Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації, що постачається разом із
додатковим пультом дистанційного керування з таймером.........................105
Сторінка
Інформація про продукт
Якщо у вас виникнуть проблеми або питання стосовно кондиціонера, вам знадобиться
наведена далі інформація. Модель та серійні номери вказано на табличці у нижній частині
корпусу.
№ моделі _____________________________________ Серійний №________________________
Дата придбання _____________________________________________________________________
Адреса дилера ______________________________________________________________________
Номер телефону ____________________________________________________________________
102
Символи попередження
Наведені далі символи, що використовуються в цій Інструкції з експлуатації,
застерігають про умови, потенційно небезпечні для користувачів, обслуговуючого
персоналу чи пристрою:
Цей символ використовується для
позначення загрозливих ситуацій чи
небезпечних дій, що можуть призвести до
серйозного травмування чи смерті людей.
Цей символ використовується для
позначення загрозливих ситуацій чи
небезпечних дій, що можуть призвести до
травмування людей або ушкодження виробу
чи майна.
OI-141-2-UK
Page 4
Місце встановлення
• Рекомендується, щоб встановлення цього кондиціонера належним чином
виконувалося кваліфікованими спеціалістами з установки згідно з інструкціями зі
встановлення, що постачаються разом із виробом.
• Перед встановленням перевірте, чи напруга в мережі електропостачання у вас удома
або в офісі співпадає із вказаною на табличці напругою.
• Не встановлюйте цей кондиціонер у місцях, де наявні випаровування або
легкозаймисті гази та в місцях із дуже високою вологістю, наприклад у теплицях.
• Не встановлюйте цей кондиціонер у місцях, де наявні об'єкти, що випромінюють
надмірно велику кількість тепла.
Слід уникати: Щоб захистити кондиціонер від значної корозії, уникайте встановлення зовнішнього
блока в місцях, де на нього можливе пряме потрапляння бризок солоної морської води
або поблизу мінеральних джерел, де в повітрі міститься сірка.
Електричні вимоги
1. Усі дроти мають відповідати місцевим електротехнічним правилам і нормам.
Проконсультуйтесь зі своїм дилером або кваліфікованим електриком щодо деталей.
2. Кожен пристрій має бути належним чином заземлений за допомогою кабелю
заземлення або через дроти мережі електропостачання.
3. Роботи з електричними дротами мають виконуватися кваліфікованим електриком.
Проводи цього силового кабелю промарковано кольором за такою схемою:
Оскільки кольорове маркування виводів силового кабелю цього приладу може не
збігатися із маркуванням клем вашого штепселя, дотримуйтеся таких інструкцій:
Жовто-зелений провід слід під'єднати до клеми штепселя, яку позначено літерою «E»,
знаком захисного заземлення або зеленим чи жовто-зеленим кольором.
Блакитний провід під'єднується до клеми, яку позначено літерою «N» або чорним
кольором.
Коричневий провід під'єднується до клеми, яку позначено літерою «L» або червоним
кольором.
Щоб розігріти систему, джерело живлення потрібно
увімкнути принаймні за п'ять (5) годин до початку
роботи. Залишайте джерело живлення УВІМКНЕНИМ.
Вимикайте його лише тоді, коли пристрій не
використовуватиметься протягом тривалого часу.
Джерело живлення
УВІМКНЕНО
OI-141-3-UK
ПРИМІТКА
Якщо ви довго не користуєтеся кондиціонером, від'єднайте його від джерела
електроенергії, вимкнувши живлення відповідним вимикачем або витягнувши штепсель
із розетки.
103
Page 5
ЗАУВАЖЕННЯ
104
Правила техніки безпеки
• Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перш ніж почати користуватися
кондиціонером. Якщо у вас залишаться якісь складнощі чи питання, зверніться
по допомогу до свого дилера.
• Цей кондиціонер розроблено для створення комфортних умов у кімнаті.
Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в цій інструкції з
експлуатації.
• Щоб переконатися у придатності того чи іншого холодоагенту для використання у
кондиціонері, зверніться за порадою до уповноваженого продавця або технічного
фахівця. Застосування холодоагентів, не рекомендованих виробником, може
призвести до виходу кондиціонера з ладу, вибуху, травм тощо.
• Ніколи не торкайтеся пристрою вологими руками.
• Ніколи не використовуйте та не зберігайте бензин чи інші легкозаймисті гази та
рідини поруч із кондиціонером — це дуже небезпечно.
• Не використовуйте прилад у приміщеннях із потенційно вибухонебезпечною
атмосферою.
• Цей кондиціонер не має вентилятора для забору свіжого повітря знадвору. У
випадку частого використання в одній кімнаті газових чи масляних обігрівачів, що
поглинають велику кількість кисню з повітря, потрібно часто відкривати двері
або вікна. Інакше, у крайніх випадках, може виникнути ризик задухи.
• Для кожного пристрою виділіть окрему розетку, що використовуватиметься
винятково для цього пристрою; одночасно на окремій лінії мають бути
передбачені можливість відключення електропостачання, автоматичний
запобіжник та автоматичний запобіжник на випадок витоку струму в землю для
захисту від перевантаження струмом.
• Для кожного пристрою виділіть окрему розетку; одночасно у стаціонарній
проводці згідно з електротехнічними правилами має бути передбачено
можливість повного відключення шляхом розірвання контактів на всіх полюсах.
• Для запобігання небезпеці, що може виникнути через пошкодження
ізоляції, пристрій має бути заземлений.
• Очистка зовнішнього та внутрішнього блоків не повинна виконуватися
користувачами. Очистка має виконуватися авторизованим дилером або спеціалістом.
• У випадку збою в роботі цього пристрою не ремонтуйте його самостійно. Для
ремонту пристрою зверніться до продавця або сервісного центру.
• Витікання холодоагенту може призвести до пожежі.
• Щоб уникнути небезпеки, обов'язково вимикайте кондиціонер та
відключайте живлення, перш ніж виконувати чищення або технічне
обслуговування.
• У разі небезпеки від'єднайте кондиціонер від джерела електроенергії, вимкнувши
живлення відповідним вимикачем або витягнувши штепсель із розетки.
• Не вмикайте та не вимикайте кондиціонер перемикачем джерела живлення.
Користуйтеся кнопкою увімкнення-вимкнення.
• Нічого не притуляйте до отвору для випуску повітря на
зовнішньому блоці. Це небезпечно, оскільки вентилятор
обертається із високою швидкістю.
• Не торкайтесь отвору для впуску повітря
або гострих алюмінієвих лопаcтей
зовнішнього блока. Можливе поранення.
• Розташовуйте пожежну сигналізацію та отвір для випуску повітря на відстані
принаймні 1,5 м від пристрою.
• Цей пристрій не призначено для використання особами (у тому числі дітьми) з
обмеженими фізичними можливостями, можливостями сприйняття, розумовими
здібностями або з недостатнім багажем досвіду чи знань. Такі особи можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом людей, відповідальних за їхню
безпеку, або після отримання від цих людей інструкцій щодо користування
приладом. Необхідно приглядати за дітьми, щоб вони не гралися із пристроєм.
• Не робіть температуру в кімнаті занадто низькою чи високою, якщо там
перебувають немовлята або інваліди.
• Не сідайте та не наступайте на пристрій.
Ви можете впасти.
• Не притуляйте жодні об'єкти
до КОЖУХА ВЕНТИЛЯТОРА.
Можна отримати травму, а
пристрій може пошкодитися.
• Іноді під час грози можлива зупинка компресора.
Це не є механічним пошкодженням. Пристрій автоматично відновлює роботу
через кілька хвилин.
• Текст англійською мовою – це оригінал інструкції. Текст іншими мовами є
перекладом оригіналу інструкції.
Назва та адреса виробника у Росії та Україні
Назву та адресу виробника вказано на упаковці та паспортній табличці.
OI-141-4-UK
Page 6
Бездротовий пульт дистанційного керування
(додаткові аксесуари)
ПРИМІТКА
ПРИМІТКА
Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації, що постачається разом із додатковим
бездротовим пультом дистанційного керування.
Пульт дистанційного керування із таймером
(додаткові аксесуари)
Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації, що постачається разом із додатковим
пультом дистанційного керування з таймером.
Умови експлуатації
Використовуйте цей кондиціонер за таких температур.
Діапазон температур у приміщенні:
Режим охолодження: 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)
Режим нагрівання:16°C ~ 30°C (*DBT)
Діапазон температур надворі:
Режим охолодження: -10°C ~ 46°C (*DBT)
Режим нагрівання:-20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)
*DBT: температура за сухим термометром
*WBT: температура за вологим термометром
OI-141-5-UK
105
Page 7
Регулювання напрямку потоку повітря
Функціональність залежить від того, який внутрішній блок використовується. Для
пристроїв, яких немає у наведеному нижче списку, напрямок потоку повітря неможливо
встановити за допомогою пульту дистанційного керування.
Тип U1, тип Y1, тип L1, тип D1, тип T1 та тип K1.
• Ніколи не рухайте руками заслінку (заслінку вертикального потоку повітря), що
керується пультом дистанційного керування.
• Коли кондиціонер вимикається, заслінка (заслінка вертикального потоку повітря)
автоматично опускається у нижнє положення.
• Під час очікування в режимі нагрівання заслінка (заслінка вертикального потоку
повітря) піднімається у верхнє положення. Заслінка починає рухатися після
ввімкнення очікування у режимі нагрівання, але на пульті дистанційного керування
заслінка відображається навіть під час очікування в режимі нагрівання.
Встановлення
напрямку потоку
Щоб активувати рух
повітря
заслінки
НагріванняОхолодження та
Установіть заслінку (заслінку вертикального
потоку повітря) у нижнє положення. Якщо
встановити заслінку (заслінку вертикального
потоку повітря) у верхнє положення, тепле
повітря може не досягати підлоги.
Початкове налаштування
Напрямок потоку повітря змінюється щоразу, коли під час роботи натискається кнопка
FLAP .
Натисніть кнопку FLAP, щоб установити заслінку (заслінку вертикального потоку
повітря) у нижнє положення, а потім натисніть кнопку FLAP ще раз. З'являється значок
, і потік повітря автоматично змінює напрямок згори вниз і навпаки.
просушування
Заслінку (заслінку
вертикального потоку повітря)
можна встановити в одне із
трьох положень.
Початкове
налаштування
Робота
вентилятора
Початкове
налаштування
Усі операції
Безперервна
робота
Щоб зупинити рух
заслінки
106
Натисніть кнопку FLAP іще раз під час руху заслінки, щоб зупинити заслінку в
потрібному положенні. Потім можна встановити потік повітря, починаючи із верхнього
положення, натиснувши кнопку FLAP іще раз.
Індикація зупинення руху заслінки
Вентилятор та нагріванняОхолодження та просушування
Під час операції охолодження та просушування заслінка не зупиниться у нижньому
положенні. Навіть якщо під час руху заслінки зупинити її в нижньому положенні, вона не
зупиниться, доки не перейде у третє згори положення.
OI-141-6-UK
Page 8
Регулювання напрямку потоку повітря (продовження)
Кондиціонери типів U1, Y1, L1 та D1 оснащено автоматичними заслінками.
Для напрямку повітря можна встановити певний кут або режим постійного змінення
положення за допомогою пульту дистанційного керування.
Не рухайте заслінку руками.
4 канали (тип U1), (тип
Внутрішній блок
Зона
«A» для
охолодження
Зона «B» для
нагрівання
• Заслінку отвору для випуску повітря можна легко зняти та помити водою.
Y1)
• Обов'язково зупиняйте роботу, перш ніж знімати заслінку.
• Після миття водою просушіть заслінку, а потім знову встановіть її боком зі стрілочкою
назовні.
Стельовий тип (T1)
Вертикальні напрямки (автоматично)
Цей кондиціонер оснащено автоматичною заслінкою. Для напрямку повітря можна
встановити певний кут або режим постійного змінення положення за допомогою пульту
дистанційного керування. (Див. опис пульту дистанційного керування.)
Не рухайте заслінку руками.
Горизонтальні напрямки (вручну)
Горизонтальний напрямок потоку повітря можна змінювати вручну, повертаючи
вертикальні лопатки вліво та вправо.
Настінний тип (K1)
Вертикальні напрямки (автоматично)
Переконайтеся, що пульт дистанційного керування увімкнено. Натисніть кнопку FLAP,
щоб заслінка почала рухатися вгору та вниз. Якщо потрібно зупинити рух заслінки та
встановити потрібний напрямок для потоку повітря, натисніть кнопку FLAP іще раз. У
режимі охолодження не спрямовуйте заслінку вниз та виводьте її із зони охолодження
«A», інакше можливе скапування конденсату на підлогу. Зона «A» – це рекомендоване
положення заслінки для охолодження.
Якщо під час безперервної роботи налаштування напрямку потоку повітря не
змінюється приблизно годину, керування напрямком потоку повітря виконується
автоматично і положення заслінки змінюється. Напрямок потоку повітря може
відрізнятися від положення, що відображається на пульті дистанційного керування.
Не рухайте заслінку руками.
Горизонтальні напрямки (вручну)
Горизонтальний напрямок потоку повітря можна змінювати вручну, повертаючи
вертикальні лопатки вліво та вправо.
OI-141-7-UK
Прихований канал (F1, M1, E1)
Цей кондиціонер не має отворів для випуску повітря. Вони мають встановлюватися на
місці. Ознайомтеся із посібником до встановлених на місці отворів для випуску повітря.
107
Page 9
Налаштування напрямку потоку повітря для кількох
внутрішніх блоків за допомогою одного пульту
дистанційного керування (дротового)
• Напрямок потоку повітря неможливо встановити за допомогою пульту дистанційного
керування для прихованих каналів (F1, M1, E1) та для підлогових кондиціонерів (P1,
R1).
• Якщо до пульту дистанційного керування підключено кілька внутрішніх блоків,
напрямок потоку повітря можна встановити для кожного внутрішнього блока,
вибираючи їх по одному (див. операцію нижче).
Кнопка автоматичної
заслінки ()
Один зовнішній блок та вісім внутрішніх блоків Два зовнішніх блоки та чотири внутрішніх блоки
Не
відображується
Блок №
1–1
• Щоб установити потік повітря окремо для кожного блока, натисніть кнопку UNIT. На
дисплеї відображається номер внутрішнього блока із групи керування. Установіть
напрямок потоку повітря для внутрішнього блока, що відображається на дисплеї.
• Щоразу, коли натискається кнопка UNIT, індикатор змінюється згідно із показаним
нижче порядком.
• Коли нічого не відображається, можна однією дією встановити налаштування для
всіх внутрішніх блоків.
• Номер блока відображається у такий спосіб: номер зовнішнього блока – номер
внутрішнього блока. Ці дані змінюються залежно від кількості блоків у групі
керування.
Блок
Блок
Блок
Блок
1–4
Блок
№
№
2–1
Блок №
1–2
Блок №
1–3
Блок №
1–8
Не
відображується
1–1
№
№
№
1–2
1–3
Блок
№
2–4
108
OI-141-8-UK
Page 10
Особливі примітки
Режим “ПРОСУШУВАННЯ”
Як це працює • Як тільки температура в кімнаті досягає встановленого рівня, пристрій автоматично
Режим нагрівання
Принцип нагрівання
Розморожування • За низької температури надворі на змійовику зовнішнього теплообмінника може
(очікування) на
дисплеї
ПРИМІТКА
виконує цикли ввімкнення та вимкнення.
• Для запобігання повторному підвищенню вологості в кімнаті, коли пристрій припиняє
працювати, внутрішній вентилятор також зупиняється.
• Для швидкості вентилятора автоматично встановлюється значення «LO.», і його
неможливо змінити.
• Режим ПРОСУШУВАННЯ не працюватиме, якщо температура надворі становить 15
°C або менше.
• Оскільки для нагрівання кімнати пристрій використовує тепло повітря надворі
(теплонасосна система), ефективність нагрівання знизиться, якщо температура надворі
дуже низька. Якщо за допомогою цього теплового насосу отримати достатню кількість
тепла не вдається, використайте інший нагрівальний прилад разом із цим пристроєм.
утворитися іній або ожеледь, що знижує продуктивність нагрівання. Коли це
відбувається, вмикається керована мікрокомп'ютером система розморожування.
Одночасно зупиняється вентилятор на внутрішньому блоці (або в деяких випадках
працює із дуже низькою швидкістю), а на дисплеї з'являється індикатор «STANDBY» і
залишається до завершення розморожування. Потім за кілька хвилин буде
відновлено операцію нагрівання. (Цей інтервал може буди дещо різним залежно від
температури надворі та способу утворення інею.)
• Протягом кількох хвилин після початку виконання нагрівання внутрішній вентилятор
не обертатиметься (або в деяких випадках обертатиметься із дуже низькою
швидкістю), доки змійовик внутрішнього теплообмінника достатньо не нагріється. Це
відбувається через роботу системи запобігання втягуванню холодного повітря. У цей
час продовжує відображатися індикатор «» (очікування).
• «» (очікування) відображається під час розморожування або коли вимикається
компресор (або пристрій працює із дуже низькою швидкістю) термостатом під час
роботи системи у режимі нагрівання.
• Після завершення процесу розморожування та повторного ввімкнення процесора
«» (очікування) вимкнеться автоматично, коли відновиться процес нагрівання.
Що буде, якщо під час роботи пристрою станеться перебій живлення
Якщо живлення цього пристрою тимчасово перерветься, пристрій автоматично
відновить роботу (коли знову з'явиться живлення) із тими самими налаштуваннями, які
було встановлено до перебою живлення.
OI-141-9-UK
Сторони впуску та
випуску повітря
(внутрішній блок)
Догляд та очищення
1. Щоб уникнути небезпеки, обов'язково вимикайте кондиціонер та відключайте
живлення, перш ніж виконувати очищення.
2. Не лийте воду на внутрішній блок, щоб очистити його. Це призведе до
пошкодження внутрішніх компонентів та ураження струмом.
Очищуйте сторони впуску та випуску повітря внутрішнього блока щіткою пилососа або
протирайте їх чистою сухою тканиною.
Якщо на цих частинах є плями, скористайтеся чистою тканиною, змоченою у воді. Під час
очищення сторони випуску повітря будьте обережні, щоб не зрушити лопатки з місця.
1. Ніколи не використовуйте розчинники чи агресивні хімічні речовини під час
очищення внутрішнього блока. Не протирайте пластикові частини дуже
гарячою водою.
2. Деякі металеві краї та лопатки гострі, тому неналежне поводження із ними
може призвести до травмування. Будьте особливо обережні під час очищення
цих частин.
3. Потрібно періодично очищувати внутрішній змійовик та інші компоненти
зовнішнього блока. Проконсультуйтесь зі своїм дилером або зі спеціалістом із
сервісного центру.
109
Page 11
Інформація для користувачів щодо збору та утилізації старого обладнання та використаних батарей
Ці символи на виробах, упаковках та (або) у супровідній документації означають, що використані
електричні та електронні вироби і батареї не слід змішувати із загальним побутовим сміттям.Для належного поводження зі старими виробами та використаними батареями, їх відновлення та
переробки доставте їх у відповідні точки прийому згідно із місцевим законодавством таДирективами
2002/96/EC і 2006/66/EC.
Правильно утилізуючи ці вироби та батареї, ви сприяєте збереженню цінних ресурсів і запобігаєте
потенційному негативному впливу на з
неналежного поводження зі сміттям.
Щоб отримати додаткову інформацію про збір та переробку старих виробів та батарей, зверніться до
місцевого органу влади, служби утилізації сміття або точки продажу, де було придбано вироби.
Згідно із місцевим законодавством за неправильну утилізацію такого сміття може накладатися штраф.
Для бізнес-користувачів у Європейському Союзі
Якщо вам потрібно позбавитися електронного чи електричного обладнання, зверніться до
свого дилера чи постачальника, щоб отримати подальшу інформацію.
[Інформація щодо утилізації в інших країнах за межами Європейського Союзу]
Ці символи є чинними лише для Європейського Союзу. Якщо вам потрібно позбавитися цих об'єктів,
зверніться до місцевих органів влади або до дилера та запитайте, як правильно утилізувати їх.
Примітка щодо символу на батареях (внизу є два приклади символів):
Цей символ використовується у комбінації із символом хімічної речовини. У цьому випадку йдеться
Pb
про відповідність вимогам щодо свинцю (Pb), встановленим Директивою для зазначеної речовини.
доров'я людини та довкілля, що може виникнути у випадку
Правила техніки безпеки
Слід суворо дотримуватися
Припиніть користуватися виробом у випадку неправильної роботи
(відмови) та вийміть штекер з розетки і вимкніть живлення за
допомогою вимикача живлення та переривача.
(Ризик виділення диму/займання/ураження струмом)
Приклади
порушень у
роботі/
несправності
- Іноді виріб не працює, коли він увімкнений.
- Іноді, коли шнур переміщується, живлення відключається.
- Під час роботи помічено запах горілого або нехарактерний шум.
- Корпус деформовано або він незвично гарячий.
Негайно зверніться до свого місцевого дилера щодо обслуговування (ремонту).
110
OI-141-10-UK
Page 12
Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та
(затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР, :
Декларація про Відповідність
електронному обладнанні
1. свинець(Pb) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd)- не перевищує 0,01wt % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr
мільйон;
6+
) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на
5. полібромбіфеноли (PBB) - не перевищує 0,1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) - не перевищує 0,1wt % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на
мільйон.
Інформаційний центр Panasonic
Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +380-44-490-38-98
Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах України: 0-800-309-880
Уповноважений Представник:
ТОВ "ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД"
вулиця Фізкультури, будинок 30-В,
місто Київ, 03680, Україна
OI-141-11-UK
111
Page 13
Specifications
4-Way Cassette (U1 type)
Model Name
Power Source220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling Capacity
Heating Capacity
High
Sound Pressure Level
Sound Power Level
Unit Dimensions (H×W×D)
Net Weight
Model NameS-106MU1E5 S-140MU1E5
Power Source220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Model NameNom du modèleNombre del modeloModellbezeichnung
Power SourceSource d'alimentationFuente de alimentaciónSpannungsquelle
Cooling CapacityCapacité de refroidissementCapacidad de refrigeraciónKühlleistung
Heating CapacityCapacité de chauffageCapacidad de calefacciónHeizleistung
Sound Pressure Level (High/
Medium/Low)
Sound Power Level (High/
Medium/Low)
Unit Dimensions (HxWxD; mm)Dimensions d'unité (HxLxP ; mm) Dimensiones de la unidad (Alto x
Mini (LE2 series)Mini (série LE2)Mini (serie LE2)Mini (Serie LE 2)
(HxWxD: ceiling dimension)(HxLxP : dimensions plafond)(Alto x Largo x Ancho: dimensión
Net Weight (kg)Poids net (kg)Peso neto (kg)Nettogewicht ( kg)
Outdoor unit model name ended
with letters “E8E” is salt-air
damage resistant specifications.
Niveau de press
Moyen/Bas)
Niveau de puissance sonore
(Haut/Moyen/Bas)
Les noms de modèle d'unité
extér ieure se terminant par les
lettres « E8E » sont des spécific
dommages provoqués par l'air
marin.
ion sonore (Haut/
ations de résistance aux
Nivel de presión acústica (alto/
medio/bajo)
Nivel de potencia acústic a (alto/
medio/bajo)
Largo x Ancho; mm)
del techo)
El nombre del modelo de la unidad exterior termina con los
caracteres “E8E” para indicar sus
especificaciones de resistenciaal
aire salado.
Schalldruckpegel (hoch/mittel/
niedrig)
Schallleistungspegel (hoch/mittel/
niedrig)
bmessungen (H x B x T
Gerätea
[mm])
(H x B x T: Deckenmaß)
Die Außeneinheit, deren
Modelbezeichnung auf „E8E“
endet, ist laut Spezifikation salzluftbeständig.
EnglishItalianoNederlandsPortuguês
Model NameModelloModelnaamNome do modelo
Power SourceFonte di alimentazioneVoedingFonte de alimentação
Cooling CapacityCapacità di raffreddamentoKoelingscapaciteitCapacidade de arrefecimento
Heating CapacityCapacità di riscaldamentoVerwarmingscapaciteitCapacidade de aquecimentoSound Pressure Level (High/
Medium/Low)
Sound Power Level (High/
Medium/Low)
Unit Dimensions (HxWxD; mm)Dimensioni unità (AxLxP; mm)Afmetingen van de unit (H x B x D;
Mini (LE2 series)Mini (s
(HxWxD: ceiling dimension)(AxLxP: dimensione soffitto)(H x B x D: plafond afmeting)(AxLxP: dimensão do tecto)
Net Weight (kg)Peso netto (kg)Nettogewicht (kg)Peso líquido (kg)
Outdoor unit model name ended
with letters “E8E” is salt-air
damage resistant specifications.
Livello di pressione acustica (alto/
asso)
medio/b
Livello di potenza acustica (alto/
medio/basso)
erie LE2)Mini (serie LE2)Mini (Série LE2)
I nomi dei modelli di unità esterne
che terminano con i caratteri
“E8E” indicano caratteristiche
tecniche di resistenza al
danneggiamento dasal
sedine.
Geluidsdrukniveau (hoog/
normaal/laag)
Geluidsvermogenniveau (hoog/
normaal/laag)
mm)
Als de modelnaam van de
buitenunit eindigt op "E8E",
voldoet het model aan de specificaties voor producten die
resistent zijn tegen schade door
zoute lucht.
Nível da pressão do som (Alto/
Médio/Baixo)
Nível da potência de som (Alto/
Médio/Baixo)
Dimensões da unidade (AxLxP;
mm)
O nome do modelo da unidade
exterior terminado pelas letras
“E8E” é a especificação de
resistência aos danos do ar
salgado.
119
Page 21
Specifications
Προδιαγραφές / Спецификации /
Технические характеристики / Специфікаціа
Скрытый тонкий с
низким статическим
давлением (тип M1)
Скрытый плоский (тип
F1)
направлениями потока
(тип L1)
направлением потока
(тип D1)
Скрытый напольный (Тип
R1)
Стандартный COP
режим
Высокий COP режимРежим високого ККД
4-канальний касетний
(тип U1)
Із каналом під високим
статичним тиском (тип
E1)
4-канальний касетний
60x60 (тип Y1)
Тонкий, із каналом під
низьким статичним
тиском (тип M1)
Із каналом з низького
профілю (тип F1)
2-канальний касетний
(тип L1)
1-канальний касетний
(тип D1)
Прихований підлоговий
(тип R1)
Режим стандартного ККД
EnglishΕλληνικηБългарскиРусскийУкраїнська
Model NameΌνομαμοντέλουНаименование на модел Название моделиНазва моделі
Powe r SourceΠηγή ισχύοςЗахранванеИсточник питанияДжерело живлення
Cooling CapacityΔυνατότηταψύξηςОхлаждаща мощностМощность охлажденияОхолоджувальна