PANASONIC U5LE1E5, U6LE1E8, U5LE1E8, U4LE1E5, U6LE1E5 User Manual [bg]

...
Page 1
Operating Instructions
Air Conditioner
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Model No.
Indoor Units
CASSETTE
(4-WAY: U1 type) S-22MU1E5 S-28MU1E5 S-36MU1E5 S-45MU1E5 S-56MU1E5 S-73MU1E5 S-106MU1E5 S-140MU1E5 S-160MU1E5
(4-WAY: Y1 Type) S-22MY1E5 S-28MY1E5 S-36MY1E5 S-45MY1E5 S-56MY1E5
(1-WAY: D1 Type) S-28MD1E5 S-36MD1E5 S-45MD1E5 S-56MD1E5 S-73MD1E5
(2-WAY: L1 Type) S-22ML1E5 S-28ML1E5 S-36ML1E5 S-45ML1E5 S-56ML1E5 S-73ML1E5
(T1 Type) S-36MT1E5 S-45MT1E5 S-56MT1E5 S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5
FLOOR STANDING
(P1 Type) S-22MP1E5 S-28MP1E5 S-36MP1E5 S-45MP1E5 S-56MP1E5 S-71MP1E5
WALL-MOUNTED
(K1 Type) S-22MK1E5 S-28MK1E5 S-36MK1E5 S-45MK1E5 S-56MK1E5 S-73MK1E5 S-106MK1E5
CONCEALED
FLOOR STANDING
(R1 Type) S-22MR1E5 S-28MR1E5 S-36MR1E5 S-45MR1E5 S-56MR1E5 S-71MR1E5
CONCEALED DUCT
(Slim Low Static) (M1 Type) S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5
(Low Silhouette) (F1 Type) S-22MF1E5 S-28MF1E5 S-36MF1E5 S-45MF1E5 S-56MF1E5 S-73MF1E5 S-90MF1E5 S-106MF1E5 S-140MF1E5 S-160MF1E5
Outdoor Units
Mini VRF U-4LE1E5, U-5LE1E5, U-6LE1E5
U-4LE1E8, U-5LE1E8, U-6LE1E8
This air conditioner uses the refrigerant R410A.
85464609141021
(High Static Pressure) (E1 Type) S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5
Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Page 2
Инструкции за експлоатация
Климатик
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.
Модел No.
Вътрешно тяло
КАСЕТЪЧНИ ТАВАННИ СТЕННИ
(4-ПЪТНИ: Тип U1) S-22MU1E5 S-28MU1E5 S-36MU1E5 S-45MU1E5 S-56MU1E5 S-73MU1E5 S-106MU1E5 S-140MU1E5 S-160MU1E5
(4-ПЪТНИ: Тип Y1) S-22MY1E5 S-28MY1E5 S-36MY1E5 S-45MY1E5 S-56MY1E5
(1-ПЪТНИ: Ти п D 1 ) S-28MD1E5 S-36MD1E5 S-45MD1E5 S-56MD1E5 S-73MD1E5
(2-ПЪТНИ: Ти п L 1 ) S-22ML1E5 S-28ML1E5 S-36ML1E5 S-45ML1E5 S-56ML1E5 S-73ML1E5
(Тип T1) S-36MT1E5 S-45MT1E5 S-56MT1E5 S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5
ПОДОВИ
КОЛОННИ
(Тип P1) S-22MP1E5 S-28MP1E5 S-36MP1E5 S-45MP1E5 S-56MP1E5 S-71MP1E5
(Тип K1) S-22MK1E5 S-28MK1E5 S-36MK1E5 S-45MK1E5 S-56MK1E5 S-73MK1E5 S-106MK1E5
СКРИТИ
ПОДОВИ
КОЛОННИ
(Тип R1) S-22MR1E5 S-28MR1E5 S-36MR1E5 S-45MR1E5 S-56MR1E5 S-71MR1E5
СКРИТИ
КАНАЛНИ
(Тънък нисконапорен) (Тип М1) S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5
(Нисък силует) (Тип F1) S-22MF1E5 S-28MF1E5 S-36MF1E5 S-45MF1E5 S-56MF1E5 S-73MF1E5 S-90MF1E5 S-106MF1E5 S-140MF1E5 S-160MF1E5
(Високонапорен) (Тип E1) S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5
Външни тела
Mini VRF U-4LE1E5, U-5LE1E5, U-6LE1E5
U-4LE1E8, U-5LE1E8, U-6LE1E8
Този климатик използва хладилен агент R410A.
OI-141-1-BG
81
Page 3
Съдържание
Информация за продукта .........................................................................................................82
Предупредителни знаци ...........................................................................................................82
Място на монтаж.......................................................................................................................83
Изисквания към електрозахранването ..................................................................................83
Инструкции за безопасност .....................................................................................................84
Безжично дистанционно управление (Опция)........................................................................85
Бележка
Дистанционно управление с таймер (Опция)..........................................................................85
Бележка
Условия на експлоатация.........................................................................................................85
Регулиране на посоката на въздушния поток ........................................................................86
Регулиране на посоката на въздушния поток за няколко вътрешни тела, които използват
едно (жично) дистанционно управление.................................................................................88
Специални бележки.................................................................................................................. 89
Почистване и грижи ..................................................................................................................89
Спецификации......................................................................................................................... 112
Моля, вижте инструкцията за експлоатация на предлаганото допълнително
безжично дистанционно управление. ...................................................................85
Моля, вижте инструкцията за експлоатация на предлаганото допълнително
безжично дистанционно управление с таймер. ..............................................85
Стр.
Информация за продукта
Ако имате проблеми или въпроси, свързани с климатика, следната информация ще ви бъде полезна. Номерът на модела и серийният номер са на табелата в долната част на шкафа.
Модел No. ____________________________________ Сериен No. ________________________ Дата на закупуване__________________________________________________________________ Адрес на продавача _________________________________________________________________ Телефонен номер ___________________________________________________________________
Предупредителни знаци
Следните символи в настоящата инструкция за експлоатация се използват, за да ви предупредят за потенциално опасни условия за потребителите, сервизния персонал или уреда.
ОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ
82
Този символ обозначава опасност или опасно действие, които могат да доведат до тежки телесни повреди или смърт.
Този символ обозначава опасност или опасно действие, които могат да доведат до телесни повреди, вреди върху продукта или друго имущество.
OI-141-2-BG
Page 4
Място на монтаж
• Препоръчваме този климатик да се инсталира от квалифицирани монтажни техници в съответствие с инструкциите за монтаж, предоставени с уреда.
• Преди монтаж проверете дали напрежението на електрическото захранване в дома или офиса ви съответства на указания волтаж на фабричната табелка.
ОПАСНОСТ
Избягвайте следното: За да предпазите климатика от силна корозия, не монтирайте външното тяло на
• Не монтирайте този климатик на места, където има изпарения или лесно­възпламеними газове, или в много влажна среда, например в оранжерии.
• Не монтирайте климатика до предмети или обекти, които генерират силна топлина.
места, където може да бъде изпръскано от солена морска вода или е изложено на наситен със сяра въздух в близост до минерална вода.
Изисквания към електрозахранването
1. Окабеляването трябва да е в съответствие с местните стандарти за електрически
инсталации. За подробна информация се консултирайте се с продавача или с квалифициран електротехник.
2. Всеки модул трябва да бъде надлежно заземен посредством заземителен проводник или чрез заземяването на захранващия кабел.
3. Свързването към електрическата инсталация трябва да се извърши от квалифициран електротехник.
Проводниците в този захранващ кабел са с цветове както следва:
Жълто-зелен: Земя Син: Нула Кафяв: Фаза
Цветовете на проводниците в захранващия кабел могат да не съответстват на цветните означения на клемите в щепселите, затова процедирайте по следния начин: Жълто-зеленият проводник трябва да се свърже в клемата на щепсела, която е означена с буквата Е или със символ за заземяване, или е със зелен или с жълто-зелен цвят. Синият проводник трябва да се свърже в клемата на щепсела, която е означена с буквата N или е с черен цвят. Кафявият проводник трябва да се свърже в клемата на щепсела, която е означена с буквата L или е с червен цвят.
ВНИМАНИЕ
За да се загрее системата, централното ел. захранване трябва да се включи най-малко 5 (пет) часа преди да започнете да я използвате. Оставете централното ел. захранване включено, освен ако няма да използвате уреда за продължителен период от време.
Централно електрическо захранване
ВКЛ.
OI-141-3-BG
БЕЛЕЖКА
Когато няма да използвате климатика за дълъг период от време, изключете го от електрическото захранване, като издърпате щепсела от контакта, изключите прекъсвача или изключите захранването.
83
Page 5
ОПАСНОСТ
Инструкции за безопасност
• Прочетете внимателно тези Инструкции за експлоатация преди за използвате климатика. Ако все още изпитвате затруднения или проблеми, обърнете се за помощ към продавача.
• Този климатик е предназначен да осигурява приятна атмосфера в помещения. Използвайте го единствено по предназначение, както е описано в настоящите инструкции за експлоатация.
• Искайте потвърждение от оторизиран дилър или специалист дали може да се използва различен тип хладилен агент. Използването на хладилен агент, който е различен от определения тип, може до предизвика повреда на продукта, експлозия, нараняване и др. нежелани последствия.
• Никога не докосвайте уреда с мокри ръце.
• Никога не използвайте или складирайте бензин или други вещества с лесно запалими пари в близост до климатика – това е изключително опасно.
• Не използвайте този уред във взривоопасна среда.
• Този климатик няма вентилатор, който да вкарва чист въздух отвън. Трябва често да отваряте вратите или прозорците, когато в същото помещение използвате отоплителни уреди с газ, нафта или др. подобни, които при работа изгарят значително количество от кислорода във въздуха в стаята. В противен случай съществува дори опасност от задушаване.
• Осигурете отделен ел. контакт за всеки уред, както и централен прекъсвач за захранването, предпазител на веригата и предпазител за заземителната верига за защита срещу свръхток за този отделен токов кръг.
• Осигурете отделен ел. контакт за всеки уред, както и пълна двустранна защита, която прекъсва захранването във всички полюси и е интегрирана в окабеляването в съответствие със стандартите за окабеляване.
• За да се предотвратят опасности, които могат да възникнат в резултат на нарушена изолация, уредът трябва да бъде заземен.
• Почистването на вътрешността на вътрешното и външното тяло не трябва да се извършва от потребителите. Ангажирайте оторизиран дилър или специалист за почистването.
• Не се опитвайте сами да поправите уреда в случай на повреда. За ремонт на уреда се свържете с оторизиран търговец или сервиз.
• Изтичане на охлаждащия газ може създаде опасност от пожар.
• По съображения за безопасност винаги изключвайте климатика и захранването му преди почистване и обслужване.
• При авария изключете климатика от електрическото захранване, като издърпате щепсела от контакта, изключите прекъсвача или изключите захранването.
84
ВНИМАНИЕ
ЗАБЕЛЕЖКА
• Не включвайте и изключвайте климатика от ключа за централното захранване. Използвайте бутона за пускане и спиране ВКЛ./ИЗКЛ. (ON/OFF).
• Не мушкате нищо в изходния отвор за въздух на външното тяло. Това е опасно, тъй като вентилаторът се върти с висока скорост.
• Не докосвайте входния отвор за въздух или острите алуминиеви ребра на външното тяло. Може да се нараните.
• Дръжте противопожарната аларма и изходният отвор за въздух на най-малко 1,5 м от уреда.
• Този уред не е предназначен за използване от деца или от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности, или такива които нямат необходимите познания и/или опит, освен ако не са получили инструкции от или не са под надзора на лице, което отговаря за тяхната безопасност. Трябва да следите децата да не играят с уреда.
• Не охлаждайте и не затопляйте прекалено много помещението, ако в него се намират бебета или инвалиди.
• Не сядайте и не стъпвайте върху уреда. Има опасност да паднете.
• Не мушкайте предмети в корпуса на вентилатора. Така можете да се нараните или да повредите уреда.
• Компресорът понякога спира по време на гръмотевични бури. Това не е механична повреда. Уредът автоматично възстановява работата си след няколко минути.
• Оригиналният текст на тези инструкции е на английски език. Текстовете на останалите езици са превод на оригиналните инструкции.
OI-141-4-BG
Page 6
Безжично дистанционно управление (Опция)
БЕЛЕЖКА
БЕЛЕЖКА
Моля, вижте инструкцията за експлоатация на предлаганото допълнително безжично дистанционно управление.
Дистанционно управление с таймер (Опция)
Моля, вижте инструкцията за експлоатация на предлаганото допълнително безжично дистанционно управление с таймер.
Условия на експлоатация
Използвайте този климатик в следните температурни граници.
Температурни граници в помещението: Режим охлаждане 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Режим отопление 16°C ~ 30°C (*DBT)
Външна температура: Режим охлаждане -10°C ~ 46°C (*DBT) Режим отопление -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)
*DBT: Температура на сух термометър *WBT: Температура на мокър термометър
OI-141-5-BG
85
Page 7
Регулиране на посоката на въздушния поток
Функциите се различават в зависимост от използваното вътрешно тяло. Посоката на въздушния поток за уреди, които не са включени в списъка по-долу, не може да се регулира посредством дистанционното управление. Тип U1, тип Y1, тип L1, тип D1, тип T1 и тип K1.
• Никога не използвайте ръце, за да преместите жалузите (вертикалните жалузи) за регулиране на въздушния поток, които се управляват чрез дистанционното управление.
• Когато климатикът се изключи, жалузите (вертикалните жалузи) автоматично преминават в долно положение.
• Жалузите (вертикалните жалузи) преминават и остават в горно положение, когато се изпълнява функция за отопление в режим на изчакване. Функцията за люлеене се активира след като функцията за отопление в режим на изчакване приключи. Индикаторът за люлеене обаче се показва на дисплея на дистанционното управление и докато се изпълнява функцията за отопление в режим на изчакване.
Регулиране на посоката
на въздушния поток
За да активирате
функцията за
„люлеене”:
Отопление Охлаждане и абсорбиране
Настойте жалузите (вертикалните жалузи) така, че да сочат надолу. Ако жалузите сочат нагоре, топлият въздух може да не достигне до пода.
Посоката на въздушният поток се променя с всяко натискане на бутона FLAP по време на работа.
Натиснете бутона FLAP, за да преместите жалузите (вертикалните жалузи) в най-долно положение, и след това натиснете отново бутона FLAP. На екрана се показва и въздушната струя започва автоматично да се движи нагоре-надолу.
на влага
Жалузите (вертикалните жалузи) могат да се настроят на една от три възможни позиции.
Начални
Начални настройки
настройки
Работа на вентилатора
Начални настройки
Всички функции
Постоянна промяна на ъгъла
За да спрете постоянната промяна на ъгъла (люлеенето)
на жалузите
86
Натиснете отново бутона FLAP (за управление на жалузите), докато функцията за люлеене на жалузите е включена, за да ги спрете в желаната позиция. След това въздушният поток може да се регулира отново до най-горно положение, като натиснете отново бутона FLAP.
Индикатор, че функцията за люлеене не е включена
Вентилатор и
отопление
По време на охлаждане или абсорбиране на влага жалузите не спират в най-долна позиция. Дори ако спрете люлеенето, когато жалузите са в най-долна позиция, те няма да спрат, докато не достигнат третата позиция отгоре надолу.
Охлаждане и абсорбиране на
влага
OI-141-6-BG
Page 8
Регулиране на посоката на въздушния поток (продължение)
Климатиците от типове U1, Y1, L1 и D1 са оборудвани с автоматични жалузи. Можете да зададете определена посока на въздушния поток или да включите функцията за люлеене чрез дистанционното управление.
ВНИМАНИЕ
Никога не местете жалузите с ръце.
4-пътен (тип U1), (тип Y1)
Вътрешно тяло
Зона „А” за охлаждане
Зона „Б” за отопление
• Жалузите на изходния отвор за въздух могат лесно да се свалят и мият с вода.
• Уверете се, че климатикът не работи преди да започнете да сваляте жалузите.
• След като ги измиете с вода, оставете ги да изсъхнат и тогава ги монтирайте със стрелките нагоре.
Таванен тип (T1)
Вертикално насочване (автоматично)
Този климатик е оборудван с автоматични жалузи. Можете да зададете определена посока на въздушния поток или да включите функцията за люлеене чрез дистанционното управление. (Вижте описанието на дистанционното управление)
ВНИМАНИЕ
Хоризонтално насочване (ръчно)
Хоризонталното регулиране на посоката на въздушния поток става, като ръчно се насочат вертикалните пластини наляво или надясно.
Стенен тип (K1)
Вертикално насочване (автоматично)
Проверете дали дистанционното управление е включено. Натиснете бутона FLAP за да стартирате функцията за люлеене на жалузите. Ако желаете да спрете жалузите и да насочите въздушната струя в определена посока, натиснете отново бутона FLAP. В режим на охлаждане не насочвайте жалузите надолу и не ги насочвайте извън зоната за охлаждане „А”. В противен случай кондензираната влага може да започне да капе на пода. Зона „А” е препоръчителната позиция на жалузите в режим на охлаждане. Ако климатикът работи в една фиксирана позиция на жалузите за около час, посоката въздушната струя се регулира автоматично и позицията на жалузите се променя. Посоката на въздушната струя може да е различна от показаното на дисплея на дистанционното управление.
ВНИМАНИЕ
Хоризонтално насочване (ръчно)
Хоризонталното регулиране на посоката на въздушния поток става, като ръчно се насочат вертикалните пластини наляво или надясно.
Никога не местете жалузите с ръце.
Никога не местете жалузите с ръце.
OI-141-7-BG
Скрит канален тип (F1, M1, E1)
Този климатик не е оборудван с части за изходен отвор за въздух. Те трябва да се закупят отделно от местни търговци. Моля, вижте ръководството за списъка с одобрените части за изходния отвор за въздух, които се предлагат в съответната държава.
87
Page 9
Регулиране на посоката на въздушния поток за няколко вътрешни тела, които използват едно (жично) дистанционно управление
• Въздушният поток може да се регулира, като се използва дистанционното управление за климатици от скрит канален типа (F1, M1, E1) или подов колонен тип (P1, R1).
• Ако към дистанционното управление са свързани няколко вътрешни тела, посоката на въздушния поток за всяко от тях може да се регулира, като се избере съответното вътрешно тяло (вижте описанието на тази операция по-долу).
Бутон Auto Flap ( )
за автоматично
регулиране на позицията
на жалузите
Едно външно тяло и осем вътрешни тела Две външни тела и четири вътрешни тела
Няма индикация на дисплея
Тяло No.
1–1
• За да регулирате въздушния поток за отделено тяло, натиснете бутона UNIT. На дисплея под управлявана група се показва номера на вътрешното тяло. Задайте посоката на въздушната струя за вътрешното тяло, което е показано на дисплея.
• С всяко натискане на бутона UNIT, индикаторът се променя по показания по-долу начин.
• Ако не се показва нищо, само с едно действие можете да зададете настройки за всички вътрешни тела едновременно.
• Номерът на съответното тяло се показва под Outdoor Unit Number–Indoor Unit Number (Номер на външно тяло – Номер на вътрешно тяло). Той не е постоянен и зависи от броя на телата в управляваната група.
Тяло No.
1–2
Тяло No.
1–3
Тяло No.
1–8
Няма индикация на дисплея
Тяло
No. 1–1
Тяло
No. 1–2
Тяло
No. 1–3
Тяло
No. 1–4
Тяло
No.
2–1
Тяло
No. 2–4
88
OI-141-8-BG
Page 10
Специални бележки
Работа в режим
АБСОРБИРАНЕ
Как функционира • След като температурата в помещението достигне зададената стойност, тялото
Функция отопление
Работа на климатика
при отопление
Размразяване • Когато външните температури са ниски, по змиевика на топлообменника на
(Изчакване) на
дисплея
Бележка
започва да повтаря цикъл на автоматично включване и изключване.
• За да се предотврати ново увеличаване на влажността в помещението, вътрешният вентилатор също се изключва, когато тялото не работи.
• Скоростта на вентилатора автоматично се задава на „LO” (ниски обороти) и не може да се регулира ръчно.
• Функцията абсорбиране не може да се използва, ако външната температура е по­малка или равна на 15 °C.
• Тъй като този уред затопля помещение, като използва топлината на външния въздух (система тип термопомпа), ефективността на режима за отопление спада, когато външната температура е твърде ниска. Ако тази система от тип „термопомпа” не може да осигури достатъчно топлина, използвайте заедно с нея и допълнителен уред за отопление.
външното тяло може да се натрупа скреж или лед, което намалява отоплителната мощност. Ако това стане, автоматично се задейства система за размразяване, която се управлява от микропроцесор. Същевременно вентилаторът на вътрешното тяло спира (или в определени случаи започва да работи на много ниски обороти) и докато не приключи размразяването, на дисплея се показва индикатора „STANDBY” (Изчакване). След няколко минути функцията за отопление се задейства отново. (Този интервал варира в малки граници в зависимост от външната температура и начина, по който се е натрупал скреж или лед.)
• Вътрешният вентилатор не се включва (или в определени случаи започва да работи на много ниски обороти) в продължение на няколко минути след стартиране на функцията за отопление, докато змиевика на вътрешния топлообменник не се нагрее достатъчно. Това е така, защото автоматично се включва и системата за предотвратяване на студено течение. През този интервал индикаторът „ ” (Изчакване) остава на дисплея.
• „ ” (Изчакване) остава на дисплея по време на размразяване или докато компресорът е изключен (или превключен на много ниски обороти) от термостата, докато системата работи в режим на отопляване.
• След приключване на размразяването, когато компресорът се включи отново, индикаторът „ ” (Изчакване) изгасва автоматично с рестартиране на функцията за отопляване.
Прекъсване на захранването, докато уредът работи
Ако захранването на този уред бъде прекъснато временно, уредът автоматично ще поднови работата си (когато захранването бъде възстановено) с настройките, с които е работел преди прекъсването.
ОПАСНОСТ
От страната на входния отвор и изходния отвор
за въздух (вътрешно
ВНИМАНИЕ
OI-141-9-BG
Почистване и грижи
1. По съображения за безопасност изключете климатика и прекъснете захранването му преди да започнете почистване.
2. Не изливайте вода върху вътрешното тяло, за да го почистите. Това може да повреди вътрешните компоненти и може да създаде опасност от токов удар.
Почистете страните на входния отвор и изходния отвор за въздух с прахосмукачка, като използвате накрайник четка за прах, или ги избършете с чиста и мека кърпа. Ако тези части са замърсени, използвайте кърпа, навлажнена с вода. Когато почиствате страната на изходния отвор за въздух, внимавайте да не извадите
тяло)
вертикалните пластини от местата им.
1. Никога не използвайте разтворители или агресивни химикали за почистване на вътрешното тяло. Не бършете пластмасовите части, като използвате твърде топла вода.
2. Някои метални ръбове и ребра са остри и могат да причинят нараняване, ако с тях не се работи правилно, особено при почистване.
3. Вътрешната бобина и други компоненти на външното тяло трябва да се почистват периодично. Консултирайте се с продавача или със сервизен център.
89
Page 11
Информация за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии
Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи обозначават електронни уреди, които не трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови отпадъци. да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти на специално предназначените за тази цел места, спазвайки разпоредбите на националното законодателство и европейските директиви 2002/96/EC и 2006/66/EC. Спазвайки инструкциите за правилното изхвърляне н запазим ценни ресурси и да предотвратим възможни негативни ефекти върху човешкото здраве и околната среда. Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския обект, откъдето сте закупили продукта, за да получите допълнителна информация за най-близкия събирателен пункт или място за изхвърляне на стари електроуреди и батерии. При направилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие разпоредбите на национа
За бизнес потребители в Европейския Съюз
Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с вашия дилър или доставчик за повече информация.
[Информация за страни извън Европейския Съюз]
Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. Ако желаете да се освободите от тези отпадъчни продукти, моля свържете се с местните органи на властта или вашия доставчик, за да получите информация за тяхното коректно изхвърляне.
Забележка за символите върху батерии (последните два символа в ляво):
Тези символи могат да бъдат използвани заедно с химически символ. В такъв случай те спазват
Pb
изискванията определени от директива
за съответния химикал.
а такива уреди и батерии, вие ще помогнете да
лното законодателство.
Инструкции за безопасност
Спрете използването на климатика, ако той работи необичайно или възникне повреда, и извадете щепсела от контакта.
(Опасност от задимяване/пожар/токов удар)
Примери за необичайна работа или повреда
- Климатикът не стартира когато е включен.
- Захранването прекъсва, когато кабелът се мести.
- Мирише на изгоряло или издава необичаен шум при работа.
- Корпусът е деформиран или необичайно горещ.
За поддръжка или ремонт се свържете се незабавно с местния търговец.
Да се следват стриктно
90
OI-141-10-BG
Page 12
Specifications
4-Way Cassette (U1 type)
Model Name
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Model Name S-106MU1E5 S-140MU1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Medium
Low
High
Medium
Low
High
Medium
Low
High
Medium
Low
S-22MU1E5 S-28MU1E5 S-36MU1E5 S-45MU1E5 S-56MU1E5 S-73MU1E5
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg 29 29
2.2 2.8 3.6 4.5
7,500 9,600 12,000 15,000
2.5 3.2 4.2 5.0
8,500 11,000 14,000 17,000
29 29 29 30
28 28 28 28
27 27 27 27
44 44 44 47
42 42 42 45
41 41 41 43
290×950×950
10.6 14.0
36,000 47,800
11.4 16.0
39,000 54,600
353×950×950
290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950
24
43 44
38 39
32 33
60 61
55 55
47 49
24
353×950×950
24
S-160MU1E5
16.0
54,600
18.0
61,400
45
40
34
62
56
50
353×950×950
29
19,000
21,000
24 24 25
5.6
6.3
7.3
25,000
8.0
27,000
32
29
27
50
47
44
35
31
28
54
48
44
Ceiling (T1 type)
Model Name
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Medium
Low
High
Medium
Low
S-36MT1E5 S-45MT1E5 S-56MT1E5 S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg
3.6 4.5 5.6 7.3
12,000 15,000 19,000 25,000
4.2 5.0 6.3 8.0
14,000 17,000 21,000 27,000
35 36 36 38
32 33 33 36
30 30 30 33
46 47 47 49
43 44 44 47
41 41 41 44
210×910×680
210×910×680 210×910×680 210×1180×680 210×1595×680 210×1595×680
21
21 21 25 33 33
36,000
39,000
112
10.6
11.4
41
38
35
52
49
46
14.0
47,800
16.0
54,600
43
40
37
54
51
48
Page 13
Specifications
High Static Pressure Ducted (E1 type)
Model Name
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Medium
Low
High
Medium
Low
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)
Model Name S-22MY1E5 S-28MY1E5 S-36MY1E5 S-45MY1E5 S-56MY1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Medium
Low
High
Medium
Low
Slim Low Static Ducted (M1 type)
Model Name
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Medium
Low
High
Medium
Low
S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 Hz
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg 47 50 54 110 120
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg
7.3 10.6 14.0 22.4
25,000 36,000 47,800 76,400
8.0 11.4 16.0 25.0
27,000 39,000 54,600 85,300
44 45 47 48
43 44 46 47
42 42 44 46
55 56 58 59
54 55 57 58
53 53 55 57
420×1065×620
7,500 9,600 12,000 16,000
8,500 11,000 14,000 17,000
313×625×625
S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5
7,500 9,600 12,000 15,000
8,500 11,000 14,000 17,000
200×750×640
420×1065×620 450×1065×620
2.2 2.8 3.6 4.7
2.5 3.2 4.2 5.0
30 30 32 36
27 27 29 32
25 25 26 28
46 46 49 53
43 43 46 48
41 41 42 45
313×625×625 313×625×625 313×625×625 313×625×625
18.4
2.2 2.8 3.6 4.5
2.5 3.2 4.2 5.0
28 30 32 34
27 29 30 32
25 27 28 30
43 45 47 49
42 44 45 47
40 42 43 45
19
18.4 18.4 18.4 18.4
200×750×640 200×750×640 200×750×640 200×750×640
19 19 19 19
467×1428×1230 467×1428×1230
28.0
95,500
31.5
107,500
51
50
49
62
61
60
5.6
19,000
6.3
21,000
41
37
33
58
54
50
5.6
19,000
6.3
21,000
35
33
31
52
50
48
113
Page 14
Specifications
Low Silhouette Ducted (F1 type)
Model Name
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Model Name S-90MF1E5 S-106MF1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Medium
Low
High
Medium
Low
High
Medium
Low
High
Medium
Low
S-22MF1E5 S-28MF1E5 S-36MF1E5 S-45MF1E5 S-56MF1E5 S-73MF1E5
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg 32 47 47
2.2 2.8 3.6 4.5
7,500 9,600 12,000 15,000
2.5 3.2 4.2 5.0
8,500 11,000 14,000 17,000
29 29 29 30
26 26 26 28
22 22 22 25
40 40 40 41
37 37 37 39
33 33 33 36
310×700×630
30,000 36,000
10.0 11.4
34,000 39,000
310×1000×630
310×700×630 310×700×630 310×700×630 310×700×630 310×1000×630
24
9.0 10.6
34 38
30 33
27 31
45 49
41 44
38 42
24 24 25 25 32
310×1480×630
S-140MF1E5
47,800
54,600
310×1480×630
S-160MF1E5
14.0
16.0
40
37
33
51
48
44
310×1480×630
16.0
54,600
18.0
61,500
40
37
33
51
48
44
47
5.6
19,000
6.3
21,000
30
28
25
41
39
36
7.3
25,000
8.0
27,000
34
30
27
45
41
38
2-Way Cassette (L1 type)
Model Name
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Medium
Low
High
Medium
Low
S-22ML1E5 S-28ML1E5 S-36ML1E5 S-45ML1E5 S-56ML1E5 S-73ML1E5
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg
2.2 2.8 3.6 4.5
7,500 9,600 12,000 15,000
2.5 3.2 4.2 5.0
8,500 11,000 14,000 17,000
30 33 34 35
27 29 31 33
24 26 28 29
40 44 45 46
38 40 42 44
35 37 39 40
358×1060×680
358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680
30
30 30 30 30 30
114
5.6
19,000
6.3
21,000
35
33
29
46
44
40
7.3
25,000
8.0
27,000
38
35
33
49
46
44
Page 15
Specifications
1-Way Cassette (D1 type)
Model Name
Power Source
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Medium
Low
High
Medium
Low
Floor Standing (P1 type)
Model Name S-22MP1E5 S-28MP1E5 S-36MP1E5 S-45MP1E5 S-56MP1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Medium
Low
High
Medium
Low
S-28MD1E5 S-36MD1E5 S-45MD1E5 S-56MD1E5 S-73MD1E5
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg 26.5 26.5 26.5 26.5 27.5
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg
2.8 3.6 4.5 5.6
9,600 12,000 15,000 19,000
3.2 4.2 5.0 6.3
11,000 14,000 17,000 21,000
36 36 36 38
34 34 35 36
33 33 34 34
47 47 47 49
45 45 46 47
44 44 45 45
220×1230×800
7,500 9,600 12,000 15,000
8,500 11,000 14,000 17,000
615×1065×230
220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800
2.2 2.8 3.6 4.5
2.5 3.2 4.2 5.0
33 33 39 38
30 30 35 35
28 28 29 31
44 44 50 49
41 41 46 46
39 39 40 42
615×1065×230 615×1065×230 615×1380×230 615×1380×230
29
29 29 39 39
7.3
25,000
8.0
27,000
45
40
36
56
51
47
5.6
19,000
6.3
21,000
39
36
31
50
47
42
S-71MP1E5
7.1
24,000
8.0
27,000
41
38
35
52
49
46
615×1380×230
39
Concealed Floor Standing (R1 type)
Model Name S-22MR1E5 S-28MR1E5 S-36MR1E5 S-45MR1E5 S-56MR1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Medium
Low
High
Medium
Low
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg
2.2 2.8 3.6 4.5
7,500 9,600 12,000 15,000
2.5 3.2 4.2 5.0
8,500 11,000 14,000 17,000
33 33 39 38
30 30 35 35
28 28 29 31
44 44 50 49
41 41 46 46
39 39 40 42
616×904×229
616×904×229 616×904×229 616×1219×229616×1219×229 616×1219×229
21
21 21 28 28
5.6
19,000
6.3
21,000
39
36
31
49
46
42
S-71MR1E5
7.1
24,000
8.0
27,000
41
38
35
52
49
46
616×1219×229
28
115
Page 16
Specifications
Wall Mounted (K1 type)
Model Name
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Model Name S-45MK1E5 S-56MK1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Medium
Low
High
Medium
Low
High
Medium
Low
High
Medium
Low
S-22MK1E5 S-28MK1E5 S-36MK1E5
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
dB(A)
mm
kg 13 13 14.5
2.2 2.8 3.6
7,500 9,600 12,000
2.5 3.2 4.2
8,500 11,000 14,000
35 35 37
32 32 33
28 28 29
46 46 48
43 43 44
39 39 40
285×825×217
15,000 19,000
17,000 21,000
300×1065×230
285×825×217 285×825×217
10
4.5 5.6
5.0 6.3
38 40
34 36
30 32
49 51
45 47
41 43
10 10
300×1065×230
S-73MK1E5
300×1065×230
S-106MK1E5
7.3
25,000
8.0
27,000
47
44
40
58
55
51
300×1065×230
10.6
36,000
11.4
39,000
49
45
42
60
56
53
14.5
116
Page 17
Specifications
Mini VRF (Single-phase)
Model Name
Power Source
Cooling Capacity
Heating Capacity
Sound Pressure Level (C/H)
Sound Power Level (C/H) dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Mini VRF (3-phase)
Model Name
Power Source
Cooling Capacity
Heating Capacity
Sound Pressure Level (C/H)
Sound Power Level (C/H) dB(A)
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
mm
kg
kW
BTU/h
kW
BTU/h
dB(A)
mm
kg
U-4LE1E5 U-5LE1E5 U-6LE1E5
Single-phase, 220 - 230 - 240 V, 50 Hz
12.1 14.0 15.5
41,300 47,800 52,900
12.5 16.0 18.0
42,700 54,600 61,400
50/52 51/53 52/55
68/70 69/71 70/73
1330×940×340
104
U-4LE1E8 U-5LE1E8 U-6LE1E8
3-phase, 380 - 400 - 415 V, 50 Hz
12.1 14.0 15.5
41,300 47,800 52,900
12.5 16.0 18.0
42,700 54,600 61,400
50/52 51/53 52/55
68/70 69/71 70/73
104
104 104
1330×940×340
104 104
117
Page 18
Specifications
Caractéristiques / Especificaciones / Technische Daten / Specifiche / Specificatie / Especificações
English Français Español Deutsch
4-Way Cassette (U1 type) Cassette 4 voies (Type U1) Cassette de 4 vías (tipo U1) 4-Weg Kassette (Typ U1) Ceiling (T1 type) Plafond (Type T1) Techo (tipo T1) Deckenmontage (Typ T1) High Static Pressure Ducted (E1
type) 4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) Cassette 4 voies 60x60 (Type Y1) Cassette de 4 vías 60x60 (tipo Y1) 4-Weg Kassette 60 x 60 (Typ Y1) Slim Low Static Ducted (M1 type) Conduit Mince Faible S
Low Silhouette Ducted (F1 type) Conduit Silhouette Basse
2-Way Cassette (L1 type) Cassette 2 voies (Type L1) Cassette de 2 vías (tipo L1) 2-Weg Kassette (Typ L1)
assette (D1 type) Cassette 1 voie (Type D1) Cassette de 1 vía (tipo D1) 1-Weg Kassette (Typ D1)
1-Way C Floor Standing (P1 type) Vertical au sol (Type P1) De pie (tipo P1) Bodenaufstellung (Typ P1) Concealed Floor Standing
(R1 type) Wall Mounted (K1 type) Monté au mur (Type K1) Montado en pared (tipo K1) Wandmontage (Typ K1) Standard-COP mode Mode COP standard Modo COP estándar COP-Modus Standard High-COP mode Mode COP élevé Modo COP alto COP-Modus hoch
series) Mini (sér ie LE2) Mini (serie LE2) Mini (Serie LE2)
Mini (LE2
Conduit Haute Pression Statique (Type E1)
(Type M1)
(Type F1)
Ver ti cal au sol caché (Type R1) De pie y oculto (tipo R1) Bodenaufstellung/Einbau (Typ R1)
tatique
Conductos de presión estática alta (tipo E1)
Conductos finos de presión estática baja (tipo M1)
Conductos de silueta baja (tipo F1)
Kanalgerät mit hoher statischer Pressung (Typ E1)
Flaches Kanalgerät mit niedriger statischer Pressung (M1)
Kanalgerät, flache Bauform (Typ F1)
English Italiano Nederlands Portugs
4-Way Cassette (U1 type) A cassetta a 4 vie (tipo U1) 4-weg cassette (type U1) Cassete de 4 vias (Tipo U1) Ceiling (T1 type) A soffitto (tipo T1) Plafond (type T1) Tecto (Tipo T1) High Static Pressure Ducted
(E1 type) 4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) A cassetta a 4 vie 60x60 (tipo Y1) 4-weg cassette 60x60 (type Y1) Cassete de 4 vias 60x60 (Tipo Y1) Slim Low Static Ducted (M1 type) S
Low Silhouette Ducted (F1 type) A profilo basso a condotto
2-Way Cassette (L1 type) A cassetta a 2 vie (tipo L1) 2-weg cassette (type L1) Cassete de 2 vias (Tipo L1) 1-Way Cassette (D1 type) A cassetta Floor Standing (P1 type) A pavimento (tipo P1) Vloermodel (type P1) Montagem no chão (Tipo P1) Concealed Floor Standing
(R1 type) Wall Mounted (K1 type) Con montaggio a parete (tipo K1) Wandmodel (K 1) M ontagem na parede (Tipo K1) Standard-COP mode Modalità COP standard Standaard-COP-modus Modo COP padrão High-COP mode Modalità COP alta Hoge-COP-modus Modo COP alto Mini (LE2 series) Mini (s
A condotto ad alta pressione statica (tipo E1)
ottile a condotto a bassa
pressione statica (tipo M1)
(tipo F1)
a 1 via (tipo D1) 1-weg cassette (type D1) Cassete de 1 via (Tipo D1)
A pavimento nascosto (tipo R1) Verborgen vloermodel (type R1) Montagem no chão oculta
erie LE2) Mini (serie LE2) Mini (Série LE2)
Kanaalmodel met hoge statische druk (type E1)
Slank laag statisch kanaalmodel (type M1)
Kanaalmodel met onopvallend silhouet (type F1)
Pressão estática elevada no tubo (Tipo E1)
Estática baixa fina no tubo (Tipo M1)
Baixo perfil no tubo (Tipo F1)
(Tipo R1)
118
Page 19
Specifications
Caractéristiques / Especificaciones / Technische Daten / Specifiche / Specificatie / Especificações
EnglishFrançais Español Deutsch
Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung Sound Pressure Level (High/
Medium/Low) Sound Power Level (High/
Medium/Low) Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensions d'unité (HxLxP ; mm) Dimensiones de la unidad (Alto x
Mini (LE2 series) Mini (série LE2) Mini (serie LE2) Mini (Serie LE 2) (HxWxD: ceiling dimension) (HxLxP : dimensions plafond) (Alto x Largo x Ancho: dimensión
Net Weight (kg) Poids net (kg) Peso neto (kg) Nettogewicht (kg) Outdoor unit model name ended
with letters “E8E” is salt-air damage resistant specifications.
Niveau de press Moyen/Bas)
Niveau de puissance sonore (Haut/Moyen/Bas)
Les noms de modèle d'unité extér ieure se terminant par les lettres « E8E » sont des spécific dommages provoqués par l'air marin.
ion sonore (Haut/
ations de résistance aux
Nivel de presión acústica (alto/ medio/bajo)
Nivel de potencia acústic a (alto/ medio/bajo)
Largo x Ancho; mm)
del techo)
El nombre del modelo de la unidad exterior termina con los caracteres “E8E” para indicar sus especificaciones de resistencia al
aire salado.
Schalldruckpegel (hoch/mittel/
niedrig) Schallleistungspegel (hoch/mittel/
niedrig)
bmessungen (H x B x T
Gerätea [mm])
(H x B x T: Deckenmaß)
Die Außeneinheit, deren Modelbezeichnung auf „E8E“ endet, ist laut Spezifikation salzluftbeständig.
English Italiano Nederlands Portugs
Model Name Modello Modelnaam Nome do modelo Power Source Fonte di alimentazione Voeding Fonte de alimentação Cooling Capacity Capacità di raffreddamento Koelingscapaciteit Capacidade de arrefecimento Heating Capacity Capacità di riscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidade de aquecimento Sound Pressure Level (High/
Medium/Low) Sound Power Level (High/
Medium/Low) Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensioni unità (AxLxP; mm) Afmetingen van de unit (H x B x D;
Mini (LE2 series) Mini (s (HxWxD: ceiling dimension) (AxLxP: dimensione soffitto) (H x B x D: plafond afmeting) (AxLxP: dimensão do tecto) Net Weight (kg) Peso netto (kg) Nettogewicht (kg) Peso líquido (kg) Outdoor unit model name ended
with letters “E8E” is salt-air damage resistant specifications.
Livello di pressione acustica (alto/
asso)
medio/b Livello di potenza acustica (alto/
medio/basso)
erie LE2) Mini (serie LE2) Mini (Série LE2)
I nomi dei modelli di unità esterne che terminano con i caratteri “E8E” indicano caratteristiche tecniche di resistenza al danneggiamento da sal
sedine.
Geluidsdrukniveau (hoog/ normaal/laag)
Geluidsvermogenniveau (hoog/ normaal/laag)
mm)
Als de modelnaam van de buitenunit eindigt op "E8E", voldoet het model aan de specificaties voor producten die resistent zijn tegen schade door zoute lucht.
Nível da pressão do som (Alto/ Médio/Baixo)
Nível da potência de som (Alto/ Médio/Baixo)
Dimensões da unidade (AxLxP; mm)
O nome do modelo da unidade exterior terminado pelas letras “E8E” é a especificação de resistência aos danos do ar salgado.
119
Page 20
Specifications
Προδιαγραφές / Спецификации / Технические характеристики / Специфікаціа
English Ελληνικη Български Русский Українська
4-Way Cassette (U1 type) Κα σέτας 4-δρομο (Τύπ ος
Ceiling (T1 type) Ορ οφής (Τύ πο ς T1) Таванен (тип Т1) Потолочный (Тип T1) Стельовий (тип T1) High Static Pressure
Ducted (E1 type)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)
Slim Low Static Ducted (M1 type)
Low Silhouette Ducted (F1 type)
2-Way Cassette (L1 type) Κασέτας 2-δρομο (Τύπ ο ς
1-Way Cassette (D1 type) Κα σέτας 1-δρομο (Τύπ ος
Floor Standing (P1 type) Όρθιο δαπέδου (Τύ πο ς
Concealed Floor Standing (R1 type)
Wall Mounted (K1 type) Επιτοίχιο (Τύ πο ς K1) Standard-COP mode Λειτουργία τυπικού COP Режим със стандартен
High-COP mode Λειτουργία υψηλού COP Режим с висок COP
Mini (LE2 series) Mini (Σειρά LE2) Mini (серия LE2) Mini (серии LE2) Mini (серія LE2)
U1)
Αγωγός υψηλής στατικής πίεσης (Τύπο ς E1)
Κασέτας 4-δρομο 60x60 (Τύπ ο ς Y1)
Αγωγός χαμηλής στατικής πίεσης λεπτού τύπου (Τύπ ο ς M1)
Χαμηλής σιλουέτας με αγωγό (Τύπ ο ς F1 )
L1)
D1)
P1)
Εντοιχισμένο όρθιο δαπέδου (Τύπ ος R1)
4-пътен касетен (тип U1) Кассетный с 4
Високонапорен канален (тип Е1)
4-пътен касетен 60х60 (тип Y1)
Тънък нисконапорен канален (тип М1)
Канален с нисък силует (тип F1)
2-пътен касетен (тип L1) Кассетный с 2
1-пътен касетен (тип D1) Кассетный с 1
Подов колонен (тип P1) Напольный (Тип P1) Підлоговий (тип P1)
Скрит подов колонен (тип R1)
Стенен (тип К1) Настенный (тип K1) Настінний (тип K1)
COP (КПД)
(КПД)
направлениями потока (тип U1)
Скрытый с высоким статическим давлением (тип E1)
Кассетный с 4 направлениями потока 60x60 (тип Y1)
Скрытый тонкий с низким статическим давлением (тип M1)
Скрытый плоский (тип F1)
направлениями потока (тип L1)
направлением потока (тип D1)
Скрытый напольный (Тип R1)
Стандартный COP режим
Высокий COP режим Режим високого ККД
4-канальний касетний (тип U1)
Із каналом під високим статичним тиском (тип E1)
4-канальний касетний 60x60 (тип Y1)
Тонкий, із каналом під низьким статичним тиском (тип M1)
Із каналом з низького профілю (тип F1)
2-канальний касетний (тип L1)
1-канальний касетний (тип D1)
Прихований підлоговий (тип R1)
Режим стандартного ККД
English Ελληνικη Български Русский Українська
Model Name Όνομα μοντέλου Наименование на модел Название модели Назва моделі Powe r Source Πηγή ισχύος Захранване Источник питания Джерело живлення Cooling Capacity Δυνατότητα ψύξης Охлаждаща мощност Мощность охлаждения Охолоджувальна
Heating Capacity Δυνατότητα θέρμανσης Отоплителна мощност Мощность обогрева Нагрівальна здатність Sound Pressure Level
(High/Medium/Low)
Sound Power Level (High/ Medium/Low)
Unit Dimensions (HxWxD; mm)
Mini (LE2 series) Mini (Σειρά LE2) Mini (серия LE2) Mini (серии LE2) Mini (серія LE2)
(HxWxD: ceiling dimension)
Net Weight (kg) Καθαρό βάρος (kg) Нетно тегло (кг) Вес нетто (кг) Вага нетто (кг) Outdoor unit model name
ended with letters “E8E” is
salt-air damage resistant specifications.
Επίπεδο πίεσης ήχου (Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Επίπεδο ισχύος ήχου (Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
μονάδας
Διαστάσεις
(ΥxΠxΒ, mm)
(ΥxΠxΒ: διαστάσεις
οροφής)
Το μοντέ λο εξωτερικής μονάδας του οποίου η ονομασία τελειώνει χαρακ τήρες “E8E” είναι ανθεκτικό στην πρόκληση βλάβης από αέρα που περιέχει αλάτι.
με τους
Ниво на звуково налягане
Ниво на сила на звука Уровень звуковой
Размери на модула (ВхШхД, мм)
ВхШхД: размери на тавана)
Външните тела с наименования на модела, завършващи на „E8E”, са устойчиви на вредните въздействия на солен въздух.
Уровень звукового давления (Высокий/ Средний/Низкий)
мощности (Высокий/ Средний/Низкий)
Размеры аппарата (ВxШxГ; мм)
(ВxШxГ: размеры потолка)
Название модели внешнего блока, оканчивающееся буквами “E8E”, представляет собой устойчивый к соленому воздуху вариант.
120
здатність
Рівень звукового тиску (високий/середній/ низький)
Рівень потужності звуку (високий/середній/ низький)
Розміри пристрою (ВxШxГ; мм)
(ВxШxГ: розмір стелі)
Якщо назва моделі зовнішнього пристрою закінчується буквами «E8E», це означає, що модель стійка до дії солоного повітря.
Page 21
Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
BE0611-10811
Printed in China
Loading...