CD-Spieler
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
SL-C700
Lecteur de Compact Disc
Lettore di Compact Disc
Reproductor de discos compactos
Compact Disc Speler
Page 2
Page 3
Music is borderless and timeless,
touching people’s hearts across cultures and generations.
Each day the discovery of a truly emotive experience
from an unencountered sound awaits.
Let us take you on your journey to rediscover music.
Page 4
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch
für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
∫ Funktionen dieses Geräts
Dieses Gerät bietet folgende Funktionen:
Hochauflösendes Re-Master
Die Hochauflösende Re-Master-Funktion erlaubt die hochpräzise Erweiterung der Bandbreite und Bit-Tiefe für eine
hochqualitative Klangwiedergabe von Musik-CDs und anderen komprimierten Quellen.
Hochpräziser Haupttaktgeber
Ein hochpräziser Haupttaktgeber, erzeugt durch sehr präzise Kristalle, treibt alle digitalen Schaltungen an und gewährleistet eine
akkurate Wiedergabe.
Hochqualitative Analogschaltung
Mit einem L/R-unabhängigen hochpräzisen parallelen DAU ausgestattet, der Kanalstörungen beseitigt und ein reiches Klangfeld
wiedergibt.
∫ Empfohlene Geräte
Wir empfehlen die Verwendung von Technics-Geräten (Sonderzubehör) für eine überragende Audioqualität.
ProduktnameModellnummer
LautsprecheranlageSB-C700
Netzwerkaudio-PlayerST-C700
Stereo-VollstärkerSU-C700
(4)
4
Page 5
Vorsichtsmaßnahmen
(Im Inneren
des Gerätes)
WARNUNG
Gerät
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
– Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder
Spritzern aus.
– Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf
dieses Gerät.
– Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
– Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
– Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung
an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
– Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
– Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Netzkabel
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
– Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf
diesem Gerät angegebenen Wert entspricht.
– Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
– Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf.
– Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
– Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an.
– Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, die beschädigt
sind.
≥ Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der
Wandsteckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und
Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Deutsch
Gerät
≥ Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von Steuerungen oder
Einstellungen bzw. das Ausführen von anderen Vorgängen, als denen hier
angegebenen, kann zu einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen
führen.
≥ Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das
Gerät.
≥ Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die
durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine
solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung
zu diesem Gerät betrieben werden.
≥ Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit tropischem Klima bestimmt.
Aufstellung
≥ Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
– Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen
Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch
Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen,
Tischdecken und Vorhänge.
– Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen
Temperaturen, starker Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen
aus.
≥ Heben oder tragen Sie dieses Gerät nicht, indem Sie es an einem seiner
Hebel festhalten. Dadurch kann dieses Gerät herunterfallen, was zu
Verletzungen oder Fehlfunktionen dieses Geräts führen kann.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS und
Thomson lizensiert.
Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt unterliegt dem Schutz durch bestimmte Rechte an
geistigem Eigentum von Microsoft Corporation und Dritten. Nutzung oder
Verteilung einer derartigen Technologie außerhalb dieses Produkts ohne
Erteilung einer entsprechenden Lizenz durch Microsoft, ein autorisiertes
Microsoft-Tochterunternehmen oder autorisierte Dritte ist verboten.
≥ Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Produktnummern ist Dezember 2014. Änderungen vorbehalten.
≥ Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten.
Gerätepflege
Stecken Sie vor der Wartung das Netzkabel aus der Netzsteckdose aus. Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen Tuch.
≥ Wenn der Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen Sie es mit einem
weichen Tuch ab.
≥ Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Alkohol, Haushaltsreiniger, einen chemischen Wischer etc. Diese könnten dazu
führen, dass sich das äußere Gehäuse verformt oder die Beschichtung abblättert.
(6)
6
Page 7
Benutzung der Bedienelemente
Dieses Gerät
∫ Vorderansicht
1 Netzschalterhebel
Schalten Sie dieses Gerät ein/aus.
≥ Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich der
Netzschalterhebel in der abgesenkten Position befindet.
2 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite
Winkel: Ca. 30o links und rechts
≥ Mit diesem Gerät wird keine Fernbedienung mitgeliefert.
Verwenden Sie die Fernbedienung, die mit dem
SU-C700/ST-C700 mitgeliefert wird, um dieses Gerät zu
steuern.
3 Display
4 Grundsteuerschalter
Diese Schalter funktionieren nur durch Berühren der
Zeichen. Bei jedem Berühren des Schalters ertönt ein
Signalton. (> 14)
Fernbedienung(mit dem SU-C700/ST-C700 mitgeliefert)
Verwenden Sie die Fernbedienung, die mit dem
SU-C700/ST-C700 mitgeliefert wird, um dieses Gerät zu
steuern.
Informationen zu den Bedienvorgängen für SU-C700/
ST-C700 finden Sie auch in deren Bedienungsanleitungen.
1 [CD Í]: Bereitschafts-/Ein-Schalter
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den
Stand-by-Modus zu schalten. Auch im Stand-by-Modus
verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom.
≥ Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich der
Netzschalterhebel in der abgesenkten Position befindet.
2 [AMP]/[NWP]/[CD]: Wählen Sie das zu bedienende
Gerät
3 [DIMMER]: Passen Sie die Helligkeit des Displays
etc. an (> 14)
4 [INFO]: Informationen anzeigen
5 [3, 4, 2, 1]/[OK]: Auswahl/OK
6 [RETURN]: Kehren Sie zur vorherigen Anzeige
zurück
7 [MENU]: Gehen Sie ins Menü (> 13, 14, 15, 17)
8 [RE-MASTER]: Schalten Sie Re-Master ein/aus (> 15)
9 Steuertasten für grundlegende
Wiedergabefunktionen
: Zifferntasten usw.
≥ Zur Auswahl einer 2-stelligen Nummer
Beispiel:
16: [S10] > [1] > [6]
≥ Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer
Beispiel:
124: [S10] > [S10] > [1] > [2] > [4]
≥ [CLEAR]: Löschen Sie den eingegebenen Wert.
(8)
8
Page 9
Inbetriebnahme
Dieses Gerät
(Rückseite)
SU-C700
System-Anschlusskabel
(mitgeliefert)
Koaxial-Digitalkabel
(mitgeliefert)
≥Schalten Sie das gesamte Gerät vor dem Anschließen aus und lesen Sie die entsprechende Betriebsanleitung.
≥Verbinden Sie das Netzkabel erst, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.
≥Setzen Sie die Stecker der zu verbindenden Kabel vollständig ein.
≥Knicken Sie Kabel nicht in spitzen Winkeln.
Systemsteuerverbindung mit einem SU-C700
≥Sie können digitale Audiosignale über dieses Gerät ausgeben und Musik wiedergeben.
≥Sie können dieses Gerät automatisch mit dem SU-C700 verknüpfen und die Geräte gemeinsam mit der Fernbedienung
betreiben. (> 16)
≥ Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten System-Anschlusskabel oder die mitgelieferten Koaxial-Digitalkabel.
≥ Verbinden Sie das System-Anschlusskabel mit dem Systemanschluss [CONTROL2] des SU-C700.
≥ Verbinden Sie das Koaxial-Digitalkabel mit dem digitalen Audioeingangsanschluss [COAX2 IN] des SU-C700.
Deutsch
(9)
9
Page 10
Anschluss an einen Verstärker und einen D/A-Wandler
z.B.
Dieses Gerät
(Rückseite)
Verstärker
Optisches Digital-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
D/A-Wandler
Audio-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Netzkabel (mitgeliefert)
An eine Netzsteckdose
Dieses Gerät
(Rückseite)
Stecken Sie das Netzkabel bis zu A ein. Dies ist
ein Punkt direkt vor dem runden Loch.
Über dieses Gerät können Sie analoge oder digitale Audiosignale ausgeben und Musik wiedergeben.
Netzkabelanschluss
Erst anschließen, wenn alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
≥ Dieses Gerät verbraucht eine geringe Menge Netzstrom (> 19), auch wenn sich der Netzschalterhebel in der [OFF]-Position befindet. Ziehen
Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass
der Stecker leicht gezogen werden kann.
(10)
10
Page 11
Wiedergabe von CDs
12 cm CD
8 cm CD
RICHTIGFALSCH
Lesen Sie “Hinweise zu CDs” (> 17) für Informationen zu
Discs, die dieses Gerät abspielen kann.
Vorbereitung
≥Schalten Sie das verbundene Gerät (Verstärker etc.) ein
und reduzieren Sie dessen Lautstärke.
1 Erhöhen Sie den Netzschalterhebel dieses
Geräts auf die [Í/I]-Position.
2 Berühren Sie [<] am Gerät, um das Disc-
Fach zu öffnen und eine CD einzulegen.
Legen Sie die CD mit der Aufschrift nach oben in die
richtige Position mittig des Disc-Faches ein.
Berühren Sie erneut [<], um das Disc-Fach zu
schließen.
3 Berühren Sie [1/;].
Passen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Geräts
(Verstärker etc.) an.
∫ Zufällige wiederholte Wiedergabe
1 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur Auswahl von
“Random”.
2 Berühren Sie [:, 9], um ein Element auszuwählen,
und berühren Sie dann [1/;].
Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge
On
Off
wiederholt.
≥ “RND `” wird angezeigt.
Schaltet den Zufallswiederholungsmodus
aus.
≥ Drücken Sie bei Verwendung der SU-C700/ST-C700-
Fernbedienung zunächst [CD] und dann [RND]. (Noch einmal
drücken, um den Zufallswiederholungsmodus auszuschalten.)
≥ Der zufällige Wiederholungsmodus wird auch ausgeschaltet,
wenn Sie das Disc-Fach öffnen.
∫ Wiederholte Wiedergabe
1 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur Auswahl von
“Repeat”.
2 Berühren Sie [:, 9], um ein Element auszuwählen,
und berühren Sie dann [1/;].
1 Track
Nur der gewählte Titel wird abgespielt.
≥ “1 `” wird angezeigt.
Deutsch
Funktionen während der
Wiedergabe
Berühren Sie [∫].
Stopp
Pause
Überspringen
Suchlauf
≥ Drücken Sie bei Verwendung der
SU-C700/ST-C700-Fernbedienung
zunächst [CD] und dann
Berühren Sie [1/;].
≥ Mit einer erneuten Berührung setzen Sie
die Wiedergabe fort.
≥ Drücken Sie bei Verwendung der
SU-C700/ST-C700-Fernbedienung
zunächst [CD] und dann
Berühren Sie [:] oder [9], um
einen Titel zu überspringen.
≥ Drücken Sie bei Verwendung der
SU-C700/ST-C700-Fernbedienung
zunächst [CD] und dann [:]
Halten Sie während der Wiedergabe
[:] oder [9] gedrückt.
≥Wenn Sie die SU-C700/ST-C700-
Fernbedienung verwenden, drücken
Sie zunächst [CD] und halten dann
entweder [6] oder [5] gedrückt.
[∫].
[1/;].
oder[9].
All Tracks
OffSchaltet den Wiederholungsmodus aus.
Alle Titel werden wiederholt.
≥ “`” wird angezeigt.
≥ Drücken Sie bei Verwendung der SU-C700/ST-C700-
Fernbedienung zunächst [CD] und dann [`]. (Noch einmal
drücken, um den Wiederholungsmodus auszuschalten.)
≥ Der Wiederholungsmodus wird auch ausgeschaltet, wenn Sie das
Disc-Fach öffnen.
(11)
11
Page 12
Anzeigeinformationen wie
Programmwiedergabe
verbleibende Wiedergabezeit
≥Nur über die SU-C700/ST-C700-Fernbedienung verfügbar:
1 Drücken Sie [CD].
2 Drücken Sie [INFO] während der
Wiedergabe oder Pause
Die angezeigten Informationen wechseln bei jedem Drücken
der Taste.
Für CD-DA:
Die Anzeige ändert sich wie folgt; abgelaufene
Wiedergabezeit des Titels, verbleibende Zeit des Titels und
verbleibende Zeit der gesamten Disc (oder des gesamten
Programms).
Für MP3/WMA:
Die Anzeige ändert sich wie folgt; Dateiname, Ordnername,
Titelname, Künstlername, Albumname, Format etc.
.
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 25 Titel
programmieren.
≥Nur über die SU-C700/ST-C700-Fernbedienung verfügbar:
1 Drücken Sie [PGM] im Stop-Modus.
≥“PGM”-Bildschirm wird angezeigt.
2 Drücken Sie die Zifferntasten, um Titel
auszuwählen.
≥Wiederholen Sie diesen Schritt, um eine weitere
Auswahl zu treffen.
3 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe
zu beginnen.
Stopp
Überprüfen des
programmierten
Ordners
Hinzufügen
von Tracks
Drücken Sie [∫].
≥ Der programmierte Inhalt wird beibehalten.
Drücken Sie [6] oder [5] im StoppModus.
Führen Sie die Schritte 2 bis 3 im StopModus durch.
Letzten Titel
löschen
Abbrechen
des
ProgrammModus
Drücken Sie [CLEAR] im Stopp-Modus.
≥ Es ist nicht möglich, den gewünschten
programmierten Track auszuwählen und
zu löschen.
Drücken Sie [PGM] im Stopp-Modus.
“PGM” verschwindet.
(Der programmierte Inhalt wird
beibehalten)
≥ Der Programmspeicher wird geleert:
– Wenn das Disc-Fach geöffnet ist.
– Wenn das Gerät in den Standby- oder Aus-Modus geschaltet
wird.
≥ Es können keine Programmwiedergabeeinstellungen
vorgenommen werden, während eine CD wiedergegeben wird.
≥ Die zufällige wiederholte Wiedergabe ist während der
Programmwiedergabe nicht möglich.
≥ Sie können den Programmmodus auch abbrechen, indem Sie das
Touch Panel an diesem Gerät bedienen.
1 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur Auswahl von “Play Mode”.
2 Berühren Sie [:, 9], um das Element auszuwählen, und
berühren Sie dann [1/;].
12
(12)
Page 13
Auswahl von Ordnern und
Ordner#1Root
Ordner#2
Datei#1
Datei#10
Ordner#3Ordner#4
Datei#11
Datei#12
Datei#13
Datei#14
Datei#18
Dateien für MP3/WMA-CDs
Für MP3/WMA-CDs können Dateien (MP3/WMA-Dateien)
hierarchisch sortiert werden, mit Ordnern, in denen sich
Dateien und Unterordner befinden, wie im Folgenden
abgebildet.
Wenn Sie keine bestimmte MP3/WMA-Datei oder einen
bestimmten Ordner zur Wiedergabe auswählen, werden alle
MP3/WMA-Dateien auf der CD in nummerischer Reihenfolge
abgespielt, beginnend mit Datei #1.
∫ Auswahl von Dateien im Ordnermodus
Im Ordnermodus werden alle Ordner, in denen sich Dateien
befinden, auf selber Ebene angezeigt, sodass Sie Dateien
auswählen können, ohne sich dabei Gedanken um die
Ordnerstruktur zu machen. Nehmen Sie die Auswahl vor,
während die Disc gestoppt ist.
≥Bedienung mit dem Touch Panel am Gerät:
1 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur Auswahl von
“Folder” und anschließend [1/;].
≥Der erste Ordner wird angezeigt. (“Root” wird
angezeigt, wenn es sich um den Root-Ordner handelt.)
2 Berühren Sie [:, 9].
≥Ein anderer Ordnername wird angezeigt.
3 Berühren Sie [1/;], um die Dateien in diesem Ordner
auswählen zu können.
≥Berühren Sie [:, 9], um die Dateien im Ordner
anzuzeigen.
≥Berühren Sie [∫], um die Auswahl eines anderen
Ordners zu ermöglichen und verschiedene Dateien
auszuwählen.
4 Berühren Sie [1/;].
≥Die Wiedergabe startet für den angezeigten Ordner
oder die angezeigte Datei.
≥Berühren Sie [∫], um die Wiedergabe zu stoppen.
≥Bedienung mit derSU-C700/ST-C700-Fernbedienung:
1 Drücken Sie [CD].
2 Drücken Sie [MENU].
3 Drücken Sie wiederholt [3, 4] zur Auswahl von “Folder”
und drücken Sie dann [OK].
≥Der erste Ordner wird angezeigt. (“Root” wird
angezeigt, wenn es sich um den Root-Ordner handelt.)
4 Drücken Sie [3, 4] oder [:, 9].
≥Ein anderer Ordnername wird angezeigt.
5 Drücken Sie [1] oder [OK], um die Dateien in diesem
Ordner auswählen zu können.
6 Der erste Dateiname im Ordner wird angezeigt.
≥Drücken Sie [3, 4] oder [
im Ordner anzuzeigen.
≥Drücken Sie [2] oder [RETURN], um die Auswahl
eines anderen Ordners zu ermöglichen und
verschiedene Dateien auszuwählen.
7 Drücken Sie [1/;] oder [OK].
≥Die Wiedergabe startet für den angezeigten Ordner
oder die angezeigte Datei.
≥Um den Vorgang an einem beliebigen Punkt
abzubrechen, drücken Sie [∫].
:, 9], u
m die Dateien
Deutsch
∫ Auswahl des Wiedergabemodus
Alle: Spielt alle Titel auf der CD ab.
1 Ordner: Spielt die Titel in einem Ordner ab.
≥Bedienung mit dem Touch Panel am Gerät:
1 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur Auswahl von “Play
Mode”.
2 Berühren Sie [:, 9], um das Element
auszuwählen, und berühren Sie dann [1/;].
≥Bedienung mit derSU-C700/ST-C700-Fernbedienung:
1 Drücken Sie [CD].
2 Drücken Sie [MENU].
3 Drücken Sie wiederholt [3, 4], um “Play Mode”
auszuwählen.
4 Wählen Sie mit [2, 1] eine Option aus und drücken Sie
[OK].
(13)
13
Page 14
Sonstige
Display-Helligkeit
Die Helligkeit des Gerätedisplays und die Stromanzeige
können geändert werden.
≥Bedienung mit dem Touch Panel am Gerät:
1 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur
Auswahl von “Dimmer”.
2
Berühren Sie [
auszuwählen, und berühren Sie dann [
≥ Drücken Sie bei Verwendung der SU-C700/ST-C700-
Fernbedienung [DIMMER] zur Auswahl der Helligkeit.
≥ Wenn das Display ausgeschaltet wird, leuchtet es nur auf, wenn
Sie dieses Gerät bedienen.
Bevor sich das Display wieder ausschaltet, wird “Display Off” ein
paar Sekunden lang angezeigt.
:,9
], um das Element
1/;
].
Betriebsgeräusch-Einstellung
Sie können den Signalton ein-/ausschalten.
≥ Die werkseitige Standardeinstellung ist “On”.
≥Bedienung mit dem Touch Panel am Gerät:
1
Berühren Sie wiederholt [MENU] zur Auswahl
von “Setup” und anschließend [
1/;
].
Auto-OFF-Funktion
Dieses Gerät ist darauf ausgelegt, den Stromverbrauch zu
reduzieren und Energie einzusparen. Das Gerät wird
automatisch in den Standby-Modus geschaltet, wenn kein
Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang nicht
verwendet wird.
≥ Die werkseitige Standardeinstellung ist “On”.
Abbruch dieser Funktion
≥Bedienung mit dem Touch Panel am Gerät:
1
Berühren Sie wiederholt [MENU] zur Auswahl
1/;
von “Setup” und anschließend [
2 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur
Auswahl von “AUTO OFF”.
3
Berühren Sie [
auszuwählen, und berühren Sie dann [
:,9
], um das Element
4 Berühren Sie [∫] zweimal, wenn Sie mit den
Einstellungen fertig sind.
≥Bedienung mit derSU-C700/ST-C700-Fernbedienung:
1 Drücken Sie [CD].
2 Drücken Sie [MENU].
].
1/;
].
2 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur
Auswahl von “Beep”.
3
Berühren Sie [
auszuwählen, und berühren Sie dann [
:,9
], um das Element
1/;
].
4 Berühren Sie [∫] zweimal, wenn Sie mit den
Einstellungen fertig sind.
≥Bedienung mit derSU-C700/ST-C700-Fernbedienung:
1 Drücken Sie [CD].
2 Drücken Sie [MENU].
3 Drücken Sie wiederholt [3, 4] zur Auswahl
von “Setup” und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie wiederholt [3, 4] zur Auswahl
von “Beep”.
5 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von
“On”/“Off” und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie wiederholt [3, 4] zur Auswahl
von “Setup” und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie wiederholt [3, 4] zur Auswahl
von “AUTO OFF”.
5 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “Off”
und drücken Sie dann [OK].
≥
Um den Ausgang wieder zu aktivieren, wählen Sie “On”.
6 Drücken Sie [MENU], wenn Sie mit den
Einstellungen fertig sind.
≥ Die Auto-Aus-Funktion ist aktiv, bis sie ausgeschaltet wird, auch
dann, wenn dieses Gerät ein- und ausgeschaltet wird.
6 Drücken Sie [MENU], wenn Sie mit den
Einstellungen fertig sind.
(14)
14
Page 15
CD EXTRA
Festlegen der Abtastfrequenz-
Nehmen Sie Einstellungen zur Wiedergabe von CD EXTRADiscs vor.
Audio: Gibt CD-DA-Daten wieder.
MP3/WMA: Gibt MP3/WMA-Daten wieder.
≥ Die werkseitige Standardeinstellung ist “Audio”.
≥Bedienung mit dem Touch Panel am Gerät:
1
Berühren Sie wiederholt [MENU] zur Auswahl
1/;
von “Setup” und anschließend [
].
2 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur
Auswahl von “CD EXTRA”.
3
Berühren Sie [
auszuwählen, und berühren Sie dann [
≥Bedienung mit derSU-C700/ST-C700-Fernbedienung:
:,9
], um das Element
1/;
].
1 Drücken Sie [CD].
2 Drücken Sie [MENU].
3 Drücken Sie wiederholt [3, 4] zur Auswahl
von “Setup” und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie wiederholt [3, 4] zur Auswahl
von “CD EXTRA”.
5 Wählen Sie mit [2, 1] eine Option aus und
drücken Sie [OK].
Obergrenze des Digitalausgangs
Sie können die Obergrenze für die Abtastfrequenz bei der
Signalausgabe des digitalen Audioausgangsanschlusses
festlegen, wenn [RE-MASTER] die Einstellung “On” aufweist.
Die übertragbaren Abtastfrequenzen hängen vom
angeschlossenen Gerät ab. Details finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Geräts, das Sie angeschlossen haben.
≥ Die werkseitige Standardeinstellung ist “176.4kHz”.
≥ Wir empfehlen Ihnen die Auswahl von “176.4kHz”, wenn Sie
dieses Gerät und SU-C700 als System verbunden haben. (> 9)
≥Bedienung mit dem Touch Panel am Hauptgerät:
1
Berühren Sie wiederholt [MENU] zur Auswahl
von “Setup” und anschließend [
2 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur
Auswahl von “Digital Output”.
3
Berühren Sie [
:,9
auszuwählen, und berühren Sie dann [
4 Berühren Sie [∫] zweimal, wenn Sie mit den
Einstellungen fertig sind.
≥Bedienung mit der SU-C700/ST-C700-Fernbedienung:
1 Drücken Sie [CD].
2 Drücken Sie [MENU].
3 Drücken Sie wiederholt [3, 4] zur Auswahl
von “Setup” und drücken Sie dann [OK].
1/;
].
], um das Element
1/;
].
Deutsch
Anhören von natürlicher
klingendem Sound (Re-Master)
Durch das Re-Mastering erweitert sich das Wiedergabeband
und es wird eine höhere Bit-Tiefe erzielt, um einen
originalgetreuen natürlichen und raumfüllenden Klang zu
erzeugen.
≥ Die werkseitige Standardeinstellung ist “Off”.
≥Bedienung mit dem Touch Panel am Gerät:
1 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur
Auswahl von “RE-MASTER”.
2
Berühren Sie [
auszuwählen, und berühren Sie dann [
≥Bedienung mit derSU-C700/ST-C700-Fernbedienung:
1 Drücken Sie [CD].
2 Drücken Sie [RE-MASTER] zur Auswahl von
“On”/“Off”.
:,9
], um das Element
1/;
].
4 Drücken Sie wiederholt [3, 4] zur Auswahl
von “Digital Output”.
5 Wählen Sie mit [2, 1] eine Option aus und
drücken Sie [OK].
≥Sie können eine Abtastfrequenz von
176,4
kHz auswählen.
44,1
kHz oder
6 Drücken Sie [MENU], wenn Sie mit den
Einstellungen fertig sind.
≥ Je nach der wiedergegebenen Musikquelle, kann die angewandte
Einstellung weniger wirksam sein.
≥
Je nach der wiedergegebenen Musikquelle können die gewünschte
Audioqualität und der gewünschte Klangfeldeffekt möglicherweise nicht
erzielt werden. Schalten Sie diese Funktion in solchen Fällen aus.
≥ Es kann einige Zeit dauern, bis Audio ausgegeben wird, wenn Sie
die Audioqualität eingestellt haben.
≥ Dies hat keine Auswirkungen auf den analogen Audioausgang.
≥
Bei einer Einstellung von 176,4 kHz wird je nach angeschlossenem
Gerät möglicherweise kein Ton ausgegeben. Ist dies der Fall, wählen
Sie 44,1 kHz aus. ([RE-MASTER] wird deaktiviert.)
(15)
15
Page 16
Fernbedienungscode
Verwendung der
Wenn ein anderes Gerät auf die mitgelieferte Fernbedienung
reagiert, ändern Sie den Fernbedienungscode.
≥ Die werkseitige Standardeinstellung ist “Remote Mode 1”.
≥Nur über die SU-C700/ST-C700-Fernbedienung verfügbar:
Richten Sie die Fernbedienung auf dieses Gerät
und halten Sie [OK] sowie die Zifferntaste
mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
≥Wenn der Code der Fernbedienung geändert wird, wird der
neue Code einige Sekunden lang auf dem Display
angezeigt.
[OK] + [1]Stellen Sie den Code auf “Remote Mode 1”
[OK] + [2]Stellen Sie den Code auf “Remote Mode 2”
≥ Wenn SU-C700/ST-C700 über die Systemsteuerfunktion
verbunden ist, ändern Sie dessen Fernbedienungscode sowie den
Fernbedienungscode für dieses Gerät.
Systemsteuerfunktion
Sie können dieses Gerät automatisch mit SU-C700
verknüpfen und die Geräte gemeinsam betreiben.
Vorbereitung
1 Verbinden Sie dieses Gerät und SU-C700 mit den
System-Anschlusskabeln und Koaxial-Digitalkabeln.
(> 9)
2 Stellen Sie den Netzschalterhebel dieses Geräts und
SU-C700 auf die [Í/I]-Position.
∫ Gleichzeitiges Schalten dieses Geräts und
SU-C700 auf ein/Standby
≥Wenn sich dieses Gerät und SU-C700 im Standby-Modus
befinden, drücken Sie beim Zielen mit der SU-C700/STC700-Fernbedienung auf das Gerät [CD Í], damit dieses
Gerät und SU-C700 automatisch eingeschaltet werden.
∫ Automatisches Umschalten der
Eingabequelle des Geräts SU-C700
Wenn Sie einen Bedienvorgang wie die Wiedergabe bei
diesem Gerät ausführen, wird die Eingabequelle des SUC700 automatisch auf “COAX2” umgeschaltet.
≥ Informationen zu den Bedienvorgängen für SU-C700 finden Sie
auch in deren Bedienungsanleitungen.
16
(16)
Page 17
Hinweise zu CDs
Fehlerbehebung
∫ Kompatible CD
≥ Eine Disc mit dem CD-Logo.
≥ Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem CD-DA-Format
entsprechen.
≥ Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.
≥ Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem Gerät, auf
dem Sie aufgenommen wurde.
∫ Kompatible MP3-Dateien
≥ Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3” oder
“.MP3”.
≥ Kompatible Kompressionsrate: Zwischen 16 kbps und 320 kbps
(Stereo).
≥ Abtastfrequenz: 32, 44,1, 48 kHz.
≥ Je nach Art der Erstellung der MP3-Dateien können diese u.U.
nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder überhaupt
nicht wiedergegeben werden.
∫ Kompatible WMA-Dateien
≥ Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.wma” oder
“.WMA”.
≥ Kompatible Kompressionsrate: Zwischen 32 kbps und 192 kbps
(Stereo).
≥ Je nach Art der Erstellung der WMA-Dateien können diese u.U.
nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder überhaupt
nicht wiedergegeben werden.
∫ CD-R/RW
≥ Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 499 Titel und 99 Alben (mit
Root-Ordner).
≥ CD-Formate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme von
erweiterten Formaten).
≥ Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes. Wenn
Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder die in
Ihrer Betriebsanleitung aufgeführten Angaben Ihr Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wärmeentwicklung dieses Geräts.
≥Dieses Gerät wird warm, wenn es für eine längere Zeit
verwendet wird. Dies ist kein Grund zur Beunruhigung.
So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen
Standardeinstellungen zurück.
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
≥ Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
≥ Sie möchten den Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
≥Bedienung mit dem Touch Panel am Gerät:
1 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur Auswahl von
“Setup” und anschließend [1/;].
2 Berühren Sie wiederholt [MENU] zur Auswahl von
“Initialization”.
3 Berühren Sie [:, 9] zur Auswahl von “Yes” und
anschließend [1/;].
4 Berühren Sie [:, 9] zur Auswahl von “Yes” und
drücken Sie anschließend erneut [1/;].
≥Bedienung mit derSU-C700/ST-C700-Fernbedienung:
1 Drücken Sie [CD].
2 Drücken Sie [MENU].
3 Drücken Sie wiederholt [3, 4] zur Auswahl von
“Setup” und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie wiederholt [3, 4] zur Auswahl von
“Initialization” und drücken Sie dann [OK].
5 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “Yes” und
drücken Sie dann [OK].
6 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “Yes” und
drücken Sie anschließend erneut [OK].
Deutsch
≥ Auf diesem Gerät kann der Zeichencode “Windows-1252”
dargestellt werden.
Allgemeines
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu
hören.
≥Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in
der Nähe der Kabel. Halten Sie andere Elektrogeräte und
Kabel von den Kabeln dieses Geräts fern.
Kein Ton.
≥Überprüfen Sie die Lautstärke des angeschlossenen
Geräts (Verstärker etc.).
≥Prüfen Sie, ob die Kabelverbindungen mit den Eingangs-
und Ausgangsanschlüssen fehlerhaft sind. Wenn dies der
Fall ist, schalten Sie dieses Gerät aus und verbinden Sie
die Kabel richtig.
≥Setzen Sie die Stecker der zu verbindenden Kabel
vollständig ein.
(17)
17
Page 18
Der Sound wird unterbrochen.
≥Je nach Ihrer Umgebung kann Audio während der
Wiedergabe unterbrochen werden. Überprüfen Sie die
Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts sowie
die Verbindung zum Gerät.
Meldungen
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern
erscheinen unter Umständen auf dem Display des
Gerätes.
Die Wiedergabe startet nicht.
≥Je nach Ihrer Umgebung oder Ihren angeschlossenen
Geräten kann dies einige Zeit dauern.
Die Systemsteuerfunktion funktioniert nicht.
≥Verbinden Sie das System-Anschlusskabel mit dem
Systemanschluss [CONTROL2] des SU-C700.
≥Verbinden Sie das Koaxial-Digitalkabel mit dem digitalen
Audioeingangsanschluss [COAX2 IN] des SU-C700.
Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
≥Ist die Auto-Aus-Funktion aktiviert? (> 14)
≥Wenn der SU-C700 über die Systemsteuerfunktion mit
diesem Gerät verbunden wird, wird dieses Gerät
möglicherweise automatisch ausgeschaltet, wenn der
SU-C700 ausgeschaltet wird. (> 9, 16)
Platte
Falsche Anzeige oder die Wiedergabe beginnt
nicht.
≥Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät
kompatibel ist. (> 17)
≥Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca.
eine Stunde und versuchen Sie es erneut.
≥Nicht finalisierte CD-R und CD-RW können nicht
abgespielt werden.
“Full”
≥Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 25.
“Not Conditional”
≥Die Funktion, die Sie verwenden möchten, ist mit den
derzeitigen Einstellungen nicht verfügbar. Überprüfen Sie
die Schritte und Einstellungen.
“No Disc”
≥Legen Sie die wiederzugebende Disc ein (> 11 ).
“No File”
≥Legen Sie die wiederzugebende Disc ein (> 11 ).
≥Legen Sie eine Disc mit MP3/WMA-Dateien ein (> 17).
“No Play”
≥Es wurde eine CD eingelegt, die kein CD-DA-, MP3- oder
WMA-Format hat. Sie kann nicht wiedergegeben werden.
≥Überprüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte
Formate wiedergeben. (> 17)
“Reading”
≥Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nehmen Sie
das Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige verloschen
ist.
Es dauert eine Zeit lang, bis die Wiedergabe startet.
≥Es kann einige Zeit dauern, bis die Disc geladen wurde,
wenn sich viele Titel und Ordner darauf befinden.
Fernbedienung
(mit dem SU-C700/ST-C700 mitgeliefert)
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
≥Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine Objekte
vor den Signalsensor. (> 7)
≥Ändern Sie den Fernbedienungscode, wenn andere
Geräte auf diese Fernbedienung reagieren. (> 16)
≥Wenn SU-C700/ST-C700 als zu betreibendes Gerät
ausgewählt ist, drücken Sie [CD] und versuchen Sie
anschließend, den Vorgang erneut auszuführen. (> 8)
Durch Drücken von [DIMMER] wird die Helligkeit
des Displays und der Anzeigen vom
SU-C700/ST-C700 geändert.
≥[DIMMER] funktioniert für SU-C700/ST-C700 sowie für
dieses Gerät. Schalten Sie das Gerät, dessen
Helligkeitsstufe Sie beibehalten möchten, aus und drücken
Sie [DIMMER].
(18)
18
“Remote ” (“ ” steht für eine Zahl.)
≥Die Fernbedienung und das Gerät verwenden
unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der
Fernbedienung.
– Wenn “Remote Mode 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden.
– Wenn “Remote Mode 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.
Page 19
Technische Daten
∫ ALLGEMEIN
SpannungsversorgungAC 220 V bis 240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme10 W
Stromverbrauch im Standby-ModusCa. 0,5 W
Stromverbrauch in ausgeschaltetem ZustandCa. 0,5 W
Abmessungen (BkHkT)340 mmk78 mmk295 mm
Gewicht Ca. 5,2 kg
Betriebstemperaturbereich0 oC bis r40 oC
Betriebsfeuchtigkeitsbereich35 % bis 80 % Rel. Feuchte (keine Kondensbildung)
∫ ANSCHLUSS-TEIL
Analogausgang
LINE OUTKlinkenbuchse
Digitalausgang
Optischer DigitalausgangOptischer Anschluss
Koaxialer DigitalausgangKlinkenbuchse
Systemanschluss
Systemsteuerung‰3,5 mm Buchse
Deutsch
∫ DISCTEIL
Wiedergabefähige Disc (8 cm oder 12 cm)CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*1, WMA*1)
MP3MPEG-1 Audio Layer 3*
WMAWindows Media Audio9*
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm
Laserleistung KLASSE 1
Anzahl der Kanäle 2 Kanäle (Stereo)
∫ ANALOGAUSGANG-ABSCHNITT
Kanal2Kanäle
Ausgangspegel
LINE OUT2,0 Vrms
Frequenzantwort2 Hz bis 20 kHz (s0,5 dB)
THD+N0,0018 % (1 kHz, 0 dB)
S/R117 dB (IHF-A)
Dynamikumfang100 dB (IHF-A)
≥ Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
≥ Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte.
*1 ISO9660 Level-1, Level-2, Joliet, Romeo
Einzelsitzung empfohlen. Finalisierte Disc empfohlen.
*2 ID3-Tag: Ver.2(2.2/2.3) und Ver.1(1.0/1.1) unterstützt
*3 WMA9 Pro/WMA9 Lossless/WMA9 Voice werden nicht unterstützt. Dateien mit DRM werden nicht unterstützt.
2
3
(19)
19
Page 20
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
∫ Caractéristiques de cet appareil
Cet appareil offre les caractéristiques suivantes :
Remastérisation Haute-résolution
La fonction Remastérisation Haute-résolution permet l'expansion haute-précision de la bande passante et de la profondeur de
bits pour une reproduction sonore de haute qualité à partir de CD musicaux et d'autres sources compressées.
Horloge maitre de haute précision
Une horloge maitre de haute précision, générée par des cristaux très précis, entraîne l'ensemble des circuits numériques,
assurant une reproduction fidèle.
Circuit analogique de haute qualité
Équipé d'un DAC parallèle de haute précision indépendant L/R qui élimine les interférences d'un canal et reproduit un champ
sonore riche.
∫ Dispositifs recommandés
Nous vous recommandons l'utilisation de dispositifs Technics (en option) pour une qualité sonore supérieure.
Nom du produitNuméro du modèle
Enceintes acoustiquesSB-C700
Lecteur réseauST-C700
Amplificateur intégréSU-C700
(20)
4
Page 21
Consignes de sécurité
(À l’intérieur
de l’appareil)
AVERTISSEMENT
Appareil
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au
produit,
– N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou
l’éclaboussement.
– Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil.
– Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
– Ne retirez pas les caches.
– Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un personnel
qualifié.
– Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet appareil.
– Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au
produit,
– Assurez-vous que la puissance du voltage fourni correspond au voltage
inscrit sur l’appareil.
– Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
– Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
– Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
– Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
– N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant endommagée.
≥ La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée
immédiatement de la prise de courant.
L’élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays
membres de l’Union européenne et les pays
disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que
appareils électriques et électroniques usagés,
doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités
locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Français
ATTENTION
Appareil
≥ Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou de réglages ou
l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peuvent
provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
≥ Ne placez pas de sources de flammes vives telles que bougies allumées sur
cet appareil.
≥ Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles
interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
≥ Cet appareil est destiné à être utilisé sous des climats tropicaux.
Emplacement
≥ Placez cet appareil sur une surface plane.
≥ Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au
produit,
– N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un
placard ni dans aucun autre espace réduit. Assurez-vous que l’appareil
est bien ventilé.
– Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil avec des
journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
– N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du soleil, à des
températures élevées, à une humidité élevée ni à des vibrations
excessives.
≥ Ne soulevez pas et ne transportez pas cet appareil en le tenant pas ses
leviers. Cela pourrait faire tomber l'appareil, causant des blessures ou un
dysfonctionnement de celui-ci.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par Fraunhofer
IIS et Thomson.
Windows Media et le logo Windows sont soit des marques de Microsoft
Corporation, soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Cet appareil est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de
Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution de cette
technologie à l’extérieur de cet appareil est interdite sans une licence de
Microsoft ou d’une filiale Microsoft autorisée et des tiers.
(21)
5
Page 22
Table des matières
Consignes de sécurité...................................................... 5
∏ 1 Cordon d’alimentation secteur∏ 1 Câble de connexion du système∏ 1 Câble numérique coaxial
≥ Les références des produits fournies dans ce mode d'emploi sont correctes à compter de décembre 2014. Sous réserve de modifications.
≥ N’utilisez pas de cordon d’alimentation avec d’autres appareils.
Entretien de l’appareil
Débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise avant l'entretien. Nettoyez cet appareil à l'aide d'un chiffon doux.
≥ Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l’aide un chiffon doux.
≥ N'utilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool, liquide vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le boitier externe ou
décoller le revêtement.
(22)
6
Page 23
Guide de référence de la commande
Cet appareil
∫ Avant
1 Interrupteur d'alimentation
Pour mettre en marche/éteindre cet appareil.
≥ La télécommande ne fonctionne pas lorsque l'interrupteur
d'alimentation est baissé.
2 Capteur du signal de la télécommande
Distance: Environ dans un rayon de 7 m directement vers
l’avant
Angle: Environ 30o à gauche et à droite
≥ La télécommande n'est pas fournie avec cet appareil.
Utilisez la télécommande fournie avec le SU-C700/ST-C700
pour contrôler cet appareil.
3 Affichage
4 Commutateurs de commande de base
Ces commutateurs fonctionnent simplement en touchant
les symboles. Chaque fois que vous toucherez le
commutateur, un bip sonore se fera entendre. (> 14)
∫ Arrière
6 Prise système [CONTROL] (> 9)
7 Sortie audio analogique[LINE OUT] (> 10)
8 Marquage d'identification du produit
Le numéro du modèle est indiqué.
9 Sortie audio numérique [OPT OUT] (> 10)
: Sortie audio numérique [COAX OUT] (> 9)
; Prise AC IN [AC IN T] (> 10)
Français
5 Tiroir de disque
(23)
7
Page 24
Télécommande (fournie avec le SU-C700/ST-C700)
Utilisez la télécommande fournie avec le SU-C700/ST-C700
pour contrôler cet appareil.
Pour avoir des informations sur les modèles SU-C700/
ST-C700, veuillez consulter leur mode d'emploi.
1 [CD Í]: Commutateur veille/marche
Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de
mode marche vers le mode veille et vice et versa.
En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité
d’énergie.
≥ La télécommande ne fonctionne pas lorsque l'interrupteur
d'alimentation est baissé.
2 [AMP]/[NWP]/[CD]: Sélectionnez le périphérique à
utiliser
3 [DIMMER]: Réglez la luminosité de l'écran
d'affichage, etc. (> 14)
4 [INFO]: Afficher les informations le contenu
5 [3, 4, 2, 1]/[OK]: Sélection/OK
6 [RETURN]: Retourne sur l'affichage précédent
7 [MENU]: Entre dans le menu (> 13, 14, 15, 17)
8 [RE-MASTER]: Active/désactive Re-master (> 15)
9 Touches de contrôle de base de la lecture
: Touches numériques, etc.
≥ Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple:
16: [S10] > [1] > [6]
≥ Pour sélectionner un nombre à 3 chiffres
Exemple :
124 : [S10] > [S10] > [1] > [2] > [4]
≥ [CLEAR]: Efface la valeur entrée.
(24)
8
Page 25
Préparatifs
Cet appareil
(Derrière)
SU-C700
Câble de connexion du système
(fourni)
Câble numérique coaxial
(fourni)
≥Eteignez tous les appareils avant le branchement et lisez le mode d'emploi approprié.
≥Ne branchez pas le cordon d'alimentation secteur avant que les autres raccordements soient effectués.
≥Insérez les connecteurs des câbles à raccorder complètement.
≥Ne pliez pas les câbles trop abruptement.
Branchement du contrôle de système au SU-C700
≥Vous pouvez reproduire les signaux audio numériques de cet appareil et écouter de la musique.
≥Vous pouvez lier automatiquement cet appareil au SU-C700 et les commander facilement à l'aide de la télécommande. (> 16)
Français
≥ N'utilisez aucun autre câble de connexion du système ou câble numérique coaxial à l'exception de celui fourni.
≥ Branchez le câble de connexion du système à la prise du système [CONTROL2] du SU-C700.
≥ Branchez le câble numérique coaxial à l'entrée audio numérique [COAX2 IN] du SU-C700.
(25)
9
Page 26
Raccordement à un amplificateur et à un convertisseur D/A
ex:
Cet appareil
(Derrière)
Amplificateur
Câble audio numérique optique
(non fourni)
Convertisseur D/A
Câble audio
(non fourni)
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Vers une prise secteur
Cet appareil
(Derrière)
Insérez le cordon d'alimentation secteur jusqu'à
A, un point juste avant le trou rond.
Vous pouvez reproduire les signaux audio analogiques ou numériques de cet appareil et écouter de la musique.
Connexion du câble d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les autres branchements effectués.
≥ Cet appareil consomme une petite quantité de courant (> 19) même lorsque l'interrupteur d'alimentation est sur [OFF]. Débranchez la fiche de
la prise électrique murale si vous ne devez plus utiliser l'appareil durant une période prolongée. Placez l'appareil de manière à ce que la fiche
puisse être facilement débranchée.
10
(26)
Page 27
Lecture des CD
12 cm CD
8 cm CD
A FAIRE
A NE PAS FAIRE
Consultez “Notes sur les CD.” (> 17) pour avoir des
informations sur les disques que cet appareil peut lire.
Préparation
≥Mettez en marche le périphérique raccordé (amplificateur,
etc.) et baissez son volume.
1 Relevez l'interrupteur d'alimentation de cet
appareil sur la position [Í/I].
2 Touchez [<] sur l’appareil pour ouvrir le
plateau et introduire un CD.
Placez l'étiquette vers le haut dans la bonne position au
milieu du plateau du disque.
Touchez de nouveau [<] pour fermer le plateau du
disque.
3 Touchez [1/;].
Réglez le volume du périphérique raccordé
(amplificateur, etc.).
∫ Répétition aléatoire de la lecture
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour sélectionner
“Random”.
2 Touchez [:, 9] pour sélectionner un élément puis
touchez [1/;].
Toutes les pistes sont répétées
On
OffDésactive le mode de répétition aléatoire.
aléatoirement.
≥ “RND `” s’affiche.
≥ En utilisant la télécommande du SU-C700/ST-C700, appuyez
d'abord sur [CD], puis appuyez sur [RND]. (Appuyez de nouveau
pour désactiver le mode de répétition aléatoire.)
≥ Le mode de répétition aléatoire se désactive également lorsque
vous ouvrez le plateau du disque.
∫ Répétition de la lecture
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour sélectionner
“Repeat”.
2 Touchez [:, 9] pour sélectionner un élément puis
touchez [1/;].
1 Track
All Tracks
Ne joue que la piste sélectionnée.
≥ “1 `” s’affiche.
Toutes les pistes sont répétées.
≥ “`” s’affiche.
Français
Commandes durant la lecture
Touchez [∫].
Arrêt
Pause
Saut
Rechercher
≥ En utilisant la télécommande du SU-
C700/ST-C700, appuyez d'abord sur [CD],
puis appuyez sur
Touchez [1/;].
≥ Touchez de nouveau pour redémarrer la
lecture.
≥ En utilisant la télécommande du SU-
C700/ST-C700, appuyez d'abord sur [CD],
puis appuyez sur
Touchez [:] ou [9] pour sauter
une piste.
≥ En utilisant la télécommande du SU-
C700/ST-C700, appuyez d'abord sur [CD],
puis appuyez sur [:]
Durant la lecture ou la pause, touchez
quelques instants [:] ou [9].
≥ En utilisant la télécommande du SU-
C700/ST-C700, appuyez d'abord sur [CD],
puis appuyez quelques instants sur [6]
ou sur [5].
[∫].
[1/;].
ou[9].
OffDésactive le mode répétition.
≥ En utilisant la télécommande du SU-C700/ST-C700, appuyez
d'abord sur [CD], puis appuyez sur [`]. (Appuyez de nouveau
pour désactiver le mode répétition.)
≥ Le mode répétition se désactive également lorsque vous ouvrez le
plateau du disque.
(27)
11
Page 28
Visualisation des informations
Lecture du programme
comme la durée de lecture
restante
≥Disponible uniquement à partir de la télécommande du
SU-C700/ST-C700 :
1 Appuyez sur [CD].
2 Appuyez sur [INFO] durant la lecture ou la
pause
Les informations affichées changent chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Pour les CD-DA :
L'affichage change ainsi; durée de lecture écoulée de la
piste, durée restante de la piste, et durée restante du disque
entier (ou du programme entier).
Pour MP3/WMA :
L'affichage change ainsi; nom du fichier, nom du dossier,
nom du titre, nom de l'artiste, nom de l'album, format, etc.
.
Cette fonction permet de programmer un maximum de
25 plages.
≥Disponible uniquement à partir de la télécommande du
SU-C700/ST-C700 :
1 Appuyez sur [PGM] en mode arrêt.
≥L'écran “PGM” s’affichera.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner les pistes.
≥Répétez cette étape pour effectuer davantage de
sélection.
3 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Arrêt
Vérifie l'ordre
programmé
Ajout de
pistes
Effacer la
dernière plage
Appuyez sur [∫].
≥ Le contenu programmé est conservé.
Appuyer sur [6] ou [5] en mode
d’arrêt.
Effectuez les étapes 2 et 3 en mode
arrêt.
Appuyer sur [CLEAR] en mode d’arrêt.
≥ Il n'est pas possible de sélectionner et
d'effacer la piste programmée désirée.
Annuler le
mode de
lecture
programmée
Appuyer sur [PGM] en mode d’arrêt.
“PGM” disparaît.
(Le contenu programmé est conservé)
≥ La mémoire du programme sera effacée:
– Lorsque le plateau du disque est ouvert.
– Lorsque l'appareil est mis en mode veille ou en mode arrêt.
≥ La configuration de la lecture programmée est impossible durant
la lecture d'un CD.
≥ La répétition aléatoire de la lecture est impossible durant la lecture
du programme.
≥ Vous pouvez également annuler le mode programme en utilisant
l'écran tactile de cet appareil.
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour sélectionner “Play Mode”.
2 Touchez [:, 9] pour sélectionner l'élément puis touchez
[1/;].
12
(28)
Page 29
Sélection des dossiers et
Dossier#1
Répertoire
racine
Dossier#2
Fichier#1
Fichier#10
Dossier#3Dossier#4
Fichier#11
Fichier#12
Fichier#13
Fichier#14
Fichier#18
fichiers pour les CD
MP3/WMA
Avec les CD MP3/WMA, les fichiers (fichiers MP3/WMA
files) peuvent être organisés sous forme d'arborescence,
avec des dossiers contenant des fichiers et des sousdossiers, comme montré ci-dessous.
Si vous ne sélectionnez pas de fichier MP3/WMA ou de dossier
pour la lecture, tous les fichiers MP3/WMA du CD seront lus par
ordre numérique en commençant par le fichier #1.
∫ Sélection des fichiers en mode dossier
En mode dossier, tous les dossiers contenant des fichiers
sont montrés sur le même niveau, vous pouvez donc
sélectionner des fichiers sans vous soucier de la structure
des dossiers. Sélectionnez lorsque le disque est arrêté.
≥Commande avec l'écran tactile de l’appareil :
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour sélectionner “Folder”
puis touchez [1/;].≥Le premier dossier s'affiche. (“Root” est affiché s'il s'agit
du répertoire racine.)
2 Touchez [:, 9].
≥Le nom d'un autre dossier s'affiche.
3 Touchez [1/;] de manière à pouvoir sélectionner les
fichiers dans ce dossier.
≥To uc h ez [ :, 9] pour afficher les fichiers du
dossier.
≥To uc h ez [ ∫] pour permettre la sélection d'un dossier
différent et sélectionnez des fichiers différents.
4 Touchez [1/;].
≥La lecture du dossier ou fichier affiché démarre.
≥To uc h ez [ ∫] pour arrêter la lecture.
≥Commande avec la télécommande du SU-C700/ST-C700 :
1 Appuyez sur [CD].
2 Appuyez sur [MENU].
3 Appuyez plusieurs fois sur [3, 4] pour sélectionner
“Folder” puis appuyez sur [OK].
≥Le premier dossier s'affiche. (“Root” est affiché s'il s'agit
du répertoire racine.)
4 Appuyez sur [3, 4] ou [:, 9].
≥Le nom d'un autre dossier s'affiche.
5 Appuyez sur [1] ou [OK] de manière à pouvoir
sélectionner les fichiers dans ce dossier.
6 Le nom du premier fichier du dossier s'affiche.
≥Appuyez sur [3, 4] ou [:, 9] pour afficher les
fichiers du dossier.
≥A
ppuyez sur [2] ou [RETURN] pour permettre la
sélection d'un dossier différent et sélectionnez des
fichiers différents.
7 Appuyez sur [1/;] ou [OK].
≥La lecture du dossier ou fichier affiché démarre.
≥Pour annuler la procédure à n'importe quel niveau,
appuyez sur [∫].
Français
∫ Sélection du mode lecture
Tout : Lit toutes les pistes du CD.
1 Dossier : Lit les pistes d'un dossier.
≥Commande avec l'écran tactile de l’appareil :
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour sélectionner “Play
Mode”.
2 Touchez [:, 9] pour sélectionner l'élément puis
touchez [1/;].
≥Commande avec la télécommande du SU-C700/ST-C700 :
1 Appuyez sur [CD].
2 Appuyez sur [MENU].
3 Appuyez plusieurs fois sur [3, 4] pour sélectionner
“Play Mode”.
4 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un élément puis
appuyez sur [OK].
(29)
13
Page 30
Autres
Luminosité de l’afficheur
La luminosité de l'afficheur de cet appareil et de l'indicateur
d'alimentation peut être changée.
≥Commande avec l'écran tactile de l’appareil :
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour
sélectionner “Dimmer”.
2 Touchez [:, 9] pour sélectionner
l'élément puis touchez [1/;].
≥ En utilisant la télécommande du SU-C700/ST-C700, appuyez sur
[DIMMER] pour sélectionner la luminosité.
≥
Si l'afficheur est éteint, il ne s'allumera que lorsque vous actionnerez cet appareil.
Avant que l'afficheur s'éteigne à nouveau, “Display Off” s'affichera
pendant quelques secondes.
Configuration du son de
fonctionnement
Vous pouvez activer/désactiver le bip sonore.
≥ Le réglage d'usine par défaut est “On”.
≥Commande avec l'écran tactile de l’appareil :
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour
sélectionner “Setup” puis touchez [1/;].
2 Touchez plusieurs fois [MENU] pour
sélectionner “Beep”.
3 Touchez [:, 9] pour sélectionner
l'élément puis touchez [1/;].
4 Touchez deux fois [∫] à la fin du réglage.
≥Commande avec la télécommande du SU-C700/ST-C700 :
1 Appuyez sur [CD].
Fonction d'arrêt automatique
Cet appareil est conçu pour conserver et économiser sa
consommation d’énergie. L’appareil passera
automatiquement en mode veille s’il n’émet aucun son et s’il
n’est pas utilisé pendant environ 20 minutes.
≥ Le réglage d'usine par défaut est “On”.
Pour annuler cette fonction
≥Commande avec l'écran tactile de l’appareil :
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour
sélectionner “Setup” puis touchez [1/;].
2 Touchez plusieurs fois [MENU] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
3 Touchez [:, 9] pour sélectionner
l'élément puis touchez [1/;].
4 Touchez deux fois [∫] à la fin du réglage.
≥Commande avec la télécommande du SU-C700/ST-C700 :
1 Appuyez sur [CD].
2 Appuyez sur [MENU].
3 Appuyez plusieurs fois sur [3, 4] pour
sélectionner “Setup” puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez plusieurs fois sur [3, 4] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
5 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Off”
puis appuyez sur [OK].
≥Pour activer de nouveau la sortie, sélectionnez “On”.
6 Appuyez sur [MENU] à la fin du réglage.
2 Appuyez sur [MENU].
3 Appuyez plusieurs fois sur [3, 4] pour
sélectionner “Setup” puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez plusieurs fois sur [3, 4] pour
sélectionner “Beep”.
5 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“On”/“Off” puis appuyez sur [OK].
6 Appuyez sur [MENU] à la fin du réglage.
(30)
14
≥ La fonction d'arrêt automatique marche sauf si vous la désactivez,
même si vous éteignez et remettez en marche cet appareil.
Page 31
CD EXTRA
Effectuez les réglages pour lire les disques CD EXTRA.
Audio : Lit les données CD-DA.
MP3/WMA : Lit les données MP3/WMA.
≥ Le réglage d'usine par défaut est “Audio”.
Configuration de la limite
supérieure de la fréquence
d'échantillonnage durant la
sortie numérique.
≥Commande avec l'écran tactile de l’appareil :
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour
sélectionner “Setup” puis touchez [1/;].
2 Touchez plusieurs fois [MENU] pour
sélectionner “CD EXTRA”.
3 Touchez [:, 9] pour sélectionner
l'élément puis touchez [1/;].
≥Commande avec la télécommande du SU-C700/ST-C700 :
1 Appuyez sur [CD].
2 Appuyez sur [MENU].
3 Appuyez plusieurs fois sur [3, 4] pour
sélectionner “Setup” puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez plusieurs fois sur [3, 4] pour
sélectionner “CD EXTRA”.
5 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un
élément puis appuyez sur [OK].
Vous pouvez définir la limite supérieure de la fréquence
d'échantillonnage des signaux provenant de la sortie audio
numérique lorsque [RE-MASTER] est sur “On”. La fréquence
d'échantillonnage que vous pouvez retransmettre dépend de
l'appareil que vous avez raccordé. Consultez le mode d'emploi
de l'appareil que vous avez raccordé pour avoir des détails.
≥ Le réglage d'usine par défaut est “176.4kHz”.
≥ Nous vous conseillons de sélectionner “176.4kHz” si vous avez
raccordé cet appareil et le SU-C700 comme un système. (> 9)
≥Commande avec l'écran tactile de l’appareil :
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour
sélectionner “Setup” puis touchez [1/;].
2 Touchez plusieurs fois [MENU] pour
sélectionner “Digital Output”.
3 Touchez [:, 9] pour sélectionner
l'élément puis touchez [1/;].
4 Touchez deux fois [∫] à la fin du réglage.
≥Commande avec la télécommande du SU-C700/ST-C700 :
1 Appuyez sur [CD].
2 Appuyez sur [MENU].
Français
Écoute d'un son plus naturel
(Remastérisation)
Le remastérisation élargit la bande de lecture et permet
d'obtenir une profondeur de bits supérieure pour reproduire
un son naturel et expansif proche de la musique originale.
≥ Le réglage d'usine par défaut est “Off”.
≥Commande avec l'écran tactile de l’appareil :
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour
sélectionner “RE-MASTER”.
2 Touchez [:, 9] pour sélectionner
l'élément puis touchez [1/;].
≥Commande avec la télécommande du SU-C700/ST-C700 :
1 Appuyez sur [CD].
2 Appuyez sur [RE-MASTER] pour
sélectionner “On”/“Off”.
3
Appuyez plusieurs fois sur [
sélectionner “Setup” puis appuyez sur [OK]
3, 4]
pour
.
4 Appuyez plusieurs fois sur [3, 4] pour
sélectionner “Digital Output”.
5 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un
élément puis appuyez sur [OK].
≥Vous pouvez sélectionner une fréquence
d'échantillonnage de 44,1 kHz ou de 176,4 kHz.
6 Appuyez sur [MENU] à la fin du réglage.
≥ Selon la source musicale que vous écoutez, le paramètre appliqué
peut être moins efficace.
≥ Selon la source musicale que vous écoutez, il peut être impossible
d'atteindre la qualité audio et l'effet de champ sonore désirés.
Dans ce cas, désactivez la fonction.
≥ Si cela prend du temps pour reproduire le son lorsque vous avez
réglé la qualité du son.
≥ Ceci n'a aucun effet sur la sortie audio analogique.
En fonction de l'appareil que vous avez raccordé, le son pourrait ne
≥
pas être retransmis si vous avez sélectionné 176,4 kHz. Sélectionnez
44,1 kHz si cela arrive. ([RE-MASTER] sera désactivé.)
(31)
15
Page 32
Code de la télécommande
Utilisation de la fonction de
Si un autre équipement répond à la télécommande fournie,
changez le code de la télécommande.
≥ Le réglage d'usine par défaut est “Remote Mode 1”.
≥Disponible uniquement à partir de la télécommande du
SU-C700/ST-C700 :
Pointez la télécommande vers cet appareil, puis
appuyez sur [OK] et la touche numérique pendant
au moins 4 secondes.
≥Lorsque le code de la télécommande est changé, le
nouveau code est indiqué sur l'afficheur pendant quelques
secondes.
[OK] + [1]Réglez le code sur “Remote Mode 1”
[OK] + [2]Réglez le code sur “Remote Mode 2”
≥ Lorsque le SU-C700/ST-C700 est branché via la fonction de
contrôle du système, changez le code de sa télécommandeainsi
que le code de la télécommande de cet appareil.
contrôle du système
Vous pouvez lier automatiquement cet appareil au SU-C700
pour les utiliser.
Préparation
1 Raccordez cet appareil et le SU-C700 à l'aide des câbles
de connexion du système et les câbles numériques
coaxiaux. (> 9)
2 Mettez l'interrupteur d'alimentation de cet appareil et du
modèle SU-C700 sur la position [Í/I].
∫ Passez simultanément cet appareil et le
modèle SU-C700 sur marche/veille
≥Lorsque cet appareil et le SU-C700 sont en mode veille,
tout en pointant la télécommande du SU-C700/ST-C700
vers cet appareil, appuyez sur [CD Í] pour que cet
appareil et le SU-C700 s'allument automatiquement.
∫ Changement automatique de la source
d'entrée du SU-C700
Lorsque vous effectuez une action comme la lecture sur cet
appareil, la source d'entrée du SU-C700 passe
automatiquement sur “COAX2”.
≥ Pour avoir des informations sur les modèles SU-C700, veuillez
consulter leur mode d'emploi.
16
(32)
Page 33
Notes sur les CD.
Guide de dépannage
∫ Compatible CD
≥ Un disque avec le logo CD.
≥ Cet appareil peut lire des disques conformes au format CD-DA.
≥ Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains
disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
≥ Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui a servi à
l'enregistrer.
∫ Compatible avec les fichiers MP3
≥ Format pris en charge: Fichiers “.mp3” ou “.MP3”.
≥ Taux de compression compatible: Entre 16 kbps et 320 kbps
(stéréo).
≥ Taux d'échantillonnage : 32, 44,1, 48 kHz.
≥ Selon la manière dont vous avez créé les fichiers MP3, ceux-ci
peuvent ne pas être lus dans l’ordre auquel vous les avez
numérotés ou bien ne pas être lus du tout.
∫ Compatible avec les fichiers WMA
≥ Format pris en charge: Fichiers “.wma” ou “.WMA”.
≥ Taux de compression compatible: Entre 32 kbps et 192 kbps
(stéréo).
≥ Selon la manière dont vous avez créé les fichiers WMA, ceux-ci
peuvent ne pas être lus dans l’ordre auquel vous les avez
numérotés ou bien ne pas être lus du tout.
∫ CD-R/RW
≥ Nombre maximum de pistes et d’albums : 499 pistes et 99 albums
(Répertoire racine inclus).
≥ Format des disques: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf pour les
formats étendus).
≥ Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode
paquet.
≥ Cet appareil peut afficher le jeu de caractères “Windows-1252”.
Avant de contacter l'assistance, effectuez les contrôles
suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si
les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent
pas de trouver une solution, contactez votre revendeur pour
connaitre la marche à suivre.
Accumulation de chaleur de cet appareil.
≥Cet appareil chauffe lorsqu'il est utilisé pendant longtemps.
Ceci ne doit causer aucune inquiétude.
Pour remettre tous les paramètres sur leurs réglages
d’usine par défaut
Si une des situations suivantes se produit, réinitialisez la
mémoire:
≥ Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.
≥ Si vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
≥Commande avec l'écran tactile de l’appareil :
1 Touchez plusieurs fois [MENU] pour sélectionner
“Setup” puis touchez [1/;].
2 Touchez plusieurs fois [MENU] pour sélectionner
“Initialization”.
3 Touchez [:, 9] pour sélectionner “Yes” puis
touchez [1/;].
4 Touchez [:, 9] pour sélectionner “Yes” puis
appuyez de nouveau sur [1/;].
≥Commande avec la télécommande du
SU-C700/ST-C700 :
1 Appuyez sur [CD].
2 Appuyez sur [MENU].
3 Appuyez plusieurs fois sur [3, 4] pour sélectionner
“Setup” puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez plusieurs fois sur [3, 4] pour sélectionner
“Initialization” puis appuyez sur [OK].
5 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Yes” puis
appuyez sur [OK].
6 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Yes” puis
appuyez de nouveau sur [OK].
Français
Général
Un son de “bourdonnement” peut être émis au
cours de la lecture.
≥Un cordon d'alimentation secteur ou une lumière
fluorescente se trouve près des câbles. Conservez les
autres appareils et cordons loin des câbles de cet appareil.
Pas de son.
≥Vérifiez le volume du périphérique raccordé (amplificateur,
etc.).
≥Vérifiez pour voir si le branchement des câbles aux prises
d'entrée et de sortie est incorrect. Si c'est le cas, éteignez
cet appareil et rebranchez correctement les câbles.
≥Insérez les connecteurs des câbles à raccorder
complètement.
(33)
17
Page 34
Le son est coupé.
≥En fonction de votre environnement, le son peut être coupé
durant la lecture. Vérifiez le mode d'emploi du périphérique
raccordé et la connexion au périphérique.
Messages
Les messages ou codes de service suivants peuvent
apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
La lecture ne démarre pas.
≥En fonction de votre environnement ou des périphériques
raccordés, cela peut prendre un certain temps.
La fonction de contrôle de système ne marche pas.
≥Branchez le câble de connexion du système à la prise du
système [CONTROL2] du SU-C700.
≥Branchez le câble numérique coaxial à l'entrée audio
numérique [COAX2 IN] du SU-C700.
L’appareil s'éteint automatiquement.
≥Est-ce que la fonction d'arrêt automatique est active?
(> 14)
≥Si le SU-C700 est raccordé à cet appareil via la fonction de
contrôle du système, cet appareil peut s'éteindre
automatiquement si vous éteignez le SU-C700. (> 9, 16)
Disque
L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre
pas.
≥Assurez-vous que le disque est compatible avec cet
appareil. (> 17)
≥Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une
heure et essayez de nouveau.
≥Les CD-R et CD-RW non finalisés ne peuvent pas être lus.
La lecture prend du temps pour démarrer.
≥Cela peut prendre du temps pour que le disque se charge
s'il possède beaucoup de pistes ou de dossiers.
Télécommande
(Fournie avec le SU-C700/ST-C700)
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
≥Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun
objet devant le capteur de signal. (> 7)
≥Changez le code de la télécommande si aucun appareil ne
réagit à cette télécommande. (> 16)
≥Si le SU-C700/ST-C700 est sélectionné pour être l'appareil
à utiliser, appuyez sur [CD] et puis réessayez. (> 8)
“Full”
≥Il y a plus de 25 pistes programmées.
“Not Conditional”
≥La fonction que vous avez essayé d'utiliser n'est pas
disponible avec la configuration actuelle. Vérifiez les
étapes et les paramètres.
“No Disc”
≥Insérez le disque qui doit être lu (> 11 ).
“No File”
≥Insérez le disque qui doit être lu (> 11 ).
≥Introduisez un disque possédant des fichiers MP3/WMA
(> 17).
“No Play”
≥Un CD qui n’est ni au format CD-DA ni au format MP3 ou
WMA a été inséré. Il ne peut pas être lu.
≥Examinez le contenu. Vous pouvez uniquement lire le
format pris en charge. (> 17)
“Reading”
≥L'appareil contrôle les informations du CD. Après la
disparition de cet affichage, démarrez l'opération.
“Remote ” (“ ” représente un chiffre.)
≥La télécommande et cet appareil utilisent des codes
différents. Changez le code de la télécommande.
– Lorsque “Remote Mode 1” s'affiche, appuyez sur [OK] et [1]
pendant au moins 4 secondes.
– Lorsque “Remote Mode 2” s'affiche, appuyez sur [OK] et [2]
pendant au moins 4 secondes.
Appuyer sur [DIMMER] change la luminosité de
l'afficheur, de l'éclairage et de l'indicateur du
SU-C700/ST-C700.
≥[DIMMER] fonctionne pour le modèle SU-C700/ST-C700
aussi bien que pour cet appareil. Éteignez le périphérique
sur lequel vous désirez conserver le niveau de luminosité,
puis appuyez sur [DIMMER].
(34)
18
Page 35
Caractéristiques
∫ GÉNÉRALITÉS
Alimentation électriqueAC 220 V à 240 V, 50/60 Hz
Consommation d’énergie10 W
Consommation d’énergie en mode veilleEnviron 0,5 W
Consommation d’énergie en mode désactivéEnviron 0,5 W
Dimensions (LkHkP)340 mmk78 mmk295 mm
MasseEnviron 5,2 kg
Plage de température en fonctionnement0 oC à r40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement35 % à 80 % RH (sans condensation)
∫ SECTION CONNECTEUR
Sortie analogique
LINE OUTPrise jack
Sortie numérique
Sortie optonumériquePrise optique
Sortie numérique coaxialePrise jack
Port système
Contrôle de système‰3,5 mm jack
Français
∫ SECTION DISQUE
Disque lisible (8 cm ou 12 cm)CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*1, WMA*1)
LINE OUT2,0 Vrms
Réponse de fréquence2 Hz à 20 kHz (s0,5 dB)
THD+N0,0018 % (1 kHz, 0 dB)
S/N117 dB (IHF-A)
Plage dynamique100 dB (IHF-A)
≥ Ces caractéristiques peuvent être soumises à des changements sans avis préalable.
≥ La masse et les dimensions sont approximatives.
*1 ISO9660 Level-1, Level-2, Joliet, Romeo
Session unique recommandée. Disque finalisé recommandé.
*2 ID3 tag : ver.2(2.2/2.3) et ver.1(1.0/1.1) pris en charge
*3 Ne prend pas en charge le WMA9 Pro/WMA9 Lossless/WMA9 Voice. Ne prend pas en charge les fichiers avec DRM.
2
3
(35)
19
Page 36
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
∫ Funzioni di questa unità
Questa unità offre le seguenti funzioni:
Re-master alta risoluzione
La funzione Re-master alta risoluzione consente una espansione di elevata precisione della larghezza di banda e della profondità
in bit per la riproduzione audio di alta qualità da CD musicali ed altri formati compressi.
Master clock di alta precisione
Un master clock di alta precisione, generato da cristalli molto precisi, controlla tutti i circuiti digitali, assicurando una riproduzione
accurata.
Circuito analogico di alta qualità
Munito di DAC parallelo ad alta precisione indipendente per i canali sinistro e destro che elimina l'interferenza tra i canali e
riproduce un campo sonoro ricco.
∫ Dispositivi consigliati
Per una migliore qualità dell'audio si consiglia di utilizzare i seguenti dispositivi Technics (opzionali).
Nome del prodottoNumero modello
Cassa acusticaSB-C700
Network Audio PlayerST-C700
Amplificatore stereo integratoSU-C700
(36)
4
Page 37
Precauzioni per la sicurezza
(All’interno
del prodotto)
ATTENZIONE
Unità
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
– Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa
unità.
– Utilizzare solo gli accessori consigliati.
– Non rimuovere le coperture.
– Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un
tecnico qualificato.
– Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
– Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
su questa unità.
– Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa.
– Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
– Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
– Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita quando la si scollega.
– Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
≥ La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Unità
≥ Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di
regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo
manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni
pericolose.
≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come candele accese.
≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare
la distanza tra questa unità e il cellulare.
≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima tropicale.
Collocazione
≥ Collocare questa unità su una superficie piana.
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa
unità in uno scaffale dei libri, armadietto incorporato od altro spazio
ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con giornali,
tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a temperature elevate,
a eccessiva umidità e a forti vibrazioni.
≥ Non sollevare o trasportare questa unità tenendola per una levetta. Questo
potrebbe causare la caduta dell'unità e conseguenti lesioni personali o
malfunzionamento dell'unità.
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana
e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a
contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare
sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS
e Thomson.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
Paesi.
Questo prodotto è protetto da certi diritti di proprietà intellettuali della
Microsoft Corporation e di terze parti. L’uso o la distribuzione di tale
tecnologia fuori di questo prodotto sono proibiti senza una licenza dalla
Microsoft o da una consociata Microsoft autorizzata e terze parti.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con
sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici
non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli
negli appositi punti di raccolta secondo la
Italiano
(37)
5
Page 38
Indice
Precauzioni per la sicurezza ............................................5
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
≥I riferimenti alle pagine sono indicati con “@ ±±”.
≥L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell’unità in dotazione.
Riproduzione di CD .........................................................11
Altre operazioni ...............................................................14
Note sui CD ......................................................................17
Risoluzione dei problemi................................................17
∏ 1 Cavo di alimentazione c.a.∏ 1 Cavo di collegamento di sistema ∏ 1Cavo digitale coassiale
≥ I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l'uso sono aggiornati a dicembre 2014. Possono essere soggetti a modifiche.
≥ Non utilizzare il cavo di alimentazione CA con altri apparecchi.
Cura dell’unità
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione rimuovere il cavo di alimentazione CA dalla presa. Pulire questa unità
con un panno morbido.
≥ Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno morbido.
≥ Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da cucina, panni chimici, ecc. In caso contrario l'involucro esterno potrebbe
deformarsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.
(38)
6
Page 39
Guida di riferimento e controllo
Questa unità
∫ Parte anteriore
1 Leva dell'interruttore d'alimentazione
Accendere/spegnere questa unità.
≥ Il telecomando non funziona quando la leva dell'interruttore di
alimentazione si trova in posizione abbassata.
2 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte
Angolo: Circa 30o a sinistra e a destra
≥ Questa unità non è provvista di telecomando.
Usare il telecomando in dotazione con SU-C700/ST-C700 per
controllare questa unità.
3 Display
4 Interruttori per il controllo di base
Per impostare questi selettori è sufficiente sfiorare i
simboli. Ogni volta che si sfiora il selettore, verrà emesso
Usare il telecomando in dotazione con SU-C700/ST-C700
per controllare questa unità.
Per informazioni sul funzionamento dei dispositivi
SU-C700/ST-C700, consultare le relative istruzioni per l'uso.
1 [CD Í]: Interruttore di standby/accensione
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla
modalità standby o viceversa. In modalità standby l’unità
consuma comunque una piccola quantità di corrente.
≥ Il telecomando non funziona quando la leva dell'interruttore di
alimentazione si trova in posizione abbassata.
2 [AMP]/[NWP]/[CD]: Seleziona il dispositivo da
utilizzare
3 [DIMMER]: Regolare la luminosità del display, ecc.
(> 14)
4 [INFO]: Visualizzazione le informazioni di contenuto
5 [3, 4, 2, 1]/[OK]: Selezione/OK
6 [RETURN]: Torna all'impostazione precedente del
display
7 [MENU]: Consente di accedere al menu
(> 13, 14, 15, 17)
8 [RE-MASTER]: Attiva/disattiva la funzione di
Rimasterizzazione (> 15)
9 Tasti per il controllo di base della riproduzione
: Pulsanti numerici, ecc.
≥ Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio:
16: [S10] > [1] > [6]
≥ Per selezionare un numero a 3 cifre
Esempio:
124: [S10] > [S10] > [1] > [2] > [4]
≥ [CLEAR]: Cancellare il valore inserito.
(40)
8
Page 41
Preparativi
Questa unità
(Parte posteriore)
SU-C700
Cavo di collegamento di sistema
(in dotazione)
Cavo digitale coassiale
(in dotazione)
≥Prima di effettuare il collegamento spegnere tutti gli apparecchi e leggere il relativo manuale di istruzioni.
≥Non collegare il cavo di alimentazione CA sino a che tutti gli altri collegamenti siano stati completati.
≥Inserire fino in fondo gli spinotti dei cavi da collegare.
≥Non piegare eccessivamente i cavi.
Collegamento del controllo di sistema a SU-C700
≥È possibile utilizzare questa unità per trasmettere dei segnali audio digitali e riprodurre della musica.
≥È possibile collegare automaticamente questa unità con SU-C700 e controllarli facilmente con il telecomando. (> 16)
Italiano
≥ Non usare cavi di collegamento di sistema o cavi digitali coassiali diversi da quelli in dotazione.
≥ Collegare il cavo di collegamento di sistema al terminale di sistema [CONTROL2] dell'SU-C700.
≥ Collegare il cavo digitale coassiale al terminale di ingresso audio digitale [COAX2 IN] dell'SU-C700.
(41)
9
Page 42
Collegamento a un amplificatore e a un convertitore D/A
es.
Questa unità
(Parte posteriore)
Amplificatore
Cavo audio digitale a fibre ottiche
(non in dotazione)
Convertitore D/A
Cavo audio
(non in dotazione)
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Ad una presa di corrente
Questa unità
(Parte posteriore)
Inserire il cavo di alimentazione CA sino a A, un
punto appena prima al foro circolare.
È possibile utilizzare questa unità per trasmettere dei segnali audio analogici o digitali e riprodurre della musica.
Collegamento cavo di alimentazione CA
Collegare solo dopo che tutti gli altri collegamenti sono completati.
≥ Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (> 19) anche quando la leva dell'interruttore di alimentazione si trova in posizione
[OFF]. Se si prevede di non utilizzare l'unità per un periodo prolungato, togliere la spina dalla presa di rete. Collocare l'unità in una posizione
che consenta di togliere facilmente la spina.
(42)
10
Page 43
Riproduzione di CD
SINO
Vedere “Note sui CD” (> 17) per informazioni sui dischi che
questa unità è in grado di riprodurre.
Preparazione
≥Attivare il dispositivo collegato (amplificatore ecc.) e
ridurne il volume.
1 Portare la leva dell'interruttore di
alimentazione di questa unità in posizione
[Í/I].
2 Sfiorare [<] sull’unità per aprire il vassoio e
inserire un CD.
Posizionare l'etichetta verso l'alto in posizione corretta al
centro del vassoio.
12 cm CD
8 cm CD
Sfiorare nuovamente [<] per chiudere il vassoio.
3 Sfiorare [1/;].
Regolare il volume del dispositivo collegato.
(amplificatore, ecc.)
∫ Riproduzione ripetuta casuale
1 Sfiorare ripetutamente [MENU] per selezionare
“Random”.
2 Sfiorare [:, 9] per selezionare una voce e quindi
sfiorare [1/;].
Tutti i brani vengono ripetuti in ordine
On
OffDisattiva la modalità ripetizione casuale.
casuale.
≥ Viene visualizzato “RND `”.
≥ Quando si usa il telecomando di SU-C700/ST-C700, per prima
cosa premere [CD], quindi premere [RND] (premere nuovamente
per disattivare la modalità ripetizione casuale).
≥ La modalità ripetizione casuale si disattiva anche quando si apre il
vassoio.
∫ Riproduzione ripetuta
1 Sfiorare ripetutamente [MENU] per selezionare “Repeat”.
2 Sfiorare [:, 9] per selezionare una voce e quindi
sfiorare [1/;].
1 Track
All Tracks
Riproduce solo il brano selezionato.
≥ Viene visualizzato “1 `”.
Verranno ripetuti tutti i brani.
≥ Viene visualizzato “`”.
Italiano
Operazioni durante la
riproduzione
Sfiorare [∫].
Stop
Pause
Salto
Ricerca
≥ Quando si usa il telecomando di
SU-C700/ST-C700, per prima cosa
premere [CD], quindi premere [∫].
Sfiorare [1/;].
≥ Sfiorare nuovamente per riprendere la
riproduzione.
≥ Quando si usa il telecomando di
SU-C700/ST-C700, per prima cosa
premere [CD], quindi premere [1/;].
Sfiorare [:] o [9] per saltare un
brano.
≥ Quando si usa il telecomando di
SU-C700/ST-C700, per prima cosa
premere [CD], quindi premere
o[9].
[:]
Durante la riproduzione o la pausa
tenere premuto [:] o [9].
≥ Quando si usa il telecomando di
SU-C700/ST-C700, premere per prima
cosa [CD], quindi tenere premuto [6] o
[5].
OffDisattiva la modalità ripetizione.
≥ Quando si usa il telecomando di SU-C700/ST-C700, per prima
cosa premere [CD], quindi premere [`] (premere nuovamente
per disattivare la modalità ripetizione casuale).
≥ La modalità ripetizione si disattiva anche quando si apre il vassoio.
(43)
11
Page 44
Visualizzazione di
Riproduzione programmata
informazioni come il tempo di
riproduzione rimanente
≥Disponibile solo con il telecomando di SU-C700/ST-C700:
1 Premere [CD].
2 Premere [INFO] durante la riproduzione o la
pausa
Le informazioni visualizzate cambiano ogni volta che si
preme il pulsante:
Per CD-DA:
La visualizzazione cambia in questa sequenza; tempo di
riproduzione trascorso della traccia, tempo rimanente per la
traccia, e tempo rimanente sull'intero disco (o intero
programma).
Per MP3/WMA:
La visualizzazione cambia in questa sequenza; nome file,
numero cartella, nome titolo, nome artista, nome album,
formato, ecc.
.
Questa funzione permette di programmare fino a 25 brani.
≥Disponibile solo con il telecomando di SU-C700/ST-C700:
1 Premere [PGM] nella modalità di arresto.
≥Verrà visualizzata la schermata “PGM”.
2 Premere i tasti numerici per selezionare la
traccia.
≥Ripetere questo passaggio per effettuare ulteriori
selezioni.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Stop
Controllare
l'ordine
programmato
Aggiunta brani
Cancellare
l’ultimo brano
Premere [∫].
≥ Il contenuto programmato viene
mantenuto.
Premere [6] o [5] nella modalità di
arresto.
Effettuare i passaggi da 2 a 3 quando la
modalità di arresto è attivata.
Premere [CLEAR] nella modalità di
arresto.
≥ Non è possibile selezionare ed annullare la
traccia programmata desiderata.
Cancellare la
modalità di
programmazione
Premere [PGM] nella modalità di
arresto.
“PGM” scompare.
(Il contenuto programmato viene
mantenuto)
≥ La memoria di programma verrà annullata:
– Quando viene aperto il vassoio.
– Quando l’unità viene messa in modalità standby o viene spenta.
≥ Non è possibile impostare Riproduzione programmata mentre si
riproduce un CD.
≥ La riproduzione ripetuta casuale non è possibile durante la
riproduzione programmata.
≥ È possibile annullare la modalità programmazione utilizzando il
touch panel su questa unità.
1 Sfiorare ripetutamente [MENU] per selezionare “Play Mode”.
2 Sfiorare [:, 9] per selezionare la voce e quindi sfiorare
[1/;].
12
(44)
Page 45
Selezione di cartelle e file per
Cartella 1Radice
Cartella 2
File 1
File 10
Cartella 3Cartella 4
File 11
File 12
File 13
File 14
File 18
CD MP3/WMA
Per CD MP3/WMA, i file (file MP3/WMA) possono essere
organizzati un una gerarchia, con cartelle contenenti file e
sottocartelle, come mostrato di seguito.
∫ Selezione dei file in modalità cartella
In modalità cartella, tutte le cartelle contenenti i file vengono
mostrate come se si trovassero allo stesso livello, quindi è
possibile selezionare i file senza preoccuparsi della struttura
delle cartelle. Selezionare mentre il disco è fermo.
≥Controllo tramite touch panel sull'unità:
1 Sfiorare ripetutamente [MENU] per selezionare “Folder”,
quindi sfiorare [1/;].≥Viene visualizzata la prima cartella (viene visualizzato
“Root” se si tratta della cartella radice.)
2 Sfiorare [:, 9].
≥Viene visualizzato il nome di un'altra cartella.
3 Sfiorare [1/;] in modo da poter selezionare i file in
quella cartella.
≥Sfiorare [:, 9] per visualizzare i file nella cartella.
≥Sfiorare [∫] per consentire la selezione di una cartella
diversa e selezionare file diversi.
4 Sfiorare [1/;].
≥Inizia la riproduzione della cartella o del file
selezionato.
≥Sfiorare [∫] per arrestare la riproduzione.
Italiano
Se non si seleziona per la riproduzione un file o una cartella
MP3/WMA specifica, tutti i file MP3/WMA sul CD verranno
riprodotti in sequenza a partire dal file 1.
≥Controllo tramite il telecomando diSU-C700/ST-C700:
4 Premere [2, 1] per selezionare una voce e premere
[OK].
(45)
13
Page 46
Altre operazioni
Luminosità del display
È possibile modificare la luminosità del display di questa
unità e dell'indicatore di accensione.
≥Controllo tramite touch panel sull'unità:
1 Sfiorare ripetutamente [MENU] per
selezionare “Dimmer”.
2 Sfiorare [:, 9] per selezionare la voce
e quindi sfiorare [1/;].
≥ Quando si usa il telecomando di SU-C700/ST-C700, premere
[DIMMER] per selezionare la luminosità.
≥ Quando il display è spento, questo si illumina solo quando si
aziona questa unità.
Prima che il display si spenga di nuovo, per qualche secondo
verrà visualizzato "Display Off".
Impostazioni suono di
funzionamento
È possibile attivare/disattivare il bip.
≥ L'impostazione predefinita è “On”.
≥Controllo tramite touch panel sull'unità:
1 Sfiorare ripetutamente [MENU] per
selezionare “Setup”, quindi sfiorare [1/;].
Funzione di spegnimento
automatico
Questa unità è stata progettata per ridurre i consumi
energetici. Questa unità passerà automaticamente alla
modalità standby se non vengono emessi segnali audio e se
non vengono eseguite operazioni per circa 20 minuti.
≥ L'impostazione predefinita è “On”.
Per annullare questa funzione
≥Controllo tramite touch panel sull'unità:
1 Sfiorare ripetutamente [MENU] per
selezionare “Setup”, quindi sfiorare [1/;].
2 Sfiorare ripetutamente [MENU] per
selezionare “AUTO OFF”.
3 Sfiorare [:, 9] per selezionare la voce
e quindi sfiorare [1/;].
4 Sfiorare due volte [∫] dopo aver terminato
l'impostazione.
≥Controllo tramite il telecomando diSU-C700/ST-C700:
1 Premere [CD].
2 Premere [MENU].
2 Sfiorare ripetutamente [MENU] per
selezionare “Beep”.
3 Sfiorare [:, 9] per selezionare la voce
e quindi sfiorare [1/;].
4 Sfiorare due volte [∫] dopo aver terminato
l'impostazione.
≥Controllo tramite il telecomando diSU-C700/ST-C700:
superiore della frequenza di
campionamento durante
l'output digitale
È possibile impostare il limite superiore della frequenza di
campionamento per i segnali trasmessi dal terminale di output
audio digitale quando [RE-MASTER] è “On”. Le frequenze di
campionamento che è possibile trasmettere dipendono dal
dispositivo collegato. Per maggiori informazioni consultare le
istruzioni per l’uso del dispositivo collegato.
≥ L'impostazione predefinita è “176.4kHz”.
≥
Raccomandiamo di selezionare “176.4kHz” quando questa unità e
SU-C700 sono stati collegati in modo da formare un sistema. (
≥Controllo tramite touch panel sull'unità:
1 Sfiorare ripetutamente [MENU] per
selezionare “Setup”, quindi sfiorare [1/;].
2 Sfiorare ripetutamente [MENU] per
selezionare “Digital Output”.
3 Sfiorare [:, 9] per selezionare la voce
e quindi sfiorare [1/;].
4 Sfiorare due volte [∫] dopo aver terminato
l'impostazione.
≥Controllo tramite il telecomando diSU-C700/ST-C700:
1 Premere [CD].
2 Premere [MENU].
>
9)
Italiano
Ascolto di un suono più
naturale (Rimasterizzazione)
La rimasterizzazione amplia la banda di riproduzione
raggiungendo una maggiore profondità di bit al fine di
riprodurre un suono naturale ed espansivo simile alla musica
originale.
≥ L'impostazione predefinita è “Off”.
≥Controllo tramite touch panel sull'unità:
1 Sfiorare ripetutamente [MENU] per
selezionare “RE-MASTER”.
2 Sfiorare [:, 9] per selezionare la voce
e quindi sfiorare [1/;].
≥Controllo tramite il telecomando diSU-C700/ST-C700:
1 Premere [CD].
2 Premere [RE-MASTER] per selezionare
“On”/“Off”.
3 Premere [3, 4] ripetutamente per
selezionare “Setup”, quindi premere [OK].
4 Premere ripetutamente [3, 4] per
selezionare “Digital Output”.
5 Premere [2, 1] per selezionare una voce e
premere [OK].
≥È possibile selezionare una frequenza di
campionamento di 44,1 kHz o 176,4 kHz.
6 Premere [MENU] dopo aver terminato
l'impostazione.
≥ A seconda della fonte audio che si riproduce, l'impostazione
applicata potrebbe avere prestazioni inferiori.
≥ A seconda della fonte audio che si riproduce, potrebbe non essere
possibile ottenere la qualità audio e l'effetto del campo sonoro
desiderati. In tali casi disattivare questa funzione.
≥ È possibile che occorra del tempo per emettere l'audio quando si è
regolata la qualità dello stesso.
≥ Questo non ha nessun effetto sull'uscita audio analogica.
≥ A seconda del dispositivo connesso potrebbe non essere emesso
nessun suono quando si imposta 176,4 kHz. In questo caso,
impostare 44,1 kHz ([RE-MASTER] verrà disabilitato).
(47)
15
Page 48
Codice del telecomando
Utilizzo della funzione di
Quando altri apparecchi rispondono al telecomando in
dotazione, cambiare il codice del telecomando.
≥ L'impostazione predefinita è “Remote Mode 1”.
≥Disponibile solo con il telecomando di SU-C700/ST-C700:
Puntare il telecomando verso questa unità, quindi
tenere premuto [OK] e il pulsante numerico per
almeno 4 secondi.
≥Quando viene modificato il codice del telecomando, il
nuovo codice apparirà sul display per alcuni secondi.
[OK] + [1]Imposta il codice su “Remote Mode 1”
[OK] + [2]Imposta il codice su “Remote Mode 2”
≥ Quando SU-C700/ST-C700 è collegato tramite la funzione di
collegamento di sistema, cambiare anche i suoi codici del
telecomando oltre al codice del telecomando per questa unità.
controllo di sistema
È possibile collegare automaticamente questa unità con
SU-C700 per controllarli.
Preparazione
1 Collegare questa unità e SU-C700 ai cavi di
collegamento di sistema e ai cavi digitali coassiali. (> 9)
2 Portare la leva di accensione di questa unità e di SU-
C700 in posizione [Í/I].
∫ Accensione/messa in standby
contemporanea di questa unità e dei
dispositivi SU-C700
≥Quando questa unità e SU-C700 sono in modalità standby,
mentre si punta il telecomando di SU-C700/ST-C700 verso
questa unità, premere [CD Í] in modo che questa unità e
SU-C700 si accendano automaticamente.
∫ Commutazione automatica della sorgente
in ingresso SU-C700
Quando si esegue un'operazione come la riproduzione su
questa unità, la sorgente in ingresso di SU-C700 verrà
automaticamente commutata su “COAX2”.
≥ Per informazioni sul funzionamento dei dispositivi SU-C700,
consultare le relative istruzioni per l'uso.
16
(48)
Page 49
Note sui CD
Risoluzione dei
∫ CD compatibile
≥ Un disco con il logo CD.
≥ Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano conformi al
formato CD-DA.
≥ L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi a
causa delle condizioni di registrazione.
≥ Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul dispositivo su cui è
stato registrato.
∫ File MP3 compatibili
≥ Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.
≥ Rapporto di compressione compatibile: Tra 16 kbps e 320 kbps
(stereo).
≥ Frequenza di campionamento: 32, 44,1, 48 kHz.
≥ È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti nell’ordine
in cui sono stati numerati, o che non vengano riprodotti affatto, a
seconda della modalità di creazione.
∫ File WMA compatibili
≥ Formato supportato: File con estensione “.wma” o “.WMA”.
≥ Rapporto di compressione compatibile: Tra 32 kbps e 192 kbps
(stereo).
≥ È possibile che alcuni file WMA non vengano riprodotti nell’ordine
in cui sono stati numerati, o che non vengano riprodotti affatto, a
seconda della modalità di creazione.
∫ CD-R/RW
≥ Numero massimo di brani e album: 499 brani e 99 album
(compresa cartella radice).
≥ Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i formati
estesi).
≥ L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
≥ Questa unità può visualizzare la codifica caratteri “Windows-
1252”.
problemi
Prima di rivolgersi all'assistenza, eseguire i seguenti
controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui
le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema,
rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Surriscaldamento di questa unità.
≥Questa unità si surriscalda se utilizzata a lungo. Ciò non è
motivo di allarme.
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in
fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare
la memoria:
≥ Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
≥ Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della
memoria.
≥Controllo tramite touch panel sull'unità:
1 Sfiorare ripetutamente [MENU] per selezionare
“Setup”, quindi sfiorare [1/;].
2 Sfiorare ripetutamente [MENU] per selezionare
“Initialization”.
3 Sfiorare [:, 9] per selezionare “Yes” e quindi
sfiorare [1/;].
4 Sfiorare [:, 9] per selezionare “Yes” e quindi
premere nuovamente [1/;].
≥Controllo tramite il telecomando diSU-C700/ST-C700:
≥Vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una
lampada a fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e
i relativi cavi lontani dai cavi di questa unità.
Nessun suono.
≥Controllare il volume del dispositivo collegato
(amplificatore, ecc.).
≥Verificare che le connessioni con cavo ai terminali di
ingresso e di uscita non siano scorrette. In tal caso,
spegnere questa unità e ricollegare i cavi correttamente.
≥Inserire fino in fondo gli spinotti dei cavi da collegare.
(49)
17
Page 50
Il suono si interrompe.
≥A seconda del proprio ambiente, l'audio potrebbe essere
interrotto durante la riproduzione. Controllare le istruzioni
per l'uso del dispositivo connesso e la connessione al
dispositivo.
La riproduzione non si avvia.
≥A seconda del proprio ambiente o dei dispositivi connessi,
potrebbe essere necessario un po' di tempo.
La funzione di controllo di sistema non funziona.
≥Collegare il cavo di collegamento di sistema al terminale di
sistema [CONTROL2] dell'SU-C700.
≥Collegare il cavo digitale coassiale al terminale di ingresso
audio digitale [COAX2 IN] dell'SU-C700.
Messaggi
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono venire
visualizzati sul display dell’unità.
“Full”
≥Il numero dei brani programmati è superiore a 25.
“Not Conditional”
≥La funzione che si è tentato di usare non è disponibile con
le impostazioni attuali. Verificare i passaggi e le
impostazioni.
“No Disc”
≥Inserire il disco da riprodurre (> 11).
L'unità si spegne automaticamente.
≥La funzione di spegnimento automatico è attiva? (> 14)
≥Se SU-C700 è collegato a questa unità tramite la funzione
di controllo del sistema, questa unità potrebbe spegnersi
automaticamente quando viene spento SU-C700.
(> 9, 16)
Disco
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione
non si avvia.
≥Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità.
(> 17)
≥Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa
un’ora, quindi riprovare.
≥Non è possibile riprodurre dischi CD-R e CD-RW non
finalizzati.
La riproduzione non inizia immediatamente.
≥Se sono presenti molti brani o cartelle sul disco, può
essere necessario del tempo perché venga caricato.
Telecomando
(In dotazione con SU-C700/ST-C700)
Il telecomando non funziona correttamente.
≥Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte al
sensore del segnale. (> 7)
≥Cambiare il codice del telecomando se anche altri prodotti
rispondono ai comandi inviati. (> 16)
≥Se SU-C700/ST-C700 è selezionato come
apparecchiatura da controllare, premere [CD] e quindi
ritentare l'operazione. (> 8)
“No File”
≥Inserire il disco da riprodurre (> 11).
≥Inserire un disco che contenga file MP3/WMA (> 17).
“No Play”
≥È stato inserito un CD che non è in formato CD-DA, MP3 o
WMA. Il CD non può essere riprodotto.
≥Esaminare il contenuto. È possibile riprodurre solo formati
supportati. (> 17)
“Reading”
≥L'unità sta controllando le informazioni relative al CD. Una
volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il
funzionamento.
“Remote ” (“ ” sta a indicare un numero.)
≥Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
– Quando è visualizzata l'indicazione “Remote Mode 1”, tenere
premuto [OK] e [1] per almeno 4 secondi.
– Quando è visualizzata l'indicazione “Remote Mode 2”, tenere
premuto [OK] e [2] per almeno 4 secondi.
Premendo [DIMMER] viene modificata la
luminosità del display, della spia e dell'indicatore
di SU-C700/ST-C700.
≥[DIMMER] agisce sui dispositivi SU-C700/ST-C700 oltre
che su questa unità. Spegnere il dispositivo di cui non si
desidera cambiare la luminosità, quindi premere
[DIMMER].
(50)
18
Page 51
Specifiche
∫ GENERALI
AlimentazioneCA da 220 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo di corrente10 W
Consumo di corrente in standbyCirca 0,5 W
Consumo di corrente da spentoCirca 0,5 W
Dimensioni (LkAkP)340 mmk78 mmk295 mm
Massa Circa 5,2 kg
Intervallo temperature di funzionamento0 oC a r40 oC
Gamma di umidità tollerata35 % a 80 % RH (nessuna condensa)
∫ SEZIONE TERMINALI
Uscita analogica
LINE OUTSpinotto
Uscita digitale
Uscita digitale otticaTerminale ottico
Uscita digitale coassialeSpinotto
Porta di sistema
Controllo sistemaSpinotto ‰3,5 mm
Italiano
∫ SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*1, WMA*1)
MP3MPEG-1 Audio Layer 3*
WMAWindows Media Audio9*
Scelta
Lunghezza onda 790 nm
Potenza laser CLASSE 1
Canale2 canali (Stereo)
∫ SEZIONE USCITA ANALOGICA
Canale2canali
Livello di uscita
LINE OUT2,0 Vrms
Risposta in frequenza2 Hz a 20 kHz (s0,5 dB)
THD+N0,0018 % (1 kHz, 0 dB)
Segnale/Rumore117 dB (IHF-A)
Gamma dinamica100 dB (IHF-A)
≥ Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
≥ La massa e le dimensioni sono approssimate.
*1 ISO9660 Level-1, Level-2, Joliet, Romeo
È raccomandata la sessione singola. È raccomandata la finalizzazione dei dischi.
*2 Tag ID3: supporta ver.2(2.2/2.3) e ver.1(1.0/1.1)
*3 Non supporta WMA9 Pro/WMA9 Lossless/WMA9 Voice. Non supporta file con DRM.
2
3
(51)
19
Page 52
Gracias por comprar este producto.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar este producto y conserve este manual para consultarlo en el futuro.
∫ Funciones de este aparato
Este aparato ofrece las siguientes funciones:
Remasterización de alta resolución
La función de remasterización de alta resolución permite una expansión del ancho de banda y una profundidad de bits de alta
resolución para una reproducción del sonido de alta calidad desde CDs de música y otras fuentes comprimidas.
Reloj maestro de alta precisión
Un reloj maestro de alta precisión, generado mediante cristales muy precisos, dirige todos los circuitos digitales asegurando una
reproducción precisa.
Circuito analógico de alta calidad
Equipado con un ACD paralelo de alta precisión L/R independiente que elimina la interferencia de canal y reproduce un campo
de sonido rico.
∫ Dispositivos recomendados
Recomendamos usar dispositivos Technics (opcional) para obtener un audio de calidad superior.
Nombre del productoNúmero del modelo
Cajas acústicasSB-C700
Reproductor Audio en RedST-C700
Amplificador Estéreo IntegradoSU-C700
(52)
4
Page 53
Normas de seguridad
(Parte
interior del
aparato)
AVISO
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
– No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad.
– Use solamente los accesorios recomendados.
– No saque las cubiertas.
– No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio
calificado para la reparación.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad.
– No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
– Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje
impreso en esta unidad.
– Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de
CA.
– No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de
alimentación.
– No manipule el enchufe con las manos mojadas.
– Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el
enchufe.
– No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado.
≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica
pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
ADVERTENCIA
Unidad
≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los reglajes o los
pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en
exposición peligrosa a la radiación.
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de
la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes,
aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad se diseñó para ser utilizada en climas tropicales.
Ubicación
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un
estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones
reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos,
manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha
humedad y vibración excesiva.
≥ No levante ni transporte este aparato sujetándolo por cualquiera de sus
palancas. Esto podría causar que el aparato cayera provocando daños
personales o un mal funcionamiento del mismo.
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en
los documentos que los acompañen significa que
los productos eléctricos y electrónicos usadas no
deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos llévelos a los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación
nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre
la salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor
contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este
residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por
Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual
pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso o la distribución
de tal tecnología fuera de este producto están prohibidos si no se cuenta
con una licencia de Microsoft o de una subsidiaria de Microsoft y terceros.
Español
(53)
5
Page 54
Índice
Normas de seguridad........................................................ 5
∏ 1 Cable de alimentación de CA∏ 1 Cable de conexión del sistema∏ 1 Cable digital coaxial
≥ Los números de productos que se suministran en estas instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de diciembre de 2014. Pueden
estar sujetos a cambios.
≥ No utilice el cable de alimentación de CA con otros equipos.
Cuidados de la unidad
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de realizar cualquier mantenimiento. Limpie este
aparato con un paño suave.
≥ Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño suave.
≥ No use solventes, como por ejemplo, bencina, disolvente, alcohol, detergente de cocina, limpiador químico, etc. Esto podría provocar que la
caja exterior se deforme o que el revestimiento se caiga.
(54)
6
Page 55
Guía de referencia de control
Este aparato
∫ Frente
1 Palanca del interruptor de encendido
Encender/apagar este aparato.
≥ El mando a distancia no funciona cuando la palanca del
interruptor de encendido está en la posición hacia abajo.
2 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: Dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
≥ Este aparato no se suministra con un mando a distancia.
Use el mando a distancia suministrado con el
SU-C700/ST-C700 para controlar este aparato.
3 Pantalla
4 Interruptores básicos de control
Estos interruptores funcionan con sólo tocar las marcas.
Cada vez que se toca el interruptor, sonará un pitido.
(> 14)
∫ Parte trasera
6 Terminal del sistema [CONTROL] (> 9)
7 Terminal de salida de audio analógica [LINE OUT]
(> 10)
8 Marca de identificación del producto
Indica el número de modelo.
9 Terminal de salida de audio digital [OPT OUT] (> 10)
: Terminal de salida de audio digital [COAX OUT] (> 9)
; Terminal AC IN [AC IN T] (> 10)
Español
5 Bandeja de discoy
(55)
7
Page 56
Mando a distancia (suministrado con el SU-C700/ST-C700)
Use el mando a distancia suministrado con el
SU-C700/ST-C700 para controlar este aparato.
Para obtener información sobre el funcionamiento de
SU-C700/ST-C700, consulte también sus instrucciones de
funcionamiento.
1 [CD Í]: Interruptor de espera/encendido
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al
modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la
unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de
energía.
≥ El mando a distancia no funciona cuando la palanca del
interruptor de encendido está en la posición hacia abajo.
2 [AMP]/[NWP]/[CD]: Selección del dispositivo a operar
3 [DIMMER]: Ajustar el brillo del panel de visualización,
etc. (> 14)
4 [INFO]: Ver la información del contenido
5 [3, 4, 2, 1]/[OK]: Selección/OK
6 [RETURN]: Volver a la pantalla anterior
7 [MENU]: Ingresar al menú (> 13, 14, 15, 17)
8 [RE-MASTER]: Encendido/apagado de la
remasterización (> 15)
9 Botones de control de reproducción básica
: Botones numéricos
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo:
16: [S10] > [1] > [6]
≥ Para seleccionar un número de 3 dígitos
Ejemplo:
124: [S10] > [S10] > [1] > [2] > [4]
≥ [CLEAR]: Borre el valor introducido.
, etc.
(56)
8
Page 57
Cómo empezar
Este aparato
(Parte trasera)
SU-C700
Cable de conexión del sistema
(suministrado)
Cable digital coaxial
(suministrado)
≥Apague todos los equipos antes de la conexión y lea los manuales de uso correspondientes.
≥No conecte el cable de alimentación de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones.
≥Inserte los enchufes de los cables hasta el fondo para que queden bien conectados.
≥No doble los cables en ángulos muy cerrados.
Conexión de control del sistema a un SU-C700
≥Puede emitir señales de audio digitales desde este aparato y reproducir música.
≥Puede enlazar de forma automática este aparato con el SU-C700 y operarlos fácilmente con el mando a distancia. (> 16)
Español
≥ No use ningún otro cable de conexión del sistema o cable digital coaxial que no sea el suministrado.
≥ Conecte el cable de conexión del sistema a la terminal del sistema [CONTROL2] del SU-C700.
≥ Conecte el cable digital coaxial a la terminal de entrada de audio digital [COAX2 IN] del SU-C700.
(57)
9
Page 58
Conexión a un amplificador y a un convertidor D/A (digital analógico)
p.ej.
Este aparato
(Parte trasera)
Amplificador
Cable de audio digital óptico
(no suministrado)
Convertidor D/A
(digital analógico)
Cable de audio
(no suministrado)
Cable de alimentación de CA
(suministrado)
A una toma de corriente de casa
Este aparato
(Parte trasera)
Inserte el cable de alimentación de CA principal
hasta A, justo un punto antes del orificio redondo.
Puede emitir señales de audio analógicas o digitales desde este aparato y reproducir música.
Cable de alimentación de CA
Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
≥ Este aparato consume una pequeña cantidad de corriente alterna (> 19) aunque la palanca del interruptor de encendido esté en la posición
[OFF]. Desconecte el enchufe de la alimentación eléctrica si no va a usar el aparato por un largo periodo de tiempo. Coloque el aparato de tal
forma que el enchufe se pueda desconectar fácilmente.
10
(58)
Page 59
Reproducir CDs
SÍNO
Consulte “Notas sobre los CDs” (> 17) para más
información sobre los discos que puede reproducir este
aparato.
Preparativos
≥Encienda el dispositivo conectado (amplificador, etc.) y
baje su volumen.
1 Eleve la palanca del interruptor de
encendido de este aparato a la posición
[Í/I].
2 Toque [<] en la unidad para abrir la bandeja
del disco e insertar un disco.
Coloque la etiqueta hacia arriba en la posición correcta
en el centro de la bandeja del disco.
12 cm CD
8 cm CD
∫ Reproducción de repetición aleatoria
1 Toque [MENU] repetidamente para seleccionar
“Random”.
2 Toque [:, 9] para seleccionar un elemento y luego
toque [1/;].
Se repiten todas las pistas de forma
On
OffApaga el modo de repetición aleatorio.
aleatoria.
≥ “RND `” se visualizará.
≥ Cuando use el mando a distancia de SU-C700/ST-C700, pulse
primero [CD] y después pulse [RND]. (Pulse otra vez para apagar
el modo de repetición aleatoria).
≥ El modo de repetición aleatoria también se desactiva cuando abre
la bandeja del disco.
∫ Reproducción de repetición
1 Toque [MENU] repetidamente para seleccionar “Repeat”.
2 Toque [:, 9] para seleccionar un elemento y luego
toque [1/;].
Español
Toque de nuevo [<] para cerrar la bandeja del disco.
3 Toque [1/;].
Ajustar el volumen del dispositivo conectado
(amplificador, etc.).
Operaciones durante la
reproducción
Toque [∫].
Parada
Pausa
Avance
≥ Cuando use el mando a distancia de SU-
C700/ST-C700, pulse primero [CD] y
después pulse [∫].
Toque [1/;].
≥ Toque de nuevo para reiniciar la
reproducción.
≥ Cuando use el mando a distancia de SU-
C700/ST-C700, pulse primero [CD] y
después pulse [1/;].
Toque [:] o [9] para avanzar una
pista.
≥ Cuando use el mando a distancia de SU-
C700/ST-C700, pulse primero [CD] y
después pulse [:]
o[9].
Solamente se reproduce la pista
1 Track
All Tracks
OffApague el modo de repetición.
seleccionada.
≥ “1 `” se visualizará.
Se repiten todas las pistas.
≥ “`” se visualizará.
≥ Cuando use el mando a distancia de SU-C700/ST-C700, pulse
primero [CD] y después pulse [`]. (Pulse otra vez para apagar
el modo de repetición).
≥ El modo de repetición también se desactiva cuando abre la
bandeja del disco.
Búsqueda
Durante la reproducción o pausa,
mantenga pulsado [:] o [9].
≥ Cuando use el mando a distancia de SU-
C700/ST-C700, pulse primero [CD] y
después mantenga pulsado [6] o [5].
(59)
11
Page 60
Ver información como el
Reproducción del programa
tiempo restante de
reproducción
≥Solo disponible desde el mando a distancia del
SU-C700/ST-C700:
1 Pulse [CD].
2 Presione [INFO] durante la reproducción o
cuando esté en pausa
La información mostrada cambia cada vez que usted pulsa
el botón.
Para CD-DA:
La pantalla cambia del siguiente modo: el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista y el tiempo restante del
disco completo (o el programa entero).
Para MP3/WMA:
La pantalla cambia del siguiente modo: nombre del archivo,
nombre de la carpeta, título, artista, álbum, formato, etc.
.
Esta función le permite programar hasta 25 pistas.
≥Solo disponible desde el mando a distancia del
SU-C700/ST-C700:
1 Presione [PGM] en modo de parada.
≥Se visualizará la pantalla “PGM”
2 Presione los botones numéricos para
seleccionar las pistas.
≥Repita este paso para hacer más selecciones.
3 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Parada
Verificar el
orden
programado
Agregar pistas
Borrar la
última pista
Pulse [∫].
≥ Se conserva el contenido programado.
Pulse [6] o [5] en el modo de paro.
Realice los pasos 2 y 3 en el modo de
parada.
Pulse [CLEAR] en el modo de paro.
≥ No es posible seleccionar y eliminar la
pista programada deseada.
Cancelar el
modo de
programación
Pulse [PGM] en el modo de paro
“PGM” desaparece.
(Se conserva el contenido programado)
≥ Se borrará la memoria del programa.
– Cuando la bandeja de disco está abierta.
– Cuando se ponga el aparato en modo de espera o se apague.
≥ La configuración de la reproducción programada no está
disponible mientras se reproduce un CD.
≥ La reproducción de repetición aleatoria no es posible durante la
reproducción programada.
≥ También puede cancelar el modo de programación mediante el
panel táctil de este aparato.
1 Toque [MENU] repetidamente para seleccionar “Play Mode”.
2 Toque [:, 9] para seleccionar el elemento y luego toque
[1/;].
12
(60)
Page 61
Seleccionar carpetas y
Carpeta#1
Raíz
Carpeta#2
Archivo#1
Archivo#10
Carpeta#3Carpeta#4
Archivo#11
Archivo#12
Archivo#13
Archivo#14
Archivo#18
archivos para CDs de
MP3/WMA
Para CDs de MP3/WMA, los archivos (archivos MP3/WMA)
pueden organizarse jerárquicamente, con carpetas que
contienen archivos y subcarpetas, como se muestra a
continuación.
∫ Seleccionar archivos en el modo carpeta
En el modo carpeta, todas las carpetas que contienen
archivos se muestran en el mismo nivel de modo que pueda
seleccionar los archivos sin preocuparse de la estructura de
las carpetas. Selecciónelo mientras el disco está parado.
≥Funcionamiento con el panel táctil de la unidad:
1 Toque [MENU] repetidamente para seleccionar “Folder” y
luego toque [1/;].
≥Se muestra la primera carpeta. (Si es la carpeta raíz,
se visualiza “Root”.)
2 Toque [:, 9].
≥Se visualiza el nombre de otra carpeta.
3 Toque [1/;] para poder seleccionar los archivos de esa
carpeta.
≥Toque [:, 9] para ver los archivos de la carpeta.
≥Toque [∫] para permitir la selección de una carpeta
diversa y para seleccionar archivos diferentes.
4 Toque [1/;].
≥Comienza la reproducción de la carpeta o el archivo
visualizado.
≥Toque [∫] para detener la reproducción.
Si no selecciona una carpeta o un archivo MP3/WMA
específico para ser reproducido, todos los archivos
MP3/WMA del CD se reproducirán en orden numérico
comenzando por el archivo número 1.
≥Funcionamiento con el mando a distancia del
SU-C700/ST-C700:
1 Pulse [CD].
2 Pulse [MENU].
3 Presione [3, 4] reiteradas veces para seleccionar
“Folder” y luego presione [OK].
≥Se muestra la primera carpeta. (Si es la carpeta raíz,
se visualiza “Root”.)
4 Pulse [3, 4] o [:, 9].
≥Se visualiza el nombre de otra carpeta.
5 Pulse [1] o [OK] para poder seleccionar los archivos en
esa carpeta.
6 Se visualiza el nombre del primer archivo de la carpeta.
≥Pulse [3, 4] o [:, 9] para ver los archivos de la
carpeta.
≥Puls
e [2] o [RETURN] para permitir la selección de
una carpeta diversa y para seleccionar archivos
diferentes.
7 Pulse [1/;] o [OK].
≥Comienza la reproducción de la carpeta o el archivo
visualizado.
≥Para cancelar el procedimiento en cualquier momento,
pulse [∫].
∫ Seleccionar el modo de reproducción
Todo: reproduce todas las pistas del CD.
1 Carpeta: reproduce todas las pistas de una carpeta.
Español
≥Funcionamiento con el panel táctil de la unidad:
1 Toque [MENU] repetidamente para seleccionar “Play
Mode”.
2 Toque [:, 9] para seleccionar el elemento y luego
toque [1/;].
≥Funcionamiento con el mando a distancia del
SU-C700/ST-C700:
1 Pulse [CD].
2 Pulse [MENU].
3 Pulse [3, 4] varias veces para seleccionar “Play Mode”.
4 Pulse [2, 1] para seleccionar el detalle y pulse [OK].
(61)
13
Page 62
Otros
Brillo del visualizador
Se puede cambiar el brillo del panel de visualización de este
aparato y el indicador de energía.
≥Funcionamiento con el panel táctil de la unidad:
1 Toque [MENU] repetidamente para
seleccionar “Dimmer”.
2 Toque [:, 9] para seleccionar el
elemento y luego toque [1/;].
≥ Cuando use el mando a distancia del SU-C700/ST-C700, pulse
[DIMMER] para seleccionar el brillo.
≥ Cuando el panel de visualización está apagado, este se
encenderá solo cuando opere este aparato.
Antes de que el panel de visualización se apague de nuevo, se
visualizará “Display Off” durante unos segundos.
Configuración del sonido de
funcionamiento
Se puede encender o apagar el pitido.
≥ El ajuste de fábrica es “On”.
≥Funcionamiento con el panel táctil de la unidad:
1 Toque [MENU] repetidamente para
seleccionar “Setup” y luego toque [1/;].
Función de apagado
automático
Este aparato está diseñado para conservar su consumo de
energía y ahorrar energía. El aparato se cambiará a modo
en espera automáticamente si no hay sonido y no se utiliza
durante 20 minutos aproximadamente.
≥ El ajuste de fábrica es “On”.
Para cancelar esta función
≥Funcionamiento con el panel táctil de la unidad:
1 Toque [MENU] repetidamente para
seleccionar “Setup” y luego toque [1/;].
2 Toque [MENU] repetidamente para
seleccionar “AUTO OFF”.
3 Toque [:, 9] para seleccionar el
elemento y luego toque [1/;].
4 Toque [∫] dos veces una vez que haya
completado la configuración.
≥Funcionamiento con el mando a distancia del SU-
C700/ST-C700:
1 Pulse [CD].
2 Pulse [MENU].
2 Toque [MENU] repetidamente para
seleccionar “Beep”.
3 Toque [:, 9] para seleccionar el
elemento y luego toque [1/;].
4 Toque [∫] dos veces una vez que haya
completado la configuración.
≥Funcionamiento con el mando a distancia del
SU-C700/ST-C700:
1 Pulse [CD].
2 Pulse [MENU].
3 Presione [3, 4] reiteradas veces para
seleccionar “Setup” y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar “Beep”.
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “On”/“Off” y a
continuación pulse [OK].
3 Presione [3, 4] reiteradas veces para
seleccionar “Setup” y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar “AUTO OFF”.
5 Presione [2, 1] para seleccionar “Off” y
luego presione [OK].
≥Para activar la salida otra vez, seleccione “On”.
6 Pulse [MENU] una vez que haya completado
la configuración.
≥ La función de apagado automático funciona incluso si apaga y
enciende este aparato, a menos de que usted desactive dicha
función.
6 Pulse [MENU] una vez que haya completado
la configuración.
(62)
14
Page 63
CD EXTRA
Configuración del límite superior
Realizar ajustes para reproducir discos CD EXTRA.
Audio: reproduce datos CD-DA.
MP3/WMA: reproduce datos MP3/WMA.
≥ El ajuste de fábrica es “Audio”.
≥Funcionamiento con el panel táctil de la unidad:
1 Toque [MENU] repetidamente para
seleccionar “Setup” y luego toque [1/;].
2 Toque [MENU] repetidamente para
seleccionar “CD EXTRA”.
3 Toque [:, 9] para seleccionar el
elemento y luego toque [1/;].
≥Funcionamiento con el mando a distancia del
SU-C700/ST-C700:
1 Pulse [CD].
2 Pulse [MENU].
3 Presione [3, 4] reiteradas veces para
seleccionar “Setup” y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar “CD EXTRA”.
5 Pulse [2, 1] para seleccionar un elemento
y pulse [OK].
Escuchar un sonido más
natural (Remasterización)
La remasterización expande la banda de reproducción y
consigue una mayor profundidad de bits para reproducir un
sonido expansivo y natural próximo a la música original.
≥ El ajuste de fábrica es “Off”.
≥Funcionamiento con el panel táctil de la unidad:
1 Toque [MENU] repetidamente para
seleccionar “RE-MASTER”.
para la frecuencia de muestreo
durante la salida digital
Puede configurar el límite superior para la frecuencia de
muestreo para las señales de salida de la terminal de salida
de audio digital cuando [RE-MASTER] esté en “On”. Las
frecuencias de muestreo que puede transmitir dependen del
dispositivo que haya conectado. Para más información,
consulte las Instrucciones de funcionamiento del dispositivo
que haya conectado.
≥ El ajuste de fábrica es “176.4kHz”.
≥ Recomendamos que seleccione “176.4kHz” cuando haya
conectado este aparato y el SU-C700 como un sistema. (> 9)
≥Funcionamiento con el panel táctil de la unidad:
1 Toque [MENU] repetidamente para
seleccionar “Setup” y luego toque [1/;].
2 Toque [MENU] repetidamente para
seleccionar “Digital Output”.
3 Toque [:, 9] para seleccionar el
elemento y luego toque [1/;].
4 Toque [∫] dos veces una vez que haya
completado la configuración.
≥
Funcionamiento con el mando a distancia del SU-C700/ST-C700:
1 Pulse [CD].
2 Pulse [MENU].
3 Presione [3, 4] reiteradas veces para
seleccionar “Setup” y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] repetidamente para
seleccionar “Digital Output”.
5 Pulse [2, 1] para seleccionar un elemento
y pulse [OK].
≥Puede seleccionar una frecuencia de muestreo de
44,1 kHz o 176,4 kHz.
6 Pulse [MENU] una vez que haya completado
la configuración.
Español
2 Toque [:, 9] para seleccionar el
elemento y luego toque [1/;].
≥Funcionamiento con el mando a distancia del
SU-C700/ST-C700:
1 Pulse [CD].
2 Pulse [RE-MASTER] para seleccionar
“On”/“Off”.
≥ Dependiendo de la fuente de música que reproduzca, la
configuración elegida podría ser menos eficaz.
≥ Dependiendo de la fuente de música que reproduzca, es posible
que no se alcance la calidad de audio deseada ni el efecto de
campo de sonido. En esos casos, apague esta función.
≥ Puede que la salida de audio lleve algo de tiempo cuando ha
ajustado la calidad del audio.
≥ Esto no tiene efecto en la salida de audio analógica.
≥ Es posible que el sonido no se emita cuando seleccione
176,4 kHz, dependiendo del dispositivo que haya conectado. Si
esto ocurre, elija 44,1 kHz. ([RE-MASTER] se desactivará).
(63)
15
Page 64
Código del mando a distancia
Uso de la función de control
Cuando otro equipo responda al mando a distancia provisto,
cambie el código de mando a distancia.
≥ El ajuste de fábrica es “Remote Mode 1”.
≥Solo disponible desde el mando a distancia del
SU-C700/ST-C700:
Dirija el mando a distancia a este aparato y
mantenga pulsado [OK] y el botón numérico
durante al menos 4 segundos.
≥Cuando se cambia el código del mando a distancia, el
nuevo código aparecerá en el panel de visualización
durante unos segundos.
[OK] + [1]Establecer el código a “Remote Mode 1”
[OK] + [2]Establecer el código a “Remote Mode 2”
≥ Cuando SU-C700/ST-C700 está conectado a través de la función
de control del sistema, cambie sus códigos del mando a distancia,
así como el código del mando a distancia para este aparato.
del sistema
Puede enlazar automáticamente este aparato con SU-C700
para operarlos.
Preparación
1 Conecte este aparato y el SU-C700 con los cables de
conexión del sistema y los cables digitales coaxiales.
(> 9)
2 Coloque la palanca del interruptor de encendido de este
aparato y SU-C700 en la posición [Í/I].
∫ Cambiar este aparato y SU-C700 a
encendido/espera simultáneamente
≥Cuando este aparato y SU-C700 estén en modo de
espera, mientras apunta el mando a distancia de SUC700/ST-C700 a este aparato, pulse [CD Í] para que esta
unidad y SU-C700 se enciendan automáticamente.
∫ Cambiar automáticamente la fuente de
entrada de SU-C700
Cuando realice alguna operación, como la reproducción en
este aparato, la fuente de entrada de SU-C700 se cambiará
automáticamente a “COAX2”.
≥ Para obtener información sobre el funcionamiento de SU-C700,
consulte también sus instrucciones de funcionamiento.
16
(64)
Page 65
Notas sobre los CDs
Solución de
∫ CD compatible
≥ Un disco con el logo CD.
≥ Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el formato
CD-DA.
≥ Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos debido
a la condición de grabado.
≥ Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo en el
que estaba grabado.
∫ Compatible con archivos MP3
≥ Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
≥ Tasa de compresión compatible: entre 16 kbps y 320 kbps
(estéreo).
≥ Velocidad de muestreo: 32, 44,1, 48 kHz.
≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados los
archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el orden en
que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto.
∫ Compatible con archivos WMA
≥ Formato admitido: archivos con extensión “.wma” o “.WMA”.
≥ Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 192 kbps
(estéreo).
≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados los
archivos WMA, es posible que no se reproduzcan en el orden en
que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto.
∫ CD-R/RW
≥ Cantidad máxima de pistas y álbumes: 499 pistas y 99 álbumes
(incluyendo la carpeta raíz).
≥ Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de los
formatos extendidos).
≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por medio de
escritura por paquetes.
≥ Este aparato puede mostrar el código de caracteres “Windows-
1252”.
problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el
servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los
puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la
siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su
concesionario para recibir instrucciones.
Calentamiento de este aparato.
≥Este aparato se calienta cuando se usa durante mucho
tiempo. Esto no es motivo de alarma.
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la
memoria:
≥ No hay respuesta al presionar los botones.
≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
≥Funcionamiento con el panel táctil de la unidad:
1 Toque [MENU] repetidamente para seleccionar
“Setup” y luego toque [1/;].
2 Toque [MENU] repetidamente para seleccionar
“Initialization”.
3 Toque [:, 9] para seleccionar “Yes” y luego
toque [1/;].
4 Toque [:, 9] para seleccionar “Yes” y después
toque [1/;] otra vez.
≥Funcionamiento con el mando a distancia del
SU-C700/ST-C700:
1 Pulse [CD].
2 Pulse [MENU].
3 Presione [3, 4] reiteradas veces para seleccionar
“Setup” y luego presione [OK].
4 Presione [3, 4] reiteradas veces para seleccionar
“Initialization” y luego presione [OK].
5 Pulse [2, 1] para seleccionar “Yes” y a continuación
pulse [OK].
6 Pulse [2, 1] para seleccionar “Yes” y después pulse
[OK] otra vez.
Español
General
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables
lejos de los cables de este aparato.
No hay sonido.
≥Verifique el volumen del dispositivo conectado
(amplificador, etc.).
≥Compruebe si los cables a las terminales de entrada y
salida están conectados de manera correcta. Si no es así,
apague el aparato y reconecte los cables correctamente.
≥Inserte los enchufes de los cables hasta el fondo para que
queden bien conectados.
(65)
17
Page 66
Se interrumpe el sonido.
≥Según el entorno, el audio puede interrumpirse durante la
reproducción. Compruebe las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo conectado y la conexión del
dispositivo.
La reproducción no arranca.
≥Puede llevar algún tiempo dependiendo del ambiente o los
dispositivos conectados.
La función de control del sistema no funciona.
≥Conecte el cable de conexión del sistema a la terminal del
sistema [CONTROL2] del SU-C700.
≥Conecte el cable digital coaxial a la terminal de entrada de
audio digital [COAX2 IN] del SU-C700.
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio pueden
aparecer en la pantalla de la unidad.
“Full”
≥El número de pistas programadas son más de 25.
“Not Conditional”
≥La función que ha intentado usar no está disponible con la
configuración actual. Compruebe los pasos y la
configuración.
“No Disc”
≥Inserte el disco que quiere reproducir (> 11 ).
Este aparato se apaga automáticamente.
≥¿Está activada la función de apagado automático? (> 14)
≥Si el SU-C700 está conectado a este aparato a través de la
función de control del sistema, este aparato podría
apagarse automáticamente cuando apague el SU-C700.
(> 9, 16)
Disco
La pantalla no es correcta o no comienza la
reproducción.
≥Asegúrese de que el disco sea compatible con esta
unidad. (> 17)
≥Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente
una hora y vuelva a intentarlo.
≥No se pueden reproducir discos CD-R y CD-RW sin
finalizar.
La reproducción tarda tiempo en comenzar.
≥El disco podría tardar un rato en cargar si contiene muchas
pistas o carpetas.
Mando a distancia
(suministrado con el SU-C700/ST-C700)
El mando a distancia no funciona correctamente.
≥Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal. (> 7)
≥Cambie el código del mando a distancia si otros productos
reaccionan a este mando a distancia. (> 16)
≥Si SU-C700/ST-C700 está seleccionado como el equipo
que se va a operar, pulse [CD] y después intente de nuevo
la operación. (> 8)
“No File”
≥Inserte el disco que quiere reproducir (> 11 ).
≥Inserte un disco que contenga archivos MP3/WMA (> 17).
“No Play”
≥Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en
formato CD-DA, MP3 o WMA. No se puede reproducir.
≥Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos
compatibles. (> 17)
“Reading”
≥La unidad está verificando la información del CD. Luego de
que esta pantalla desaparece, comienza a funcionar.
“Remote ” (“ ” significa un número.)
≥El mando a distancia y esta unidad están usando
diferentes códigos. Cambie el código en el mando a
distancia.
– Cuando aparece “Remote Mode 1”, mantenga pulsado [OK] y
[1] durante más de 4 segundos.
– Cuando aparece “Remote Mode 2”, mantenga pulsado [OK] y
[2] durante más de 4 segundos.
Al pulsar [DIMMER] cambia el panel de
visualización, la luz y el brillo del indicador de
SU-C700/ST-C700.
≥El [DIMMER] funciona para SU-C700/ST-C700 y para este
aparato. Apague el dispositivo del que desea mantener el
nivel del brillo y pulse [DIMMER].
(66)
18
Page 67
Especificaciones
∫ GENERAL
Suministro de energíaAC 220 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía10 W
Consumo de energía en modo de esperaAprox. 0,5 W
Consumo de energía en modo apagadoAprox. 0,5 W
Dimensiones (AnkAlkProf)340 mmk78 mmk295 mm
Masa Aprox. 5,2 kg
Gama de temperaturas de funcionamientoDe 0 oC a r40 oC
Gama de humedades de funcionamientoDe 35 % a 80 % RH (sin condensación)
∫ SECCIÓN TERMINAL
Salida analógica
LINE OUTClavija
Salida digital
Salida digital ópticaTe r mi na l óp t i ca
Salida digital coaxialClavija
Puerto del sistema
Control de sistema‰3,5 mm clavija
Español
∫ SECCIÓN DE DISCO
Disco reproducible (8 cm o 12 cm)CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*1, WMA*1)
MP3MPEG-1 Audio Layer 3*
WMAWindows Media Audio9*
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm
Potencia de láser CLASE 1
Canal2 canales (Estéreo)
∫ SECCIÓN DE LA SALIDA ANALÓGICA
Canal2 canales
Nivel de salida
LINE OUT2,0 Vrms
Respuesta de frecuencia2 Hz a 20 kHz (s0,5 dB)
THD+N0,0018 % (1 kHz, 0 dB)
S/N117 dB (IHF-A)
Rango dinámico100 dB (IHF-A)
≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
≥ La masa y las direcciones son aproximadas.
*1 ISO9660 nivel 1, nivel 2, Joliet, Romeo
Sesión individual recomendada. Disco finalizado recomendado.
*2 Etiqueta ID3: ver.2(2.2/2.3) y ver.1(1.0/1.1) admitidas
*3 No es compatible con WMA9 Pro/WMA9 Lossless/WMA9 Voice. No es compatible con archivos con gestión de derechos digitales (DRM).
2
3
(67)
19
Page 68
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt
raadplegen.
∫ Kenmerken van dit toestel
Dit toestel biedt de volgende kenmerken:
High-Res Re-master
De functie High-Res Re-master maakt de hoge-precisie expansie van bandbreedte en bit-diepte mogelijk, voor een
geluidsweergave van hoge kwaliteit van muziek van CD's en andere gecomprimeerde bronnen.
High Precision Master Clock
Een High Precision Master Clock, die door zeer precieze kristallen gegenereerd wordt, drijft alle digitale circuits aan en verzekert
een accurate reproductie.
High Quality Analog Circuit
Uitgerust met een L/R-onafhankelijke hoge-precisie parallelle DAC, die kanaalinterferentie verwijdert en een rijk geluidsveld
reproduceert.
∫ Aanbevolen apparatuur
Wij raden aan (optionele) apparatuur van Technics te gebruiken voor een superieure geluidskwaliteit.
ProductnaamModelnummer
LuidsprekersysteemSB-C700
Netwerk Audio SpelerST-C700
Geïntegreerde Stereo VersterkerSU-C700
(68)
4
Page 69
Veiligheidsmaatregelen
(Binnenin
het
apparaat)
WAARSCHUWING
Toe ste l
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te
verkleinen
– Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
– Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op dit toestel.
– Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
– Verwijder de afdekking niet.
– Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
– Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
– Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te
verkleinen
– Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de spanning die op
dit toestel afgedrukt is.
– Steek de stekker volledig in het stopcontact.
– Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats er geen zware
voorwerpen op.
– Hanteer de stekker niet met natte handen.
– Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het stopcontact
neemt.
– Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
≥ De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
VOORZICHTIG
Toe ste l
≥ Dit toestel maakt gebruik van een laser. Het gebruik van
bedieningsorganen, of het uitvoeren van bijstellingen of procedures die
anders zijn dan hier vermeld wordt, kan een gevaarlijke blootstelling aan
straling tot gevolg hebben.
≥ Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, op dit
toestel.
≥ Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s ontvangen die
veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat geval dient u de afstand
tussen dit toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
≥ Dit toestel is bestemd voor gebruik in een tropisch klimaat.
Opstelling
≥ Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te
verkleinen
– Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een muurkast of in
een andere omsloten ruimte. Controleer of het toestel goed geventileerd
wordt.
– Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met kranten, tafelkleden,
gordijnen, enzovoorts.
– Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen,
hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
≥ Til of draag dit toestel niet aan een van diens hendels. Dit kan tot gevolg
hebben dat het toestel valt waardoor persoonlijk letsel of een slechte
werking veroorzaakt kan worden.
Het ontdoen van oude apparatuur.
Enkel voor de Europese Unie en landen met
recycle systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekent dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet
samen mogen worden weggegooid met de rest
van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en
recycling van oude producten, gelieve deze in te
leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het
besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden
opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van Fraunhofer IIS
en Thomson.
Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of
andere landen.
Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectueeleigendomsrechten van Microsoft Corporation en van derden. Het gebruik of
de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit product is verboden
zonder een licentie van Microsoft of erkende dochteronderneming van
Microsoft, en van derden.
Afstandsbediening (bij de SU-C700/ST-C700 geleverd)
Gebruik de afstandsbediening die bij de SU-C700/ST-C700
geleverd is om dit toestel te bedienen.
Raadpleeg voor informatie over de bediening van
SU-C700/ST-C700 ook de gebruiksaanwijzingen daarvan.
1 [CD Í]: Stand-by/Aan schakelaar
Indrukken om het apparaat van Aan op Stand-by te
zetten of omgekeerd. Op stand-by verbruikt het apparaat
nog steeds een kleine hoeveelheid stroom.
≥ De afstandsbediening werkt niet als de power-schakelhendel
in de lage stand staat.
2 [AMP]/[NWP]/[CD]: Selecteert het apparaat dat
bediend moet worden
3 [DIMMER]: Regelt de helderheid van het display, enz.
(> 14)
4 [INFO]: Informatie over het af te spelen materiaal
bekijken
5 [3, 4, 2, 1]/[OK]: Selectie/OK
6 [RETURN]: Keert terug naar de vorige weergave
7 [MENU]: Gaat menu binnen (> 13, 14, 15, 17)
8 [RE-MASTER]: Schakelt Re-master in/uit (> 15)
9 Basistoetsen voor de bediening van het afspelen
: Cijfertoetsen, enz.
≥ Om een nummer van 2 cijfers te selecteren
Voorbeeld:
16: [S10] > [1] > [6]
≥ Om een nummer van 3 cijfers te selecteren
Voorbeeld:
124: [S10] > [S10] > [1] > [2] > [4]
≥ [CLEAR]: Wist de ingevoerde waarde.
(72)
8
Page 73
Voorbereidingen
Dit toestel
(achterkant)
SU-C700
Systeemverbindingskabel
(bijgeleverd)
Coaxiale digitale kabel
(bijgeleverd)
≥Zet alle apparatuur uit voordat u de aansluiting tot stand brengt en lees de betreffende gebruiksaanwijzing.
≥Sluit het netsnoer niet aan zolang alle andere verbindingen niet voltooid zijn.
≥Steek de stekker van de aan te sluiten kabels volledig naar binnen.
≥Buig de kabels niet om bij scherpe hoeken.
Verbinding systeembediening met een SU-C700
≥U kunt digitale audiosignalen uit dit toestel uitzenden en muziek afspelen.
≥U kunt dit toestel automatisch aan de SU-C700 koppelen en ze probleemloos bedienen met de afstandsbediening. (> 16)
≥ Gebruik geen andere systeemverbindingskabels of coaxiale digitale kabels dan de bijgeleverde.
≥ Verbind de systeemverbindingskabel met de systeemaansluiting [CONTROL2] van de SU-C700.
≥ Verbind de coaxiale digitale kabel met de digitale audio-ingang [COAX2 IN] van de SU-C700.
Nederlands
(73)
9
Page 74
Aansluiten op een versterker en een D/A-omzetter
bijv.
Dit toestel
(achterkant)
Versterker
Optische digitale audiokabel
(niet bijgeleverd)
D/A-omzetter
Audiokabel
(niet bijgeleverd)
Netsnoer (bijgeleverd)
Op een stopcontact
Dit toestel
(achterkant)
Steek het netsnoer naar binnen tot A, een punt
vlak voor het ronde gat.
U kunt analoge of digitale audiosignalen uit dit toestel uitzenden en muziek afspelen.
Netsnoeraansluiting
Sluit aan nadat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
≥ Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom (> 19), zelfs als de power-schakelhendel op [OFF] staat. Trek de stekker uit het
stopcontact als u het toestel lange tijd niet zult gebruiken. Plaats het toestel op een wijze dat de stekker gemakkelijk verwijderd kan worden.
(74)
10
Page 75
CD's afspelen
12 cm CD
8 cm CD
WEL DOENNIET DOEN
Raadpleeg “Opmerkingen over CD's” (> 17) voor informatie
over de discs die dit toestel kan afspelen.
Voorbereiding
≥Schakel het aangesloten apparaat (versterker, enz.) in en
verlaag het volume daarvan.
1 Beweeg de power-schakelhendel van dit
toestel omhoog naar de stand [Í/I].
2 Raak [<] op het toestel aan om de disc-lade
te openen en een CD te plaatsen.
Plaats de CD met het etiket omhoog correct in het
midden van de disc-lade.
Raak [<] opnieuw aan om de disc-lade te sluiten.
3 Raak [1/;] aan.
Regelt het volume van het aangesloten apparaat
(versterker, enz.).
∫ Afspelen willekeurig herhalen
1 Raak herhaaldelijk [MENU] aan om “Random” te
selecteren.
2 Raak [:, 9] aan om een item te selecteren en raak
vervolgens [1/;] aan.
Alle tracks worden in willekeurige
On
Off
volgorde herhaald.
≥ “RND `” wordt weergegeven.
Schakelt de willekeurige herhaalmodus uit.
≥ Als de afstandsbediening van de SU-C700/ST-C700 gebruikt
wordt, druk dan eerst op [CD] en daarna op [RND] (druk er
opnieuw op om de willekeurig herhaalde afspeelmodus uit te
schakelen).
≥ De modus voor willekeurig herhalen wordt ook uitgeschakeld als u
de disc-lade open.
∫ Afspelen herhalen
1 Raak herhaaldelijk [MENU] aan om “Repeat” te
selecteren.
2 Raak [:, 9] aan om een item te selecteren en raak
vervolgens [1/;] aan.
1 Track
Speelt alleen de geselecteerde track af.
≥ “1 `” wordt weergegeven.
Nederlands
Bediening tijdens het afspelen
Raak [∫] aan.
Stoppen
Pauzeren
Springen
Zoeken
≥ Als de afstandsbediening van de SU-
C700/ST-C700 gebruikt wordt, druk dan
eerst op [CD] en daarna op [∫].
Raak [1/;] aan.
≥ Raak het opnieuw aan om het afspelen te
herstarten.
≥ Als de afstandsbediening van de SU-
C700/ST-C700 gebruikt wordt, druk dan
eerst op [CD] en daarna op [1/;].
Raak [:] of [9] aan om naar een
track te springen.
≥ Als de afstandsbediening van de
SU-C700/ST-C700 gebruikt wordt, druk
dan eerst op [CD] en daarna op [:]
[9].
Raak tijdens afspelen of pauzeren
[:] of [9] aan en blijf ze
aangeraakt houden.
≥ Als de afstandsbediening van de
SU-C700/ST-C700 gebruikt wordt, druk
dan eerst op [CD] en druk daarna op [6]
of [5] en blijf die aangeraakt houden.
of
All Tracks
OffSchakelt de herhaalmodus uit.
Alle tracks worden herhaald.
≥ “`” wordt weergegeven.
≥ Als de afstandsbediening van de SU-C700/ST-C700 gebruikt
wordt, druk dan eerst op [CD] en daarna op [`] (druk er
opnieuw op om de herhaalde afspeelmodus uit te schakelen).
≥ De modus voor herhalen wordt ook uitgeschakeld als u de disc-
lade opent.
(75)
11
Page 76
Informatie bekijken, zoals de
Programma afspelen
resterende afspeeltijd
≥Alleen beschikbaar met de afstandsbediening van de
SU-C700/ST-C700:
1 Druk op [CD].
2 Druk op [INFO] tijdens het afspelen of het
pauzeren
De weergegeven informatie verandert telkens wanneer u op
de knop drukt.
Voor CD-DA:
De weergave verandert als volgt: verstreken afspeeltijd van
het nummer, resterende tijd van het nummer en resterende
tijd op de gehele disc (of het gehele programma).
Voor MP3/WMA:
De weergave verandert als volgt: bestandsnaam, mapnaam,
titelnaam, artiestnaam, albumnaam, formaat, enz.
.
Met deze functie kunt u maximaal 25 muzieknummers
programmeren.
≥Alleen beschikbaar met de afstandsbediening van de
SU-C700/ST-C700:
1 Druk in de stopmodus op [PGM].
≥“PGM” zal weergegeven worden.
2 Druk op de numerieke knoppen om de
nummers te selecteren.
≥Herhaal deze stap om overige selecties uit te voeren.
3 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt
starten.
Stoppen
Controleer de
geprogrammeerde
volgorde
Voeg tracks toe
Druk op [∫].
≥ De geprogrammeerd inhoud wordt
gehandhaafd.
Druk op [6] of [5] in de stand Stop.
Voer stappen 2 tot 3 in de stopmodus uit.
De laatste
track wissen
Programmafunctie
annuleren
Druk op [CLEAR] in de stand Stop.
≥ Het is niet mogelijk het gewenste
geprogrammeerde nummer te selecteren
en te wissen.
Druk op [PGM] in de stand Stop.
“PGM” verdwijnt.
(De geprogrammeerd inhoud wordt
gehandhaafd)
≥ Het programmageheugen zal gewist worden:
– Als de disc-lade geopend wordt
– Als het toestel op de stand-by of off-modus gezet wordt.
≥ De instellingen voor het programma afspelen kunnen niet gemaakt
worden als een CD afgespeeld wordt.
≥ Willekeurig herhaald afspelen is niet mogelijk tijdens het afspelen
van een programma.
≥ U kunt de programmamodus ook wissen door het aanraakpaneel
op dit toestel te bedienen.
1 Raak herhaaldelijk [MENU] aan om “Play Mode” te selecteren.
2 Raak [:, 9] aan om het item te selecteren en raak
vervolgens [1/;] aan.
12
(76)
Page 77
Selecteren van mappen en
Map#1Root
Map#2
Bestand#1
Bestand#10
Map#3Map#4
Bestand#11
Bestand#12
Bestand#13
Bestand#14
Bestand#18
bestanden voor
MP3/WMA-CD's
Voor MP3/WMA-CD's, kunnen de bestanden (MP3/WMAbestanden) georganiseerd worden in een hiërarchie, met
mappen die bestanden en sub-mappen bevatten, zoals
hieronder getoond wordt.
Als u geen specifiek MP3/WMA-bestand of -map voor het
afspelen selecteert, zullen alle MP3/WMA-bestanden op de
CD in numerieke volgorde afgespeeld worden, te beginnen
met bestand #1.
∫ Selecteren van bestanden in de
mapmodus
In de mapmodus worden alle mappen die bestanden
bevatten op hetzelfde niveau weergegeven, zodat u
bestanden kunt selecteren zonder u druk te maken over de
structuur van de mappen. Selecteren als de disc gestopt is.
≥Bediening met het aanraakpaneel op het toestel:
1 Raak herhaaldelijk op [MENU] om “Folder” te selecteren
en raak vervolgens [1/;] aan.≥De eerste map wordt weergegeven. (“Root” wordt
weergegeven als het de root-map is.)
2 Raak [:, 9] aan.
≥Er wordt een andere mapnaam weergegeven.
3 Raak [1/;] aan zodat u de bestanden in die map kunt
selecteren.
≥Raak [:, 9] aan om de bestanden in de map
weer te geven.
≥Raak [∫] aan om de selectie van een andere map
mogelijk te maken en andere bestanden te selecteren.
4 Raak [1/;] aan.
≥Het afspelen van de weergegeven map of bestand gaat
van start.
≥Raak [∫] aan om het afspelen te stoppen.
≥
Bediening met de afstandsbediening van deSU-C700/ST-C700:
1 Druk op [CD].
2 Druk op [MENU].
3 Druk herhaaldelijk op [3, 4] om “Folder” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
≥De eerste map wordt weergegeven. (“Root” wordt
weergegeven als het de root-map is.)
4 Druk op [3, 4] of [:, 9].
≥Er wordt een andere mapnaam weergegeven.
5 Druk op [1] of [OK] zodat u de bestanden in die map
kunt selecteren.
6 De eerste bestandsnaam in de map wordt weergegeven.
≥Druk op [3, 4] of [:, 9] om de bestanden in de
map weer te geven.
≥Druk op [2] of op [RETURN] om de selectie van een
andere map mogelijk te maken en andere bestanden te
selecteren.
7 Druk op [1/;] of [OK].
≥Het afspelen van de weergegeven map of bestand gaat
van start.
≥Om de procedure op ongeacht welk punt te wissen,
drukt u op [∫].
Nederlands
∫ Selecteren van de afspeelmodus
Alle: Speelt alle nummers op de CD af.
1 Map: Speelt de nummers in een map af.
≥Bediening met het aanraakpaneel op het toestel:
1 Raak herhaaldelijk [MENU] aan om “Play Mode” te
selecteren.
2 Raak [:, 9] aan om het item te selecteren en raak
vervolgens [1/;] aan.
≥Bediening met de afstandsbediening van de
SU-C700/ST-C700:
1 Druk op [CD].
2 Druk op [MENU].
3 Druk verschillende keren op [3, 4] om “Play Mode” te
kiezen.
4 Druk op [2, 1], selecteer een item en druk op [OK].
(77)
13
Page 78
Overige
Helderheid van het display
De helderheid van het display en van het powercontrolelampje van dit toestel kan veranderd worden.
≥Bediening met het aanraakpaneel op het toestel:
1 Raak herhaaldelijk [MENU] aan om
“Dimmer” te selecteren.
2 Raak [:, 9] aan om het item te
selecteren en raak vervolgens [1/;] aan.
≥ Als de afstandsbediening van de SU-C700/ST-C700 gebruikt
wordt, druk dan op [DIMMER] om de helderheid te selecteren.
≥ Als het display uitgeschakeld wordt, zal het alleen oplichten als dit
toestel bediend wordt.
Voordat het display opnieuw uitgeschakeld wordt, zal “Display Off”
enkele seconden weergegeven worden.
Instelling werkgeluid
U kunt de pieptoon in-/uitschakelen.
≥ De fabrieksinstelling is “On”.
≥Bediening met het aanraakpaneel op het toestel:
1 Raak herhaaldelijk op [MENU] om “Setup” te
selecteren en raak vervolgens [1/;] aan.
Auto off-functie
Dit toestel is ontworpen om het eigen stroomverbruik te
reduceren en energie te besparen. Het toestel zal
automatisch op de stand-by-modus gezet worden als er
gedurende ongeveer 20 minuten geen geluid is en het niet
gebruikt wordt.
≥ De fabrieksinstelling is “On”.
Om deze functie te annuleren
≥Bediening met het aanraakpaneel op het toestel:
1 Raak herhaaldelijk op [MENU] om “Setup” te
selecteren en raak vervolgens [1/;] aan.
2 Raak herhaaldelijk [MENU] aan om
“AUTO OFF” te selecteren.
3 Raak [:, 9] aan om het item te
selecteren en raak vervolgens [1/;] aan.
4 Raak twee keer [∫] aan nadat u de instelling
voltooid heeft.
≥Bediening met de afstandsbediening van de
SU-C700/ST-C700:
1 Druk op [CD].
2 Raak herhaaldelijk [MENU] aan om “Beep”
te selecteren.
3 Raak [:, 9] aan om het item te
selecteren en raak vervolgens [1/;] aan.
4 Raak twee keer [∫] aan nadat u de instelling
voltooid heeft.
≥Bediening met de afstandsbediening van de
SU-C700/ST-C700:
1 Druk op [CD].
2 Druk op [MENU].
3 Druk herhaaldelijk op [3, 4] om “Setup” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
4 Druk herhaaldelijk op [3, 4] om “Beep” te
selecteren.
5 Druk op [2, 1] om “On”/“Off” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
2 Druk op [MENU].
3 Druk herhaaldelijk op [3, 4] om “Setup” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
4 Druk herhaaldelijk op [3, 4] om
“AUTO OFF” te selecteren.
5 Druk op [2, 1] om “Off” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥Selecteer “On” om de uitgang weer in te schakelen.
6 Druk op [MENU] nadat u de instelling
voltooid heeft.
≥ De audio off-functie werkt zelfs als u dit toestel uit- en weer
inschakelt, tenzij u de functie uitschakelt.
6 Druk op [MENU] nadat u de instelling
voltooid heeft.
(78)
14
Page 79
CD EXTRA
Maak instellingen voor het afspelen van CD EXTRA-discs.
Instellen van de bovenlimiet
van de samplingfrequentie
tijdens de digitale uitgang
U kunt de bovenlimiet van de samplingfrequentie instellen
voor de signalen die de digitale uitgang verlaten als [REMASTER] op “On” staat. De samplingfrequenties die u kunt
uitzenden zijn afhankelijk van het apparaat dat verbonden is.
Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van het
apparaat dat u verbonden heeft.
≥ De fabrieksinstelling is “176.4kHz”.
≥ Wij raden aan dat u “176.4kHz” selecteert als u dit toestel en de
SU-C700 als een systeem met elkaar verbonden heeft. (> 9)
≥Bediening met het aanraakpaneel op het toestel:
1 Raak herhaaldelijk op [MENU] om “Setup” te
selecteren en raak vervolgens [1/;] aan.
2 Raak herhaaldelijk [MENU] aan om “Digital
Output” te selecteren.
3 Raak [:, 9] aan om het item te
selecteren en raak vervolgens [1/;] aan.
3 Druk herhaaldelijk op [3, 4] om “Setup” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
4 Druk herhaaldelijk op [3, 4] om “CD
EXTRA” te selecteren.
5 Druk op [2, 1], selecteer een item en druk
op [OK].
Naar een meer natuurlijk
klinkend geluid luisteren
(Re-master)
Het re-masteren vergroot de weergaveband en verwerft een
hogere bitdiepte voor de weergave van een natuurlijk en
expansief geluid dat dicht bij de originele muziek staat.
≥ De fabrieksinstelling is “Off”.
≥Bediening met het aanraakpaneel op het toestel:
1 Raak herhaaldelijk [MENU] aan om “RE-
MASTER” te selecteren.
2 Raak [:, 9] aan om het item te
selecteren en raak vervolgens [1/;] aan.
≥
Bediening met de afstandsbediening van de SU-C700/ST-C700:
1 Druk op [CD].
2 Druk op [RE-MASTER] om “On”/“Off” te
selecteren.
4 Raak twee keer [∫] aan nadat u de instelling
voltooid heeft.
≥Bediening met de afstandsbediening van de
SU-C700/ST-C700:
1 Druk op [CD].
2 Druk op [MENU].
3 Druk herhaaldelijk op [3, 4] om “Setup” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
4 Druk herhaaldelijk op [3, 4] om “Digital
Output” te selecteren.
5 Druk op [2, 1], selecteer een item en druk
op [OK].
≥U kunt een sampling-frequentie van 44,1 kHz of
176,4 kHz selecteren.
6 Druk op [MENU] nadat u de instelling
voltooid heeft.
≥ Afhankelijk van de muziekbron die u afspeelt, kan het zijn dat de
toegepaste instelling minder doeltreffend is.
≥ Afhankelijk van de muziekbron die u afspeelt, is het misschien niet
mogelijk de gewenste audiokwaliteit en geluidsveldeffect te
verkrijgen. Schakel deze functie in dergelijke gevallen uit.
≥ Het kan even duren om audio uit te geven als u de audiokwaliteit
afgesteld heeft.
≥ Dit heeft geen effect op de analoge audio-uitgang.
≥ Het geluid kan uitgegeven worden als u 176,4 kHz instelt,
afhankelijk van het apparaat dat u verbonden heeft. Stel 44,1 kHz
in als dit nodig is. ([RE-MASTER] zal uitgeschakeld worden).
Nederlands
(79)
15
Page 80
Code afstandsbediening
Gebruik van de
Als andere apparatuur op de bijgeleverde afstandsbediening
reageert, verander dan de code van de afstandsbediening.
≥ De fabrieksinstelling is “Remote Mode 1”.
≥Alleen beschikbaar met de afstandsbediening van de
SU-C700/ST-C700:
Richt de afstandsbediening op dit toestel en druk
op [OK] en de numerieke knop, gedurende
minstens 4 seconden.
≥Als de code van de afstandsbediening veranderd is, zal de
nieuwe code enkele seconden op het display weergegeven
worden.
[OK] + [1]Zet de code op “Remote Mode 1”
[OK] + [2]Zet de code op “Remote Mode 2”
≥ Als de SU-C700/ST-C700 via de systeembedieningsfunctie
verbonden is, verander dan de afstandsbedieningscodes ervan,
evenals de afstandsbedieningscode voor dit toestel.
systeembedieningsfunctie
U kunt dit toestel automatisch aan de SU-C700 koppelen om
ze te bedienen.
Voorbereidingen
1 Verbind dit toestel en de SU-C700 met
systeemverbindingskabels en coaxiale digitale kabels.
(> 9)
2 Zet de power-schakelhendel van dit toestel en SU-C700
op de stand [Í/I].
∫ Dit toestel en SU-C700 gelijktijdig op
on/stand-by schakelen
≥Als dit toestel en de SU-C700 in de stand-by-modus staan
en de afstandsbediening van de SU-C700/ST-C700 op dit
toestel gericht wordt, druk dan op [CD Í] zodat dit toestel
en de SU-C700 automatisch ingeschakeld worden.
∫ Automatisch omschakelen van de
ingangsbron van SU-C700
Als u een handeling zoals afspelen op dit toestel uitvoert, zal
de ingangsbron van de SU-C700 automatisch naar “COAX2”
geschakeld worden.
≥ Raadpleeg voor informatie over de bediening van SU-C700 ook
de gebruiksaanwijzingen daarvan.
16
(80)
Page 81
Opmerkingen over CD's
Verhelpen van
∫ Compatibele CD
≥ Een disc met het CD-logo.
≥ Dit toestel kan discs afspelen die conform het CD-DA formaat zijn.
≥ Het toestel is misschien niet in staat bepaalde discs af te spelen,
al naargelang de opnameomstandigheden.
≥ Finaliseer de disc vóór het afspelen op het apparaat waarmee hij
opgenomen is.
∫ Compatibele MP3-bestanden
≥ Ondersteund formaat: Bestanden met extensie “.mp3” of “.MP3”.
≥ Compatibele compressiesnelheid: tussen 16 kbps en 320 kbps
(stereo).
≥ Samplingsnelheid: 32, 44,1, 48 kHz.
≥ Afhankelijk van hoe u de MP3-bestanden creëert, kan het zijn dat
ze niet in de door u genummerde volgorde afgespeeld worden, of
dat ze geheel niet afgespeeld worden.
∫ Compatibele WMA-bestanden
≥ Ondersteund formaat: Bestanden met extensie “.wma” of “.WMA”.
≥ Compatibele compressiesnelheid: tussen 32 kbps en 192 kbps
(stereo).
≥ Afhankelijk van hoe u de WMA-bestanden creëert, kan het zijn dat
ze niet in de door u genummerde volgorde afgespeeld worden, of
dat ze geheel niet afgespeeld worden.
∫ CD-R/RW
≥ Maximum aantal tracks en albums: 499 tracks en 99 albums (met
inbegrip van Root-map).
≥ Diskformaten: ISO9660 niveau 1 en niveau 2 (behalve voor
vergrote formaten).
≥ Dit apparaat kan geen bestanden afspelen die opgenomen zijn
met gebruik van packet write.
≥ Dit toestel kan de karaktercode “Windows-1252” weergeven.
ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het
apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan het resultaat van
enkele controles, of als de oplossingen die door de volgende
gids worden voorgesteld het probleem niet verhelpen, neem
dan contact op met uw verkoper voor advies.
Warmteopbouw van dit toestel.
≥Dit toestel wordt warm als het lang gebruikt wordt. Dit is
geen reden tot ongerustheid
Alle instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen
zetten
Verricht een reset van het geheugen als de volgende
situaties optreden:
≥ Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.
≥ U wilt de geheugeninhouden wissen en resetten.
≥Bediening met het aanraakpaneel op het toestel:
1 Raak herhaaldelijk op [MENU] om “Setup” te
selecteren en raak vervolgens [1/;] aan.
2 Raak herhaaldelijk [MENU] aan om “Initialization” te
selecteren.
3 Raak [:, 9] aan om “Yes” te selecteren en raak
vervolgens [1/;] aan.
4 Raak [:, 9] aan om “Yes” te selecteren en druk
vervolgens opnieuw op [1/;].
≥Bediening met de afstandsbediening van de
SU-C700/ST-C700:
1 Druk op [CD].
2 Druk op [MENU].
3 Druk herhaaldelijk op [3, 4] om “Setup” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
4 Druk herhaaldelijk op [3, 4] om “Initialization” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
5 Druk op [2, 1] om “Yes” te kiezen en druk vervolgens
op [OK].
6 Druk op [2, 1] om “Yes” te kiezen en druk vervolgens
opnieuw op [OK].
Nederlands
Algemeen
Het is mogelijk, dat tijdens de weergave een
“zoemgeluid” te horen is.
≥Er bevindt zich een netsnoer of fluorescent licht vlakbij de
kabels. Houd andere apparatuur en snoeren verwijderd
van de kabels van dit toestel.
Geen geluid.
≥Controleer het volume van het aangesloten apparaat
(versterker, enz.).
≥Controleer of de kabelverbindingen naar de aansluitingen
van in- en uitgang onjuist zijn. Als dat zo is, schakel dit
toestel dan uit en sluit de kabels opnieuw correct aan.
≥Steek de stekker van de aan te sluiten kabels volledig naar
binnen.
(81)
17
Page 82
Het geluid wordt onderbroken.
≥Afhankelijk van uw omgeving kan de audio tijdens het
afspelen worden onderbroken. Controleer de
gebruiksaanwijzing van het verbonden apparaat en de
verbinding van het apparaat.
Het afspelen start niet.
≥Afhankelijk van uw omgeving of de verbonden apparaten
kan dit enige tijd duren.
De systeembedieningsfunctie werkt niet.
≥Verbind de systeemverbindingskabel met de
systeemaansluiting [CONTROL2] van de SU-C700.
≥Verbind de coaxiale digitale kabel met de digitale audio-
ingang [COAX2 IN] van de SU-C700.
Berichten
De volgende berichten of dienstnummers kunnen op het
display van het toestel verschijnen.
“Full”
≥Het aantal geprogrammeerde tracks is meer dan 25.
“Not Conditional”
≥De functie die u geprobeerd heeft te gebruiken, is niet
beschikbaar met de huidige instellingen. Kijk de stappen
en de instellingen na.
“No Disc”
≥Plaats de af te spelen disc (> 11).
Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld.
≥Is de auto off-functie ingeschakeld? (> 14)
≥Als de SU-C700 via de systeembedieningsfunctie met dit
toestel verbonden is, kan het zijn dat dit toestel
automatisch uitgeschakeld wordt als u de SU-C700
uitschakelt. (> 9, 16)
Disc
Onjuiste weergave of het afspelen start niet.
≥Zorg ervoor dat de disc compatibel is met dit toestel.
(> 17)
≥Er zich vocht op de lens. Wacht een uur en probeer
opnieuw.
≥De niet-gefinaliseerde CD-R en CD-RW kan niet
afgespeeld worden.
Het kost tijd voordat het afspelen van start gaat.
≥Het kan enige tijd duren om de disc te laden als deze vele
tracks of mappen bevat.
Afstandsbediening
(Bij de SU-C700/ST-C700 geleverd)
De afstandsbediening werkt niet correct.
≥Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten voor
de signaalsensor te plaatsen. (> 7)
≥Verander de afstandsbedieningscode als andere
producten op deze afstandsbediening reageren. (> 16)
≥Als de SU-C700/ST-C700 als het te bedienen apparaat
geselecteerd is, druk dan op [CD] en probeer de handeling
opnieuw uit te voeren. (> 8)
“No File”
≥Plaats de af te spelen disc (> 11).
≥Plaats een disc met MP3/WMA-bestanden (> 17).
“No Play”
≥Een CD-ROM disc die geen CD-DA, MP3 of WMA-formaat
is, kan niet worden afgespeeld.
≥Bestudeer de inhoud. U kunt alleen het ondersteunde
formaat afspelen. (> 17)
“Reading”
≥Het toestel controleert de informatie van de CD. Nadat
deze weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
“Remote ” (“ ” geeft een nummer aan.)
≥De afstandsbediening en dit toestel gebruiken
verschillende codes. Verander de code op de
afstandsbediening.
– Als “Remote Mode 1” weergegeven wordt, houd [OK] en [1] dan
minstens 4 seconden ingedrukt.
– Als “Remote Mode 2” weergegeven wordt, houd [OK] en [2] dan
minstens 4 seconden ingedrukt.
Door op [DIMMER] te drukken, worden het display,
het licht en de helderheid van de controlelampjes
van de SU-C700/ST-C700 veranderd.
≥[DIMMER] werkt voor SU-C700/ST-C700, alsmede voor dit
toestel. Schakel het apparaat uit waarvan u het
helderheidsniveau wilt handhaven en druk op [DIMMER].
(82)
18
Page 83
Specificaties
∫ ALGEMEEN
StroomtoevoerAC 220 V tot 240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik10 W
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modusOng. 0,5 W
Stroomverbruik tijdens uitschakelingOng. 0,5 W
Afmetingen (BkHkD)340 mmk78 mmk295 mm
Massa Ong. 5,2 kg
Bedrijfstemperatuurbereik0 oC tot r40 oC
Bedrijfsvochtigheidsbereik35 % tot 80 % RH (geen condensatie)
∫ AANSLUITINGEN
Analoge uitgang
LINE OUTPenstekker
Digitale uitgang
Optische digitale uitgangOptische aansluiting
Coaxiale digitale uitgangPenstekker
Systeempoort
Systeembediening‰3,5 mm stekker
∫ DISC
Afspeelbare Disc (8 cm of 12 cm)CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*1, WMA*1)
MP3MPEG-1 Audio Layer 3*
WMAWindows Media Audio9*
Optische lens
Golflengte 790 nm
Laser-vermogenKLASSE 1
Kanaal2 kan. (Stereo)
∫ ANALOGE UITGANG
Kanaal2kan.
Uitgangsniveau
LINE OUT2,0 Vrms
Frequentierespons2 Hz tot 20 kHz (s0,5 dB)
THD+N0,0018 % (1 kHz, 0 dB)
S/N117 dB (IHF-A)
Dynamisch bereik100 dB (IHF-A)
≥ De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan wijzigingen onderhevig.
≥ Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
*1 ISO9660 Niveau-1, Niveau-2, Joliet,Romeo
Enkele sessie aanbevolen. Gefinaliseerde disc aanbevolen.
*2 ID3 tag: ver.2(2.2/2.3) en ver.1(1.0/1.1) worden ondersteund
*3 Geen ondersteuning van WMA9 Pro/WMA9 Lossless/WMA9 Voice. Geen ondersteuning van bestand met DRM.
Nederlands
2
3
(83)
19
Page 84
Headquarter Address:Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2014
tvurw
SQT0709
F1214TA0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.