Panasonic SD-ZB2502, SD-ZB2501 User Manual

Automatyczny wypiekacz do chleba
INSTRUKCJA OBSŁUGI I PRZEPISY KULINARNE (Do użytku domowego)
Modele:
SD-2501/SD-2500
Spis treści
Przed rozpoczęciem użytkowania
Akcesoria/Identyfikacja elementów ·············································8
Składniki wypieków ··································································· 10
Użytkowanie
Lista rodzajów pieczywa i opcji pieczenia ·································12
Pieczenie chleba ······································································· 14
Kiedy dodawać dodatkowe składniki?······································· 16
Pieczenie brioszek (bucht) ························································17
Przygotowywanie ciasta ···························································· 18
Przygotowywanie ciasta na brioszki·········································· 19
Pieczenie ciasta ········································································ 20
Przygotowywanie dżemu··························································· 21
Przygotowywanie kompotu························································ 22
Przepisy
Pieczywo ···················································································23
Ciasta ························································································25
Wypieki bezglutenowe······························································· 26
Przepisy AVEVE········································································ 27
Dżemy ·······················································································29
Kompoty ····················································································30
Czyszczenie
Konserwacja i czyszczenie························································ 31
Ochrona powierzchni nieprzywierającej
W celu ochrony powierzchni nieprzywierającej ························· 32
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów ······················································· 33
Dziękujemy za zakup produktu Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość.
Ten produkt przystosowany jest wyłącznie do użytku
domowego.
2
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Konieczne jest stosowanie się do poniższych instrukcji.
W celu zapobiegania wypadkom i szkodom wyrządzanym użytkownikowi, innym osobom lub uszkodzeniom urządzenia, należy stosować się do zamieszczonych poniżej zaleceń.
Poniższe symbole ilustrują stopień zagrożenia stwarzanego przez niewłaściwe
użytkowanie:
Oznacza ryzyko
Ostrzeżenie:
Symbole są klasyfikowane i wyjaśniane w następujący sposób:
Ten symbol oznacza czynność zabronioną.
poważnego zranienia lub śmierci.
Uwaga:
Ten symbol oznacza wymaganie, które musi zostać spełnione.
Ostrzeżenie
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeżeli wtyczka lub przewód zasilający są uszkodzone lub wtyczka jest niedokładnie podłączona do gniazdka sieciowego.
(Może to spowodować porażenie prądem lub pożar wywołany spięciem lub iskrzeniem).
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu wyeliminowania ryzyka, musi on zostać wymieniony
w wykwalifikowanym serwisie.
Nie wolno uszkadzać lub przerabiać przewodu zasilającego lub wtyczki.
(Może to spowodować porażenie prądem lub pożar wywołany spięciem). Następujące działania są stanowczo zabronione: modyfikowanie, umieszczanie w pobliżu urządzeń
grzewczych, zginanie, skręcanie, szarpanie, przyciskanie ciężkimi przedmiotami oraz przedłużanie przewodów.
Oznacza ryzyko zranienia lub uszkodzenia urządzenia.
Wtyczki nie wolno podłączać lub odłączać wilgotnymi rękoma.
(Może to stać się przyczyną porażenia prądem).
Nie wolno podłączać urządzenia do sieci o napięciu wyższym niż znamionowe lub korzystać z prądu o przebiegu innym niż podany w parametrach urządzenia.
(Może to spowodować porażenie prądem lub pożar).
Należy upewnić się, że zasilanie dostarczane do urządzenia jest zgodne ze standardowymi parametrami lokalnej sieci elektroenergetycznej.
Podłączanie jednocześnie do tego samego gniazdka innych urządzeń, może spowodować jego przegrzewanie.
Należy dokładnie podłączać wtyczkę do gniazdka sieciowego.
(Inne postępowanie może stać się przyczyną porażenia prądem lub pożaru powstałego w wyniku kumulacji ciepła, które może wydzielać się w okolicy wtyczki).
Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilającą.
(Zanieczyszczona wtyczka sieciowa może nie zapewniać odpowiedniej izolacji, ze względu na gromadzącą się wilgoć i kurz, co może stać się przyczyną pożaru).
Odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowego i wytrzyj ją suchą ściereczką.
3
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Konieczne jest stosowanie się do poniższych instrukcji.
Ostrzeżenie
Jeżeli urządzenie przestanie prawidłowo funkcjonować, należy natychmiast przerwać jego użytkowanie i niezwłocznie odłączyć je od sieci.
(Może to spowodować wydzielanie się dymu, pożar, porażenie prądem elektrycznym lub oparzenie).
Np. w przypadku nietypowego zachowania lub uszkodzenia objawiającego się:
Nietypowo silnym nagrzewaniem się wtyczki lub przewodu zasilającego.
Uszkodzeniem przewodu zasilającego lub awarią zasilania.
Zdeformowaniem obudowy lub jej nietypowo silnym nagrzewaniem.
Generowaniem nietypowego hałasu podczas pracy.
Należy niezwłocznie odłączyć urządzenie od sieci i skonsultować się z autoryzowanym serwisem Panasonic.
Nie wolno dotykać lub zakrywać otworów wentylacyjnych podczas działania urządzenia.
(Może to spowodować oparzenie).
Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku, gdy do urządzenia mogą mieć dostęp dzieci.
Nie wolno rozbierać, naprawiać lub modyfikować tego urządzenia.
(Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub zranienie).
W razie potrzeby należy skontaktować się ze sprzedawcą i oddać je do naprawy w autoryzowanym serwisie.
Urządzenia nie wolno zanurzać ani opryskiwać wodą.
(Może to spowodować porażenie prądem lub pożar wywołany zwarciem).
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba że zajmują się tym pod opieką i mogą liczyć na wsparcie osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać baczną uwagę na dzieci i nie dopuścić, aby bawiły się urządzeniem.
(Może to spowodować oparzenie, zranienie lub porażenie prądem).
Uwaga
Podczas odłączania urządzenia od sieci należy trzymać wyłącznie za wtyczkę.
(Postępowanie w inny sposób może spowodować porażenie prądem lub pożar w wyniku zwarcia).
Urządzenie należy odłączyć od sieci energetycznej, jeżeli nie będzie używane.
(Postępowanie w inny sposób może spowodować porażenie prądem lub pożar).
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci i pozwolić mu ostygnąć.
(Postępowanie w inny sposób może spowodować oparzenie).
Nie należy dopuszczać, aby przewód zasilający zwisał ze stołu lub dotykał gorących powierzchni.
(Może to spowodować oparzenie lub zranienie).
Nie należy wyjmować formy do pieczenia lub odłączać wypiekacza podczas pracy.
(Może to spowodować oparzenie lub zranienie).
4
Uwaga
Nie należy ustawiać urządzenia w następujących miejscach.
Wypiekacz do chleba należy umieszczać na stabilnym, suchym, czystym i płaskim,
odpornym na wysokie temperatury blacie roboczym, zachowując co najmniej 10-cm odległość od jego krawędzi. (Inne postępowanie może stać się przyczyną ześlizgnięcia się i upadku urządzenia).
Nie należy umieszczać urządzenia na niestabilnych powierzchniach lub na
urządzeniach elektrycznych, takich jak lodówka, oraz na materiałach, takich jak obrusy lub dywany itp. (Może to stać się przyczyną upadku urządzenia lub pożaru).
Urządzenie nagrzewa się podczas pieczenia. Wypiekacz do chleba pownienien
być umieszczany w odległości co najmniej 5 cm od sąsiadujących ścian i innych obiektów. (Inne postępowanie może stać się przyczyną odbarwienia lub deformacji ich powierzchni).
Podczas pracy urządzenia lub po zakończeniu pieczenia nie wolno dotykać gorących powierzchni, takich jak forma na chleb, wnętrze urządzenia, grzałka i wnętrze pokrywy. Podczas pracy urządzenia, temperatura różnych dostępnych powierzchni może być wysoka.
(Może to spowodować oparzenie).
W celu uniknięcia oparzeń, podczas wyjmowania formy do pieczenia lub upieczonego chleba, zawsze
należy korzystać z rękawic kuchennych. (Nie należy używać wilgotnych rękawic kuchennych). Należy zachować ostrożność podczas wyjmowania upieczonego chleba lub noża do wyrabiania ciasta.
English
Ważne informacje
● Nie wolno korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu, w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł ciepła oraz w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności.
(Może stać się to przyczyną odkształcenia obudowy lub awarii).
Nie należy naciskać ze zbyt dużą siłą na elementy zaznaczone na rysunku po prawej.
(Może stać się to przyczyną ich odkształcenia lub uszkodzenia).
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do pracy pod kontrolą zewnętrznego timera lub osobnego
systemu zdalnego sterowania.
Niniejszy symbol umieszczony na produkcie i/lub w towarzyszącej mu dokumentacji oznacza, że danego zużytego urządzenia elektrycznego lub elektronicznego nie wolno wyrzucać łącznie z typowymi odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. W celu umożliwienia właściwego potraktowania, recyklingu i utylizacji, produkt taki należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki, gdzie zostanie bezpłatnie przyjęty. Alternatywnie, w wybranych krajach istnieje możliwość zwrotu takiego produktu w lokalnym punkcie sprzedaży przy okazji zakupu jego zamiennika. Właściwe pozbycie się zużytego produktu pomaga chronić cenne zasoby naturalne i zapobiega potencjalnemu negatywnemu wpływowi na ludzkie zdrowie i środowisko naturalne, który może mieć miejsce w przypadku niewłaściwego postępowania z odpadami. Informacje na temat lokalizacji najbliżego punktu zbiórki odpadów można uzyskać u przedstawicieli lokalnych władz. Zgodnie z obowiązującym prawem za niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może grozić odpowiedzialność karna.
Dla użytkowników instytucjonalnych w krajach Unii Europejskiej
Jeżeli chcecie się Państwo pozbyć zużytego urządzenia elektrycznego lub elektronicznego, prosimy zasięgnąć dalszych informacji u współpracującego z Wami sprzedawcy lub dostawcy tego typu urządzeń.
Informacja na temat pozbywania się zużytych urządzeń w krajach poza Unią Europejską
Niniejszy symbol obowiązuje wyłącznie na terenie krajów Unii Europejskiej. Jeżeli pragniecie Państwo pozbyć się tego produktu po jego zużyciu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą tego typu urządzeń w celu ustalenia właściwego sposobu jego utylizacji.
Informacja na temat postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym (gospodarstwa domowego)
Czujnik temperatury
Grzałka
Wnętrze pokrywy
.
]
5
Akcesoria/Identyfikacja elementów
Urządzenie
Dozownik bakalii
Po wybraniu programu z bakaliami składniki umieszczone w tym dozowniku są automatycznie wrzucane w odpowiednim momencie do formy do pieczenia (programyy 03, 06, 14,17, 19 i 25). Informacje na temat składników, które mogą być umieszczane w dozowniku bakalii, znajdują się na str. 14.
Pokrywa dozownika
Dozownik drożdży
Pokrywa
Spust dozownika bakalii
Nóż do wyrabiania ciasta (chleb żytni)
Nóż do wyrabiania ciasta (chleb pszenny)
Uchwyt Forma do pieczenia
Panel sterujący
Akcesoria
Kubek z miarką
Do odmierzania odpowiedniej ilości płynów.
(maks. 310 ml)
• Podziałka co 10 ml
6
Łyżeczka do odmierzania
Do odmierzania potrzebnej ilości cukru, soli, drożdży itp.
(15 ml) (5 ml)
Łyżka stołowa
oznaczenie
1
2
Łyżeczka do herbaty
oznaczenia
1
1
3
,
,
4
2
4
Wtyczka sieciowa
Panel sterujący
Stan pracy
:
wyświetlane dla aktualnego etapu programu. Skadniki są mieszane na etapie „Rest” przed wyrabianiem.
: wyświetlane, jeżeli podczas pracy wystąpił problem z zasilaniem.
: wyświetlane, kiedy konieczne jest manualne dodanie składników w przepisach
Czas pozostały do zakończenia programu
W przypadku manualnego dodawania składników, wyświetlany jest czas pozostały do chwili, kiedy konieczne będzie ich dodanie w danym programie.
11 i 23.
Wielkość wypieku
Naciskanie tego przycisku umożliwia wybranie wielkości wypieku. Dostępne ustawienia menu opisane są na str. 10.
XL
L
M
Menu
Naciskanie tego przycisku pozwala wybrać program. Wyświetlany jest numer aktualnie ustawionego programu, a po każdym naciśnięciu wyświetlany jest numer kolejnego. (W celu szybszego przełączania można przytrzymać ten przycisk naciśnięty). Oznaczenia programów podane są na str. 10 i 11.
Timer
Ustawienie timera opóźniającego (ustawienie czasu, po którym wypiek ma być gotowy) lub ustawienie czasu pieczenia/gotowania dla programów 15, 26 i 27.
„▲” Naciśnięcie tego przycisku „▼” Naciśnięcie tego przycisku
Przyrumienienie
Naciskanie tego przycisku umożliwia wybór stopnia przyrumienienia wypieku. Dostępne ustawienia menu opisane są na str. 10.
kraD
Medium
Light
pozwala zwiększyć ilość czasu.
pozwala zmniejszyć ilość czasu.
Start
Naciśnięcie tego przycisku uruchamia wykonywanie programu.
Stop
Przycisk ten należy nacisnąć, aby anulować/wstrzymać wykonywanie programu. (Aby anulować/wstrzymać, należy przytrzymać przycisk naciśnięty przez ponad sekundę).
Na niniejszej ilustacji przedstawione są wszystkie cyfry i symbole, ale podczas pracy widoczne są tylko wskazania odpowiednie w danej chwili.
7
Składniki wypieków
Mąka
Główny składnik chleba, uwalniający gluten (pomagający chlebowi rosnąć i zapewniający mu zwartą strukturę).
Należy korzystać wyłącznie z mąki wysokoglutenowej. Nie należy używać mąki zwykłej lub tortowej.
Mąka musi zostać zważona na kuchennej wadze.
Mąka wysokoglutenowa jest uzyskiwana z twardego ziarna pszenicy, charakteryzującego się wysoką zawartością protein, które są niezbędne do uwolnienia glutenu. Dwutlenek węgla powstający w procesie fermentacji zostaje uwięziony w sieci komórek utrzymywanych przez gluten, co umożliwia wzrost ciasta i uzyskanie puszystości.
Mąka biała
Uzyskiwana ze zmielenia bielm ziarna pszenicy, po usunięciu otręb oraz zarodków. Najlepszym rodzajem mąki do pieczenia chleba jest mąka oznaczona jako „chlebowa”.
Nie należy używać mąki zwykłej lub samospulchniającej, jako substytutu mąki do wypieku chleba.
Mąka pszenna pełnoziarnista
Mąka uzyskiwana przez zmielenie całych jąder nasion pszenicy, łącznie z otrębami (łuskami) oraz zarodnikami. Umożliwia uzyskanie sprzyjającego zdrowiu pieczywa. Upieczony z niej chleb jest niższy i ma bardziej zwartą strukturę niż chleb pieczony z mąki białej.
Produkty mleczne
Mąka żytnia
Uzyskiwana ze zmielenia bielm ziaren żyta. Zawiera więcej niż mąka pszenna żelaza, magnezu i potasu, które to mikroelementy są niezbędne dla ludzkiego zdrowia. Nie zawiera niestety wystarczającej ilości glutenu. Uzyskiwany z niech chleb jest gęsty i zwarty. Nie należy używać jej w ilości większej od podanej (może to spowodować przeciążenie silnika urządzenia).
Dodają wypiekom smaku i wartości odżywczych.
Jeżeli zamiast wody użyjesz mleka wartość odżywcza chleba będzie wyższa. Jednak w takim przypadku nie należy korzystać z opóźnienia startu za pomocą timera, ponieważ mleko może nie zachować świeżości przez noc.
Ilość wody należy zmniejszyć proporcjonalnie do ilości dodawanego mleka.
Mąka orkiszowa
Rodzaj mąki pszennej, ale pochodzącej z ziaren całkowicie odmiennego genetycznie gatunku zboża. Mimo zawartości pewnej ilości glutenu, niektóre nietolerujące go osoby mogą ją spożywać (należy skonsultować się ze swoim lekarzem). Uzyskiwany chleb posiada płaski/lekko zapadnięty wierzch. Chleb uzyskany z mąki orkiszowej z pełnego przemiału ma małą wysokość i jest znacznie gęstszy w porównaniu z chlebem z białej mąki orkiszowej. Zalecamy, aby przy wypiekach z mąki orkiszowej biała mąka orkiszowa stanowiła ponad połowę całej objętości.
Jako mąka orkiszowa sprzedawany jest szpelc (Triticum spelta) odpowiedni do pieczenia chleba oraz płoskurnica (Triticum monococcum: zwana również pszenicą samopszą), która nie nadaje się do pieczenia chleba. Należy stosować mąkę uzyskaną z przemiału ziarna pszenicy orkisz (szpelc) (wykorzystywana w programach 13, 14, 24 i 25).
8
W przypadku korzystania z gotowych mieszanek do
English
Woda
Należy korzystać ze zwykłej wody z kranu.
W przypadku programów 02, 05, 07, 12 i 20, należy stosować letnią wodę w chłodnym pomieszczeniu.
W przypadku programów 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 i 25, należy stosować schłodzoną wodę w ciepłym pomieszczeniu.
Potrzebne ilości płynów zawsze należy odmierzać korzystając z dołączonego kubka z miarką.
Sól
Poprawia smak i wzmacnia gluten, pomagając we wzroście ciasta.
Chleb może stracić swoją objętość/smak w przypadku użycia niewłaściwej ilości soli.
Tłuszcz
Poprawia smak i miękkość chleba.
Należy używać masła lub margaryny.
wypieku chleba...
W przypadku niektórych mieszanek nie jest jasne ile
Mieszanki chlebowe zawierające drożdże
Wsyp mieszankę do formy do pieczenia, a następnie dodaj wodę (wodę należy dodać w ilości podanej na opakowaniu mieszanki).
Wybierz program 02, wybierz wielkość wypieku zależnie od objętości opakowania i rozpocznij wypiek.
600 g – XL
zawierają one drożdży, co może wymagać kilku prób zanim zostaną osiągnięte optymalne rezultaty.
500 g – L
Mieszanki chlebowe z osobną saszetką z drożdżami
Najpierw wsyp do formy mieszankę chlebową,
a następnie wlej odpowiednią ilość wody. Potem wsyp odmierzoną porcję drożdży do dozownika drożdży.
Ustaw urządzenie zgodnie z typem mąki znajdującej się
w mieszance i rozpocznij pieczenie.
Mąka biała, mąka razowa  program 01
Mąka z pełnego przemiału, mąka wielozbożowa
Mąka żytnia  program 07
program 04
Pieczenie brioszek z użyciem mieszanki brioche
Wybierz program 11 lub 02 – ustawienie wielkości „MEDIUM” – ustawienie przyrumieniania „LIGHT” (str. 33).
(cukier rafinowany, cukier brązowy,
Cukier
miód, melasa itp.)
Pożywka dla drożdży, słodzi i dodaje smaku pieczywu, zmieniając również barwę skórki.
Należy zmniejszyć ilość stosowanego cukru w przypadku
dodawania rodzynek lub innych owoców, które zawierają fruktozę.
Suszone drożdże
Umożliwiają wzrost chleba.
Należy korzystać wyłącznie z suszonych drożdży nie wymagających prefermentacji (nie należy korzystać
ze świeżych drożdży lub suszonych drożdży wymagających wstępnej fermentacji przed użyciem).
Zalecane są drożdże posiadające na opakowaniu oznaczenie „instant”, „błyskawiczne” itp.
W przypadku korzystania z drożdży dostarczanych w saszetkach, opakowanie należy szczelnie zamknąć natychmiast po użyciu i przechowywać w lodówce. (Drożdże z saszetki należy zużyć w czasie oznaczonym przez producenta).
Smak swojego chleba można jeszcze bardziej poprawić dodając także inne składniki:
Jajka
Otręby
Kiełki pszenicy
Przyprawy
Zwiększają wartości odżywcze i poprawiają barwę wypieków. (Należy odpowiednio zmniejszyć ilość dodawanej wody). Jajka należy dodawać po rozbiciu i usunięciu skorupek.
Zwiększają zawartość błonnika w chlebie.
Nie należy dodawać więcej niż 75 ml
(5 łyżek stołowych).
Zapewniają chlebowi bardziej orzechowy smak.
Nie należy dodawać więcej niż 60 ml (4 łyżki stołowe).
Poprawiają smak chleba.
Należy używać w małych ilościach (maks. 1–2 łyżki stołowe).
9
Lista rodzajów chleba i opcji pieczenia
Dostępne funkcje i wymagany czas
Czas wymagany na każdy z etapów różni się w zależności od temperatury w pomieszczeniu.
EtapyOpcje
Numer
programu
Przepisy
01 Podstawowe
Podstawowe
02
błyskawiczne
Podstawowe
03
z bakaliami Pełnoziarniste
04
pszenne
Pełnoziarniste
05
pszenne błyskawiczne Pełnoziarniste
06
pszenne z bakaliami
07 Żytnie 08 Francuskie
Pieczywo
09 Włoskie 10 Kanapkowe
Crust
Size
(wielkość)
(zrumienienie)

*1
— — — —
— —— —— —
Timer
(odpoczynek)
30 min –
60 min
30 min –
60 min 1 h –
1 h 40 min 15 min –
25 min 1 h –
1 h 40 min 45 min –
60 min 40 min –
2 h 5 min 30 min –
1 h
1 h –
1 h 40 min
Rest
Knead
(wyrabianie)
15–30 min
15–20 min
15–30 min
15–25 min
15–25 min
15–25 min
około 10 min
10–20 min
10–15 min
15–25 min
(rośnięcie)
1 h 50 min –
*3
2 h 20 min
około 1 h
1 h 50 min –
*3
2 h 20 min 2 h 10 min –
*3
2 h 50 min 1 h 30 min –
*3
1 h 40 min 2 h 10 min –
*3
2 h 50 min 1 h 20 min –
1 h 35 min 2 h 45 min –
4 h 10 min 2 h 25 min –
3 h
2 h 10 min –
*3
2 h 50 min
Rise
Bake
(pieczenie)
50–55 min
35–40 min
50 min 4 h
50 min 5 h
45 min 3 h
50 min 5 h
1 h 3 h 30 min
55 min 6 h
50 min 4 h 30 min
50 min 5 h
Łącznie
4 h – 4 h 5 min
1 h 55 min –
2 h
11 Brioche 12 Bezglutenowe 13 Specjalne
Specjalne
14
z bakaliami
15 Sam wypiek
*1
— —
*2
30 min
30 min – 1 h 15 min
30 min – 1 h 15 min
*3
25–45 min
15–20 min 40 - 45 min 50–55 min
15–30 min
15–30 min
1 h 25 min 50 min 3 h 30 min
1 h 50 min –
*3
2 h 45 min 1 h 50 min –
*3
2 h 45 min
55 min 4 h 30 min
55 min 4 h 30 min
30 min– 1 h 30 min
1 h 50 min – 1 h 55 min
30 min– 1 h 30 min
*1 Dostępne tylko ustawienie „Light (jasne) lub „Medium” (średnie). *2 Dostępne tylko ustawienie „Medium” (średnie) lub „Dark” (ciemne). *3 Podczas etapu wyrabiania występuje okres rośnięcia.
Wypiekacz do chleba pracuje przez chwilę podczas etapu rośnięcia (w celu zapewnienia optymalnego uwolnienia glutenu).
10
English
EtapyOpcje
Numer
programu
Przepisy
16 Podstawowe
Podstawowe
17
z bakaliami Pełnoziarniste
18
pszenne Pełnoziarniste
19
pszenne z bakaliami
20 Żytnie
21 Francuskie
Ciasto
22 Pizza
23 Brioche
24 Specjalne
Specjalne
25
z bakaliami
26 Dżem
27 Kompot
Crust
Size
(wielkość)
(zrumienienie)
— — — — — — — — — — — — — — — — — —
Timer
(odpoczynek)
30 min – 50 min
30 min – 50 min
55 min – 1 h 25 min
55 min – 1 h 25 min
45 min – 60 min
40 min – 1 h 45 min
(Wyrabianie)
10–18 min 30 min 30 min –
1 h 5 min 30 min–
1 h 5 min
Rest
Knead
(wyrabianie)
1 h 10 min –
15–30 min
15–30 min
15–25 min
15–25 min
około
10 min 10–20 min
(Rośnięcie)
7–15 min 25–45 min
15–30 min
15–30 min
*3
1 h 30 min 1 h 10 min –
*3
1 h 30 min 1 h 30 min –
*3
2 h 1 h 30 min –
*3
2 h
1 h 35 min – 2 h 40 min
około 10 min
*3
35 min 1 h 10 min –
*3
1 h 55 min 1 h 10 min –
*3
1 h 55 min
Rise
(rośnięcie)
(Wyrabianie)
(pieczenie)
(Rośnięcie)
około 10 min
——— — ———
Bake
— — — —
— — —
Łącznie
2 h 20 min
2 h 20 min
3 h 15 min
3 h 15 min
2 h
3 h 35 min
45 min
1 h 50 min
2 h 45 min
2 h 45 min 1 h 30 min –
2 h 30 min 1 h –
1 h 40 min
11
Loading...
+ 25 hidden pages