana disku určená na
záznam resp. prehrávanie neznečistila alebo
nepoškriabala.
Po vložení disku/po ukončení záznamu
Keď svieti indikátor prístupu ACCESS/PC, disk sa otáča a zaznamenávajú sa informácie na disk. Ak sa počas
tejto operácie preruší napájanie, disk sa môže stať nepoužiteľným. Neodpájajte sieťový adaptér ani nevyberajte
batériu. Taktiež s videokamerou silno netraste a ani ju nevystavujte nárazom.
24
Vkladanie a vyberanie pamäťovej SD karty
�
Vkladanie a vyberanie pamäťovej SD karty
Pred vkladaním a vyberaním SD karty skontrolujte, či ste videokameru vypli.
Ak by bola videokamera pri vkladaní alebo vyberaní SD karty zapnutá, videokamera by nemusela správne pracovať
a mohlo by dôjsť k strate zaznamenaných dát na SD karte.
1 Otvorte kryt slotu pre kartu.
2 Vložte alebo vyberte SD kartu do alebo zo slotu pre kartu.
• Keď vkladáte SD kartu, otočte stranu so štítkom nahor a zatlačte ju až na
doraz.
• Keď vyberáte SD kartu, zatlačte na stred SD karty a potom ju vytiahnite priamym
smerom von.
3 Dôkladne zatvorte kryt slotu pre kartu.
Informácie o SD karte
• Elektrický šum, statická elektrina alebo porucha videokamery či SD karty môžu poškodiť alebo vymazať dáta
uložené na SD karte. Dôležité dáta odporúčame uložiť do počítača.
Indikátor prístupu na kartu
• Keď prebieha prístup na SD kartu (zápis, záznam, prehrávanie, mazanie a pod.), indikátor prístupu svieti.
• Keď je rozsvietený indikátor prístupu, nerobte nasledujúce operácie. Mohla by sa poškodiť SD karta alebo na nej
zaznamenané dáta alebo by mohla videokamera prestať správne fungovať.
– Vkladanie alebo vyberanie SD karty
– Manipulácia s vypínačom OFF/ON alebo ovládačom režimov
25
Výber režimu
Výber režimu
Ovládač režimov sa používa na prepínanie medzi režimom záznamu a prehrávania.
Ovládačom režimov otáčajte pomaly, ale isto.
• Ovládačom režimov neotáčajte nasilu.
Otočte ovládačom režimov a nastavte
požadovaný piktogram režimu do pozície
uvedenej na obrázku.
Režim záznamu na disk ( 38)
Režim prehrávania z disku ( 58)
Režim záznamu na kartu ( 41)
Režim prehrávania z karty ( 61)
Tento režim použite na záznam dynamických
obrazových záberov na disk.
Tento režim použite na prehrávanie dynamických
obrazových záberov z disku.
Tento režim použite na záznam statických snímok na
SD kartu.
Tento režim použite na prehliadanie statických snímok
z SD karty.
26
Používanie krížového ovládača
�
1
34
2
5
�
Používanie krížového ovládača
Krížový ovládač videokamery slúži pre voľbu funkcií, vykonávanie operácií a pod. Prostredníctvom krížového
ovládača sa dá videokamera jednoducho ovládať jednou rukou.
Základné operácie
Operácie v zobrazenom menu a výber súborov zo zobrazenia minináhľadov a pod.
Naklonením krížového ovládača nahor, nadol, doľava alebo doprava vyberiete položku alebo
súbor a stlačením krížového ovládača výber potvrdíte.
Výber naklonením nahor
Výber naklonením nadol
Výber naklonením doľava
Výber naklonením doprava
Potvrdenie stlačením krížového ovládača
• Operácie prostredníctvom zobrazeného menu (
32)
Krížový ovládač a jeho zobrazenie na zobrazovacej ploche
Stlačením stredu krížového ovládača sa zobrazí ikona operácií. Každým stlačením sa v závislosti od režimu prepne
zobrazenie, ako je to ďalej uvedené.
(V režime prehrávania z disku alebo v režime prehrávania z karty sa ikona operácií zobrazí automaticky.)
Režim záznamu na disk
(Prepínač AUTO/MANUAL/FOCUS je nastavený do polohy
AUTO.)
: Nezobrazí sa ikona operácií.
SymbolSmerFunkciaStrana
Režim jemného podania pleti45
-
Roztmievanie/zatmievanie46
Kompenzácia protisvetla48
27
Používanie krížového ovládača
�
�
�
Režim záznamu na disk
(Prepínač AUTO/MANUAL/FOCUS je prepnutý
do polohy MANUAL.)
: Nezobrazí sa ikona operácií.
SymbolSmerFunkciaStrana
Režim jemného podania pleti45
(1/2)
(2/2)
-
+
Režim prehrávania z disku
: Nezobrazí sa ikona operácií.
SymbolSmerFunkciaStrana
/
-
Roztmievanie/zatmievanie46
Kompenzácia protisvetla48
Manuálne nastavenie vyváženia bielej
(Platí len keď je zvolený režim manuálneho nastavenia vyváženia)
Vyváženie bielej
Expozičný čas57
Hodnota clony a zisku57
Výber režimu vyváženia bielej, manuálne nastavenie
Spustenie/pozastavenie prehrávania58
Zastavenie prehrávania a zobrazenie minináhľadov58
Posun dozadu, skok (počas prehrávania)58
Spomalené prehrávanie dozadu/prehrávanie po snímkach dozadu
(počas pauzy)
Rýchly posun dopredu, skok (počas prehrávania)58
Spomalené prehrávanie dopredu/prehrávanie po snímkach dopredu
(počas pauzy)
56
55
54, 55,
57
59
59
28
Používanie krížového ovládača
�
�
�
�
�
�
Režim záznamu na kartu
(Prepínač AUTO/MANUAL/FOCUS je nastavený do polohy
AUTO.)
: Nezobrazí sa ikona operácií.
SymbolSmerFunkciaStrana
Režim jemného podania pleti45
-
Režim záznamu na kartu
(Prepínač AUTO/MANUAL/FOCUS je nastavený
do polohy MANUAL.)
: Nezobrazí sa ikona operácií.
SymbolSmerFunkciaStrana
(1/2)
(2/2)
-
+
Samospúšť49
Kompenzácia protisvetla48
Režim jemného podania pleti45
Samospúšť49
Kompenzácia protisvetla48
Manuálne nastavenie vyváženia bielej
(Platí len keď je zvolený režim manuálneho nastavenia vyváženia
bielej)
Vyváženie bielej55
Expozičný čas57
Hodnota clony alebo zisku57
Výber režimu vyváženia bielej, manuálne nastavenie
56
54, 55,
57
29
Používanie krížového ovládača
�
A
Režim prehrávania z karty
(Keď je zvolená položka obrazu [PICTURE]): Nezobrazí sa ikona operácií.
SymbolSmerFunkciaStrana
—
Režim prehrávania z karty
(Keď je zvolená možnosť prezentácie [SLIDE SHOW]
(Prezentácia))
: Nezobrazí sa ikona operácií.
SymbolSmerFunkciaStrana
—
/
Zastavenie prehrávania a zobrazenie minináhľadov61
Zobrazenie predchádzajúceho záberu61
Zobrazenie nasledujúceho záberu61
Spustenie/pozastavenie prezentácie62
Zastavenie prehrávania a zobrazenie minináhľadov61