Antes de utilizarlo, lea completamente estas instrucciones.
E
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0X45
Antes de abrir la caja del CD-ROM, le rogamos lea lo siguiente.
Acuerdo de licencia del usuario final
A usted (“Licenciado”) se le concede una
licencia para el Software definido en este
Acuerdo de licencia para el usuario final
(“Acuerdo”) a condición de que esté de
acuerdo con los términos y condiciones de
este Acuerdo. Si usted no está de acuerdo con
los términos y condiciones de este Acuerdo,
deberá devolver inmediatamente el Software a
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
(“Matsushita”), al distribuidor o al vendedor del
cual he efectuado la compra.
Artículo 1 Licencia
Al Licenciado se otorga el derecho de utilizar
este software, incluida la información guardada
o descrita en el CD-ROM, los manuales de
instrucciones, y cualquier otro medio
proporcionado al Licenciado (el “Software” en
conjunto), pero todos los derechos aplicables a
patentes, derechos de autor, marcas y
secretos comerciales del Software no serán
transferidos al Licenciado.
Artículo 2
Utilización de parte de un tercero
El Licenciado no puede utilizar, copiar,
modificar, transferir o permitir a ningún tercero,
gratis o no, utilizar, copiar o modificar el
Software, excepto en caso sea expresamente
previsto en este Acuerdo.
Artículo 3
Restricciones en la copia del Software
El Licenciado podrá realizar una sola copia del
Software en su totalidad o en parte únicamente
para crear una copia de seguridad.
Artículo 4 Ordenador
El Licenciado podrá utilizar el Software en un
solo ordenador, y no podrá utilizarlo en más de
un ordenador.
Artículo 5
Ingeniería inversa, Descompilado o
Desmontaje
El Licenciado no podrá utilizar la ingeniería
inversa, descompilar o desmontar el Software,
excepto en la medida en que esté autorizado
bajo la ley o la reglamentación del país en el
cual reside el Licenciado. Matsushita, o sus
distribuidores no serán responsables de ningún
defecto en el Software o de daño al Licenciado
causado por la utilización de la ingeniería
inversa, del descompilado o del desmontaje del
Software efectuado por el Licenciado.
Artículo 6 Indemnización
El Software se suministra “ASÍ-COMO-ES” sin
garantía de ningún tipo, explícita o implícita,
incluidas las garantías de no incumplimiento,
comerciabilidad y/o aptitud para una particular
función. Además, Matsushita no garantiza que
el funcionamiento del Software será exento de
interrupciones o de errores. Matsushita o
cualquiera de sus distribuidores no será
responsable de ningún daño sufrido por el
Licenciado surgido a raíz de o relacionado con
la utilización del Software de parte del
Licenciado.
Artículo 7
Control de la exportación
El Licenciado concuerda no exportar o
re-exportar en ningún país el Software en
cualquier forma sin las apropiadas licencias de
exportación en conformidad con las normas del
país donde reside el Licenciado, si necesario.
Artículo 8
Terminación de la licencia
Se pondrá automáticamente término al
derecho otorgado al Licenciado por el presente
documento si el Licenciado contraviene a
cualquiera de los términos y condiciones de
este Acuerdo. En este caso, el Licenciado tiene
que destruir, a su cargo, el Software y la
documentación relacionada junto a todas las
copias del mismo.
2
VQT0X45
Índice
Acuerdo de licencia del usuario
final ....................................................2
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DE DESCARGA ELÉCTRICA E
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SOLO LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS Y NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD. NO QUITE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA); EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO. CONSULTE A PERSONAL PARA
LA ASISTENCIA CUALIFICADO.
LA TOMA DE CORRIENTE TIENE QUE ESTAR CERCA DEL EQUIPO Y TIENE
QUE SER DE FÁCIL ACCESO.
ATEN CIÓ N
Hay peligro de explosión si la batería no se reemplaza correctamente.
Reemplace solo con el mismo tipo o un tipo equivalente de batería
recomendado por el fabricante.
Elimine las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE
∫ Respete los derechos de autor.
Todo lo que ha grabado y creado puede utilizarlo tan sólo para su
entretenimiento personal. Debido a las leyes de los derechos de autor, los
demás materiales no se pueden utilizar sin obtener el permiso de los titulares de
los derechos de autor.
≥ Las heridas o los daños materiales resultantes de cualquier tipo de uso no
conforme con las instrucciones de funcionamiento, están únicamente bajo la
responsabilidad del usuario.
≥ Si se utiliza la Videocámara SD continuamente durante mucho tiempo o se utiliza a
una temperatura ambiente elevada, en la pantalla podrían aparecer unos puntos
rojos, azules, verdes o blancos y se grabarían en una imagen fija. Esto se debe al
aumento de la temperatura en el interior de la cámara. No se trata de una avería. En
este caso, apague la Videocámara SD y déjela así durante un rato.
≥ En ningún caso el fabricante será responsable de la pérdida de datos grabados
debido al mal funcionamiento o a un defecto de esta Videocámara SD, de sus
accesorios o de la tarjeta de memoria.
≥ Note que la Videocámara SD podría no reproducir los datos grabados o creados en
otro producto y otro producto podría no reproducir los datos grabados con la
Videocámara SD.
≥ La placa del fabricante de la Videocámara SD se encuentra en el fondo del
compartimiento de la batería.
5
VQT0X45
Información para su seguridad (continuación)
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse
con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde
los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre
el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con
su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
producto nuevo equivalente.
Introducción
Querido Cliente,
Queremos aprovechar de esta oportunidad para darle las gracias por haber comprado
esta Videocámara SD de Panasonic. Lea atentamente este Manual de Instrucciones y
téngalo a mano para futuras referencias.
∫ Pruebe la Videocámara SD
Asegúres probar la vodeocámara SD si no la ha utilizado durante mucho tiempo, o
antes de grabar datos importantes, para comprobar que las imágenes y el sonidos se
hayan grabado correctamente.
∫ Acerca de las fotos y de las ilustraciones presentes en este manual
de instrucciones
Note que los mandos y los componentes, los elementos de menú, etc., reales de su
Videocámara SD podrían ser algo distintos de los mostrados en las ilustraciones de
este manual de instrucciones.
∫ Páginas de referencia
Las páginas que puede consultar se muestran como (P00).
6
VQT0X45
∫ Sólo utilice los accesorios aconsejados.
≥ No utilice ningún otro Cable múltiple ni ningún otro cable USB excepto el
suministrado.
≥ Si utiliza unos auriculares vendidos por separado, asegúrese de que la longitud total
de los auriculares incluido su adaptador sea inferior a 3 m.
∫ Tarjetas que puede utilizar con esta unidad
Tarjeta de memoria SD y tarjeta de memoria SDHC
Para los fines de estas instrucciones de funcionamiento, las siguientes tarjetas se
denominan “la tarjeta SD”.
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
– Tarjeta de memoria SDHC (4 GB (Máximo))
Por favor, confirme la información más reciente en el sitio web a continuación.
(Este sitio web está solo en inglés.)
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
≥ Consulte la página 35 para más información acerca de los tipos de tarjetas de
memoria SD que pueden utilizarse para la grabación de imágenes dinámicas.
≥ Si formatea la tarjeta de memoria SD en otro equipo, la grabación podría llevar más
tiempo o puede que no sea posible utilizar la tarjeta de memoria SD. En este caso,
formatee la tarjeta de memoria SD en esta unidad. (No la formatee en un PC, etc.)
≥ Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria SD formateadas en el
sistema FAT12 y en el sistema FAT16 basedo en las especificaciones de las tarjetas
de memoria SD y con las tarjetas de memoria SDHC formateadas en el sistema
FAT32.
≥ No le está permitido reproducir (copiar),
ni transferir a una red, ninguna parte de
las aplicaciones suministradas con este
producto para usos comerciales sin una
autorización escrita.
≥ En ningún caso, Panasonic será
responsable de cualquier daño que
derive directamente o indirectamente del
uso de este producto ni de cualquier
problema causado por el mismo.
≥ Además, en ningún caso, Panasonic será
responsable de cualquier pérdida de
datos causada por este producto.
≥ Para los fines de estas instrucciones de
funcionamiento, el paquete de la batería
se denomina “la batería”.
≥ El logotipo SDHC es una marca
comercial.
≥ Microsoft
marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
≥ Leica es una marca registrada de Leica
microsystems IR GmbH y Dicomar es
una marca registrada de Leica Camera
AG.
≥ Foto/s de pantalla de producto Microsoft
reimpresa/s con la autorización de
Microsoft Corporation.
≥ Por lo general, los demás nombres de
sistemas y productos mencionados en
estas instrucciones son las marcas
registradas de los fabricantes que han
desarrollado el sistema o el producto en
cuestión.
®
, Windows® y DirectX® son
7
VQT0X45
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
Paquete de batería
CGA-S303
Cable principal CA
K2CQ2CA00006
Adaptador CA
VSK0682
Cable múltiple
K2KZ9CB00001
Mando a distancia
inalámbrico
N2QACC000009
Batería de botón
CR2025
Accesorios opcionalesPaquete de bateríaCGA-S303
Objetivo de
conversión teleVW-LT3714ME
Objetivo de
conversión anchoVW-LW3707M3E
Correa para la mano
VFC4144
Empuñadura
sujetable
VYC0948
Cable USB
VFA0453-A
Cable de los
auriculares
K2KZ99Z00002
CD-ROM
8
VQT0X45
Identificación de las piezas y manejo
4
3
5
6
2
1 Capuchón (P10)
2 Tapa del objetivo
3 Flash incorporado (P56)
4 Objetivo (LEICA DICOMAR)
5 Sensor del mando a distancia (P13)
6 Luz indicadora de grabación (P33)
7 Alojamiento del trípode (P11)
≥ También puede acoplar la empuñadura
sujetable.
7
8 Palanca del zoom [W/T] (P38)
Palanca del volumen [rVOLs] (P60)
9 Botón de grabación (P34, 52)
10 Botones de las flechas (P22)
≥ Pulse los botones de las flechas hacia
arriba, abajo, la izquierda o la derecha
8
9
10
11
12
13
para seleccionar los elementos.
≥ Pulse el botón en el centro para
confirmar la selección.
11 Botón del menú [MENU] (P26)
12 Botón de borrado [] (P64)
13 Interruptor de selección del modo
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
(P33, 45 a 50)
14 Tapa del terminal (P69, 72, 83)
15 Terminal USB [ ] (P69, 83)
16 Multi-conector [MULTI] (P11, 72)
17 Terminal de entrada CC [DC IN 9.3V]
(P17)
18 Indicador de estado (P17 a 19)
19 Interruptor de encendido [ON/OFF]
(P18)
20 Micrófono (incorporado,
estereofónico)
21 Palanca del flash [OPENß] (P56)
22 Sensor del balance del blanco (P49)
23 Altavoz (P60)
24 Selector del modo (P20)
25 Tapa de la batería (P16)
18
1
14
15
16
17
212019
22
23
24
25
9
VQT0X45
Identificación de las piezas y manejo (continuación)
26
29
30
31
32
Capuchón
1 Para quitar el capuchón, gírelo
en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
2 Para fijarlo, póngalo en la ranura
A, y luego gírelo en el sentido
de las agujas del reloj.
≥ Para fijar el objetivo de conversión tele (VW-LT3714ME; opcional) o el objetivo de
conversión ancho (VW-LW3707M3E; opcional), primero quite el capuchón.
≥ Cuando engancha el objetivo de conversión tele (VW-LT3714ME; opcional) o el
objetivo de conversión ancho (VW-LW3707M3E; opcional), coloque esta unidad de
manera estable tumbada de lado.
26 Monitor LCD (P21, 113)
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, pueden aparecer puntos
brillantes u oscuros en el monitor LCD. Esto no
es un funcionamiento defectuoso y no afecta la
27
28
imagen grabada.
27 B
otón encendido LCD [POWER LCD] (P31
28 Botón de reseteo [RESET] (P105)
29 Luz indicadora de acceso a la tarjeta
[ACCESS] (P15)
30 Palanca para abrir la ranura de la
tarjeta (P14)
31 Tapa de la ranura de la tarjeta (P14)
32 Enganche de la correa (P10)
21
Enganche para la correa
Recomendamos utilizar la correa
para la mano (suministrada) 1para
evitar que la unidad se caiga.
1 Correa para la mano
)
10
VQT0X45
1
Alojamiento del trípode
Este orificio sirve para acoplar la empuñadura sujetable (suministrada) a esta unidad o
para acoplar esta unidad a un trípode (opcional).
El agarre de esta unidad es más sencillo si acopla la empuñadura sujetable al soporte
del trípode.
∫ Empuñadura sujetable
1 Sujete la correa de mano al
dispositivo de fijación de la correa.
2 Sujete el cordón de la
empuñadura sujetable al cordón
de la correa de mano.
3 Sujete la empuñadura sujetable al
soporte del trípode.
∫ Trípode
Se trata de un orificio con que enganchar esta
unidad a un trípode (opcional). (Lea atentamente
el manual de instrucciones para saber cómo
enganchar el trípode a la unidad.) Esta unidad no
tiene un orificio para el enganche del trípode, así
que tiene que sujetarlo sin un enganche para
trípodes. Si sujeta esta unidad a la fuerza a un
trípode con un enganche para trípode fijo, esta
unidad podría rayarse o dañarse.
≥ Cuando se utiliza el trípode, puede llevar a cabo
las distintas operaciones más fácilmente con el
mando a distancia.
≥ Cuando se utiliza el trípode, la tapa de la ranura de la tarjeta y la tapa de la batería
no se pueden abrir. Inserte una tarjeta SD o la batería antes de colocar esta unidad
en el trípode. (P14, 16)
1 Base de la cámara
1
2
3
7
Multi-conector [MULTI]
Conecte solo el cable múltiple y el cable para los auriculares suministrados a este
conector, si se conectan otros cables el sonido podría no salir correctamente.
∫ Conexión de los auriculares 1 (opcional: mini enchufe
estereofónico de ‰ 3,5 mm) utilizando el cable para los auriculares
(suministrado) 2
MULTI
2
1
VQT0X45
11
Identificación de las piezas y manejo (continuación)
Mando a distancia
1 Botón de visualización en pantalla
[EXT DISPLAY] (P73)
1
8
2
9
3
4
10
11
5
6
7
∫ Instale la batería de botón (suministrada) en el mando a distancia
1
∫ Acerca de la batería de botón
≥ Cuando la batería de botón se agota, reemplácela con una batería nueva (CR2025).
Normalmente, la batería dura aproximadamente un año; la duración real podría ser
inferior si se utiliza mucho.
≥ Mantenga la batería fuera del alcance del los niños.
Cuidado
Peligro de explosión si se sustituye
la batería de manera incorrecta.
Sólo sustituya con el mismo tipo o
equivalente recomendado por el
fabricante. Deseche las baterías
usadas según las instrucciones del
fabricante.
2 Botón de fecha/hora [DATE/TIME]
(P29)
3 Botón de borrado
4 3: Botón de reproducción/pausa
[1/;] (P13, 59, 62)
[] (P64)
¢
5 2: Botón de reproducción rápida
hacia atrás [:] (P13, 59, 62)
6 4: Botón de stop [∫] (P13, 59, 62)
7 1: Botón de reproducción rápida
hacia delante [9] (P13, 59, 62)
8 Botón de inicio/detención de la
grabación [START/STOP]
¢
9 Botón de zoom/volumen [T]/[W]
10 Botón del menú [MENU] (P13)
11 Botón de Enter [ENTER] (P13)
Operaciones de grabación, operaciones de
¢
reproducción y ajuste del volumen
Estos botones funcionan como los botones
correspondientes en esta unidad.
1) Mientras oprime el retén 1, saque el
porta-batería.
2) Introduzca la batería de botón con el
signo (i) hacia arriba 2 y vuelva a
poner en su sitio el porta-batería.
2
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión y
quemaduras. No recargue, desmonte ni
caliente por encima de los 100 xC ni
incinere. Mantenga la batería botón lejos
del alcance de los niños. Nunca meta la
batería botón en la boca. Si fuese
tragada llame a un médico.
¢
¢
¢
¢
12
VQT0X45
∫ Alcance del mando a distancia
Distancia entre el mando a distancia y la unidad:
En un radio de aprox. 5 m
Ángulo: Aprox. 10o hacia arriba y 15o hacia abajo,
hacia la izquierda y hacia la derecha
1 Sensor del mando a distancia
≥ El mando a distancia ha sido creado para funcionar
al cubierto. Al aire libre o debajo de una fuerte luz,
esta unidad podría no funcionar correctamente
incluso si se encuentra dentro del alcance del mando.
1
∫ Funcionamiento con el mando a distancia
El despliegue de la pantalla del menú es el mismo que cuando se usan los botones en
la unidad principal. (P26)
1) Pulse el botón [MENU].
2) Seleccione un elemento del menú.
≥Los botones [3, 4, 2, 1] y el botón
[ENTER] pueden utilizarse en lugar de
pulsar el botón del cursor de esta unidad
hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
y hacia la derecha.
3) Pulse el botón [MENU] para salir de la
pantalla del menú.
13
VQT0X45
Cómo insertar/quitar una tarjeta SD
Antes de insertar/quitar una tarjeta SD, asegúrese de haber apagado la unidad
[OFF]. (P18)
Si se inserta o se quita la tarjeta SD con la unidad encendida, esta unidad podría no
funcionar bien o los datos grabados en la tarjeta SD podrían perderse.
1Abra el monitor LCD y luego deslice
la palanca de abertura de la ranura de
la tarjeta 1 para abrir la tapa de la
1
2Inserte/quite la tarjeta SD en/de la
2
2
3Cierre firmemente la tapa de la ranura
ranura de la tarjeta.
ranura de la tarjeta 2.
A Lado etiqueta
≥ Cuando inserta una tarjeta SD, el lado de la
etiqueta tiene que estar hacia usted y tiene
que introducirla completamente de un golpe.
≥ Cuando quita una tarjeta SD, abra la tapa de
la ranura de la tarjeta y pulse el centro de la
tarjeta SD y luego tire de ella hacia fuera.
de la tarjeta.
14
VQT0X45
∫ Acerca de las tarjetas SD que puede utilizar
Capacidad de la
tarjeta SDHC
4 GB (Máximo)
Modo de
grabación
Modo de
grabación de
imágenes
dinámicas
Capacidad de la tarjeta SD
8MB, 16MB
No puede
utilizarse.
32 MB, 64 MB,
128 MB
No se puede
garantizar el
funcionamiento.
1GB, 2GB
¢
256 MB,
512 MB,
Consulte la página 35.
Modo de
grabación de
Puede utilizarse.
imágenes fijas
¢
La grabación podría detenerse de repente durante la grabación de imágenes dinámicas. (P36)
Esta unidad es compatible tanto con las tarjeta de memoria SD como con las
tarjetas de memoria SDHC. Las tarjetas de memoria SDHC pueden utilizarse tan
solo en los dispositivos compatibles con éstas. No puede utilizar las tarjetas de
memoria SDHC en dispositivos que son compatibles solo con tarjetas de memoria
SD. (Cuando utiliza una tarjeta de memoria SDHC en otro dispositivo, asegúrese
haber leído las instrucciones de funcionamiento de ese dispositivo.)
∫ Acerca de la tarjeta SD
≥ No toque los terminales que se encuentran en la parte trasera de la tarjeta SD.
≥ Las interferencias eléctricas, la electricidad estática o una avería en esta unidad o
en la tarjeta SD podría dañar o borrar los datos guardados en la tarjeta SD. Guarde
los datos importantes grabados en esta unidad en un PC utilizando el cable USB
(suministrado), MotionSD STUDIO, etc. (P75) (Recomendamos el uso de MotionSD
STUDIO para adquirir los datos grabados en esta unidad.)
≥ Cuando se utiliza una tarjeta SD en la que se han escrito datos muchas veces, el
tiempo restante para la grabación podría reducirse. (P36)
∫ Luz indicadora de acceso a la tarjeta SD
≥ Cuando esta unidad consigue acceso a la tarjeta SD (lectura, grabación,
reproducción, borrado, etc.), la luz indicadora de acceso se ilumina.
≥ Si se llevan a cabo las siguientes operaciones cuando la luz indicadora de acceso
está encendida, la tarjeta SD o los datos grabados podrían dañarse o esta unidad
podría funcionar mal.
– Si se abre la tapa de la ranura de la tarjeta y se inserta o se quita la tarjeta SD.
– Si se utiliza el interruptor [ON/OFF] o el selector del modo.
– Extracción de la batería o del adaptador CA.
∫ Acerca del interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD
≥ La tarjeta SD está dotada de un interruptor de protección contra
escritura 1. Si se desplaza el interruptor hacia [LOCK], no puede
escribir en la tarjeta SD, borrar datos en ella ni formatearla. Si se
vuelve a poner como estaba, entonces podrá hacer esta
operaciones.
1
2
15
VQT0X45
Cómo insertar/quitar la batería
1Quite la tapa de la batería.
2Inserte la batería.
2
B
11
1
22
A
A
1 Mientras aprieta la tapa de la batería,
2 deslícela en la dirección de la flecha.
≥ Empuje A deslizándolo.
1 Coloque la etiqueta de la batería con la
cara hacia arriba.
2 Inserte las partes salientes de la batería
3
en los orificios en la unidad.
3 Vuelva a poner la tapa de la batería en
su lugar.
A Etiqueta
B Partes salientes
Cómo quitar la batería
16
VQT0X45
Quite la tapa de la batería, luego
extraiga la batería.
≥ Antes de sacar la batería, asegúrese poner el
interruptor [ON/OFF] en [OFF] y compruebe
que el indicador de estado esté apagado.
≥ Después de quitar la batería, vuelva a poner
la tapa de la batería en su lugar.
Recarga de la batería
Al momento de comprar esta unidad, la batéría no está cargada. Cargue la batería antes de
utilizar esta unidad.
¬ Ponga el interruptor de encendido en [OFF]. (P18)
B
A
1
2
3
∫ Conexión a una toma de CA
Si enciende esta unidad mientras se está efectuando la recarga utilizando el adaptador CA,
puede utilizar la electricidad suministrada por la toma CA para tener encendida la unidad y
usarla. (Mientras se está utilizando, la batería no se cargará.)
∫ Tiempo de recarga y tiempo de grabación
Los tiempos señalados en la tabla a continuación son para cuando la temperatura es 25oC y la
humedad es 60%. Si la temperatura es más alta o más baja de 25
≥
El tiempo de grabación intermitente se refiere al tiempo de grabación cuando se repiten las
operaciones de grabación y de detención de la grabación. En realidad, podría ser más corto.
Número del modelo
de batería
Batería suministrada/
CGA-S303 (opcional)
≥ “1 h 30 min” significa 1 hora 30 minutos.
≥ El tiempo de grabación se volverá más
corto cuando utiliza esta unidad con el
monitor LCD encendido pulsando el
botón [POWER LCD].
≥ Las baterías se calientan después del
uso o de la recarga. También la unidad y
la tarjeta SD se calientan durante el uso.
No se trata de una avería.
Voltaje/
capacidad
7,4 V/
760 mAh
Conecte el adaptador CA
(suministrado) A a esta unidad y a la
toma CA.
1 Abra la tapa del terminal de esta unidad.
2 Conecte el adaptador CA al terminal de
entrada CC de esta unidad [DC IN 9.3V].
3 Conecte el cable principal CA al adaptador
CA, luego a la toma CA.
El indicador de estado B empieza a parpadear
de color rojo a intervalos de unos 2 segundos
para señalizar que la carga ha empezado. La
carga está completa cuando la luz indicadora se
apaga.
Si el indicador de estado parpadea más rápido o
≥
más despacio, consulte la página 112.
El cable principal CA se puede utilizar solo
en esta unidad. No lo utilice con otros
dispositivos ni utilice el cable principal CA
para otros dispositivos con esta unidad.
o
C, se alarga el tiempo de carga.
Tiempo de
recarga
Aprox.
1h30min
Tiempo máximo
de grabación
continuada
Aprox.
1h20min
≥ Mientras se reduce la capacidad de la
batería, la visualización cambiará:
####
. Si la batería se descarga,
entonces () parpadeará.
Tiempo de
grabación
intermitente
Aprox.
45 min
17
VQT0X45
Encendido/apagado de la unidad
1
Cómo encender la unidad
Ponga el interruptor de encendido en
[ON].
ON
OFF
ON
El indicador de estado 1 se ilumina de color
rojo, en el modo de grabación de imágenes
dinámicas o en el modo de grabación de
imágenes fijas (P20), la tapa del objetivo se
abre.
Cómo apagar la unidad
Ponga el interruptor de encendido en
[OFF].
OFF
Cuando no utiliza la unidad, ponga el interruptor de encendido en [OFF].
El indicador de estado se apaga y la tapa del
objetivo se cierra.
≥ Si el monitor LCD se cierra en el modo de
grabación de imágenes dinámicas o en el
modo de grabación de imágenes fijas (P20),
se apaga.
Encendido rápido
Si, después de haber configurado el encendido rápido, se mantiene cerrado el monitor
LCD mientras la unidad está encendida, la unidad estará lista para grabar en unos
1,5 segundos la próxima vez que se abra el monitor LCD.
Utilice la función de encendido rápido cuando detiene la grabación por algunos instantes.
≥ La función de encendido rápido se puede configurar en los siguientes casos.
– En el modo de grabación de imágenes dinámicas, cuando la tarjeta SD está dentro de
esta unidad
– En el modo de grabación de imágenes fijas, cuando la tarjeta SD está dentro de esta
unidad
Para configurar la función de encendido rápido
SETUP
DISPLAY
DATE/TIME
DATE FORMAT
FORMAT CARD
QUICK START
SETUP ENTER
EXIT
OFF
1/3
ON
MENU
12
A
B
Pulse el botón del menú B, utilice los
botones de las flechas A para
seleccionar [SETUP]#
[QUICK START] y luego configure
la función en [ON]. (P26)
Cuando el monitor LCD está cerrado, se establece
el modo de espera del encendido rápido.
1 El indicador de estado se ilumina de color
verde.
≥ Si se configura el encendido rápido, la tapa
del objetivo no se cierra.
Si se configura la función de encendido rápido
Cuando se abre el monitor LCD, la unidad pasa
al modo espera de la grabación.
2 Cuando se abre el monitor LCD, el indicador
de estado se ilumina de color rojo.
18
VQT0X45
Para cancelar el encendido rápido
Pulse el botón del menú, luego utilice el botón de las flechas para seleccionar
[SETUP]#[QUICK START]#[OFF]. (P26)
≥ Apague la unidad para cancelar la
espera del encendido o rápido. El
indicador de estado se apaga y la unidad
se apaga.
≥ La espera del encendido rápido se
cancela después de 5 minutos. En este
caso, apague la unidad y vuelva a
encenderla o abra de nuevo el monitor
LCD. La unidad no se puede encender
rápidamente y el inicio del
funcionamiento lleva más tiempo.
≥ La espera del encendido rápido se
cancela y la unidad se apaga si el
selector de modo se cambia a otro modo
distinto del modo de grabación de
imágenes dinámicas y del modo de
grabación de imágenes estáticas.
≥ Como en la espera del encendido rápido
se utiliza cerca de la mitad de energía de
la normal grabación, el uso de dicho
encendido reduce el tiempo de
grabación.
≥ Si no se configura el encendido rápido,
esta unidad emplea más tiempo para
empezar a funcionar, pero la cantidad de
energía consumada cuando el monitor
LCD está cerrado, se reduce.
≥ Cuando se abre el monitor LCD en el
estado de espera del encendido rápido,
el aumento del zoom se configurará en
1k (aproximadamente). Esto podría
hacer que el tamaño de la imagen sea
distinto del tamaño de antes de
establecer el estado de espera.
≥ Cuando se enciende rápidamente esta
unidad con el balance del blanco
configurado en automático, el ajuste del
balance del blanco podría llevar algo de
tiempo si la escena que se está
grabando tiene una fuente de luz distinta
de la última escena grabada. (Cuando se
utiliza la función de vista nocturna en
color, sin embargo, se mantiene el
balance del blanco de la última escena
grabada.)
19
VQT0X45
Selección del modo
15:42
2006.12.15
0h00m00s
R 0h03m
3/24
12:30
2006.12.15
R 1
3/24
El selector de modo se utiliza para pasar del modo grabación al modo reproducción.
Gire el selector de modo lentamente pero seguramente.
Ponga el modo deseado 1.
Gire el selector del modo y ponga la
pictografía del modo deseado en la
posición mostrada en la ilustración.
Modo de
grabación de
1
imágenes
dinámicas (P34)
Utilícelo para grabar
imágenes dinámicas
(MPEG2).
Cuando está conectada a un PC, la unidad se
puede utlizar como una cámara Web.
Modo de
reproducción
de imágenes
dinámicas
(P59)
Utilícelo para
reproducir las
imágenes dinámicas
grabadas con esta
unidad.
Modo de grabación de imágenes fijas
R 1
12:30
2006.12.15
;
(P52)
Utilícelo para grabar imágenes fijas
(JPEG).
Cuando está conectada a un PC, la
unidad se puede utlizar como una
cámara Web.
Modo de reproducción de imágenes fijas (P62)
3/24
Utilícelo para reproducir las imágenes
fijas grabadas con esta unidad.
SP
R 0h03m
15:42
2006.12.15
SETUP PLAY
0h00m00s
3/24
3/24
;
SETUP PLAY
Modo de conexión al PC (P75)
Utilice MotionSD STUDIO para ver las imágenes de una tarjeta SD en un PC o
imporlas en un PC.
20
VQT0X45
Utilización del monitor LCD
Ajuste del ángulo del monitor
AB
90o
1
90o
90o
90o
2
180o
A Durante la grabación
1 Autograbación
2 Normal
B Durante la reproducción
El monitor LCD podría dañarse si se gira más allá de los ángulos indicados aquí
arriba.
180o
∫ Acerca de la autograbación
Si gira el monitor LCD en la dirección 1, le será más fácil grabarse a si mismo
mientras se ve en el monitor o podrá mostrar a la persona o a las personas cuyas
imágenes se han grabado, lo que se ha grabado.
≥ Cuando utiliza esta unidad para grabarse a si mismo, los lados
izquierdo y derecho de las imágenes que aparecen en el
monitor LCD durante la grabación están al revés. (La imagen a
ser grabada es igual a la que se está grabando.)
En el monitor LCD aparecerán solo algunas indicaciones.
Cuando aparece [
indicaciones de aviso/alarma. (P98)
≥ Cuando utiliza esta unidad para grabarse a si mismo, no puede hacer funcionar los
iconos de las operaciones utilizando la Navegación de un solo toque (P22).
≥ El brillo y el nivel de color del monitor
LCD pueden ajustarse desde el menú.
(P30)
≥ Si se abre o se gira a la fuerza, esta
unidad podría dañarse o averiarse.
°
], gire el monitor LCD en la dirección 2 y compruebe las
≥ Compruebe si la ranura de la tarjeta está
cerrada y luego cierre con firmeza el
monitor LCD.
21
VQT0X45
Cómo utilizar el botón de las flechas
Navegación en un solo toque
Esta unidad posee unos botones con flechas para seleccionar la funciones de
grabación, llevar a cabo las operaciones de reproducción, etc., así que es fácil hacer
funcionar esta unidad con una sola mano.
Pulse los botones de las flechas mientras mira simultáneamente la pantalla.
Pulse el botón de las flechas para
utilizar los iconos de las operaciones
1 y la pantalla del menú 2 que
aparecen en el monitor LCD.
1
2
BASIC
ADVANCE
SETUP
MENU
SETUP ENTER
Funcionamiento básico de los botones de las flechas
12
En el estilo visor
Cuando se vuelve a poner el monitor LCD en su lugar con la parte posterior hacia
fuera, las flechas hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la derecha de los
botones de las flechas cambian como mostrado en la ilustración.
EXIT
Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar elementos o archivos 1,
y luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas para
confirmar la selección 2.
≥ Operaciones en la pantalla del menú (P26)
≥ Selección reproducción archivo (P59, 62)
A Arriba
B Abajo
C Izquierda
D Derecha
22
VQT0X45
Utilización de la función de grabación
3/24
¬ Cuando el selector de modo está en la posición o
1Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas.
1 En el monitor LCD aparece un icono de
las operaciones.
Cuando se visualiza el icono de una operación,
1
alrededor de la parte externa del botón en el
centro de los botones de las flechas aparece un
borde azul.
≥ Cada vez que se pulsa el botón en el centro
de los botones de las flechas, la indicación
cambia.
2Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda y hacia la derecha para
hacer la selección.
Reproducción
¬ Cuando el selector de modo está en la posición o
1Pulse los botones de las flechas
SETUP PLAY
3/24
3/24
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda y hacia la derecha para
seleccionar el archivo y luego pulse
el botón en el centro de los botones
de las flechas.
Se visualizan todas las escenas y aparece
automáticamente un icono de operación.
2Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda y hacia la derecha para
proceder con la operación.
Si pulsa el botón en el centro de los botones
del cursor, el icono de la operación se puede
visualizar o apagar.
23
VQT0X45
Cómo utilizar el botón de las flechas (continuación)
Acerca de los iconos de las operaciones visualizados
Cada vez que se pulsa el botón en el centro de los botones de las flechas mientras se
visualiza un icono de las operaciones, la indicación cambia como mostrado aquí abajo.
¢ El icono de las operaciones está desactivado.
Modo de grabación de imágenes
dinámicas
El interruptor ([AUTO/MANUAL/
FOCUS] se configura en [AUTO])
El interruptor ([AUTO/MANUAL/
FOCUS] se configura en [MANUAL])
Modo de reproducción de imágenes
dinámicas
≥ La indicación también se puede cambiar
durante la reproducción.
Modo de grabación de imágenes fijas
El interruptor ([AUTO/MANUAL/
FOCUS] se configura en [AUTO])
El interruptor ([AUTO/MANUAL/
FOCUS] se configura en [MANUAL])
Modo de reproducción de imágenes fijas
≥ La indicación también se puede cambiar
durante la reproducción.
(Si se selecciona [PICTURE])
(Si se selecciona [SLIDE SHOW])
24
VQT0X45
Listado de los iconos de las operaciones para cada modo
ModoIconoDirecciónFunción
3Tele macro (P39)
4Modo de piel suave (P40)
Compensación al contraluz
1
(P41)
Modo de ajuste manual (P49)
3
(Solo en el ajuste manual del
balance del blanco)
Balance del blanco (P48)
4
Velocidad del obturador (P50)
Iris o valor de ganancia (P50)
21
Selección del modo de balance
del blanco, ajustes manuales
(P47, 48, 50)
3Reproducción/pausa (P59)
Detención de la reproducción y
visualización de las miniaturas
(P59)
Rebobinado, salto
(durante la reproducción) (P59)
2
Reproducción hacia atrás
lenta/de cuadros
(durante la pausa) (P60)
Reproducción rápida hacia
delante, salto
(durante la reproducción) (P59)
1
Reproducción hacia delante
lenta/de cuadros
(durante la pausa) (P60)
3Tele macro (P39)
4Modo de piel suave (P40)
2Automática (P58)
Compensación al contraluz (P41)
1
Inicio/pausa de la exposición
de diapositivas (P62)
3
(Solo si se ha seleccionado
[SLIDE SHOW].)
Detención de la reproducción y
4
visualización de las miniaturas
(P62)
Reproducción de la imagen
2
anterior (P62)
Reproducción de la imagen
1
siguiente (P62)
Modo de
grabación de
imágenes
dinámicas
Modo de
reproducción
de imágenes
dinámicas
Modo de
grabación de
imágenes fijas
Modo de
reproducción
de imágenes
fijas
—
(1/2)
(2/2)
—
(Solo en
[MANUAL])
r
s
∫4
:
9
—
(1/2)
(2/2)
Lo mismo que en el modo de grabación de imágenes dinámicas (2/2)
—
Ø
∫
25
VQT0X45
Utilización de la pantalla de menú
Para más información acerca de los menús, consulte el “Listado de menús.” (P93).
1Pulse el botón [MENU].
BASIC
ADVANCE
SETUP
SETUP ENTER
EXIT
MENU
Se visualiza la pantalla de configuración del
menú.
(El menú visualizado es distinto dependiendo de
la posición del selector del modo.)
≥ No cambie el selector del modo cuando se
visualiza el menú.
≥ La pantalla del menú no se visualiza durante
la grabación y la reproducción. Además no
puede grabar ni reproducir mientras se
visualiza la pantalla del menú.
2Pulse los botones de las flechas
1
hacia arriba o hacia abajo para
BASIC
ADVANCE
SETUP
MENU
SETUP ENTER
3Pulse el botón de la flecha hacia la
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP ENTER
4Pulse los botones de las flechas
1
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP ENTER
EXIT
EXIT
EXIT
OFF
ON
SP
16:9
NO
OFF
ON
SP
16:9
NO
MENU
MENU
seleccionar el menú superior
deseado 1.
derecha o pulse el botón en el centro
de los botones de las flechas.
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento del
sub-menú.
1 Sub-menú
2 Configuración actual de los menús
2
26
VQT0X45
5Pulse el botón de la flecha hacia la
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP ENTER
6Pulse los botones de las flechas
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP ENTER
EXIT
EXIT
XP
SP
LP
MENU
XP
SP
LP
MENU
derecha o pulse el botón en el centro
de los botones de las flechas.
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento deseado.
7Pulse el botón en el centro para
o
confirmar la selección o pulse el
botón de la flecha hacia la izquierda
para volver a la pantalla anterior.
Para salir de la pantalla de menús
Pulse el botón [MENU].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse el botón de la flecha hacia la
izquierda.
≥ Si cambia la configuración de [ASPECT] (P42), [PICTURE SIZE] (P54) o [TVASPECT]
(P73), el tamaño de la pantalla cambia. (Si cambia [PICTURE SIZE] a o desde [HDTV], el
tamaño cambia.)
27
VQT0X45
Configuración de fecha y hora
Al momento de comprar esta unidad, el reloj no está configurado. Si la pantalla muestra una
fecha/hora no correcta, entonces configúrela.
¬ Gire el selector del modo para seleccionar o .
1Pulse el botón del menú, luego utilice
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP ENTER
EXIT
YES
NO
los botones de las flechas para
seleccionar [BASIC]#
[CLOCK SET]#[YES]. (P26)
MENU
2Pulse los botones de las flechas
CLOCK SET
2006
121515 42
hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el elemento
(año/mes/día/horas/minutos) por
SETUP
SET ENTER
EXIT
MENU
configurar.
Luego, pulse los botones de las
flechas hacia arriba o hacia abajo
para configurar el valor deseado.
≥ El año cambiará de la siguiente manera:
2000, 2001, ..., 2099, 2000, ...
≥ Si se ha configurado [Y/M/D] o [D/M/Y] para
[DATE FORMAT], para visualizar la hora se
utiliza el sistema de 24 horas; si se configura
[M/D/Y], se utiliza el sistema de 12 horas.
3Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas para confirmar
la selección.
≥ Después de pulsar el botón del menú para
terminar la configuración, compruebe la
visualización de la fecha y de la hora.
≥ El funcionamiento del reloj empieza desde
[00] segundos.
28
VQT0X45
Cómo cambiar el estilo de visualización
SETUP
DISPLAY
DATE/TIME
DATE FORMAT
FORMAT CARD
QUICK START
SETUP ENTER
EXIT
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
1/3
MENU
Pulse el botón del menú, seleccione
[SETUP]#[DATE FORMAT], luego
utilice los botones de las flechas para
seleccionar el estilo de visualización
deseado. (P26)
Estilo de
visualización
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
Visualización en la
pantalla
15:42
2006.12.15
3:42 PM
DEC 15 2006
15:42
15.12.2006
Cómo cambiar el estilo de visualización de fecha y hora
SETUP
DISPLAY
DATE/TIME
DATE FORMAT
FORMAT CARD
QUICK START
SETUP ENTER
EXIT
OFF
DATE
1/3
D/T
MENU
Pulse el botón del menú, seleccione
[SETUP]#[DATE/TIME], luego
utilice los botones de las flechas para
seleccionar el estilo de visualización
deseado. (P26)
≥ La visualización de la fecha y de la hora se
puede cambiar también pulsando el botón
[DATE/TIME] en el mando a distancia.
[DATE]
[D/T]
[OFF]
15:42
15. 12. 2006
15. 12. 2006
∫ Acerca de la fecha/hora
≥ El funcionamiento de la fecha y hora se alimenta mediante la batería de litio
incorporada.
≥ Asegúrese de controlar la hora antes de grabar ya que el reloj incorporado no es
muy preciso.
≥ Si cuando se enciende esta unidad aparece [0] o [––], entonces la batería de litio
incorporada se ha agotado. Después de cargar la batería utilizando los pasos aquí
abajo, configure el reloj.
∫ Carga de la batería incorporada para la fecha
≥ Conecte el adaptador CA a esta unidad o ponga la batería en esta unidad, y la
batería de litio incorporada se recargará. Deje esta unidad así como está durante
aprox. 24 horas y la batería mantendrá la fecha y la hora durante aprox. 6 meses.
(Incluso si el interruptor [ON/OFF] está en [OFF], la batería aún se está recargando.)
29
VQT0X45
Ajuste del monitor LCD
Ajuste del brillo y del nivel de color del monitor LCD
1
SETUP
POWER SAVE
BEEP SOUND
LCD AI
LCD SET
INITIAL SET
SETUP ENTER
EXIT
YES
NO
2/3
MENU
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
configurar [SETUP]#
[LCDSET]#[YES]. (P26)
2Pulse los botones de las flechas
LCD SET
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el elemento por ajustar.
Luego, pulse los botones de las
SET
SETUP ENTER
EXIT
MENU
≥ Esta configuración no afecta las imágenes realmente grabadas.
flechas hacia la izquierda o hacia la
derecha para efectuar el ajuste.
La visualización de la barra se mueve.
–: Brillo del monitor LCD
–: Nivel de color del monitor LCD
Cómo cambiar la calidad de la imagen en el monitor LCD
(LCD AI)
SETUP
POWER SAVE
BEEP SOUND
LCD AI
LCD SET
INITIAL SET
SETUP ENTER
NORMAL
DYNAMIC
MENU
EXIT
2/3
≥ Cuando se configura [DYNAMIC], el
monitor LCD está configurado en el nivel
de color y con el brillo adecuados al
máximo a las particulares escenas por
grabar. Se visualizarán imágenes nítidas
y luminosas.
≥ El efecto será distinto dependiendo de la
escena grabada.
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [SETUP]#
[LCD AI]#[DYNAMIC] o
[NORMAL]. (P26)
– [DYNAMIC]:
La imagen en el monitor LCD se vuelve más
nítida y viva.
– [NORMAL]:
Pasa a la calidad de la imagen estándar.
≥ Esta función se configura
automáticamente en [DYNAMIC] cuando
el brillo del monitor LCD aumenta
(cuando se visualiza []) y no se
puede configurar en [NORMAL]
independientemente.
≥ Esto no afectará las imágenes por
grabar.
30
VQT0X45
Para aumentar el brillo de todo el monitor LCD
Pulse el botón [POWER LCD].
En el monitor LCD aparece [].
≥ Si se pulsa el botón [POWER LCD], todo el
POWER LCD
≥ Si se pulsa de nuevo el botón, [] desaparece, y se vuelve al brillo original del
monitor LCD.
≥ Esto no afectará las imágenes por grabar.
≥ Cuando se utiliza el adaptador CA, aparece automáticamente [] y el monitor se
vuelve más luminoso cuando se enciende la unidad.
monitor LCD se volverá aprox. dos veces más
luminoso de lo normal.
≥ LCD es la abreviación de las palabras
inglesas Liquid Crystal Display, y en este
contexto se refiere al monitor LCD.
31
VQT0X45
Grabación
15:42
15.12.2006
15:42
15.12.2006
Comprobaciones antes de la grabación
Primero, formatee la tarjeta SD si va a utilizar por primera vez en esta unidad una que
ha sido utilizada en otro dispositivo. (P67) Cuando se formatea la tarjeta SD, todos los
datos grabados (archivos) se borran. Una vez borrados los datos, no pueden
recuperarse. Copie los datos importantes en un PC o en otro dispositivo antes de
proceder con el formateo.
Recomendamos el uso de MotionSD STUDIO para adquirir los datos grabados en esta
unidad. (P75)
Dependiendo del televisor
conectado, podrían no aparecer
los lados de las imágenes (la parte
fuera de la línea de puntos) que se
están reproduciendo.
Recomendamos ampliar de
antemano la zona de grabación de
los objetos que desea grabar.
1 Pantalla de 16:9
2 Pantalla de 4:3
Esta unidad es compatible con los televisores de pantalla ancha (16:9) y está
configurada en el modo de pantalla ancha en el momento de comprarla. Para ver las
imágenes en un televisor normal (4:3), cambie la configuración del modo de pantalla
ancha antes de la grabación (P42) o cuando reproduce las imágenes en la pantalla del
televisor (P73).
12
15:42
15.12.2006
15:42
15.12.2006
16:94:3
∫ Cómo agarrar la cámara
5
1
2
3
4
≥ Abra el monitor LCD.
La grabación no puede empezar si el monitor
LCD está cerrado. Sin embargo, incluso si el
monitor LCD se cierra durante la grabación, la
unidad no se apaga hasta que la grabación no
haya terminado.
≥ El ángulo del monitor LCD se puede ajustar
para que se adapte a lo que quiere grabar.
≥ Recomendamos atar la correa para la mano
4 (suministrada) para evitar que la cámara se
caiga en el suelo.
≥ El agarre de esta unidad es más sencillo si acopla la empuñadura sujetable 5
(suministrada) al soporte del trípode. (P11)
≥ No tape los sensores del balance del blanco 3 con los dedos, etc.
≥ No tape el objetivo, la parte frontal del flash 1 o el micrófono estereofónico
incorporado 2 con los dedos.
Al momento de comprar esta unidad, el reloj no está configurado. Si la pantalla
muestra una fecha/hora no correcta, entonces configúrela.
32
VQT0X45
∫ Acerca de la luz indicadora 1
La luz indicadora parpadea cuando se detectan las señales
procedentes del mando a distancia y durante el funcionamiento
del auto disparador.
Cuando [REC LAMP] en [ADVANCE] está en [ON], la luz
indicadora se enciende durante la grabación. Por tanto, puede
confirmar la grabación cuando esta unidad está colocada en un
trípode o cuando se utiliza el mando a distancia.
∫ Acerca del modo de automático
≥ Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] en
[AUTO] y el balance del color (balance del blanco) y
el enfoque se ajustarán automáticamente.
(En la pantalla aparece la indicación [].)
– Balance automático del blanco: P108
– Enfoque automático: P109
≥ Según el brillo del sujeto etc., la abertura y la velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lo máximo del brillo.
(Cuando se pone el modo de grabación de imágenes dinámicas: La velocidad del
obturador se ajusta hasta un máximo de 1/250.)
≥ El balance del color y el enfoque pueden no ajustarse según sean la fuente de luz o
las escenas. Si es así, ajústelos manualmente.
– Ajuste del modo de escena: P45
– Ajuste del balance del blanco: P48
– Ajuste de la velocidad de obturación: P50
– Ajuste del iris/valor de aumento del brillo: P50
– Ajuste del enfoque: P47
AUTO
33
VQT0X45
Grabación de imágenes dinámicas
R 0h02m
0h00m10s
(Imágenes dinámicas MPEG2)
Para grabar una imagen dinámica en la tarjeta SD.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar
Ahora la tapa del objetivo se abre
automáticamente.
2 Pulse el botón de grabación para
empezar la grabación.
≥ La grabación continuará incluso si el monitor
LCD está cerrado.
Fin de la grabación
Pulse de nuevo el botón de grabación.
1 [¥] y [;] son de color rojo durante la grabación.
2 No mueva esta unidad hasta que [;] sea de color verde.
.
≥ Si el monitor LCD está cerrado, la grabación termina y la unidad se apaga
automáticamente. Si se ha configurado la función de encendido rápido, la unidad pasa al
modo de espera del encendido rápido. (P18)
∫ Acerca de las indicaciones en pantalla en el modo de grabación de
imágenes dinámicas
1 Tiempo de grabación transcurrido
R 0h02m
R 0h02m
SP
0h00m10s
0h00m10s
1
2 Calidad de la imagen dinámica
2
3 Tiempo de grabación restante
(Cuando el tiempo restante en la tarjeta SD
3
es inferior a 1 minuto, [R 0h00m] parpadea
en rojo.)
34
VQT0X45
Cómo cambiar el modo de grabación de las imágenes dinámicas
1
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP ENTER
EXIT
XP
SP
LP
MENU
∫ Acerca de los tipos de tarjetas SD que pueden utilizarse
Recomendamos el uso de las tarjeta de memoria SD y de las tarjetas de memoria SDHC
que se ajustan a la Class 2 o superior del Ranking por clases de la velocidad SD o las
siguientes tarjetas de memoria SD fabricadas por Panasonic para la grabación de imágenes
dinámicas.
Tarjet a de
memoria SD
256 MB—RP-SDH256——
512 MBRP-SDK512RP-SDH512
1GBRP-SDK01GRP-SDH01G
2GBRP-SDK02G—
4GB———RP-SDR04G
¢ Ya no se fabrica.
≥ En la grabación de imágenes dinámicas, el funcionamiento no está garantizado con una
tarjeta de memoria SD de 32 MB a
grabación podría detenerse de repente durante la grabación de imágenes dinámicas.)
Confirme la información más reciente acerca de las tarjetas SD que pueden utilizarse para la
grabación de imágenes dinámicas, en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
(Este sitio web está solo en inglés.)
Tarjeta de
memoria SD
Pro High Speed
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar el modo de grabación
deseado seleccionando [BASIC]#
[REC MODE]. (P26)
–: Las imágenes dinámicas se pueden
XP
grabar con la calidad de la imagen más
alta.
–: Las imágenes dinámicas se pueden grabar
SP
con una calidad de la imagen normal.
–: Las imágenes dinámicas se pueden
LP
grabar durante más tiempo.
Tarjeta de
memoria SD
Super High Speed
¢
¢
4GB excepto las tarjetas indicadas aquí arriba. (La
Tarjeta de
memoria SD
High Speed
RP-SDQ512
RP-SDR512
RP-SDQ01G
RP-SDR01G
RP-SDQ02G
RP-SDR02G
Tarjeta de
memoria SDHC
High Speed
—
—
—
35
VQT0X45
Grabación de imágenes dinámicas (Imágenes dinámicas MPEG2)
(continuación)
Tiempos de grabación aproximados para las imágenes dinámicas por cada tarjeta SD
fabricada por Panasonic
Tarjeta de memoria
SD
256 MBAprox. 3 minAprox. 6 minAprox. 12 min
512 MBAprox. 6 minAprox. 12 minAprox. 25 min
1GBAprox. 12 minAprox. 25 minAprox. 50 min
2GBAprox. 25 minAprox. 50 minAprox. 1 h 40 min
4GBAprox. 50 minAprox. 1 h 40 minAprox. 3 h 20 min
≥ “1 h 40 min” significa 1 hora 40 minutos.
Esta unidad graba en VBR. VBR es la abreviación de las palabras inglesas “Variable Bit
Rate” (Tasa de bits variable). La grabación VBR cambia automáticamente la tasa de bits
(cantidad de datos en un tiempo fijo) dependiendo del sujeto que se está grabando. Esto
significa que si se graba a un sujeto que hace movimientos bruscos, el tiempo de grabación
por tarjeta SD se reduce.
XP
SPLP
∫ Si la grabación se detiene de repente durante la grabación de
imágenes dinámicas
Cuando se utiliza una tarjeta SD en la que se han escrito datos muchas veces y la velocidad
de escritura de los datos se ha reducido, la grabación podría detenerse de repente durante
la grabación de imágenes dinámicas. En este caso, aparecerá el siguiente mensaje:
REC STOPPED.
NOW WRITING.
CARD MAY NOT BE
SUITABLE.
CHECK CARD.
Cuando se utiliza una tarjeta SD (P35) que puede utilizarse para la grabación de
imágenes dinámicas
Si aparece este tipo de mensaje, se recomienda formatear la tarjeta SD utilizada. (P67)
Cuando se formatea una tarjeta SD, todos los datos grabados en ella se borrarán, así que
copie los datos importantes en el PC antes del formateo. (P83) Recomendamos el uso de
MotionSD STUDIO para adquirir los datos grabados en esta unidad. (P75)
Cuando se utiliza cualquier otra tarjeta
Si hay que grabar imágenes dinámicas, utilice una tarjeta SD de Panasonic u otra tarjeta SD
que puede utilizarse para grabar imágenes dinámicas. (P35)
36
VQT0X45
≥ Tiempo de grabación utilizando la
batería (P17)
≥ Las tarjetas SD de 8 MB y de 16 MB no
se pueden utilizar para la grabación de
imágenes dinámicas.
≥ Si el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta SD está en [LOCK],
no se puede utilizar para la grabación.
(P15)
≥ Incluso si hay memoria disponible para la
grabación en la tarjeta SD, podría no ser
posible grabar. En este caso, después de
guardar los datos en el PC, formatee la
tarjeta SD.
≥ El sonido se graba en estéreo.
≥ Las escenas grabadas se graban en la
tarjeta SD como una escena de
imágenes dinámicas.
≥ Si se reanuda la grabación después de
haberla detenido, las escenas se
guardarán en una escena distinta.
≥ Durante la grabación de imágenes
dinámicas, no desconecte la batería ni el
adaptador CA. Además, no saque la
tarjeta SD mientras la luz indicadora
[ACCESS] está encendida. De lo
contrario, cuando se inserta de nuevo la
tarjeta o se enciende de nuevo la unidad
aparece un mensaje de recuperación de
la escena de imágenes dinámicas.
Asegúrese de recuperar la escena de
imágenes dinámicas. (P100)
≥ En la imagen reproducida podría
aparecer una interferencia en forma de
mosaico en los siguientes casos.
– Cuando hay un diseño complicado en el
fondo
– Cuando la unidad se mueve demasiado
o demasiado deprisa
– Cuando se ha grabado a un sujeto que
hace movimientos bruscos (En
particular si se configura
[REC MODE] en [] durante la
LP
grabación.)
37
VQT0X45
Función de acercamiento/alejamiento del zoom
Mueva la palanca del zoom para ajustar el aumento.
Puede hacer que la gente y los objetos aparezcan más cercanos y los paisajes pueden
grabarse en granangular. Puede acercar el zoom de hasta 10k de manera óptica.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1Mueva la palanca del zoom.
– Lado T: Para ver a las personas o los objetos
TW
lejanos más de cerca y grabarlos
(acercamiento
del zoom)
– Lado W: Para hacer que las vistas aparezcan
más lejanas y grabarlas
(alejamiento
1t WT1t WT
del zoom)
5t5t WTWT
1010t10t WTWT
≥ Cuando se acerca el zoom y se saca una
foto teniendo esta unidad en la mano,
recomendamos utilizar la función del
estabilizador de imágenes. (P43)
≥ Cuando los objetos lejanos se acercan,
se enfocan a aprox. 1 m o más.
≥ Cuando la velocidad del zoom es alta, el
sujeto puede no enfocarse fácilmente.
≥ Si el aumento del zoom es de 1k, esta
unidad puede enfocar a un sujeto que se
encuentra aprox. a 4 cm del objetivo.
(Función macro)
≥ La velocidad del zoom es distinta
dependiendo del intervalo en que se
mueve la palanca del zoom. (La función
de zoom de velocidad variable no puede
ser usada con el mando a distancia.)
Esto lleva a los sujetos lejanos aún más cerca para grabarlos
(zoom digital )
Si el aumento del zoom es superior a 10k, entonces se activará la función del zoom
digital. Se puede cambiar el aumento máximo proporcionado por el zoom digital.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
ADVANCE
D.ZOOM
OIS
NIGHT VIEW
REC LAMP
ZOOM MIC
SETUP ENTER
EXIT
OFF
25x
700x
MENU
≥ Mayor es el aumento del zoom digital, más se degrada la calidad de la imagen.
≥ Esta función no se puede utilizar en el modo de grabación de imágenes fijas.
Pulse el botón del menú, utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[ADVANCE]>[D.ZOOM], luego
configure el aumento deseado. (P26)
Entrelazado con el funcionamiento del zoom, el micrófono capta claramente tanto los
sonidos remotos con la toma de teleobjetivo como los cercanos con la del granangular.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
ADVANCE
D.ZOOM
OIS
NIGHT VIEW
REC LAMP
ZOOM MIC
SETUP ENTER
EXIT
OFF
ON
MENU
Pulse el botón del menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[ADVANCE]>[ZOOM MIC]>[ON].
(P26)
Función de tele macro
Esto enfoca solo lo que quiere grabar para tomar primeros planos.
Enfocando solo al sujeto y haciendo borroso el fondo, la imagen puede ser excelente.
Esta unidad puede enfocar al sujeto a una distancia de aprox. 50 cm.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas para visualizar
el icono mostrado en la ilustración.
2Pulse el botón de la flecha hacia
arriba, luego seleccione el icono []
del tele macro.
≥ El icono [] parpadea de color naranja,
luego se enciende de color blanco.
≥ Si la ampliación es 10k o menos, ésta pasa
automáticamente a 10k.
Para cancelar la función de tele macro
Seleccione de nuevo el icono [].
≥ Si no se puede obtener un enfoque más nítido, ajuste el enfoque manualmente. (P47)
≥ En los casos siguientes, la función de tele macro se cancela automáticamente.
– La ampliación del zoom baja a menos de 10k.
– La unidad está apagada o el selector de modo está en un modo distinto del modo de
grabación de imágenes dinámicas o del modo de grabación de imágenes fijas.
VQT0X45
39
Modo de piel suave
Esto hace aparecer los colores de la piel más suaves para obtener un
aspecto más bonito.
Es más efectivo si se graba el busto de una persona.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas para visualizar
el icono mostrado en la ilustración.
2Pulse el botón de la flecha hacia
abajo, luego seleccione el icono []
de la piel suave.
≥ El icono [] parpadea de color naranja,
luego se enciende de color blanco.
Para cancelar el modo de piel suave
Vuelva a seleccionar el icono [].
≥ Si el fondo o cualquier otra cosa en la escena tiene colores parecidos al color de la piel,
tambíen se suavizarán.
≥ Si el brillo no es bastante, el efecto puede no ser claro.
40
VQT0X45
Función de compensación al contraluz
Ésta impide al sujeto en contraluz ser oscurecido.
Utilice esta función cuando la luz llega de detrás de sujeto y el sujeto aparece oscuro.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar or .
1Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas para visualizar
el icono mostrado en la ilustración.
2Pulse el botón de la flecha hacia la
derecha, luego seleccione el icono
[ª] de la compensación al contraluz.
≥ El icono [ª] parpadea de color naranja,
luego se enciende de color blanco.
≥ La imagen en la pantalla se volverá más
luminosa.
Para volver a la normal grabación
Seleccione de nuevo el icono [ª].
≥ En el siguiente caso, la compensación al contraluz se cancela automáticamente.
– La unidad está apagada o el selector de modo está en un modo distinto del modo de
grabación de imágenes dinámicas o del modo de grabación de imágenes fijas.
41
VQT0X45
Función de reducción del ruido del viento
Ésta reduce el ruido del viento que entra en el micrófono cuando va
grabando.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
ASPECT
CLOCK SET
SETUP ENTER
EXIT
OFF
ONREC MODE
MENU
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [BASIC]>
[WIND CUT]>[ON]. (P26)
Para cancelar la función de reducción del ruido del viento
Pulse el botón del menú, luego utilice los botones de las flechas para seleccionar
[BASIC]>[WIND CUT]>[OFF]. (P26)
≥ La configuración predeterminada de esta función es [ON].
≥ Reduce el ruido del viento según la fuerza de este último. (Si se activa esta función
cuando hay viento fuerte, podría reducirse el efecto estéreo. Al atenuarse del viento,
dicho efecto se reanudará.)
Modo ancho
Sirve para seleccionar la relación de aspecto de la pantalla cuando se
graban imágenes dinámicas.
Le permite grabar imágenes compatibles con las pantallas de televisión anchas (16:9)
y normales (4:3).
∫ Grabación de las imágenes con una relación de aspecto de 16:9
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP ENTER
EXIT
16:9
4:3
MENU
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [BASIC]>
[ASPECT]>[16:9]. (P26)
.
∫ Grabación de las imágenes con una relación de aspecto de 4:3
¬ Gire el selector de modo para seleccionar
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP ENTER
4:3
16:9
EXIT
MENU
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [BASIC]>
[ASPECT]>[4:3]. (P26)
.
≥ La configuración predeterminada de esta función es [16:9].
42
VQT0X45
Función estabilizadora de la imagen
Reduce las sacudidas en la imagen durante la grabación.
Reduce las sacudidas en la imagen debidas al movimiento de la mano cuando va
grabando.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
ADVANCE
D.ZOOM
OIS
NIGHT VIEW
REC LAMP
ZOOM MIC
SETUP ENTER
EXIT
OFF
ON
MENU
Para cancelar la función estabilizadora de la imagen
Pulse el botón del menú, luego utilice los botones de las flechas para seleccionar
[ADVANCE]>[OIS]>[OFF]. (P26)
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ADVANCE]>
[OIS]>[ON]. (P26)
≥ En el modo de grabación de imágenes
fijas, si se pulsa el botón de grabación a
medias, aumenta el efecto de la función
estabilizadora de la imagen. (MEGA OIS)
≥ Si se usa un trípode, recomendamos
apagar el estabilizador de imágenes.
≥ Podría no ser posible compensar las
sacudidas en la imagen cuando la
unidad se sacude mucho o la persona
que está grabando está persiguiendo a
un sujeto que se mueve rápidamente
para grabarlo.
≥ En los siguientes casos, la función
estabilizadora de la imagen podría no
funcionar de manera eficaz.
– Cuando usa el zoom digital
– Cuando usa una lente de conversión
43
VQT0X45
Función de vista nocturna en color
Esto permite grabar en lugares oscuros.
Esta función le permite grabar a los sujetos en color en lugares oscuros para que
destaquen contra el fondo.
Enganche esta unidad a un trípode y podrá grabar las imágenes sin vibraciones.
≥ La escena grabada se ve como si faltasen los encuadres.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
ADVANCE
D.ZOOM
OIS
NIGHT VIEW
ZOOM MIC
SETUP ENTER
EXIT
OFF
ONREC LAMP
MENU
Para cancelar la función de vista nocturna en color
Pulse el botón del menú, luego utilice los botones de las flechas para seleccionar
[ADVANCE]>[NIGHT VIEW]>[OFF]. (P26)
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ADVANCE]>
[NIGHT VIEW]>[ON]. (P26)
Después de salir de la pantalla del menú, la
undad está en el modo de enfoque manual.
Pulse el botón de las flechas hacia la izquierda o
hacia la derecha para enfocar al sujeto
manualmente. (P47)
En los casos siguientes, pulse dos veces el
botón en el centro de los botones de las flechas
para visualizar la indicación del enfoque manual
y luego enfoque al sujeto.
≥ Si la vista nocturna en color se configura en
[ON] cuando ya ha sido puesta en [ON].
≥ Si se cambia el modo cuando la vista
nocturna en color está en [ON].
≥ Si se configura en un lugar oscuro, la pantalla puede ponerse blancuzca por un rato.
≥ La función de vista nocturna en color vuelve el tiempo de carga de la señal CCD de
aproximadamente 25k más largo de lo normal, así que las escenas oscuras invisibles a
simple vista se pueden grabar luminosas. Por este motivo, podrían verse unos puntos
brillantes normalmente invisibles, pero no se trata de una avería.
≥ Si apaga la unidad, la función de vista nocturna en color se cancela.
44
VQT0X45
Modo de escena
Para grabar en varias situaciones.
Cuando graba imágenes en distintas situaciones, este modo ajusta las velocidades de
obturación y abertura.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] en [MANUAL].
2Pulse el botón del menú, utilice los
BASIC
SCENE MODE
WIND CUT
REC MODE
ASPECT
CLOCK SET
SETUP ENTER
EXIT
OFF
MENU
botones de las flechas para
seleccionar [BASIC]>
[SCENE MODE], luego seleccione
el modo deseado. (P26)
IndicaciónModoCondiciones de grabación
5Deportes
Retrato
Luz baja
Foco
Surf y nieve
Para grabar escenas deportivas o escenas
caracterizadas por movimientos rápidos
Para hacer destacar a las personas contra el fondo
Para grabar con más brillo las escenas oscuras
Para grabar a sujetos iluminados en una fiesta o un
teatro
Para grabar imágenes en lugares deslumbrantes
como las pistas de esquí y playas del mar
Para cancelar la función del modo de escena
Pulse el botón del menú, luego utilice los botones de las flechas para seleccionar
[BASIC]>[SCENE MODE]>[OFF]. (P26)≥ Puede cancelar la función de modo de escena también poniendo el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] en [AUTO].
45
VQT0X45
Modo de escena (continuación)
Modo Deportivo
≥ En la reproducción de cámara lenta o en
la pausa de la reproducción de imágenes
grabadas, este modo hace que la
cámara no sufra sacudidas.
≥ Durante la reproducción normal, el
movimiento de la escena podría no ser
regular.
≥ Como pueden variar el color y el brillo de
la escena reproducida, evite grabar bajo
una luz fluorescente, luz de mercurio o
de sodio.
≥ Si graba un objeto iluminado con una luz
fuerte o el objeto refleja la luz
fuertemente, pueden aparecer líneas
verticales de luz.
≥ Si no es bastante el brillo, el modo
deportivo no funciona. La indicación
[5] parpadea.
≥ Si se usa este modo en el interior, es
posible que la pantalla parpadee.
Modo de Retrato
≥ Si se usa este modo en el interior, es
posible que la pantalla parpadee. En
este caso, cambie la configuración del
modo de escena a [OFF].
Modo de Luz baja
≥ Es posible que las escenas sumamente
oscuras no puedan grabarse con
precisión.
Modo de Foco
≥ Si el sujeto de la grabación está
iluminado sumamente, es posible que la
escena grabada se ponga blancuzca.
Además, el contorno de la escena puede
ponerse muy oscuro.
Modo de Surf y nieve
≥ Si el sujeto de la grabación está
iluminado sumamente, es posible que su
imagen grabada se ponga blancuzca.
46
VQT0X45
Ajuste del enfoque manual
Le permite enfocar a los sujetos manualmente.
Por si hay dificultades en el enfoque automático a causa de las condiciones, entonces
está disponible el enfoque manual.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] en [MANUAL].
2Mueva el interruptor hacia abajo y
MNL
póngalo en la posición [FOCUS].
≥ Se visualizará la indicación del enfoque
manual [1MF].
3Pulse los botones de las flechas
MNL
hacia la izquierda o hacia la derecha
para enfocar al sujeto.
≥ Si se enfoca con un granangular, el sujeto
podría no enforcarse cuando se acerca el
zoom. Primero, acerque el zoom en el sujeto,
y luego enfóquelo.
Para restablecer el ajuste automático
Mueva de nuevo el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] hacia abajo en la posición
[FOCUS].
≥ Puede restablecer el enfoque automático también poniendo el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] en [AUTO].
47
VQT0X45
Balance del blanco
Para grabar en colores naturales.
Según las escenas o las condiciones de iluminación, es posible que la función del
balance del blanco automático no reproduzca los colores naturales. En este caso,
puede ajustar manualmente el balance del blanco.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
MNL
FOCUS] en [MANUAL].
Se visualiza automáticamente el icono mostrado
en la ilustración.
2Pulse el botón de la flecha hacia
MNL
abajo para seleccionar la indicación
del balance del blanco (como ).
AWB
3Pulse los botones de las flechas
MNL
IndicaciónModoCondiciones de grabación
AWB
Ajuste automático del balance del
blanco
Modo de interior (para grabar debajo
de lámparas incandescentes)
Modo de al aire libreAl aire libre debajo de un cielo claro
Modo de ajuste manual
hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar el modo de balance
del blanco.
Lámparas incandescentes, lámparas
halógenas
Lámparas de vapor de mercurio,
lámparas de sodio, algunas luces
fluorescentes
Luces usadas para celebraciones de
bodas en hoteles, focos en los
escenarios de teatros
Salida del sol, puesta del sol, etc.
Para restablecer el ajuste automático
Configure el modo de balance del blanco en [].
≥ También puede restablecer el ajuste automático poniendo el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] en [AUTO].
AWB
48
VQT0X45
Para configurar el balance del blanco manualmente
MNL
Seleccione el modo[], luego llene la
pantalla con un sujeto blanco. Pulse los
botones de las flechas hacia arriba para
seleccionar la indicación [].
≥ Cuando la visualización [] pasa de estar
parpadeando a estar encendida, la
configuración es completa.
Acerca del parpadeo de la indicación []
Cuando se elige el modo de ajuste manual
≥ El parpadeo indica que se ha memorizado el balance del blanco que se ajustó
anteriormente. Dicho ajuste queda guardado hasta que el balance del blanco sea fijado
nuevamente.
Cuando el balance del blanco no puede ser fijado al modo de ajuste manual
≥ Es posible que el balance del blanco no se ajuste de manera adecuada en el modo de
ajuste manual en lugares oscuros. En este caso, utilice el modo del balance del blanco
automático.
Mientras ajusta en el modo de ajuste manual
≥ La indicación [] parpadea mientras se está llevando a cabo la configuración en el
modo de configuración. Cuando la configuración ha terminado, deja de parpadear y se
enciende.
∫ Acerca del sensor del balance del blanco
No tape el sensor del balance del blanco 1 durante la grabación,
podría no funcionar correctamente.
∫ Acerca del ajuste del balance del negro
Esta es una de las 3 funciones del sistema
CCD que ajustan automáticamente el negro
cuando el balance del blanco está configurado
en el modo de ajuste manual. Cuando se
ajusta el balance del negro, la pantalla será
temporalmente de color negro. (El balance del negro no se puede ajustar
manualmente.)
1 Ajuste del balance del negro en curso (parpadea)
2 Ajuste del balance del blanco en curso (parpadea)
3 Ajuste completado (se queda encendido)
≥ Cuando configura tanto el balance del
blanco como el iris/ganancia, primero
configure el balance del blanco.
123
≥ Siempre que cambian las condiciones de
la grabación, vuelva a ajustar el balance
del blanco para conseguir el ajuste
correcto.
49
VQT0X45
Ajuste manual de la velocidad de obturación/
/50F2.0
abertura
Velocidad de obturación
Ajústela cuando graba a sujetos que se mueven rápidamente.
Abertura
Ajústela cuando hay demasiado brillo o demasiada oscuridad.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
MNL
FOCUS] en [MANUAL].
Se visualiza automáticamente el icono mostrado
en la ilustración.
2 Pulse el botón de la flecha hacia
MNL
abajo varias veces y seleccione la
indicación de la velocidad del
obturador (como 1/50) o la indicación
de iris/ganancia (como F2.0, 0dB).
3Pulse los botones de las flechas
hacia la izquierda o hacia la derecha
para efectuar el ajuste.
1 Velocidad de obturación:
2 Valor del iris:
3 Valor de la ganancia: 0dB>18dB
De 1/50 a 1/8000
De 1/25 a 1/2000
≥ Una velocidad del obturador más cercana a
1/8000 (1/2000) es más rápida.
CLOSE>(de F16 a F2.0)>OPEN
≥ Más cercano a “OPEN” es el valor
seleccionado, más luminoso se vuelve el
valor del iris.
≥ Si el valor no se vuelve “OPEN”, no puede
ajustar el valor de la ganancia.
Para restablecer el ajuste automático
Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] en [AUTO].
50
VQT0X45
∫ Cuando graba objetos que se mueven rápidamente y después los
reproduce como imágenes fijas para visualizarlos
Directrices generales para la velocidad del obturador
≥ Para grabar swing de golf o golpes de tenis: De 1/500 a 1/2000
≥ Para grabar un viaje en buques costeros a reacción: De 1/500 a 1/1000
<Ajuste manual de la velocidad del
obturador>
≥ Como pueden variar el color y el brillo de
la imagen reproducida, evite grabar bajo
una luz fluorescente, luz de mercurio o
de sodio.
≥ Si aumenta manualmente la velocidad de
obturación, la sensibilidad se reduce
automáticamente según el valor de
aumento del brillo, lo que puede
incrementar los ruidos en la pantalla.
≥ Se podrían ver líneas verticales de luz en
la imagen reproducida de un objeto
brillante o reflectante, pero esto no es un
funcionamiento defectuoso.
≥ Durante la reproducción normal, el
movimiento de la imagen podría no ser
clara.
≥ Cuando graba en un lugar muy luminoso,
el color de la pantalla podría cambiar o
parpadear. En este caso, ajuste la
velocidad del obturador manualmente en
1/50 o 1/100.
<Ajuste manual de iris/ganancia>
≥ Si aumenta el valor de la ganancia,
incrementa el ruido en la pantalla.
≥ Según la ampliación del zoom, habrá
valores del iris que no se visualizarán.
≥ Cuando configura tanto la velocidad del
obturador como el valor de iris/ganancia,
configure la velocidad del obturador y
luego configure el valor de iris/ganancia.
51
VQT0X45
Grabación de imágenes fijas (Imágenes fijas JPEG)
Para saber el número de imágenes fijas que pueden grabarse en una tarjeta SD,
consulte P92.
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se abre automáticamente.
2 Pulse el botón de grabación a medias
(no completamente) para enfocar al
(Solo en el modo de enfoque
grabación, la señal de obturador posible se
visualiza de la siguiente manera.
– ± (La luz indicadora blanca parpadea.):
– ¥ (La luz indicadora verde se enciende.):
– Ninguna señal: Si el enfoque no ha tenido
función estabilizadora de la imagen será más
efectiva. (Se indicará [].)
esta manera si el botón de grabación no se
pulsa a medias. Utilícelo de guía para la
grabación.
– ¥ (La luz indicadora verde se enciende.):
– ± (La luz indicadora blanca se enciende.):
Enfocando
Enfoque efectuado (2 bips)
éxito (4 bips)
MEGA
Cuando el sujeto está
enfocado y se puede grabar
una buena imagen
Casi enfocado
1/50
F2.0
0dB
sujeto.
automático)
1 Señal de obturador posible
2 Área de enfoque
3 Velocidad del obturador
4 Iris/ganancia
La velocidad del obturador y el valor de iris/
ganancia son fijos y la unidad enfoca al sujeto
automáticamente.
≥ Cuando se pulsa a medias el botón de
≥ Si pone [OIS] en [ON] (P43), entonces la
≥ La señal de obturador posible se visualiza de
52
VQT0X45
3Pulse completamente el botón de
R 3
grabación (hasta el máximo) para
grabar.
Para grabar las imágenes fijas de manera clara
≥ Cuando se enfoca con el zoom un objeto con un aumento de 4k o superior, es
difícil reducir la ligera sacudida producida por el hecho de agarrar esta unidad con la
mano. Recomendamos disminuir el aumento del zoom y acercarse al sujeto durante
la grabación.
≥ Puede grabar imágenes estables sin sacudidas utilizando un trípode y el mando a
distancia.
≥ El sonido no puede ser grabado.
≥ Cuando la luz indicadora de acceso está
encendida, no utilice el selector de modo.
≥ Mientras se están grabando datos en
una tarjeta SD, no utilice el selector de
modo.
≥ Si el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta SD está en [LOCK],
no se puede utilizar para la grabación.
(P15)
≥ Otro producto podría degradar o no
reproducir los datos grabados en esta
unidad.
≥ Si se configura [PICT.QUALITY]>[],
podría aparecer una interferencia en
forma de mosaico en la imagen
reproducida dependiendo del contenido
de la imagen.
≥ Cuando se configura [PICTURE SIZE] en
algo distinto de [640], se configura la
grabación de mega pixel.
∫ Indicaciones en la pantalla en el modo de grabación de imágenes
fijas
1 Calidad de las imágenes fijas
2 Tamaño de las imágenes fijas
1
3 Número restante de imágenes fijas
(Parpadea en rojo cuando aparece [R 0].)
2
3
R 3
R 3
53
VQT0X45
Grabación de imágenes fijas (Imágenes fijas JPEG) (continuación)
∫ Número de píxeles y calidad de la imagen para la grabación de
imágenes fijas
PICTURE SIZE
Cómo cambiar el tamaño de grabación
1Pulse el botón del menú, utilice los
BASIC
SCENE MODE
PICTURE SIZE
PICT.QUALITY
CLOCK SET
SETUP ENTER
EXIT
2048
1280
640
HDTV
MENU
botones de las flechas para
seleccionar [BASIC]>
[PICTURE SIZE], luego configure
el tamaño deseado. (P26)
(imágenes fijas grabadas con una
relación de aspecto de 16:9)
PICT.QUALITY
Selección de la calidad de la imagen
1Pulse el botón del menú, utilice los
≥ Al momento de comprar esta unidad, [PICTURE SIZE] está configurado en [HDTV]. Los
BASIC
SCENE MODE
PICTURE SIZE
PICT.QUALITY
CLOCK SET
SETUP ENTER
EXIT
MENU
botones de las flechas para
seleccionar [BASIC]>
[PICT.QUALITY], luego configure
la calidad de la imagen deseada.
(P26)
–:Se graban imágenes fijas con una
calidad de la imagen alta.
–:Se da prioridad al número de
imágenes fijas grabadas. Las
imágenes fijas se graban con una
calidad de la imagen normal.
lados de las imágenes grabadas cuando hay configurado [HDTV] podrían quedar
cortados en la impresión. Compruebe antes de la impresión. Cuando utiliza la impresora
con una característica de recorte
u otra característica que corta los dos bordes de las
imágenes, cancele la característica para la impresión. (Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de la impresora.)
54
VQT0X45
Grabación con un efecto de funcionamiento de obturador
Puede añadir un funcionamiento del obturador que simula sonido.
ADVANCE
SHTR EFFECT
SETUP ENTER
EXIT
OFF
ON
2/2
MENU
∫ Acerca de la señal de obturación posible
≥ La señal de obturación posible no aparece en el modo de enfoque manual.
≥ Si el sujeto no se enfoca fácilmente, enfoque al sujeto manualmente. (P47)
≥ Puede grabar las imágenes fijas en una tarjeta SD incluso si no aparece la señal de
obturación posible, pero las imágenes podrían grabarse sin estar enfocadas.
≥ La señal de obturación posible no aparece o se vuelve difícil visualizarla en los
siguientes casos.
Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [ADVANCE]>
[SHTR EFFECT]>[ON]. (P26)
– Cuando la ampliación del zoom es alta.
– Cuando esta unidad se sacude.
– Cuando el sujeto se mueve.
– Cuando el sujeto está contra una fuente
de luz.
– Cuando en la misma escena están
– Cuando la escena es oscura.
– Cuando hay una parte brillante en la
escena.
– Cuando la escena está llena de líneas
horizontales.
– Cuando a la escena le falta contraste.
incluidos sujetos cercanos y lejanos.
∫ Acerca del área de enfoque
Cuando hay un objeto que contrasta delante o detrás del sujeto en el área de enfoque,
el sujeto puede no ser enfocado. Si es así, quite del área de enfoque el objeto que
contrasta.
≥ Si el enfoque sigue siendo difícil, utilice el enfoque manual para ajustar el enfoque.
(P47)
55
VQT0X45
Flash incorporado
Utilice el flash incorporado para grabar las imágenes fijas en lugares oscuros.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
1Deslice la palanca del flash hacia
OPEN
Configuración del modo de flash
EXIT
1/2
MENU
ADVANCE
FLASH
RED EYE
FLASH LEVEL
OIS
REC LAMP
SETUP ENTER
Cuando no se utiliza el flash
Guarde el flash pulsándolo con los dedos hasta que vuelva en su lugar.
[OPENß].
El flash aumenta.
≥ El flash se disparará cuando se pulsa el botón
de grabación.
Pulse el botón del menú, luego utilice
el botón de las flechas para
seleccionar [ADVANCE]>
[ß FLASH] y luego seleccione la
configuración deseada. (P26)
–[ß]:Flash forzado
ßA]: Automático
–[
≥ Cuando se configura [ßA], se detecta
automáticamente la luminosidad del
ambiente, y el flash se disparará solo si se
juzga necesario.
Función de reducción de los ojos rojos
Reduce el fenómeno que ocurre cuando, debido al flash, los ojos humanos se ponen
rojos.
el botón del menú, luego utilice los
ADVANCE
FLASH
RED EYE
FLASH LEVEL
OIS
REC LAMP
SETUP ENTER
EXIT
OFF
ON
1/2
MENU
Pulse
botones de las flechas para seleccionar
[ADVANCE]>[RED EYE]>[ON].
(P26)
Aparece la indicación [].
≥ El flash se activa 2 veces. No mueva hasta
que termine la segunda vez.
≥ Use éste cuando toma imágenes de personas
en lugares oscuros.
≥ El fenómeno de ojos rojos puede aparecer
según sean las condiciones de grabación.
56
VQT0X45
Para ajustar la luminosidad del flash
ADVANCE
FLASH
RED EYE
FLASH LEVEL
OIS
REC LAMP
SETUP ENTER
EXIT
1/2
MENU
Pulse el botón del menú, utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[ADVANCE]>[FLASH LEVEL],
luego configure el nivel de brillo deseado.
(P26)
–[ßj]: Si el brillo es demasiado alto
–[ßd0]:En la grabación normal
–[ßi]: Si el brillo no es suficiente
(aparecerá la indicación [ßj] o
[ßAj].)
(aparecerá la indicación [ß] o [ßA].)
(aparecerá la indicación [ßi] o
[ßAi].)
≥ No pulse ni cierre accidentalmente el
flash con los dedos cuando tiene la
cámara en la mano.
≥ Guarde el flash si no va a utilizarlo.
≥ La unidad, incluso cuando se guarda el
flash, determina automáticamente si el
flash es necesario detectando la
luminosidad del ambiente. (Si determina
que el flash es necesario, la indicación
[ß] parpadea de color amarillo.)
≥ Si se visualiza la indicación [ß] ([ßi]/
[ßj]) o la indicación [ßA] ([ßAi]/[ßAj]),
el flash se puede encender. Si la
indicación está parpadeando o no se
visualiza, el flash no se puede encender.
≥ El alcance disponible del flash es aprox.
de 1 m a 2 m en un lugar oscuro. Las
imágenes aparecerán oscuras o rojizas
cuando se graban utilizando el flash a
una distancia superior a 2 m.
≥ Si se configura el flash en [ßA] y se
ajusta la velocidad del obturador o el iris/
ganancia, podría desaparecer la
indicación [ßA] etc., y el flash podría no
dispararse.
≥ Si se utiliza el flash la velocidad del
obturador se fija en 1/750 o más rápido a
1/500.
≥ La imagen podría quedar desenfocada
en un lugar oscuro. En este caso, ajuste
el enfoque manualmente. (P47)
≥ La imagen podría aparecer oscura si el
flash se enciende delante de un fondo
blanco.
≥ No utilice el flash cuando hay colocado el
objetivo de conversión (opcional).
(Este objetivo bloqueará la luz emitida
por el flash, produciendo sombras y
oscureciendo la escena.)
≥ Guarde el flash en los lugares donde no
está permitido usar el flash.
57
VQT0X45
Grabación con auto disparador
Para grabarse a si mismos.
Puede grabar las imágenes fijas en una tarjeta SD utilizando el disparador.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
1Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas para visualizar
el icono mostrado en la ilustración.
2Pulse el botón de la flecha hacia la
izquierda para seleccionar el icono
del auto disparador [Ø].
El icono [Ø10] parpadea de color naranja, luego
se enciende de color blanco.
≥ Cada vez que pulsa el botón de la flecha
hacia la izquierda, la indicación cambia de
una configuración en el orden siguiente:
]>[Ø2]>configuración cancelada.
[Ø
10
: Empieza la grabación después de
– Ø
10
10 segundos
: Empieza la grabación después de
– Ø
2
2 segundos
3Pulse el botón de grabación.
Después de que la luz indicadora y la indicación
] o [Ø2] hayan parpadeado durante el
[Ø
10
tiempo configurado, la grabación empezará.
Cuando la grabación ha terminado, el auto
disparador se cancela.
1 Luz indicadora
≥ Cuando se pulsa a medias el botón de
grabación y luego se pulsa completamente, el
sujeto quedará enfocado ya cuando el botón
de grabación se había pulsado a medias.
≥ Cuando el botón de grabación se pulsa
completamente de un golpe, el sujeto quedará
1
enfocado justo antes de la grabación.
Para detener el disparador a medias
Pulse el botón [MENU]. (La configuración del auto disparador se cancela.)
≥ Si apaga la unidad, el modo de espera
del autotemporizador se cancela.
≥ Dependiendo del tiempo necesario para
enfocar al sujeto, la grabación podría
llevar más tiempo del configurado al
principio.
≥ Si pone el auto disparador en [Ø2] es
una buena manera para prevenir las
sacudidas en la imagen cuando se pulsa
el botón de grabación mientras se utiliza
un trípode, etc.
58
VQT0X45
Reproducción
3/24
15:42
15.12.2006
Reproducción de imágenes dinámicas
(Imágenes dinámicas MPEG2)
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra automáticamente.
Las imágenes dinámicas (hasta un máximo de
12 escenas) grabadas en la tarjeta SD se
visualizan como miniaturas.
2 Pulse los botones de las flechas
3/24
1
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar la escena por reproducir.
1 Número de escena
2 Visualización del gráfico de barras
La escena seleccionada quedará rodeada por
SETUP PLAY
2
≥ Si sigue pulsando el botón de las flechas hacia arriba o hacia abajo, puede moverse
continuamente por las páginas cada una con 12 escenas. La pantalla no cambiará en
este caso, pero la visualización de los números de escenas y del gráfico de barras
cambiará, así que suelte el botón cuando ha llegado a la página con la escena que
desea reproducir.
un marco rojo.
≥ Si hay grabadas 13 o más escenas, la página
siguiente (o anterior) se visualiza si matiene
pulsados los botones de las flechas.
3 Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas.
La escena seleccionada se reproduce en
pantalla entera.
El icono de funcionamiento se visualiza
15:42
15.12.2006
1
4
automáticamente en el monitor LCD.
1 La visualización de fecha/hora refleja la fecha
y la hora de inicio de la grabación así que
quedará igual durante la reproducción.
Pulse los botones de las flechas hacia
arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha para llevar a cabo las
distintas operaciones.
Reproducción/Pausa:Pulse .
Reproducción de revisión: Siga pulsando :.
Reproducción a partir de un punto marcado:
Para detener la reproducción y mostrar las
≥ Cuando se pulsa el botón : o 9, puede revisar o marcar las respectivas
escenas (reproducción por saltos).
≥ No se oye ningún sonido durante la reproducción de revisión o la reproducción a
partir de un punto marcado.
≥ Si la cantidad de tiempo grabada en la escena es poca, puede que la reproducción no
sea posible.
miniaturas:Pulse ∫.
Siga pulsando 9.
VQT0X45
59
Reproducción de imágenes dinámicas (Imágenes dinámicas MPEG2)
(continuación)
Reproducción de cámara lenta
Las imágenes se reproducirán a una velocidad de aprox. 1/5 respecto a la velocidad
normal.
1) Pulse el botón de la flecha hacia arriba
durante la reproducción de imágenes
dinámicas para detener la reproducción.
2) Mantenga pulsado el botón de la flecha
hacia la derecha. (Las imágenes en
cámara lenta se reproducirán al revés
cuando se pulsa el botón de la flecha
hacia la izquierda.)
≥ Se vuelve a la reproducción normal cuando
se pulsa el botón de la flecha hacia arriba.
≥ El sonido no se oye durante la reproducción
en cámara lenta.
Reproducción de encuadre en encuadre
La imagen dinámica avanza de un cuadro a la vez.
1) Pulse el botón de la flecha hacia arriba
durante la reproducción de imágenes
dinámicas para detener la reproducción.
2) Mantenga pulsado el botón de la flecha
hacia la derecha. (Los cuadros
avanzarán de uno en uno en el sentido
contrario si se mantiene pulsado el
botón de la flecha hacia la izquierda.)
≥ Se vuelve a la reproducción normal cuando
se pulsa el botón de la flecha hacia arriba.
Para ajustar el volumen
Para ajustar el volumen del altavoz o el volumen de los auriculares cuando se utilizan
auriculares (opcional), durante la reproducción.
Mueva la palanca del volumen para
cambiar el nivel del volumen.
– Hacia [r]: el volumen aumenta
– Hacia [s]: el volumen disminuye
≥ Más se mueve la indicación [] hacia la
derecha (hacia la parte “_”), más alto se
vuelve el nivel del volumen.
≥ Cuando el ajuste está finalizado, la indicación
del volumen desaparece.
60
VQT0X45
Reproducción de imágenes dinámicas por fecha
PLAY SETUP
PLAY MODE
REPEAT PLAY
RESUME PLAY
LOCK
SETUP ENTER
VIEW BY DATE
01 15. 12. 2006
02 16. 12. 2006
ENTER
SETUP
VIEW ALL
BY DATE
MENU
EXIT
EXIT
MENU
1) Pulse el botón del menú, luego utilice
los botones de las flechas para
seleccionar [PLAY SETUP]#
[PLAYMODE]#[BY DATE]. (P26)
≥ Cuando [PLAY MODE] está en [VIEW ALL],
todas las imágenes dinámicas grabadas se
reproducirán una tras otra. (Se visualiza
[ALL].)
2) Pulse los botones de las flechas hacia
arriba y hacia abajo para seleccionar la
fecha de reproducción, luego pulse el
botón en el centro de los botones de las
flechas.
≥ Una vez empezada la reproducción de una
imagen dinámica, las demás imágenes
dinámicas grabadas en el mismo día se
reproducirán una tras otra. (se visualiza
[01], etc.)
Reproducción repetida
PLAY SETUP
PLAY MODE
REPEAT PLAY
RESUME PLAY
LOCK
SETUP ENTER
EXIT
OFF
ON
MENU
Pulse el botón del menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[PLAYSETUP]#[REPEAT PLAY]#
[ON]. (P26)
Aparece la indicación [] en la miniatura y
se visualiza la pantalla entera.
≥ Para cancelar el modo reproducción repetida,
ponga [REPEAT PLAY]>[OFF].
Cómo reanudar la reproducción anterior
PLAY SETUP
PLAY MODE
REPEAT PLAY
RESUME PLAY
LOCK
SETUP ENTER
EXIT
OFF
ON
MENU
≥ Si la reproducción de una imagen dinámica se detiene en cualquier punto mientras
[RESUME PLAY] está en [OFF], la próxima vez que se reproduce la imagen dinámica, se
hará desde el principio.
≥ [RESUME PLAY] se pondrá en [OFF] si se inserta una tarjeta SD cuyo interruptor de
protección contra escritura está en la posición de [LOCK]. (P15)
∫ Acerca de la compatibilidad del modo de imágenes dinámicas
≥ Esta unidad puede reproducir los archivos en formato MPEG2.
≥ Esta unidad se basa en el estándar SD-Video.
Esta unidad podría degradar o no reproducir los datos grabados o creados en otro producto
≥
y otro producto podría degradar o no reproducir los datos grabados en esta unidad.
≥ Las imágenes dinámicas de menos de aproximadamente 2 segundos, no pueden
reproducirse.
≥ Las miniaturas de las imágenes dinámicas que no pueden reproducirse se visualizan con
tonos azules y blancos. (P105)
Pulse el botón de menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[PLAYSETUP]#[RESUMEPLAY]#[ON]. (P26)
≥ Si detiene la reproducción de una imagen
dinámica, aparece [R] en la vista de miniatura
de la escena detenida.
61
VQT0X45
Reproducción de imágenes fijas (Imágenes fijas JPEG)
3/24
1 Gire el selector de modo para
seleccionar .
La tapa del objetivo se cierra automáticamente.
Las imágenes dinámicas (hasta un máximo de
12 escenas) grabadas en la tarjeta SD se
visualizan como miniaturas.
2 Pulse los botones de las flechas
3/24
3/24
1
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar la escena por reproducir.
1 Número de escena
SETUP PLAY
2
≥ Si sigue pulsando el botón de las flechas hacia arriba o hacia abajo, puede moverse
continuamente por las páginas cada una con 12 escenas. La pantalla no cambiará en
este caso, pero la visualización de los números de escenas y del gráfico de barras
cambiará, así que suelte el botón cuando ha llegado a la página con la escena que
desea reproducir.
2 Visualización del gráfico de barras
La escena seleccionada quedará rodeada por
un marco rojo.
≥ Si hay grabadas 13 o más escenas, la página
siguiente (o anterior) se visualiza si matiene
pulsados los botones de las flechas.
3 Pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas.
La escena seleccionada se reproduce en
pantalla entera.
El icono de funcionamiento se visualiza
automáticamente en el monitor LCD.
4 Pulse los botones de las flechas
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
llevar a cabo las distintas
operaciones.
: La exposición de diapositivas
(reproducción de las imágenes en la
tarjeta SD en orden numérico) inicia/se
interrumpe.
: Reproduce la imagen anterior.
: Reproduce la imagen siguiente.
∫:Detiene la reproducción y muestra las
miniaturas.
¢Solo si se ha seleccionado [SLIDE SHOW].
(P63)
¢
62
VQT0X45
Reproducción de las imágenes como una exposición de
diapositivas
PLAY SETUP
PLAY MODE
LOCK
DPOF SET
SETUP ENTER
PICTURE
SLIDE SHOW
MENU
EXIT
∫ Acerca de la compatibilidad de las imágenes fijas
≥ Esta unidad es compatible con el estándar unificado DCF (Design rule for Camera
File system) establecido por JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
≥ El formato de archivo compatible con esta unidad es JPEG. (No se reproducirán
todos los archivos en formato JPEG.)
≥ Si se reproduce un archivo fuera de lo especificado, puede no visualizarse el
nombre de la carpeta/archivo.
≥ Esta unidad podría dañar o no reproducir los datos grabados o creados en otro
producto y otro producto podría dañar o no reproducir los datos grabados en esta
unidad.
Pulse el botón del menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[PLAYSETUP]#[PLAYMODE]#
[SLIDE SHOW]. (P26)
≥ Las imágenes no se reproducirán como una
exposición de diapositivas cuando se
selecciona [PICTURE].
≥ No utilice el selector de modo durante la
exposición de diapositivas.
≥ Cuando las luz indicadora de acceso
está encendida, no inserte ni quite la
tarjeta SD.
≥ Según el número de píxeles de la
imagen fija, se necesita algún tiempo
para visualizarla.
≥ Si intenta reproducir una imagen fija
grabada en un formato distinto o los
datos de la imagen fija son defectuosos,
toda la pantalla se vuelve grisácea y
podría aparecer como advertencia la
indicación “UNPLAYABLE CARD.’’.
≥ Cuando reproduce una imagen fija
grabada por otro equipo, la visualización
de la fecha y la hora difiere de la que era
cuando fue grabado.
≥ Cuando reproduce una imagen fija
grabada en otro equipo, su tamaño y el
de esta unidad podrían aparecer
distintos. (P97)
≥ Aunque el monitor LCD esté cerrado, la
unidad no se apaga.
63
VQT0X45
Borrado de escenas
1/24
Sirve para borrar las escenas grabadas en las tarjetas SD.
Las escenas borradas no pueden ser restablecidas.
∫ Borrado del varios archivos de la visualización de miniaturas.
¬ Gire el selector del modo para seleccionar o .
1Pulse el botón del menú, luego utilice
DELETE
SELECT
ALL
SETUP ENTER
EXIT
MENU
los botones de las flechas para
seleccionar [DELETE]#
[SELECT] o [ALL]. (P26)
Cuando se ha seleccionado [SELECT], las
escenas de imágenes dinámicas o de imágenes
fijas se visualizarán como miniaturas.
≥ Cuando se ha seleccionado [ALL], siga con el
paso 4.
2 (Solo si se ha seleccionado [SELECT] en el
DELETE SCENES
1/24
1/24
paso 1)
Utilice los botones de las flechas para
seleccionar la escena por borrar,
MENU
YES
NO
YES
NO
EXIT
EXIT
EXIT
MENU
MENU
SETUP ENTER
3(Solo si se ha seleccionado [SELECT] en el
4Cuando aparece el mensaje de
DELETE SCENES
DELETE SCENE?
SETUP ENTER
DELETE SCENES
DELETE SCENE?
SETUP ENTER
luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas.
La escena seleccionada quedará rodeada por
un marco amarillo.
≥ Cuando se pulsa de nuevo el botón en el
centro la escena seleccionada se cancelará.
≥ Se pueden ver uno tras otro hasta un máximo
de 12 archivos en una página.
paso 1)
Pulse el botón [].
≥ Si en el paso 2 no selecciona ningún archivo y
pulsa el botón [], se borra la escena
rodeada por un marco rojo.
confirmación, utilice los botones de
las flechas para seleccionar [YES],
luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas.
≥ A fin de detener el borrado, seleccione [NO].
64
VQT0X45
∫ Borrado de escenas de una en una
¬ Gire el selector del modo para seleccionar o .
1Pulse el botón [] durante la
reproducción.
DELETE SCENE?
YES
SETUP ENTER
2Cuando aparece el mensaje de
SETUP ENTER
∫ Borrado de los archivos de imágenes fijas grabados en una tarjeta
SD con otro equipo
Se pueden borrar los archivos de imágenes fijas (distintos de los JPEG) que no
pueden reproducirse en esta unidad.
NO
DELETE SCENE?
YES
NO
confirmación, utilice los botones de
las flechas para seleccionar [YES],
luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas.
≥ A fin de detener el borrado, seleccione [NO].
≥ No abra la tapa de la ranura de la tarjeta
durante el borrado. El borrado se
detendrá.
≥ Las escenas visualizadas como
miniaturas con tonos azules y blancos no
pueden borrarse. (P105)
≥ Las escenas protegidas no pueden
borrarse.
≥ Si el interruptor de protección contra
escritura de la tarjeta SD está en [LOCK],
las escenas contenidas en la tarjeta no
pueden borrarse. (P15)
≥ Cuando durante la grabación aparece
“CARD FULL.”, borre las escenas no
necesarias. Si no hay archivos que
puedan borrarse, significa que la
memoria está llena, así que inserte una
nueva tarjeta SD.
≥ En el caso de [ALL], el borrado podría
llevar tiempo si hay muchas escenas en
la tarjeta SD.
≥ Cuando selecciona [ALL] en el modo de
grabación de imágenes dinámicas, se
borrarán las siguientes escenas.
– Cuando [PLAY MODE] está en
[VIEW ALL]:
Todas las escenas contenidas en la
tarjeta SD
– Cuando [PLAY MODE] está en
[BY DATE]:
Todas las escenas seleccionadas por
fecha
≥ No apague la cámara mientras está
borrando.
≥ Cuando borra las escenas, utilice una
batería con bastante carga o bien use el
adaptador CA.
≥ Si se borran las escenas conformes a la
norma DCF, se borrarán todos los datos
relacionados con las escenas.
65
VQT0X45
Bloqueo de las escenas
1/24
Sirve para evitar que las escenas se borren por error.
Las escenas grabadas en una tarjeta SD se pueden bloquear de manera que no se
borren por error. (Sin embargo, incluso si bloquea algunas de las escenas contenidas
en la tarjeta SD, si formatea la tarjeta, se borrarán todas las escenas.)
¬ Gire el selector de modo para seleccionar o .
1Pulse el botón del menú, luego utilice
PLAY SETUP
PLAY MODE
LOCK
DPOF SET
SETUP ENTER
EXIT
YES
NO
los botones de las flechas para
seleccionar [PLAY SETUP]#
[LOCK]#[YES]. (P26)
MENU
2Pulse los botones de las flechas
LOCK
1/24
1/24
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar la escena por proteger,
SETUP ENTER
EXIT
MENU
luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas.
Aparece la indicación [] y la escena
seleccionada queda bloqueada.
≥ Cuando se pulsa de nuevo el botón en el
centro de los botones de las flechas, la
configuración del bloqueo se desactiva.
≥ Se pueden establecer 2 o más escenas
consecutivas.
Para finalizar la configuración
Pulse el botón [MENU].
≥ Las escenas visualizadas como miniaturas con tonos azules y blancos no pueden
protegerse. (P105)
≥ Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está en [LOCK], las
escenas contenidas en la tarjeta no pueden protegerse. (P15)
66
VQT0X45
Formateo de una tarjeta SD
Sirve para inicializar (formatear) tarjetas.
Tenga en cuenta que si formatea una tarjeta SD, luego todos los datos grabados
en la tarjeta se borrarán. Guarde los datos importantes en un PC, etc.
Recomendamos el uso de MotionSD STUDIO para adquirir los datos grabados en esta
unidad. (P75)
¬ Gire el selector de modo para seleccionar , , o .
1Pulse el botón del menú, luego utilice
SETUP
DISPLAY
DATE/TIME
DATE FORMAT
FORMAT CARD
POWER SAVE
SETUP ENTER
EXIT
YES
1/2
los botones de las flechas para
seleccionar [SETUP]#
NO
MENU
[FORMAT CARD]#[YES]. (P26)
2Cuando aparece el mensaje de
FORMAT CARD
ALL DATA WILL BE
DELETED.
FORMAT THE CARD NOW?
SETUP ENTER
YES
NO
EXIT
MENU
confirmación, utilice los botones de
las flechas para seleccionar [YES],
luego pulse el botón en el centro de
los botones de las flechas.
≥ Para cancelar el formateo, seleccione [NO].
≥ Utilice esta unidad para formatear las tarjetas SD. Si formatea una tarjeta SD en otro
equipo (como un PC), el tiempo necesario para la grabación podría ser más largo y
podría no ser posible utilizar la tarjeta SD.
≥ Durante el formateo, no apague la cámara.
≥ Cuando formatea la tarjeta SD, utilice una batería cargada lo bastante o el adaptador
CA.
≥ Dependiendo del tipo de tarjeta SD utilizado, el formateo podría llevar tiempo.
≥ No quite la tarjeta SD durante el formateo.
≥ Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está en [LOCK], ésta no
se puede formatear. (P15)
67
VQT0X45
Configuración DPOF
Para escribir los datos de impresión en una tarjeta SD.
Puede escribir los datos de las imágenes por imprimir, el número de copias y otra
información (datos DPOF) en una tarjeta SD.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
1Pulse el botón del menú, luego utilice
PLAY SETUP
PLAY MODE
LOCK
DPOF SET
SETUP ENTER
NO
SET
CANCEL ALL
MENU
EXIT
los botones de las flechas para
seleccionar [PLAY SETUP]#
[DPOF SET]#[SET]. (P26)
2Pulse los botones de las flechas
DPOF SET
0
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar una escena por
configurar, luego pulse el botón en el
SETUP ENTER
3
DPOF SET
2
centro de los botones de las flechas.
Se visualiza el número de impresiones por
configurar en DPOF.
Pulse los botones de las flechas hacia
arriba y hacia abajo para seleccionar
el número de impresiones, luego
pulse el botón en el centro de los
botones de las flechas.
SETUP ENTER
≥ Puede seleccionar un número entre 0 y 999.
(Puede imprimir el número seleccionado de
imágenes según el número de impresiones
configurado con una impresora compatible
con DPOF.)
≥ La función se puede cancelar configurando el
número de imágenes en [0].
≥ Se pueden establecer 2 o más escenas
consecutivas.
Para finalizar la configuración
Pulse el botón [MENU].
Para hacer que el número total de imágenes vuelva a [0]
PLAY SETUP
PLAY MODE
LOCK
DPOF SET
SETUP ENTER
NO
SET
CANCEL ALL
MENU
EXIT
Pulse el botón del menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[PLAYSETUP]#[DPOF SET]#
[CANCEL ALL]. (P26)
≥ Cuando aparece el mensaje de
confirmación, utilice los botones de las
flechas para seleccionar [YES], luego pulse
el botón en el centro de los botones de las
flechas.
68
VQT0X45
∫ ¿Qué es DPOF?
1/24
DPOF es la abreviación de las palabras inglesas Digital Print Order Format. Esto permite
escribir en una tarjeta SD la información de impresión de las imágenes de manera que se
pueda utilizar en un sistema compatible con DPOF.
≥ La configuración DPOF se puede establecer para un máximo de 999 escenas a la vez.
≥ La configuración DPOF hecha en otra cámara podría no ser reconocida por esta
unidad. Lleve a cabo la configuración DPOF en esta unidad.
≥ No puede añadir la fecha de grabación en las imágenes por imprimir con la
configuración DPOF.
≥ Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta SD está en [LOCK], la
configuración DPOF no puede configurarse. (P15)
PictBridge
Para imprimir las imágenes conectando directamente una impresora.
Para imprimir las imágenes conectando directamente esta unidad a una impresora, utilice
una impresora compatible con PictBridge. (Lea el manual de instrucciones de la impresora.)
¬ Conecte esta unidad al adaptador CA.
¬ Gire el selector de modo para seleccionar .
1Abra la tapa del terminal USB, luego
1
PictBridge
SETUP ENTER
1/24
1/24
enchufe con firmeza un extremo del
cable USB 1 (suministrado) en el
terminal USB de la unidad y el otro
extremo en el terminal de la
impresora.
Inserte las clavijas completamente.
Las imágenes grabadas en la tarjeta SD se
visualizan como miniaturas.
≥ Si en esta unidad no hay insertada ninguna
tarjeta SD, no aparece la indicación
[]. (No puede imprimir ninguna
PictBridge
imagen.)
≥ Si esta unidad y la impresora no están
conectadas correctamente, la indicación
[] sigue parpadeando. (Parpadeará
PictBridge
durante aprox. 1 minuto.) Conecte el cable o
compruebe la impresora.
≥ No utilice ningún otro cable USB aparte el
suministrado. (El funcionamiento no está
garantizado con cualquier otro cable USB.)
2Pulse los botones de las flechas
PictBridge
0
hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha para
seleccionar una escena por imprimir,
luego pulse el botón en el centro de
SETUP ENTER
los botones de las flechas.
Ahora se visualiza el número de imágenes
configurado.
69
VQT0X45
PictBridge (continuación)
1/24
3Pulse los botones de las flechas
PictBridge
22
1/24
1/24
hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el número deseado de
impresiones, luego pulse el botón en
el centro de los botones de las
MENU
SETUP ENTER
4Pulse el botón del menú para
5Utilice los botones de las flechas para
PictBridge
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
SETUP ENTER
PictBridge
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
SETUP
ENTER
PRINT
OFF
STANDARD
STANDARD
NO
RETURN
OFF
ON
RETURN
MENU
MENU
flechas.
≥ Puede poner hasta 9 copias.
≥ La función se puede cancelar configurando el
número de imágenes en [0].
≥ Repitiendo los pasos 2 y 3 se pueden
configurar una tras otra hasta un máximo de
12 escenas visualizadas en una página.
visualizar la pantalla de menús.
seleccionar [DATE PRINT], luego
pulse el botón de la flecha hacia la
derecha para introducir la
configuración de la impresión de la
fecha.
≥ Si la impresora no está capacitada para
imprimir la fecha, este ajuste no está
disponible.
6Utilice los botones de las flechas para
PictBridge
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
SETUP
ENTER
STANDARD
4k5 INCH
5k7 INCH
4k6 INCH
A4
RETURN
MENU
seleccionar [PAPER SIZE], luego
pulse el botón de la flecha hacia la
derecha para introducir la
configuración del tamaño del papel.
– STANDARD: Tamaño específico para la
impresora
– 4k5 INCH:Tamaño L
– 5k7 INCH:Tamaño 2L
– 4k6 INCH:Tamaño postal
– A4:Tamaño A4
≥ No puede ajustar un tamaño de papel no
soportado por la impresora.
70
VQT0X45
7Utilice los botones de las flechas para
PictBridge
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
SETUP
ENTER
STANDARD
RETURN
MENU
seleccionar [PAGE LAYOUT],
luego pulse el botón de la flecha
hacia la derecha para introducir la
configuración del layout.
–STANDARD: Layout específico para la
impresora
–:Impresión sin marco
–:Impresión con marco
≥ No puede configurar los layouts de página no
compatibles con la impresora.
8Utilice los botones de las flechas para
PictBridge
DATE PRINT
PAPER SIZE
PAGE LAYOUT
PRINT
SETUP
ENTER
YES
NO
RETURN
MENU
seleccionar [PRINT], luego pulse
el botón de la flecha hacia la derecha
para seleccionar [YES]. Las imágenes
se imprimen.
≥ Salga de PictBridge desconectando el cable
USB (suministrado) después de imprimir las
imágenes.
Cuando para a mitad la impresión
Pulse el botón de la flecha hacia abajo.
≥ Aparece un mensaje de confirmación. Si selecciona [YES], la configuración se
cancela y la pantalla vuelve a las miniaturas. Si selecciona [NO], la configuración
hecha en los pasos del 5 al 7 se mantiene y la pantalla vuelve a las miniaturas.
≥ Durante la impresión evite las
operaciones a continuación ya que éstas
impiden un correcta impresión.
– Desconectar el cable USB
– Quitar la tarjeta SD
– Cambiar el selector del modo
– Cortar la alimentación
≥ Verifique en la impresora la configuración
para el tamaño del papel, la calidad de
impresión, etc.
≥ Las imagines fijas grabadas en otro
equipo podrían no imprimirse.
≥ Cuando esta unidad está conectada
directamente a la impresora, la
configuración DPOF no puede utilizarse.
≥ Conecte la impresora directamente a
esta unidad. No utilice un concentrador
USB.
≥ Los lados de las imágenes grabadas
cuando [PICTURE SIZE] está en [HDTV]
podrían quedar cortadas cuando se
imprimen. Cuando usa una impresora
con función de recorte o sin bordes,
cancele este ajuste (Para más detalles
se remite a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora).
71
VQT0X45
Reproducción en el televisor
Las imágenes grabadas por esta unidad pueden reproducirse en el televisor.
¬ Inserte en la unidad una tarjeta SD con datos grabados en ella.
1Abra la tapa del terminal y luego
conecte el cable múltiple
(suministrado) al terminal del
[VIDEO IN]
[AUDIO IN]
[S-VIDEO IN]
1
2Encienda esta unidad, luego
3 Cambie el canal de entrada en el televisor.
<Configuración del televisor>
Ejemplo: Configure el canal en “VCR2”, etc. (El canal configurado será distinto
dependiendo del terminal al que está conectado el cable.)
multi-conector [MULTI] y al televisor.
1 Cable múltiple (suministrado)
Inserte las clavijas completamente.
≥ Si el televisor tiene un terminal S-Video,
MULTI
entonces conecte también una clavija
S-Video. Le permite obtener imágenes más
bonitas.
(Tiene que conectar también los terminales de
entrada video/audio.)
≥ Utilice el adaptador CA para no tener que
preocuparse de que la batería se agote.
configure el modo en [] o [].
4 Empiece la reproducción en esta unidad. (P59, 62)
La imagen y el audio se envían al televisor.
∫ Si la imagen o el sonido desde esta unidad no llega al televisor
≥ Verifique que las clavijas estén insertadas hasta que topen.
≥ Verifique el terminal conectado.
≥ Puede que no le sea posible reproducir imágenes en movimiento grabadas en una
tarjeta SD en esta unidad insertando la tarjeta SD en un televisor con una ranura
para tarjetas SD incorporada.
≥ Compruebe la configuración de la entrada del televisor (interruptor de
entrada). (Para más información, lea el manual de instrucciones del televisor.)
72
VQT0X45
Conexión a un televisor con una relación de aspecto de 4:3
15:42
15.12.2006
15:42
15.12.2006
Cuando se reproducen imágenes dinámicas grabadas con una relación de aspecto de 16:9
(la configuración del menú de grabación de la imagen dinámica [ASPECT] está en [16:9]) o
imágenes fijas grabadas con la misma relación de aspecto (la configuración del menú de
grabación de la imagen fija [PICTURE SIZE] está en [HDTV]) en un televisor con una
relación de aspecto de 4:3, las imágenes mostradas en el monitor LCD podrían alargarse
verticalmente. En este caso, puede reproducirlas con su relación de aspecto original
cambiando la configuración del menú.
(Dependiendo de la configuración del televisor, las imágenes podrían no visualizarse
correctamente. Consulte el manual de instrucciones del televisor.)
SETUP
BEEP SOUND
LCD AI
LCD SET
TV ASPECT
SETUP ENTER
16:9
4:3
EXIT
2/2
MENU
Ejemplos que muestran imágenes con una relación de aspecto de 16:9
visualizadas en la pantalla de un televisor
Relación de aspecto de la pantalla
4:316:9
131
16:9
[
TV ASPECT]
24
4:3
Pulse el botón del menú, luego utilice los
botones de las flechas para seleccionar
[SETUP]#[TV ASPECT]#[4:3].
(P26)
del televisor
Las imágenes se alargan
verticalmente.
2
En la parte superior e inferior
de la pantalla aparecen unas
zonas negras.
3
Se visualizan unas imágenes
regulares.
4
En la parte superior, inferior,
derecha e izquierda de la
pantalla aparecen unas
zonas negras.
∫
Cuando se observan las imágenes dinámicas grabadas en un televisor
Dependiendo del televisor conectado,
podrían no aparecer los lados de las
12
imágenes (la parte fuera de la línea de
puntos) que se están reproduciendo.
Recomendamos ampliar de antemano
la zona de grabación de los objetos que
desea grabar.
1 Pantalla de 16:9
2 Pantalla de 4:3
15:42
15.12.2006
16:94:3
15:42
15.12.2006
Para visualizar la información de pantalla en el televisor
La información visualizada en el monitor LCD (icono de las operaciones e indicación
del modo, etc.) se puede visualizar en el televisor.
Pulse el [EXT DISPLAY] en el mando a
distancia.
≥ Vuelva a pulsar el botón para borrar la
información.
≥ La pantalla del monitor LCD no cambia.
73
VQT0X45
Utilización de los datos grabados en esta
unidad en otros dispositivos
Sirve para copiar grabaciones de una eslot de SD de un registrador
DVD al correspondiente disco duro.
Para evitar el borrado accidental de las imágenes grabadas, o cuando la tarjeta SD
está llena, grabe los archivos en la tarjeta SD en el disco duro de una grabadora DVD
o en un DVD-RAM.
Dependiendo del tipo de grabadora DVD o de la tarjeta SD utilizada, puede que no sea
posible copiar las imágenes en movimiento (MPEG2) grabadas con esta unidad en un
disco duro, etc. (P15)
≥ Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la grabadora DVD.
1Quite la tarjeta SD con las imágenes
2Inserte la tarjeta SD en la ranura para
grabadas de esta unidad. (P14)
≥ Ponga el interruptor de encendido de la
unidad en [OFF] luego quite la tarjeta SD.
tarjetas SD de la grabadora DVD.
≥ Para más detalles acerca de cómo grabar las
imágenes en el disco duro, consulte el manual
de instrucciones de la grabadora DVD.
≥ Si no puede copiar las imágenes grabadas con esta unidad directamente desde una
tarjeta SD, conecte esta unidad y la grabadora DVD con el cable múltiple
(suministrado). Así podrá copiar las imágenes enviadas a esta unidad. (Para más
detalles acerca de cómo conectar y grabar, consulte las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo que está conectando, por ejemplo, una grabadora DVD.)
≥ Las imágenes grabadas en el disco duro o en un DVD-RAM se convierten en el formato
de grabación de video DVD. Una vez convertidas, no puede copiarlas a alta velocidad
en un DVD-R ni copiarlas en una tarjeta SD utilizando el formato MPEG2.
Si copia las imágenes directamente desde una tarjeta SD o utilizando el cable múltiple
(suministrado) y luego las reproduce en una TV de pantalla ancha, podrían quedar
extendidas verticalmente.
En este caso, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo que está
conectando o lea las instrucciones de funcionamiento de la TV de pantalla ancha y ponga
la relación de aspecto en 16:9.
74
VQT0X45
PC
Con un PC
Cuando inserta el CD-ROM (suministrado) en el PC, el iniciador de CD se ejecuta.
Software de edición de videos
MotionSD STUDIO 1.1E
Este software permite capturar las imágenes desde esta
unidad, editarlas y enviarlas.
Puede también enviar una imagen capturada desde esta
unidad por e-mail y las imágenes editadas se pueden
escribir en la unidad DVD.
Para más información acerca de cómo usar MotionSD
STUDIO 1.1E, lea el manual de instrucciones en PDF.
Web Camera Driver
USB Video Class Motion JPEG DriverrAudio Class Driver
Cuando la unidad está conectada a un PC, puede enviar las imágenes y el audio
desde la unidad a través de Internet a la persona con la que está comunicando. Si no,
puede utilizar los altavoces del PC para configurar una especie de teléfono de video a
través de Internet para comunicar.
Acrobat Reader
Para ver el manual de instrucciones instalado de MotionSD STUDIO, se necesita
Adobe Acrobat Reader 5.0 o más avanzado.
Si en el PC utilizado no hay instalado Adobe Acrobat Reader, haga clic en el idioma
deseado en la pantalla del menú de configuración (o abra la carpeta cuyo nombre es el
nombre del idioma deseado en la carpeta [Adobe] y luego haga doble clic en el archivo
[AR505XXX.exe] o [AR500XXX.exe]. “XXX” (los últimos 3 caracteres del nombre del
archivo) son distintos dependiendo de la carpeta del idioma que ha seleccionado) y
siga las instrucciones que aparecen en el mensaje en pantalla para instalar Adobe
Acrobat Reader.
DirectX
Necesitará Microsoft DirectX 9.0b para utilizar MotionSD STUDIO o las funciones de la
cámara Web. (Tiene que estar instalado también cuando instala MotionSD STUDIO o
el controlador de la cámara Web.) Si no tiene instalado DirectX en su PC porque ha
cancelado su instalación cuando ha instalado el software, haga clic en [DirectX] en el
iniciador de aplicaciones del CD y siga los mensajes que aparecen en pantalla para
instalarlo.
≥ Dependiendo del entorno operativo, las aplicaciones de software compatibles con la
versión antigua de DirectX podrían no funcionar correctamente después de la
instalación de DirectX 9.0b. En este caso, contacte al fabricante de esas
aplicaciones. (Su PC tiene que ser compatible con DirectX 9.0)
75
VQT0X45
Con un PC (continuación)
≥ Incluso si se satisfacen los requisitos de sistema mencionados en este manual de
instrucciones, algunos PC no pueden utilizarse.
≥ Este software no es compatible con Microsoft Windows 3.1, Windows 95,
Windows 98, Windows Me y Windows NT.
≥ No está garantizado el funcionamiento en un SO actualizado.
≥ No está garantizado el funcionamiento en un SO distinto del pre-instalado.
≥ Si al PC hay conectados 2 o más dispositivos USB, o si los dispositivos están
conectados a través de un concentrador USB o utilizando un alargador, no se
garantiza el correcto funcionamiento.
≥ Utilice el cable USB suministrado cuando conecta el PC. (El funcionamiento no está
garantizado con cualquier otro cable USB.)
– IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation
en los Estados Unidos.
®
, Pentium® y Celeron® son marcas registradas o marcas comerciales de Intel
– Intel
Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
≥ Para mejorar las prestaciones de Windows Service Pack(SP2, SP4 etc.),
seleccione [start] (>[All Programs (Programs)])>[Windows Update]. (Para esto se
necesita una conexión a Internet.)
Consulte la P88 si utiliza un Macintosh.
76
VQT0X45
Entorno operativo para MotionSD STUDIO 1.1E
(Software de edición de videos)
PCPC IBM compatible con PC/AT
SO
CPU
RAM256 MB o más (se recomiendan 512 MB o más)
Pantalla
Espacio libre en el
disco duro
Software
necesario
SonidoSoporte de DirectSound
Unidad
InterfazPuerto USB (se recomienda Hi-Speed USB (USB 2.0))
Otros requisitosRatón o dispositivo de puntero equivalente
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2
Intel Pentium III de 800 MHz o superior (incluida la CPU compatible)
(se recomienda Intel Pentium 4 1,6 GHz o superior)
High Color (16 bit) o más (se recomiendan 32 bit)
Resolución del escritorio de 1024k768 píxeles o más (se
recomiendan 1280k1024 píxeles o más)
Tarjeta gráfica compatible con DirectX 9.0b o 9.0c, y superposición
DirectDraw
Ultra DMA—33 o más (se recomiendan 100 o más)
640 MB o más
(Cuando se escribe en un DVD, se necesita la misma cantidad de
espacio libre del disco.)
DirectX 9.0b o 9.0c
(Si instala el software en un PC no compatible con DirectX 9.0b o
9.0c, el PC podría dejar de funcionar correctamente. Si no está
seguro del hecho de si su PC es compatible, contacte al fabricante.)
Windows Media Player 6.4 a 10
Unidad de CD-ROM
(Cuando se escribe en un DVD, se necesitan una unidad y unos
medios compatibles.)
MotionSD STUDIO
≥ Este software no es compatible con un entorno multi-boot.
≥ Este software no es compatible con un entorno multi-CPUs.
≥ No está garantizado el funcionamiento en Microsoft Windows XP Media Center
Edition, Tablet PC Edition y no es compatible con ordenadores de 64 bit.
VQT0X45
77
Con un PC (continuación)
Entorno operativo para utilizar la unidad como una cámara Web
PCPC IBM compatible con PC/AT
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
SO
CPU
RAM128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más)
Pantalla
Espacio libre en el
disco duro
Software
necesario
SonidoDispositivo de sonido compatible con Windows
UnidadUnidad CD-ROM (para la instalación)
InterfazPuerto USB
Otros requisitosRatón o dispositivo de puntero equivalente
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 1/2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack1/2
(En Windows XP Service Pack 2 se utiliza el controlador estándar
del SO.)
Intel Pentium III de 450 MHz o superior o Intel Celeron de 400 MHz
o superior
High Color (16 bit) o más
Resolución del escritorio de 800k600 píxeles o más
250 MB o más
DirectX 9.0b o 9.0c
Windows Messenger 5.0 o 5.1
MSN Messenger 7.0 o 7.5 (7.5: Solo Windows XP)
Para utilizar esta unidad como una cámara Web, se tienen que
cumplir las siguientes condiciones.
≥ Para más detalles acerca de cómo usar Windows Messenger/MSN Messenger, lea el
archivo de la ayuda.
≥ Las demás partes también tienen que usar el mismo softwaredurante la comunicación.
≥ Dependiendo de la configuración de seguridad del PC, podría no ser posible una
comunicación correcta.
78
VQT0X45
Entorno operativo para la función del lector de tarjeta
(memoria de masa)
PCPC IBM compatible con PC/AT
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
SO
CPU
RAM128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más)
InterfazPuerto USB
Otros requisitosRatón o dispositivo de puntero equivalente
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 1/2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 1/2
(Se utiliza el controlador estándar del SO.)
Intel Pentium III de 450 MHz o superior o Intel Celeron de 400 MHz
o superior
79
VQT0X45
Instalación de MotionSD STUDIO
≥ Antes de intentar abrir el iniciador de aplicaciones del CD, cierre las demás aplicaciones
de software abiertas en ese momento.
≥ No lleve a cabo ninguna otra operación en su PC mientras está instalando MotionSD
STUDIO.
1 Inserte el CD-ROM en el PC.
El iniciador de aplicaciones del CD se ejecuta.
(Consulte la página 82 si el iniciador de
aplicaciones del CD no se ejecuta
automáticamente después de insertar el
CD-ROM en el PC.)
2 Haga clic en [MotionSD STUDIO 1.1E].
≥ La aplicación podría no funcionar
correctamente si cancela la instalación en
cualquier punto, por ejemplo pulsando
[Cancel].
3 Haga clic en [Next].
≥ Continúe siguiendo las instrucciones que
aparecen en pantalla para instalarlo.
4 Seleccione el sistema de vídeo.
5 Haga clic en [Finish].
≥ Dependiendo del entorno operativo, podría
ser necesario instalar DirectX 9.0b. Si es así,
haga clic en [Yes] e instálelo.
≥ Hay que reiniciar el PC despues de instalar
la aplicación, haga clic en [Yes] y reinicie le
PC.
≥ Si instala el software en un PC no compatible con DirectX 9.0b o 9.0c, el PC podría dejar
de funcionar correctamente.
≥ Si no está seguro del hecho de si su PC es compatible, contacte al fabricante de su PC.
80
VQT0X45
Instalación del controlador de la cámara Web
≥ Antes de intentar abrir el iniciador de aplicaciones del CD, cierre las demás
aplicaciones de software abiertas en ese momento.
≥ Instale el controlador si está usando Windows XP Service Pack 1 o Windows 2000
Service Pack 4. (Con Windows XP Service Pack 2, no hace falta instalar el
controlador porque la cámara web funciona usando el controlador estándar del
sistema operativo.)
≥ Si está utilizando Windows XP, la instalación puede llevar algún tiempo dependiendo
del entorno.
Antes de proceder con la instalación, no conecte el cable USB. Si conecta el
cable USB, no podrá instalar correctamente el controlador de la cámara Web.
1 Inserte el CD-ROM en el PC.
El iniciador de aplicaciones del CD se ejecuta.
(Consulte página 82 si el iniciador de
aplicaciones del CD no se ejecuta
automáticamente después de insertar el
CD-ROM en el PC.)
2 Haga clic en [Web Camera Driver].
≥ La aplicación podría no funcionar
correctamente si cancela la instalación en
cualquier punto, por ejemplo, pulsando
[Cancel].
3 Haga clic en [Next].
81
VQT0X45
Instalación del controlador de la cámara Web (continuación)
4 Lea atentamente los términos y las
condiciones mostrados en la pantalla
relativos a [License Agreement],
luego haga clic en [Yes].
≥ No puede instalar la aplicación si hace clic en
[No].
≥ Dependiendo del entorno operativo, podría
ser necesario instalar DirectX 9.0b. Si es así,
haga clic en [Yes] e instálelo.
≥ El PC se reiniciará automáticamente depués
de la instalación de la aplicación. No saque el
CD-ROM.
≥ Después de que el PC se ha reiniciado, la instalación del controlador de la cámara
Web empieza a partir del paso 3.
5 Haga clic en [Finish].
Hay que reiniciar el PC para que el
controlador funcione.
∫ Si el iniciador de aplicaciones del CD no se ejecuta
automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC
Seleccione [start]>[My Computer] (o haga doble clic en [My Computer] en el escritorio)
y haga doble clic en [PANASONIC]. (El iniciador de aplicaciones del CD se puede abrir
también abriendo [PANASONIC] y haciendo doble clic en [autorun (.exe)]).
82
VQT0X45
Procedimientos de conexión y de reconocimiento
Después de instalar el controlador y las aplicaciones, hay que conectar la unidad al PC y
éste tiene que reconocerla correctamente.
≥ Conecte después de instalar el controlador y las aplicaciones.
Si conecta esta unidad a un PC antes de la instalación, esta unidad podría no ser
reconocida correctamente.
≥ Si en el PC hay insertado un CD-ROM, quítelo. (Si el iniciador de aplicaciones del CD está
funcionando, espere hasta que haya terminado y luego quite el CD-ROM.)
≥ Si no se lleva a cabo correctamente el procedimiento de reconocimiento, el
funcionamiento no será posible después de conectar la unidad al PC.
≥ Si la unidad no funciona normalmente, podría significar que no ha llevado a cabo
correctamente los procedimientos de instalación o de reconocimiento.
≥ Utilice los adaptadores CA como fuente de alimentación para la unidad y el equipo
conectado a ella.
¬ Conecte esta unidad al adaptador CA.
1 Seleccione el modo de
funcionamiento de esta unidad.
Grabación de imágenes dinámicasCámara Web (P81)
Reproducción de imágenes dinámicasNo disponible
Grabación de imágenes fijasCámara Web (P81)
Reproducción de imágenes fijasNo disponible
Modo de conexión al PC
≥ Cuando esta unidad está en el modo de reproducción de imágenes fijas, conéctela a una
impresora compatible con PictBridge. (P69)
2 Abra la tapa del terminal USB de esta
≥ Cuando la unidad está en el modo de conexión al PC y está conectada al PC, el
modo de funcionamiento no se puede cambiar y no se puede apagar.
En este caso, desconecte el cable USB (P89), cambie el modo de funcionamiento de esta
unidad y luego apague la unidad.
Función de lectura/escritura de tarjeta
MotionSD STUDIO (P85)
unidad, luego enchufe con firmeza un
extremo del cable USB 1
(suministrado) en el terminal USB y el
otro extremo en el terminal del PC.
≥ Inserte las clavijas completamente. La unidad
y el PC no funcionarán correctamente si no
están insertadas completamente.
≥ No utilice ningún otro cable USB aparte el
suministrado. (El funcionamiento no está
garantizado con cualquier otro cable USB.)
83
VQT0X45
Procedimientos de conexión y de reconocimiento (continuación)
Cuando esta unidad está en el modo grabación de imágenes
dinámicas o en el modo grabación de imágenes fijas, verifique el
controlador. (P90)
≥ Si está utilizando Windows 2000, la primera vez
que conecta esta unidad al PC (la primera vez que
utiliza el modo de grabación de imágenes
dinámicas o el modo de grabación de imágenes
fijas) podría aparecer el mensaje mostrado a la
derecha. Esto no afecta el funcionamiento, así que
haga clic en [Yes].
– Se visualiza [Panasonic SD Video Camera Web
Camera Device].
– El procedimiento de reconocimiento se completa
automáticamente y podría no ser necesario seguir con los demás pasos. (Puede
proceder directamente a utilizar esta unidad y el PC.)
En el modo de conexión al PC
En [My Computer] se visualiza [Removable disk].
∫ Estructura de las carpetas de un disco removible
2
≥ Las escenas grabadas por esta unidad se guardan en las siguientes carpetas.
Carpeta (ejemplo)Escena (ejemplo)
Imágenes
dinámicas
Imágenes fijas100CDPFPIMGA0001.JPG
≥ No utilice el PC para borrar las carpetas de la tarjeta SD. De lo contrario, ya no sería
posible para esta unidad leer la tarjeta SD.
≥ Utilice siempre esta unidad para formatear las tarjetas SD.
≥ Si en el PC se graban datos no compatibles con esta unidad, esta unidad no los
reconocerá.
≥ En [100CDPFP] o en otras carpetas similares se puede grabar hasta un máximo de
999 escenas.
≥ En [PRG001] o en otras carpetas similares se puede grabar hasta un máximo de
99 escenas.
≥ Las escenas en las que se ha llevado a cabo la configuración DPOF se graban en la
carpeta [MISC].
Si desea capturar las escenas grabadas en esta unidad utilizando el Explorer,
etc., consulte las instrucciones de funcionamiento de MotionSD STUDIO
(archivo PDF).
PRG001MOV001.MOD
84
VQT0X45
Utilización de MotionSD STUDIO
≥ Antes del uso inicial, seleccione en el software [Read this first] desde el menú inicio,
luego lea las instrucciones adicionales o la información actualizada.
≥ Cuando se ejecuta por primera vez el software, se visualiza el Acuerdo de Licencia
del Usuario Final, así que lea atentamente sus términos y condiciones, luego haga
clic en [I agree].
∫ Inicio de MotionSD STUDIO
1 Seleccione [start]>
[All Programs (Programs)]>
[Panasonic]>
[MotionSD STUDIO 1.1E]>
[MotionSD STUDIO].
En la pantalla se visualiza [Let’s Try MotionSD
STUDIO].
∫ Cierre de MotionSD STUDIO
1 Haga clic en [] en la parte inferior
de [TOOL BOX].
≥ MotionSD STUDIO se puede cerrar
seleccionando [File]>[Exit] en el menú
MotionSD STUDIO.
≥ Si utiliza MotionSD STUDIO para editar imágenes y luego enviarlas a una tarjeta SD,
utilice una tarjeta SD fabricada por Panasonic o una que permita la grabación de
imágenes dinámicas. (P15)
≥ Si utiliza MotionSD STUDIO para enviar un gran número de escenas a una tarjeta SD, a
un DVD R/RW o a un DVD-RAM, las escenas podrían visualizarse como miniaturas o su
envío podría llevar tiempo.
85
VQT0X45
Cómo leer el manual de instrucciones de
MotionSD STUDIO
Para más detalles acerca de cómo utilizar MotionSD STUDIO, lea las instrucciones en
PDF o los archivos de la ayuda.
1 Seleccione [start]>
[All Programs (Programs)]>
[Panasonic]>
[MotionSD STUDIO 1.1E]>
[Manual (PDF format)].
≥ Después de iniciar el software, en el menú
seleccione [Help]>[Help] para visualizar los
archivos de la ayuda.
≥ Necesitará Adobe Acrobat Reader 5.0 o más
avanzado para leer el manual de
instrucciones en PDF. (P75)
Utilización de la unidad como una cámara Web
Cuando la unidad está conectada a un PC, puede enviar las imágenes y el audio
desde la unidad a través de Internet a la persona con la que está comunicando. Si no,
puede utilizar los altavoces del PC para configurar una especie de teléfono de video a
través de Internet para comunicar.
<Resumen de la configuración del equipo cuando se utiliza esta unidad como
una cámara Web>
1
2
1 Unidad utilizada como una cámara Web
2 Ordenadores conectados a través de Internet
≥ Tiene que utilizar adaptadores CA para suministrar la energía a todo el equipo.
≥ Puede utilizar el micrófono del PC en lugar del micrófono de la unidad.
(Configúrelo utlizando el PC.)
≥ Dependiendo del entorno de comunicación y del funcionamiento del PC, las
imágenes y/o el audio podrían dispersarse durante la comunicación.
1
86
VQT0X45
∫ Software que puede utilizarse cuando se usa esta unidad como una
cámara web
(±: Disponible, —: No disponible)
2
Windows XPWindows 2000
Windows
Windows XP
1
Windows 2000MSN Messenger
Messenger
MSN Messenger
Windows
Messenger
±——
—±±
—±±
MSN
Messenger
MSN
Messenger
Consulte la página 78 para más información acerca del entorno operativo.
1 Su PC
2 El PC de otra persona
∫ Conexiones
Antes de conectar la unidad al PC, tiene que instalar [Web Camera Driver]. (P81)
1) Encienda la unidad, luego póngala en el modo de grabación de imágenes
dinámicas o en el modo de grabación de imágenes fijas.
2) Conecte la unidad al PC por medio del cable USB. (P83)
≥ No utilice ningún otro cable USB aparte el suministrado. (El funcionamiento no está
garantizado con cualquier otro cable USB.)
3) Seleccione [start]>[All Programs (Programs)]>[Windows Messenger] o
[MSN Messenger].
87
VQT0X45
Si utiliza un Macintosh
≥ Incluso si se satisfacen los requisitos de sistema mencionados en este manual de
instrucciones, algunos PC no pueden utilizarse.
≥ El sistema operativo Mac, de Apple, es una marca registrada o una marca comercial
de Apple Computer, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
≥ PowerPC es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
®
CoreTM Solo y Intel® CoreTM Duo son marcas registradas o marcas
≥ Intel
comerciales de Intel Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Entorno operativo para la función del lector de tarjeta (memoria de masa)
PCMacintosh
SOMac OS X 10.3 a 10.4
PowerPC G3 (400 MHz o superior)
CPU
RAM64 MB o más
InterfazPuerto USB
≥ Utilice un controlador estándar de SO para el funcionamiento.
≥ El CD-ROM suministrado está disponible solo para Windows.
∫ Copia de imágenes fijas en un ordenador
1) Conecte esta unidad al PC por medio del cable de conexión USB
suministrado.
2) Haga doble clic en [NO_NAME] o [Untitled] visualizados en el escritorio.
≥Los archivos están almacenados en la carpeta [100CDPFP] dentro de la carpeta [DCIM].
3) Con la operación Arrastrar y Colocar, desplace las imágenes que quiere
adquirir o la carpeta conteniendo aquellas imágenes a cualquier otra carpeta
en el ordenador personal.
PowerPC G4
PowerPC G5
Intel Core Duo
Intel Core Solo
∫ Para desconectar el cable USB sin peligro
Arrastre el icono del disco [NO_NAME] o [Untitled] al [Trash], luego desconecte el
cable de conexión USB.
88
VQT0X45
Para desconectar el cable USB sin peligro
1) Haga doble clic en el icono de la barra de tareas.
Aparece el cuadro de diálogo para desconectar el hardware.
≥Dependiendo de la configuración de su PC, este icono podría no visualizarse.
2) Seleccione [USB Mass Storage Device] y haga clic en [Stop].
3) Verifique si está seleccionado [MATSHITA SD Video Camera USB Device] y
haga clic en [OK].
≥Haga clic en [OK] y podrá desconectar el cable sin peligro.
Desinstalación de la aplicación
Siga los pasos indicados a continuación para desinstalar cualquier aplicación que ya
no necesita.
1 Haga clic en [start]>([Settings]>)
[Add or Remove Programs
(Applications)] en [Control Panel].
2 Seleccione la aplicación por borrar,
luego haga clic en [Change/Remove]
([Change or Remove] o [Add/
Remove]).
≥ Proceda con la desinstalación siguiendo las
instrucciones que aparecen en pantalla.
≥ Seleccione [Panasonic SD Video Camera
Web Driver] para desinstalar el controlador de
la cámara Web.
≥ Para quitar el controlador de la cámara Web
del Administrador de dispositivos del PC,
verifique el controlador consultando
“Verificación del controlador” (P90), luego
borre el controlador manualmente.
89
VQT0X45
Verificación del controlador
Si el controlador no funciona correctamente, siga los pasos indicados aquí abajo para
comprobar si ha sido reconocido correctamente. Seleccione el modo de la unidad,
conecte la unidad al PC por medio del cable USB, luego verifique el controlador. (P83)
≥ Con algunos PCs incluidos los fabricados por NEC, el Administrador de dispositivos
podría no visualizarse si se ha establecido un modo que pone restricciones en las
funciones. Consulte al fabricante o siga los pasos indicados en el manual de
instrucciones de su PC para establecer un modo en que se puedan utilizar todas las
funciones, luego proceda con la operación.
1 Seleccione [start]>([Settings]>)
[Control Panel]>([Performance and
Maintenance]>) [System].
2 Visualice [Device Manager] y
compruebe si el controlador ha sido
instalado correctamente.
≥ Haga clic en la ficha [Hardware], luego haga
clic en [Device Manager].
∫ Si el controlador ha sido reconocido correctamente
(Cuando la unidad está en el modo grabación de imágenes dinámicas o en el
modo de grabación de imágenes fijas)
Windows XP:
Se visualiza [USB composite device] en [USB
controller] y [USB video device] en [Imaging device].
≥ Si hay conectadas dos, tres o más videocámaras
SD, podría aparecer [USB video device #X
(X: number)].
Windows 2000:
Aparece [Panasonic SD Video Camera Web Camera
Device] en [Imaging device].
(Cuando la unidad está en el modo de conexión al PC)
Aparece [USB Mass Storage Device] en [USB (Universal Serial Bus) controller].
90
VQT0X45
∫ Si el controlador no ha sido reconocido correctamente
Aparece [!] o [Unknown device] en [USB (Universal Serial Bus) controller] o [Other
devices], etc.
(El lugar donde aparecerá la visualización depende del tipo de PC utilizado.)
Desconecte el cable USB, desinstale y luego vuelva a instalar el [Web Camera Driver]
(P81) y conecte de nuevo el cable USB.
En los siguientes casos, el controlador de la cámara Web no ha sido instalado
correctamente.
≥ Cuando aparece un signo de admiración [!] en [USB composite device] bajo [USB
(Universal Serial Bus) controller] o en [USB video device] bajo [Imaging device]
≥ Cuando se visualiza [Web Camera] en [Other devices]
Elimine el controlador desde el Administrador de dispositivos, desinstálelo (P89),
vuelva a instalar [Web Camera Driver] (P81), luego lleve a cabo de nuevo el
procedimiento de conexión.
91
VQT0X45
Detalles
Número aproximado de imágenes que pueden
grabarse en una tarjeta SD
Número de imágenes que pueden grabarse
∫ Calidad de la imagen y número de imágenes que pueden grabarse
(utilizando tarjetas SD)
Tamaño de la imagen (2048t1512) (1280t960)
Calidad de la imagen
[SETUP], consulte los menús de la
grabación de imágenes dinámicas.
∫
[
PLAY SETUP]
PLAY SETUP
PLAY MODE
LOCK
DPOF SET
PICTURE
NO
NO
94
VQT0X45
SETUP ENTER
[
PLAY MODE] (P61)
[
LOCK] (P66)
[
DPOF SET] (P68)
EXIT
MENU
Menú de configuración
∫ [DISPLAY]
≥OFF ≥ON
Las indicaciones en la pantalla se
seleccionan como mostrado en la
ilustración aquí abajo.
0h00m00s
;
;
OFF
ON
12:30
15.12.2006
SP
R 0h00m
12:30
15.12.2006
∫ [BEEP SOUND]
≥OFF ≥ON
Permite llevar a cabo operaciones como
iniciar y terminar la grabación señalizándola
con un bip.
Cuando se configura [OFF], no se oye
ningún bip cuando se llevan a cabo
operaciones como el inicio o el final de la
grabación.
1 bip
Cuando empieza la grabación o enciende la
unidad. También cuando borra archivos,
cuando aparece el mensaje de
confirmación durante el formateo y cuando
esta unidad queda reconocida por el PC o
la impresora.
2 bips
Cuando interrumpe la grabación o apaga la
unidad.
2 bips por 4 veces
Si inserta una tarjeta SD con el interruptor
de protección contra escritura en [LOCK]
cuando se ha seleccionado un modo de
grabación. Compruebe la frase visualizada
en la pantalla. (P98)
∫ [POWER SAVE]
≥OFF ≥5 MINUTES
[OFF]: La función de ahorro de energía no
está activada.
[5 MINUTES]:
Si transcurren unos 5 minutos sin que se
lleve a cabo ninguna operación, esta unidad
se apaga automáticamente para evitar que
la batería se agote. Cuando utiliza esta
unidad, vuelva a encenderla.
≥ En los siguientes casos, esta unidad
podría non apagarse incluso si se
configura [POWER SAVE]>
[5 MINUTES].
– Cuando se conecta a una toma CA
(Cuando se utiliza el adaptador CA)
– Cuando se conecta la unidad a un PC o
a una impresora por medio del cable
USB
∫ [INITIAL SET]
≥YES ≥NO
Si hay un menú que no puede
seleccionarse dependiendo de la
combinación de funciones, ponga en [YES]
para cambiar la configuración del menú y
volver a la condición inicial de entrega.
DEMO
∫ [DEMO MODE]
≥OFF ≥ON
Este elemento se utiliza para empezar la
demostración de la unidad.
(Sólo si el selector del modo está en la
posición o )
≥ Si se pone en [DEMO MODE]>[ON] sin
insertar una tarjeta SD, esta unidad se
pone automáticamente en el modo
demostración para presentar sus
funciones. Si no se pulsa ni se utiliza
ningún botón, el modo demostración se
cancela. Si no se lleva a cabo ninguna
operación durante aprox. 10 minutos, el
modo demostración empieza
automáticamente. Para terminar el modo
demostración, inserte una tarjeta SD, o
ponga [DEMO MODE]>[OFF]. Para el
uso normal, configure esta función en
[OFF].
95
VQT0X45
Indicaciones
Indicaciones de la grabación
1 Grabación de imágenes dinámicas2 Grabación de imágenes fijas
12
R 0h00m
SP
;
0h00m00s
R1700
A
;
12:30
15.12.2006
Energía restante de la
batería
R 0h00m
Tiempo de grabación
restante
0h00m00sCódigo del tiempo
12:30
15.12.2006
Indicación fecha/hora
¥/; (Rojo)Grabación
; (Verde)Pausa en la grabación
Zoom digital
AUTO
MNL
Modo automático
Modo manual
MFEnfoque manual
2t
Indicación de ampliación
del zoom
Compensación al contraluz
Estabilizador de imágenes
Energía LCD
1/50Velocidad de obturación
OPEN/F2.4 Número F
6dBValor ganancia
WEB
Modo de CÁMARA WEB
Modo de piel suave
Tele macro
Función vista nocturna en
color
ZOOM
Micrófono zoom
Reducción del ruido del
viento
, ,
XP SPLP
Modo de grabación de
imágenes dinámicas
96
VQT0X45
12:30
15.12.2006
Modo deportivo
Modo de retrato
Modo de luz baja
Modo de foco
Modo de surf y nieve
AWB
Ajuste automático del
balance del blanco
Modo de interior (grabación
debajo de una lámpara
incandescente)
Modo al aire libre
Modo de ajuste manual
ß, ß
s, ß
r
ß
A, ßAr,
,
Flash de video
ßAs
Reducción del efecto de ojos
rojos
± (Blanco)
¥ (Verde)
,
Ø
10
MEGA
, Calidad de la imagen fija
R18
Señal de obturación posible
Ø
Grabación programada
2
MEGA OIS
Número de píxeles
grabables para las imágenes
fijas
2048k1512
1280k960
640k480
1920k1080
Número restante de
imágenes fijas (Parpadea de
color rojo cuando aparece
[R 0].)
Indicaciones de reproducción
2
1/24
1/24
1
Reproducción de imágenes dinámicas
12
1/24
1/24
2 Reproducción de imágenes fijas
1/24
1/24
R
SETUP PLAY
1Reproducción
;Pausa
5/6
7/8
9/:
Reproducción a partir de un
punto marcado/de revisión
Último/primer archivo
interrumpido
Saltar reproducción en curso
D/EReproducción de cámara lenta
Reproducción de encuadre en
/
encuadre
0h00m00s
Tiempo de reproducción de las
imágenes dinámicas
Selección reproducción
Ajuste del volumen
Reproducción de diapositivas
Visualización de carpeta de
100-0001
imágenes fijas/
Número de escena
No. 10Número de archivo
PictBridge
000
Si se conecta una impresora
compatible con PictBridge
Número de configuración
DPOF
DPOF ya configurada
1
(a más de 1)
Configuración del bloqueo
RReanudar reproducción
Reproducción repetida
Número de píxeles grabables
para las imágenes fijas
2048k1512
1280k960
640k480
1920k1080
2
SETUP
PLAY
QXGA
UXGA
SXGA
2048 píxeles o más
1600 o más, menos de
2048 píxeles
1280 o más, menos de
1600 píxeles
XGA
1024 o más, menos de
1280 píxeles
SVGA
800 o más, menos de
1024 píxeles
640 o más, menos de
800 píxeles
(No se visualiza por debajo de
640 píxeles.)
Para las imágenes no grabadas con esta
unidad, el tamaño de visualización se
determina como sigue según el número de
píxeles horizontales. Si este número es
2048, 1280 o 640, entonces se visualizará
respectivamente [], [] o []
sin tener en cuenta el número de píxeles
verticales.
Indicaciones de confirmación
0 o
——
°
La batería incorporada está
descarga. (P29)
≥ La indicación de aviso/
alarma aparece en el estilo
de grabación cara a cara.
Vuelva a poner la dirección
del monitor LCD en posición
normal y compruebe la
indicación de aviso/alarma.
(P21)
≥ Durante el funcionamiento de
la cámara Web aparece la
indicación de aviso/alarma.
Para más detalles acerca del
aviso, consulte Solución de
problemas. (P106)
No hay ninguna tarjeta SD
insertada/o la tarjeta es
inservible.
97
VQT0X45
Indicaciones (continuación)
Indicaciones de confirmación
CANNOT RECORD.
(NO SE PUEDE GRABAR.)
CHECK CARD.
(COMPRUEBE TARJETA.)
THIS CARD CANNOT
RECORD IN VIDEO MODE.
(ESTA TARJETA NO PUEDE
GRABAR EN MODO VIDEO.)
CARD LOCKED.
(TARJETA BLOQUEADA.)
SCENE NUMBER IS FULL.
(NÚMERO DE ESCENAS
COMPLETO.)
PROGRAM NUMBER IS FULL.
(NÚMERO PROGRAMA
COMPLETO.)
NO CARD.
(NINGUNA TARJETA.)
CARD DOOR OPENED.
(PUERTA TARJETA
ABIERTA.)
CARD FULL.
(TARJETA LLENA.)
UNPLAYABLE CARD.
(TARJETA NO
REPRODUCIBLE.)
FILE LOCKED.
(ARCHIVO BLOQUEADO.)
NOW ACCESSING.
(ACCESO EN CURSO.)
PLEASE DO NOT REMOVE
CARD.
(NO SACAR LA TARJETA.)
NO DATA.
(NINGÚN DATO.)
CARD ERROR.
(SE HA PRODUCIDO UN
ERROR.)
PLEASE REFORMAT.
(VOLVER A FORMATEAR.)
CANNOT SET DPOF.
(IMPOSIBLE CONFIGURAR
DPOF.)
Error en la escritura de datos en la tarjeta SD.
Esta tarjeta no es compatible o la unidad no puede
reconocerla.
Ha insertado una tarjeta SD de 8 MB o de 16 MB en el
modo de grabación de imágenes dinámicas.
El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta
SD está en [LOCK]. (P15)
El numero de imágenes fijas o de escenas con imágenes
en movimiento (programa) que es posible grabar en una
tarjeta se ha superado. Cancelar las escenas no
necesarias o insertar una nueva tarjeta SD. (P14, 64)
No hay insertada ninguna tarjeta SD. (P14)
La unidad se está utilizando con la tapa de la ranura de la
tarjeta abierta.
La tarjeta SD está llena. No se pueden grabar más datos.
Borre los archivos de imágenes dinámicas o inserte una
nueva tarjeta SD. (P14, 64)
Los datos contenidos en la tarjeta SD no pueden
reproducirse.
Está intentando borrar escenas protegidos. (P66)
El procesado de datos ahora está en marcha. Cierre la
tapa de la ranura de la tarjeta y espere durante algunos
instantes.
No hay ninguna imagen fija ni ninguna imagen dinámica
grabada en la tarjeta SD.
Error en el formateo de la tarjeta SD.
Error en la escritura de la configuración DPOF en la
tarjeta SD.
98
VQT0X45
CONTROL INFORMATION
DIFFER.
(ESTÁNDARES DISTINTOS.)
CANNOT USE THIS CARD IN
VIDEO MODE.
(IMPOSIBLE USAR ESTA
TARJETA EN EL MODO VIDEO.)
SCENE IN PROTECTED
PROGRAM OR PLAYLIST.
(HAY UNA ESCENA
PROTEGIDA O UNA ESCENA
EN UNA LISTA DE
REPRODUCCIÓN.)
LOW BATTERY.
(BATERÍA AGOTADA.)
PUSH THE RESET SWITCH.
(PULSE INTERRUPTOR
RESETEO.)
CHANGE TO MANUAL
MODE.
(PASE AL MODO MANUAL.)
CANCEL NIGHT VIEW
MODE.
(CANCELE MODO VISTA
NOCTURNA.)
TURN OFF POWER LCD.
(APAGUE LCD.)
NO INK IN PRINTER.
(IMPRESORA SIN TINTA.)
NO PAPER IN PRINTER.
(IMPRESORA SIN PAPEL.)
PRINTER ERROR.
(ERROR EN LA IMPRESORA.)
PLEASE CONNECT AC
ADAPTOR AND BATTERY.
(CONECTE ADAPTADOR CA
Y BATERÍA.)
CHANGE MODE TO USE USB.
(CAMBIE MODO PARA USAR
USB.)
DISCONNECT USB CABLE.
(DESCONECTE CABLE
USB.)
Los datos en la tarjeta son distintos del estándar del modo
video. Guarde los datos en un PC y luego formatee la
tarjeta antes del uso.
Está intentando borrar una escena protegida o una
escena en una lista de reproducción creada en otro
dispositivo.
La batería está agotada. Vuelva a cargarla. (P17)
Se ha detectado una irregularidad en el equipo. Quite la
tarjeta SD y luego pulse el interruptor de reseteo para
reiniciar la unidad. (P105)
Ha puesto el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] en
[AUTO] y está intentando poner [SCENE MODE] desde la
pantalla de menú.
Está intentando poner [SCENE MODE] desde la pantalla
de menú mientras hay configurado vista nocturna en
color. (P44)
Está intentando poner [LCD AI] desde la pantalla de menú
cuando se ha pulsado el botón [POWER LCD] para volver
más brillante el monidor LCD.
Compruebe la impresora conectada.
El adaptador CA no se ha conectado o la batería no se ha
insertado mientras la unidad está conectada al PC en el
modo de conexión al PC.
El cable USB está conectado en el modo de reproducción
de imágenes dinámicas.
Se ha seleccionado otro modo desde el modo de
conexión al PC mientras el cable USB aún estaba
conectado.
Desconecte el cable USB y asegúrese de que la batería
haya sido insertada en la unidad. Luego conecte el
adaptador CA y el cable USB.
Esta indicación aparece si el cable USB queda conectado
durante más de 5 minutos cuando una impresora o el PC
estén conectados.
La unidad no puede apagarse si está conectada al PC.
VQT0X45
99
Indicaciones (continuación)
∫ Acerca de la recuperación
Si cuando se ha conseguido acceso a la tarjeta SD, ha intentado reproducir una escena
visualizada como miniatura con tonos azules y blancos o se ha leído una información de
control defectuosa (P105) o una lista de reproducción creada en otro dispositivo, podría
aparecer un mensaje de recuperación de la información de control o un mensaje de borrado
del listado de reproducción como los mostrados aquí abajo. (Después de que empieza la
recuperación, ésta podría llevar tiempo dependiendo del error.)
REPAIRING CONTROL DATA. PLEASE
CONNECT AC ADAPTOR.
;
DATA ERROR OCCURRED. REPAIR SD
DATA NOW?
;
YES/NO
YES
Cuando se conecta un adaptador CA o la
capacidad restante de la batería es
suficiente:
[FINISHED]
Cuando la capacidad restante de la
batería es baja:
[PLEASE CONNECT AC ADAPTOR OR
CHANGE BATTERY.]
NO
[CANNOT USE THIS CARD IN VIDEO
MODE WITHOUT REPAIRING DATA
ERROR.]
PLAYLIST ERROR. DELETE THIS
PLAYLIST?/PLAYLIST ERROR. DELETE
ALL PLAYLISTS?
;
YES/NO
YES
Cuando se conecta un adaptador CA o la
capacidad restante de la batería es
suficiente:
[FINISHED]
Cuando la capacidad restante de la
batería es baja:
[PLEASE CONNECT AC ADAPTOR OR
CHANGE BATTERY.]
NO
[CANNOT USE THIS CARD IN VIDEO
MODE WITHOUT REPAIRING DATA
ERROR.]
≥ Cuando se recuperan archivos o se borran listados de reproducción, puede grabar o
reproducir de nuevo las imágenes dinámicas. Por tanto, asegúrese de seguir las
instrucciones.
≥ Cuando se recuperan los datos grabados en otro dispositivo, puede que no sea posible
reproducir los datos en esta unidad o en otro dispositivo. Para recuperar los datos
grabados en ella, utilice siempre esta unidad.
≥ En caso la recuperación falle, formatee la tarjeta SD con esta unidad (en el modo de
grabación de imágenes fijas o en el modo de reproducción de imágenes fijas).
100
VQT0X45
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.