Panasonic TX-29AS1D, TX-29AS1D F Schematic

ORDER No. 00-SM-019
www.rtv-horvat-dj.hr
www.rtv-horvat-dj.hr
Colour Television
TX-29AS1D
TX-29AS1F
EURO- 4 Chassis
SPECIFICATIONS
Power Source: 220-240V a.c., 50Hz Power Consumption: 110W Standby Power Consumption: 1,4W Aerial Impedance: 75 unbalanced, Coaxial Type Receiving System: PAL-I, B/G, H, D/K, PAL-525/60
Receiving Channels:
VHF E2-E12 VHF H1-H2 (ITALY) VHF A-H (ITALY) VHF R1-R2 VHF R3-R5 VHF R6-R12 UHF E21-E69 CATV (S01-S05) CATV S1-S10 (M1-M10) CATV S11-S20 (U1-U10) CATV S21-S41 (HYPERBAND)
Intermediate Frequency:
Video 38,9MHz, 33,9MHz Sound 33,4MHz (B/G), 33,16MHz (A2)
Colour 34,47MHz (PAL)
Video/Audio Terminals:
AUDIO MONITOR OUT Audio (RCAx2) 500mV rms1k AV1 IN Video (21 pin) 1V p-p 75
AV1 OUT Video (21 pin) 1V p-p 75
AV2 IN Video (21 pin) 1V p-p 75
AV2 OUT Video (21 pin) 1V p-p 75
AV3 IN S-Video IN Y: 1V p-p 75
High Voltage: 30,5kV ±1kV Picture Tube: A68ELO10X21 68cm Audio Output: 2x7W RMS, 2x15W MPO
Headphones 8 Impedance
Accessories supplied: Remote Control
Dimensions:
Height: 579mm Width: 688mm Depth: 495mm Net Weight: 46kg Specifications are subject to change without notice. Weights and dimensions shown are approximate. NOTE: This Service Manual should be used in conjunction with the EURO-4 technical guide.
SECAM B/G, D/K, L/L’ M.NTSC (AV only) NTSC (AV only)
33,05MHz (NICAM B/G,D/K,L) 32,4MHz (D/K),32,66MHz(CZ STEREO) 32,9MHz (I) 40,4MHz (L’), 39,75MHz (L’NICAM)
34,5MHz, 34,65MHz (SECAM) 38,3MHz, 38,15MHz (SECAM L’)
Audio (21 pin) 500mV rms 10k RGB (21 pin) 0,7V p-p 75
Audio (21 pin) 500mV rms 1k
Audio (21 pin) 500mV rms 10k S-Video IN Y: 1V p-p 75 (21 pin) C: 0,3V p-p 75
Audio (21 pin) 500mV rms 1k
(4 pin) C: 0,3V p-p 75 Audio (RCAx2) 500mV rms10k Video (RCAx1) 1V p-p 75
8 Impedance
2 x R6 (UM3) Batteries
TECHNISCHE DATEN
Netzpannung: 220-240V a.c., 50Hz Leistungsaufnahme: 110W Standby Leistungsaufnahme: 1,4W Antennenimpedanz: 75 asymmetrisch, Koaxial-Typ Empfangssystem: PAL-I, B/G, H, D/K, PAL-525/60
Empfangsbereiche:
VHF E2-E12 VHF H1-H2 (ITALY) VHF A-H (ITALY) VHF R1-R2 VHF R3-R5 VHF R6-R12 UHF E21-E69 CATV (S01-S05) CATV S1-S10 (M1-M10) CATV S11-S20 (U1-U10) CATV S21-S41 (HYPERBAND)
Zwischenfrequenz:
Video 38,9MHz, 33,9MHz Sound 33,4MHz (B/G), 33,16MHz (A2)
Colour 34,47MHz (PAL)
Video/Audio Anschlüsse:
AUDIO MONITOR OUT Audio (RCAx2) 500mV rms1k AV1 EINGANG Video (21 pin) 1V p-p 75
AV1 AUSGANG Video (21 pin) 1V p-p 75
AV2 EINGANG Video (21 pin) 1V p-p 75
AV2 AUSGANG Video (21 pin) 1V p-p 75
AV3 EINGANG S-Video IN Y: 1V p-p 75
Hochspannung: 30,5kV ±1kV Bildrohre: A68ELO10X21 68cm Ton Ausgangsleistung: 2x7W RMS,2x15W MPO
Lautsprecher 8 Impedanz Kopfhörer: 8 Impedanz
Mitgel. Zubehör: Fernbedienung
Abmessungen:
Höhe: 579mm Breite: 688mm Tiefe: 495mm Gewicht: 46kg Änderungen der Technisichen Daten vorbehalten. Gewichte und Abmessungen sind Näherungsangaben. Hinweis: Bitte verwende Sie das Service Manual zusammen mit dem Technical Guide.
SECAM B/G, D/K, L/L’ M.NTSC (nur AV Eingang) NTSC (nur AV Eingang)
33,05MHz (NICAM B/G,D/K,L) 32,4MHz (D/K),32,66MHz(CZ STEREO) 32,9MHz (I) 40,4MHz (L’), 39,75MHz (L’NICAM)
34,5MHz, 34,65MHz (SECAM) 38,3MHz, 38,15MHz (SECAM L’))
Audio (21 pin) 500mV rms 10k RGB (21 pin) 0,7V p-p 75
Audio (21 pin) 500mV rms 1k
Audio (21 pin) 500mV rms 10k S-Video IN Y: 1V p-p 75 (21 pin) C: 0,3V p-p 75
Audio (21 pin) 500mV rms 1k
(4 pin) C: 0,3V p-p 75 Audio (RCAx2) 500mV rms10k Video (RCAx1) 1V p-p 75
2 x R6 (UM3) Batterien
CONTENTS
www.rtv-horvat-dj.hr
www.rtv-horvat-dj.hr
SAFETY PRECAUTIONS .................................................... 2
SERVICE HINTS .................................................................4
SERVICE POSITION ........................................................... 5
SELF CHECK ...................................................................... 6
ADJUSTMENT PROCEDURE............................................. 7
WAVEFORM PATTERN TABLE.......................................... 8
ALIGNMENT SETTINGS ..................................................... 9
BLOCK DIAGRAMS............................................................. 11
PARTS LOCATION.............................................................. 15
REPLACEMENT PARTS LIST............................................. 16
SCHEMATIC DIAGRAMS.................................................... 26
CONDUCTOR VIEWS ......................................................... 32
INHALT
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ...................................... 2
SERVICE HINWEISE ..........................................................4
SERVICEPOSITION FÜR DAS CHASSIS........................... 5
SELBSTDIAGNOSE ............................................................ 6
ABGLEICH ..........................................................................7
SIGNAL TABELLE............................................................... 8
ABGLEICHTABELLE........................................................... 10
SCHALTBILD BLOCK.......................................................... 11
EXPLOSIONSZEICHNUNG................................................. 15
ERSATZTEILLISTE ............................................................. 16
SCHALTBILD SCHEMA ...................................................... 26
ANSICHT DER LEITERBAHNEN ........................................ 32
SAFETY PRECAUTIONS
GENERAL GUIDE LINES
1. It is advisable to insert an isolation transformer in the a.c. supply before servicing a hot chassis.
2. When servicing, observe the original lead dress in the high voltage circuits. If a short circuit is found, replace all parts which have been overheated or damaged by the short circuit.
3. After servicing, see that all the protective devices such as insulation barriers, insulation papers, shields and isolation R-C combinations are correctly installed.
4. When the receiver is not being used for a long period of time, unplug the power cord from the a.c. outlet.
5. Potentials as high as 31,5kV are present when this receiver is in operation. Operation of the receiver without the rear cover involves the danger of a shock hazard from the receiver power supply. Servicing should not be attempted by anyone who is not familiar with the precautions necessary when working on high voltage equipment. Always discharge the anode of the tube.
6. After servicing make the following leakage current checks to prevent the customer from being exposed to shock hazard.
LEAKAGE CURRENT COLD CHECK
1. Unplug the a.c. cord and connect a jumper between the two prongs of the plug.
2. Turn on the receiver’s power switch.
3. Measure the resistance value with an ohmmeter, between the jumpered a.c. plug and each exposed metallic cabinet part on the receiver, such as screw heads, aerials, connectors, control shafts etc. When the exposed metallic part has a return path to the chassis the reading should be between 4M ohm and 20M ohm. When the exposed metal does not have a return path to the chassis the reading must be infinite.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ALLGEMEINE RICHTLINIEN
1. Es ist empfehlenswert einen Trenntransformator in die Stromversorgung zu schalten, bevor Reparaturen an einem Gerät vorgenommen werden, dessen Chassis unter Spannung steht.
2. Bei der Durchführung von Servicearbeiten dürfen die ursprünglichen Kabelanschlüsse nicht vertauscht werden. Dies gilt insbesondere für die Anschlüsse im Hochspannungsteil. Hat sich ein Kurzschluß ereignet, dann sind alle Teile, an denen Spuren von Überhitzung sichtbar sind, auszuwechseln.
3. Nach Beenden der Servicearbeiten ist sicherzustellen, daß alle Sicherheitsvorrichtungen, wie Isolationsstege, Isolationspapiere, Abschirmungen und Isolations -R-C- Glieder wieder richtig eingesetzt sind.
4. Wenn der Fernseher während längerer Zeit nicht in Betrieb gesetzt wird, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
5. Im Betrieb sind Spannungen bis zu 31,5kV in diesem Gerät vorhanden. Die Inbetriebnahme des Fernsehers ohne aufgesetzte Rückwand bringt die Gefahr eines elektrischen Schlages von der Fernseher - Stromversorgung mit sich. Servicearbeiten solten daher auch nie durch Personen versucht werden, die nicht in vollem. Umfang mit den Sicherheitsvorkehrungen beim Umgang mit Hochspannungsgeräten vertraut sind. Vor der Handhabung mit der Bildröhre ist die Anode der Bildrohre immer an dem Empfängerchassis zu entladen.
6. Nach Beenden der Servicearbeiten sind die folgenden Kriechstrom-Prüfungen durchzuführen, um den Kunden vor der Gefahr eines elektrischen Schlages zu schützen.
MESSUNG DES ISOLATIONSWIDERSTANDES IM ABGESCHALTETEN ZUSTAND
1. Den Netsztecker aus der Netzsteckdose ziehen und die beiden Steckerstifte kurzschließen.
2. Den Geräteschalter des Fernsehgerätes einschalten.
3. Mit einem Ohmmeter den Widerstandswert zwischen dem überbrückten Netzkabelsteckerund jendem zugänglichen Metallteil am Gehäuse des Fernsehgerätes, wie Schraubenköpfe, Antennen, Achsen der Regler, Griffassungen usw.messen. Wenn ein zugängliches Metallteil keine Rückleitung zum Chassis hat, Muß die Anzeige unendlich betrgen.
2
LEAKAGE CURRENT HOT CHECK
www.rtv-horvat-dj.hr
www.rtv-horvat-dj.hr
1. Plug the a.c. cord directly into the a.c. outlet. Do not use an isolation transformer for this check.
2. Connect a 2k 10W resistor in series with an exposed metallic part on the receiver and an earth, such as a water pipe.
3. Use an a.c. voltmeter with high impedance to measure the potential across the resistor.
4. Check each exposed metallic part and check the voltage at each point.
5. Reverse the a.c. plug at the outlet and repeat each of the above measurements.
6. The potential at any point should not exceed 1,4 V rms. In case a measurement is outside the limits specified, there is a possibility of a shock hazard, and the receiver should be repaired and rechecked before it is returned to the customer.
HOT CHECK CIRCUIT SCHALTUNGSAUFBAU FÜR PRUFUNG
IM EINGESCHALTETEN ZUSTAND
a.c. VOLTMETER
WECHSELSTROM-VOLTMETER
TO INSTRUMENT'S EXPOSED METALLIC PARTS
MESSUNG DES KRIECHSTROMS IM EINGESCHALTETEN ZUSTAND
1. Den Netzstecker direkt in eine Netsteckdose stecken. Für diese Messung keinen Trenntransformator verwenden.
2. Einen 2k / 10W-Widerstand in Serie mit einem von außen zugänglichen Metallteil am Fernsehgerät und einer guten, Erdung z.B Wasserleitung, anschließen.
3. Ein Wechselstrom-Voltmeter mit einem Meßbereich von 1000 Ohm.Volt oder größer verwenden, um die Spannung über den Widerstand zu messen.
4. Jedes zugängliche Metallteil prüfen, und an jedem Punkt dies Spannung messen.
5. Den Netztecker umgekehrt in die Steckdose stecken und jede der obigen Messungen wiederholen.
6. Die Spannung darf an keinem der Punkte 1,4V eff. überschreiten. Wird dieser Wert nicht eingehalten, besteht die Gefar eines elektrischen Schlages, und das Fernsehgerät sollte daher repariert und nachgeprüft werden, bevor es an den Kunden zurückgegeben wird.
AN ZUGANGLICHE METALLTEILE DAS TV-GERATES
2k ohm
10W
Fig. 1
Abb. 1
Water Pipe (Earth)
Wasserleitung
(Erdung)
X-RADIATION WARNING
1. The potential sources of X-Radiation in TV sets are the high voltage section and the picture tube.
2. When using a picture tube test jig for service, ensure that the jig is capable of handling 31,5kV without causing X-Radiation.
NOTE : It is important to use an accurate periodically calibrated high voltage meter.
1. Set the brightness to minimum.
2. Measure the high voltage. The meter should indicate: 30,5kV ± 1kV. If the meter indication is out of tolerance, immediate service and correction is required to prevent the possibility of premature component failure.
3. To prevent any X-Radiation possibility, it is essential to use the specified tube.
RÖNTGENSTRAHLUNG ACHTUNG :
1. Potentielle Quellen von Röntgenstrahlung in Fernsehgeräten sind das Hochspannungsteil und die Bildröhre.
2. Bei Verwendung eines Bildröhren-Prüfgerätes für den Service ist sicherzustellen, daß es für die Belastung von 31,5kV geeignet ist, ohne daß eine Röntgenstrahlung verursacht wird.
ANMERKUNG : Es ist wichtig, daß ein präzises, regelmäßig geprüftes Voltmeter verwendet wird.
1. Helligkeit auf Minimum stellen.
2. Die Hochspannung messen. Die Anzeige des Instrumentes sollte: 30,5kV ± 1kV. Falls die Anziege diese Toleranzgrenzen überschreitet, ist die sofortige Behebung nötig, um die Möglichkeit vorzeitigen Komponentenausfalls zu verhüten.
3. Um die Möglichkeit von Röntgenstrahlung zu begrenzen, ist es wichtig, daß nur die vorgeschriebene Bildröhre verwendet wird.
3
SERVICE HINTS
www.rtv-horvat-dj.hr
www.rtv-horvat-dj.hr
HOW TO REMOVE THE REAR COVER
1. Remove the 8 screws as shown in Fig. 2.
SERVICE HINWEISE
ENTFERNEN DER GERÄTERÜCKWAND
1. Die 8 Schrauben entfernen, siehe Abb. 2.
SCREWS
SCHRAUBEN
Fig. 2
Abb. 2
SCREWS
SCHRAUBEN
LOCATION OF CONTROLS LAGE DER EINSTELLREGLER
M-Board
E-BoardH-Board
Fig. 3
Abb. 3
4
Y-Board
P-Board
Focus Fokusregler
Screen Schirmgitteregler
HOW TO MOVE THE CHASSIS
(A)
(B)
www.rtv-horvat-dj.hr
www.rtv-horvat-dj.hr
SERVICE POSITION
INTO SERVICE POSITION
1. Remove 2 screws (A), as shown in Fig.4., and
remove speaker assembly.
2. Hold and lift the rear of the chassis and gently pull
the chassis toward you, as shown in Fig.5.
3. Release the respective wiring clips and move the EHT lead around to the left side of the CRT neck.
4. Elevate the chassis as shown in Fig .6.
5. Using a speaker screw, screw the chassis frame into the top speaker fixing rib (B), as shown in Fig.6.
6. After servicing replace the speaker, and ensure all wiring is returned to its original position before returning the receiver to the customer.
FÜR DAS CHASSIS
1. Die 2 Schrauben (A) entfernen, wie in Abb.4. dargestellt, und
die Lautsprechereinheit herausnehmen.
2. Das Chassis leicht anheben und nach hinten herausziehen,
wie in Abb. 5. dargestellt.
3. Die Befestigungen des Hochspannungskabels lösen und das Kabel zur linken Seite des Röhrenhalses legen.
4. Das Chassis, wie in Abb. 6. gezeigt, herausheben.
5. Mit einer Lautsprecherschraube den Chassisrahmen durch das Langloch auf der rechten Seite des Rahmens im oberen Befestigungsloch des Latsprechers fixieren. Siehe Abb.6.
6. Nach Beendigung der Reparatur ist sicherzustellen, daß sich alle Kabel in ihrer ursprünglichen Position befinden.
Fig. 4.
Abb.4.
Fig. 5. Abb.5.
Fig. 6.
Abb.6.
5
SELF CHECK
,
www.rtv-horvat-dj.hr
www.rtv-horvat-dj.hr
1. Self-check is used to automatically check the bus lines and hexadecimal code of the TV set.
2. To get into the Self-Check mode press the down (-/v) button on the customer controls at the front of the set, at the same time pressing the STATUS button on the remote control, and the screen will show :-
SELBSTDIAGNOSE
1. Die Selbstdiagnose dient zum automatischen Prüfen der Bus-Leitungen sowie des Hexadezimalcodes des FS-Geräts. Zum Umschalten auf Selbstdiagnose zunächst die Taste "STATUS" auf der Fernbedienung und gleichzeitig die-Taste am Bedienteil des FS-Gerätes drücken (-/v), auf dem Bildschirm erscheint hierauf :-
2. Nach der Selbstdiagnose wird das Gerät automatisch auf sämtliche werksseitigen Standardeinstellungen zurückgesetzt :-
VPC O.K. TUN O.K. E2 O.K.
PCB O.K. Cab O.K.
Sum **** MSP O.K. DPL - -
TX-29AS1D:
OPTION1 39 OPTION2 3C OPTION3 0F
OPTION4 40 OPTION5 FF OPTION6 E5
If the CCU ports have been checked and found to be incorrect or not located then " - - " will appear in place of "O.K.". Wenn der Hauptprozesser (CCU) an den Anschlüssen einen Fehler erkennt, oder der entsprechende Anschluss nicht belegt
zeigt die entsprechende Position " - - " anstelle von OK an.
ist
TX-29AS1F:
OPTION1 39 OPTION2 3C OPTION3 0F
OPTION4 40
OPTION5 FD
OPTION6 E5
Service Aids
To aid in the service of our current chassis there are a number of Service Aids which have been made available.
LUCI interface kit (Linked Utility Computer Interface)
Part number: TZS6EZ002 This contains interface and cables for connecting TV service connector and a PC as well as diagnostic software. As new models are introduced upgrade software will become available.
VICI (Visual Interactive Computer Information)
These C.D.'s contain multimedia documentation providing quick access to service information. Part No. TZS7EZ006, TZS7EZ005, TZS8EZ001 & TZS9EZ001
1. Service Manuals
2. Instruction Books
3. Technical Information
TASMIN (Technically Advanced System for Multimedia
Interactive Notes)
As well as providing a first step towards more interactive training this product also achieves quick access to Technical Information.
Extended cable kit Y2-E8 connector for service position
(Fig.6.). Part No.: TZS9EK012.
Service-Hilfen
Zur Unterstützung der Servicearbeiten stehen weitere Hilfsmittel zur Verfügung.
LUCI interface kit (PC-unterstützes Diagnosesystem)
Bestell-Nr.: TZS6EZ002 Es beinhaltet ein Interface, die Anschlusskabel zum FS­Gerät und die Diagnose-Software. Bei Einführung von neuen Modellen ist ein Update der Software jederzeit möglich.
VICI (Interaktive CD-ROM) mit schnellem Zugiff auf
Serviceinformationen. Bestell-Nr.: TZS7EZ006, TZS7EZ005, TZS8EZ001 & TZS9EZ001
1. Service Manuals
2. Bedienungsanleitungen
3. Technical Information
TASMIN (Technisch erweitertes System für interaktive
Multimedia-Hinweise und Notizen) Genauso wie dieses Produkt einen ersten Schritt in Richtung erweitertes interaktives Training bereitstellt, ermöglicht es einen noch schnelleren Zugang zu technischen Informationen.
Verlängerungskabelvorrichtung zur Verbindung Y2-E8
(Abb.6.); Bestell-Nr.: TZS9EK012.
6
ADJUSTMENT PROCEDURE
www.rtv-horvat-dj.hr
www.rtv-horvat-dj.hr
Item/Preparation Adjustments
+B SET-UP
1. Receive a Greyscale signal.
2. Set the controls:­Brightness: Minimum
Contrast: Minimum
Volume: Minimum
1. Confirm the following voltages.
B2 148 ± 1V B9 5 ± 0,25V B10 5 ± 0,25V B5 12 ± 0,5V B11 33 ± 1,5V B4 15,5 ± 1V B7 8 ± 0,5V B12 26 ± 1V B8 5,75 ± 0,5V B3 36 ± 1,5V B13 13 ± 1V B1 215 ± 10V B14 -13 ± 1V
Cut-Off / Ug2 Test
1. Receive a Greyscale signal.
2. Degauss the tube externally.
3. Set the TV into Service Mode 1.
4. Select Cutoff mode.
To adjust Cutoff connect an oscilloscope to the Blue cathode.Press "STR" and adjust "cutoff" value using the "Yellow" and "Blue" buttons until the black level is 160V ± 5V, press "STR" to store the value. Remove the oscilloscope. Select Ug2 adjustment and adjust the screen VR until the display shows "O.K."
ABGLEICH
Vorbereitungen Abgleich
+B - Abgleich
1. Testbild empfangen. Helligkeit auf: Minimum
Kontrast auf: Minimum
Lautstärke: Minimum
Cut-Off / Ug2 Test
1. Testbild empfangen.
2. Bildröhre entmagnetisieren.
3. Service-Mode 1 anwählen.
4. Im Service-Mode den Abgleichpunkt Cutoff DC-Mode wählen.
1. Folgende Spannungen sind zu überprüfen.
B2 148 ± 1V B9 5 ± 0,25V B10 5 ± 0,25V B5 12 ± 0,5V B11 33 ± 1,5V B4 15,5 ± 1V B7 8 ± 0,5V B12 26 ± 1V B8 5,75 ± 0,5V B3 36 ± 1,5V B13 13 ± 1V B1 215 ± 10V B14 -13 ± 1V
Einen Oszillographen an die blaue Katode der Bildröhre anschliessen. STR-Taste drücken und Mit der gelben und blauen Taste den CUT-OFF Wert auf 160V ± 5V abgleichen und mit der STR-Taste abspeichern. Den Oszillograph entfernen und den Ug2 Test aufrufen. Den Abgleichwert solange ändern, bis OK auf dem Bildschirm erscheint. Den Wert abspeichern.
7
WAVEFORM PATTERN TABLE SIGNAL TABELLE
www.rtv-horvat-dj.hr
www.rtv-horvat-dj.hr
CONDITIONS: CONTRAST...MAX, BRIGHTNESS...MID, COLOUR...MID, SHARPNESS...MID
8
ALIGNMENT SETTINGS:
www.rtv-horvat-dj.hr
www.rtv-horvat-dj.hr
(The figures below are nominal and used for representative purposes only.)
1. Set the Bass to maximum position, set the Treble to minimum position, set the Volume to minimum then press the
down button (-/v) on the customer controls at the front of the TV and at the same time press the INDEX button on the remote control, this will place the TV into the Service Mode.
2. Press the RED / GREEN buttons to step up / down through the functions.
3. Press the YELLOW / BLUE buttons to alter the function values.
4. Press the STR button after each adjustment has been made to store the required values.
5. To exit the Service Mode, press the "N" button.
Alignment Function Settings / Special features
Horizontal Position
H-Pos
040
Optimum setting.
Vertical Position
Horizontal Amplitude
Vert. Amplitude
EW-amplitude
EW-amplitude
Trapezium-comp
Trapezium-comp
Vertical Linearity
V-Pos
- 013
H-Amp
042
V- Amp
072
EW-Amp1
-051
EW-Amp2
012
Trapez 1
047
Trapez 2
005
V-Lin
- 034
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Vertical Symmetry
DVCO
Cut-off DC
Ug2 Test
Highlight
Lowlight
Sub-Brightness
V-Sym
002
DVCO
007
Cut-off
0198
Ug2
070
O.K.
High 0903 0769 0811 Low 0167 0204 0202
Sub-Brightness
014
Optimum setting.
Receive a PAL Colour Bar Pattern. For DVCO alignment press "Blue" button, wait until the colours are changing slowly and press "STR". To adjust Cutoff connect an oscilloscope to the blue cathode, adjust "cutoff" value using the "Yellow" and "Blue" buttons until the black level is 160V ± 5V press "STR" to store the value. Remove the oscilloscope. Select Ug2 adjustment and adjust the screen VR until the display shows "O.K."
Black Level
160V ± 5V
GND
Optimum setting.
Optimum setting.
9
ABGLEICHTABELLE
www.rtv-horvat-dj.hr
www.rtv-horvat-dj.hr
(Die angegebenen Werte sind Mittelwerte und Können individuell nach oben oder unten nach dem korrekten Abgleich abweichen.)
1. Um in den Service-Mode zu gelangen, gehen sie bitte wie folgt vor.
2. Stellen sie im Toneinstellungs-Menü die Bässe auf Maximun, die Höhen auf Minimum und die Lautstärke auf Minimum.
3. Halten sie die INDEX-Taste auf der Fernbedienung gedrückt und drücken zusätzlich die Taste -/v im Bedienteil des TV-
Gerätes. Auf dem Bildschirm erscheint die entsprechende Anzeige für den Service-Mode.
4. Die einzelnen Funktionen mit Hilfe der ROTEN und GRÜNEN Taste anwählen.
5. Mit der GELBEN und BLAUEN Taste die Werte der einzelnen Funktionen ändern.
6. Nach jeder Einstellung die Taste STR auf der Fernbedienung drücken, um die geänderten Werte abzuspeichern.
7. Zum Verlassen des Service-Modus die "N" - Taste auf der Fernbedienung drücken.
Abgleichfunktion Einstellung / Besondere Merkmale
Horizontale position
Vertikale Position
Horizontale Amplitude
Vertikale Amplitude
OW-amplitude
OW-amplitude
Trapez-Kompensation
Trapez-Kompensation
Vertikale linearität
Vertikale Symmetrie
DVCO
Cut-off
Ug2 Test
H-Pos
040
V-Pos
- 013
H-Amp
042
V-Amp
072
EW-Amp1
- 051
EW-Amp2
012
Trapez 1
047
Trapez 2
005
V-Lin
- 034
V-Sym
002
DVCO
007
Cut-off
0198
Ug2
070
O.K.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Ein Farbbalken-Testbild empfangen. Zum Abgleich des Farboszillators (DVCO) die blau Taste drücken. Nachdem ein leichtes Flackern in den Farbbalken zum Stillstand gekommen ist, die STR-Taste drücken. Einen Oszillographen an die blaue Katode der Bildröhre anschliessen. STR-Taste drücken und Mit der gelben und blauen Taste den CUT-OFF Wert auf 160V ± 5V abgleichen und mit der STR-Taste abspeichern. Den Oszillograph entfernen und den Ug2 Test aufrufen. Den Abgleichwert solange ändern, bis OK auf dem Bildschirm erscheint. Den Wert abspeichern.
Black Level
160V ± 5V
Highlight
Lowlight
Sub-Brightness
High 0903 0769 0811 Low 0167 0204 0202
Sub-Brightness
014
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
10
Loading...
+ 22 hidden pages