Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i
zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Załączone instrukcje instalacji (l 2, 3 i 38, 39, 40)
Instalację powinien przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany specjalista.
Przed rozpoczęciem pracy należy się dokładnie zapoznać z instrukcją instalacji oraz z instrukcją obsługi, aby się
upewnić, że instalacja została przeprowadzona prawidłowo.
(Proszę zachować niniejszą instrukcję. Będzie ona potrzebna podczas serwisowania lub przenoszenia
urządzenia.)
POLSKI
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Přiložené pokyny k instalaci (l 20, 21 a 40, 41, 42)
Instalační práce musí být provedeny kvalifikovaným instalatérským odborníkem.
Před zahájením instalace si pečlivě pročtěte tyto pokyny k instalaci a návod k obsluze, abyste instalaci provedli
opravdu správně.
(Tyto pokyny si uschovejte. Můžete je potřebovat při údržbě nebo přesouvání tohoto zařízení.)
TQBJ2177-1
Page 2
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie
≥ Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony.
– Należy stosować zalecane akcesoria.
– Nie należy demontować obudowy urządzenia.
– Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu.
– Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty.
– Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Przewód zasilania
≥ Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu.
– Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego.
– Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów.
– Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami.
– Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę.
– Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
≥ Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było
natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda
zasilania.
UWAGA
Urządzenie
≥ W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób
nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym
naświetleniem promieniami lasera.
≥ Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
≥ To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią,
wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
≥ Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Wybór miejsca
≥ Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
≥ Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w szafce na książki, zabudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej
wentylacji.
– Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
– Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
≥ Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy
wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez
producenta.
≥ Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru.
– Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu.
– Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
– Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
– Nie demontuj i nie powoduj zwarcia.
– Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować
ponownie.
– Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
≥ W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania
informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz
krajów posiadających systemy zbiórki i
recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz
recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii, należy oddawać je do
wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów
zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby
naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz
na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą
grozić kary przewidziane przepisami prawa
krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol
poniżej):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego.
W takim przypadku wymagania
Dyrektywy w sprawie określonego
środka chemicznego są spełnione.
2
TQBJ2177
Page 3
Informacje dotyczące opisów w niniejszej
R6/LR6, AA
(Bateria alkaliczna lub
manganowa)
instrukcji obsługi
≥ Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.
≥ O ile nie wskazano inaczej, opisane czynności
wykonywane są za pomocą pilota, jednak można je
wykonać również na urządzeniu głównym, jeżeli
elementy sterujące są takie same.
≥ Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla modeli
SC-HC412 i SC-HC410. O ile nie wskazano inaczej,
ilustracje przedstawione w tej instrukcji obsługi dotyczą
modelu SC-HC412.
≥ [HC412] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia
≥ [HC410] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia
SC-HC412.
SC-HC410.
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ...................................2
Dane techniczne ............................................. 19
Mocowanie urządzenia do ściany (opcja) .... 38
Symbole umieszczone na produkcie (w tym na
akcesoriach) mają następujące znaczenie:
AC
DC
Sprzęt klasy II (Podwójnie izolowana
konstrukcja.)
IWł.
ÍTryb gotowości
®
......................................... 7
®
...................................8
Akcesoria
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia.
∏ 1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001139)
∏ 1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
∏ 1 Kabel zasilania prądem przemiennym
(
[HC412]
∏
∏
Akcesoria do montażu ściennego
∏ 1 Uchwyt
∏
)
1
Antena wewnętrzna DAB
(
[HC410]
)
1
Antena wewnętrzna FM
bezpieczeństwa
1 Rysunek
∏ 2 Wsporniki
ścienne
pomocniczy montażu
na ścianie
≥ Skorzystaj z tego rysunku
podczas montażu na ścianie.
(l 38)
≥ Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych
produktów.
≥ Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi
według stanu na grudzień 2018. Mogą ulec zmianie.
Korzystanie z pilota
Włóż baterię tak, aby bieguny (i oraz j) odpowiadały
biegunom w pilocie.
POLSKI
Licencja
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich
użycie przez firmę Panasonic Holdings Corporation jest objęte
licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich
posiadaczy.
Skieruj na czujnik odbioru sygnału pilota w urządzeniu.
≥ Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych przedmiotów
przed czujnikiem sygnału.
TQBJ2177
3
Page 4
Instrukcja sterowania
13
12
14
15
5364
12
78910 11
Widok z góry
1 Port USB (l 6)
2 AUX IN wtyk (l 13)
3 Przełącznik gotowości/włączania [Í/I], [Í]
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na
tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości
urządzenie wciąż zużywa niewielką ilość energii.
zgodnie z
miejscem położenia urządzenia głównego (l 13)
Wybór D.BASS
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost
Kąt około 30o w lewo i prawo
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj
ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych
urządzeń emitujących pole magnetyczne.
Page 5
Podłączenia
EXT-IN
3
16
17
4
5
9
19
18
20
21
22
6
23
25
26
24
27
28
7
Starannie dokręć
nakrętkę.
Antena wewnętrzna DAB
(w zestawie)
Taśma klejąca (brak w zestawie)
Taśma klejąca
(brak w zestawie)
Wewnętrzna antena FM
(w zestawie)
Do gniazdka
elektrycznego
Przewód zasilania (w zestawie)
16 Wybór numeru
≥ Aby wybrać 2-cyfrowy numer
Przykład: 16: [S10]
≥ Aby wybrać 3-cyfrowy numer
Przykład: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
> [1] > [6]
17 Usuwanie zaprogramowanej ścieżki
18 Wyświetlanie menu dźwięku
19 Ustawienia elementów menu odtwarzania
20 Zmiana wyświetlanych informacji
21 Funkcja zegara lub timera
22 Ustawianie funkcji programu
23 Wyciszanie dźwięku
Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także
anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu
urządzenia.
24
Wybór korektora dźwięku
25 Wyświetlanie menu ustawień
26 Ustawianie pozycji menu radia
27 Wybór/OK
28 Przyciemnianie panelu wyświetlacza oraz
wskaźnika
Naciśnij ponownie, aby anulować.
2
1
1 Podłącz antenę.
[HC412]
Urządzenie to może odbierać stacje DAB/DAB+
oraz FM wykorzystując antenę DAB.
Obróć antenę w punkcie A, aby poprawić odbiór.
[HC410]
2 Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po
ustanowieniu wszystkich innych połączeń.
Urządzenie pobiera niewielką ilość energii
elektrycznej (l 19) nawet po wyłączeniu.
≥ W celu oszczędzania energii elektrycznej odłącz
urządzenie od gniazdka, gdy nie będzie używane przez
dłuższy czas.
≥ Niektóre ustawienia zostaną utracone po odłączeniu
systemu. Trzeba będzie je wprowadzić ponownie.
≥ Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w pozycji
zapewniającej najmniejsze zakłócenia.
≥ Jeżeli sygnał jest słaby, użyj zewnętrznej anteny (brak w
zestawie).
TQBJ2177
POLSKI
5
Page 6
Wsadzanie nośników
≥ Przechyl płytę, aby nie dotykała odsuwanej pokrywy.
≥ Nie otwierać ręcznie przesuwanej pokrywy.
Strona z etykietą
∫ Podłączanie urządzenia USB
≥ Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie używaj kabla przedłużającego
USB.
≥ Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć.
≥ Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż “USB”.
∫ Wkładanie płyty CD
Kabel USB
(brak w zestawie)
Do urządzenia kompatybilnego
∫ Ładowanie urządzenia
Ładowanie zostanie rozpoczęte po podłączeniu urządzenia (wartość znamionowa: 5 V/1,5 A) do portu USB
urządzenia głównego.
1 Włącz urządzenie.
2 Podłącz urządzenie.
{. Sprawdź na ekranie urządzenia, czy ładowanie się
rozpoczęło.
≥ Wkładając lub wyjmując nośnik, upewnij się, że urządzenie nie spadnie.
≥ Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i przełącz urządzenie w tryb gotowości.
≥ Wymagany jest kabel kompatybilny z danym urządzeniem.
Należy używać kabla dołączonego do urządzenia.
≥ Nawet po podłączeniu przewodu kompatybilnego z portem
USB urządzenia głównego, podłączone urządzenie może nie
być ładowane. W takiej sytuacji należy używać ładowarki
dołączonej do urządzenia.
≥ W zależności od urządzenia, użycie innej ładowarki może nie
być możliwe. Przed użyciem należy to sprawdzić w instrukcji
obsługi danego urządzenia.
≥ Do urządzenia głównego nie wolno podłączać urządzeń o
wartości znamionowej wyższej niż 5 V/1,5 A.
≥ Aby sprawdzić, czy ładowanie zostało ukończone, należy
sprawdzić informację na ekranie ładowanego urządzenia.
≥ Po ukończeniu ładowania, odłącz kabel USB od portu USB.
≥ Po rozpoczęciu ładowania urządzenia można przełączyć je
do trybu gotowości.
– Podczas ładowania urządzenia o całkowicie
rozładowanym akumulatorze, nie należy przełączać
urządzenia głównego w tryb gotowości zanim podłączone
urządzenie naładuje się wystarczająco do odzyskania
funkcjonalności.
6
TQBJ2177
Page 7
Operacje Bluetooth
Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia
Bluetooth
urządzeniem głównym.
≥ Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi
®
poprzez połączenie bezprzewodowe z
urządzenia Bluetooth
®
®
.
Połączenie poprzez menu
Bluetooth
Przygotowanie
≥ Włącz funkcję Bluetooth
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
®
®
w urządzeniu i umieść
∫ Parowanie z urządzeniami Bluetooth®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
≥ Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
≥ Ewentualnie naciśnij i przytrzymaj
SELECTOR,
[
s PAIRING] na urządzeniu.
3 Wybierz “SC-HC412” lub “SC-HC410” z menu
Bluetooth
≥ Adres MAC (łańcuch alfanumeryczny, który jest
≥ Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
®
urządzenia Bluetooth®.
unikalny dla każdego zestawu) może pojawić się przed
wyświetleniem “SC-HC412” lub “SC-HC410”.
ekranie przez kilka sekund.
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
∫ Podłączanie sparowane urządzenie
Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
≥ “READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-HC412” lub “SC-HC410” z menu
Bluetooth
≥ Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
®
urządzenia Bluetooth®.
ekranie przez kilka sekund.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
≥ Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź
“0000”.
≥ Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia,
urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie
zastąpione.
≥ Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
≥ Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio
podłączonym urządzeniem Bluetooth
procesu wyświetlane jest “LINKING”.) W razie
niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie ponownie.
®
. (W trakcie tego
Tryb transmisji Bluetooth
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet
jakości transmisji lub jakości dźwięku.
Przygotowanie
≥ Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
≥ Jeżeli urządzenie Bluetooth
rozłącz je.
®
®
jest już podłączone,
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia
MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
≥ Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.
≥ Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem tej
funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W
takim przypadku należy wybrać “MODE 1”.
≥ Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
Poziom sygnału wejściowego
Bluetooth
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z
urządzenia Bluetooth
poziomu sygnału wejściowego.
≥ Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.
≥ Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
Odłączanie urządzenia Bluetooth
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“DISCONNECT?”.
®
jest podłączone:
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
≥ Można również odłączyć urządzenie Bluetooth® naciskając i
przytrzymując przycisk [SELECTOR, s PAIRING] na
urządzeniu głównym.
≥ Urządzenie Bluetooth
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
®
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
POLSKI
®
7
TQBJ2177
Page 8
Informacje o Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności
za narażenie danych na zagrożenia podczas
transmisji bezprzewodowej.
®
∫ Stosowane pasmo częstotliwości
≥ System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
∫ Certyfikacja tego urządzenia
≥ Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na
podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc
konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję
bezprzewodową.
≥ Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach:
– Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu.
– Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
∫ Ograniczenia użytkowania
≥ Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi
urządzeniami z technologią Bluetooth
≥ Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
≥ W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre
operacje mogą się różnić.
≥ Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth
którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to
może nie być wystarczające. Podczas
bezprzewodowej transmisji danych do zestawu
należy zachować ostrożność.
≥ Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth
®
. Jednak w zależności od środowiska, w
®
.
®
.
∫ Zasięg stosowania
≥ Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od
otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
∫ Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
≥ W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth
korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz,
znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie
działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie
jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
≥ System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą
itp. są zbyt silne.
®
urządzenie lub urządzenia, które
∫ Przeznaczenie
≥ System przeznaczony jest do użytku ogólnego.
≥ Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe
(np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
8
TQBJ2177
Przyciski odtwarzania z nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
[CD]:Płyty CD audio w formacie CD-DA lub
[USB]:Urządzenia USB zawierające pliki MP3
[BLUETOOTH]:Podłącz urządzenie Bluetooth
płyty CD zawierające pliki MP3 (l 18)
(l 18)
®
(l 7)
Odtwarzanie podstawowe
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
(
Przygotowanie
≥ Włącz urządzenie.
≥ Włóż nośnik lub podłącz urządzenie zgodne z
Bluetooth
®
. (l 6, 7)
1 Wybór źródła dźwięku.
Dla dysku:
Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “CD”.
Dla urządzenia USB:
Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “USB”.
Dla urządzenia Bluetooth®:
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
(W przypadku wybierania na urządzeniu głównym
należy wybrać [SELECTOR, s PAIRING].)
2 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
Podstawowe przyciski
StopNaciśnij [∫].
PauzaNaciśnij [1/;].
PomijanieNaciśnij [:] lub [9], aby pominąć
SzukanieW trakcie odtwarzania lub pauzy
∫ Aby wyświetlić informacje
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Można wyświetlić utwór, artystę, nazwę albumu, typ
pliku, częstotliwość próbkowania oraz inne informacje.
(Informacje zależą od źródła dźwięku.)
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
np.
[USB] (MP3)
“A”: Numer albumu MP3.
“T”: Numer ścieżki MP3.
(“ ” oznacza numer).
≥ [USB]: położenie jest zapamiętywane i
wyświetlane jest “RESUME”.
Naciśnij dwukrotnie przycisk [∫]
≥ [USB]:
aby całkowicie zatrzymać odtwarzani
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
utwór.
(Urządzenie główne: [:/6] lub
[5/9])
[CD]
(MP3),
[USB]
Naciśnij [
naciśnij i przytrzymaj [6] lub [5].
(Urządzenie główne: [:/6] lub
[5/9])
3
] lub [4], aby pominąć album.
e.
Page 9
≥ Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia
≥ [CD], [USB]: Wyboru utworów można dokonywać poprzez
≥ Maksymalna liczba wyświetlanych znaków:
≥ System obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1 i 2.
≥ Dane tekstowe nieobsługiwane przez urządzenie nie mogą
Wybierz tryb odtwarzania.
®
Bluetooth
(Audio Video Remote Control Profile – Profil zdalnego
sterowania Audio Video).
W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych
przycisków może nie być możliwa.
naciskanie przycisków numerycznych.
Około 32
być wyświetlane lub mogą zostać wyświetlane
nieprawidłowo.
, urządzenie Bluetooth® musi obsługiwać AVRCP
Tryby odtwarzania ([CD], [USB])
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“PLAYMODE” lub “REPEAT”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACKOdtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
1-ALBUMOdtwarzanie tylko wybranego
RANDOMLosowe odtwarzanie zawartości.
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Włączanie trybu powtarzania.
OFF
REPEAT
≥ Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych lub naciśnij
przyciski numeryczne.
≥ Funkcja trybu odtwarzania nie działa podczas korzystania z
“Programowanie odtwarzania”.
≥ Po otwarciu odsuwanej pokrywy lub wyjęciu nośnika USB
tryb zostaje anulowany.
Anulowanie ustawienia trybu
odtwarzania.
≥ Wyświetli się “1”, “ ”.
(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
albumu.
≥ Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album.
≥ “1”, “ ” wyświetla się.
≥ Wyświetli się “RND”.
Losowe odtwarzanie ścieżek z
wybranego albumu.
≥ Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album.
≥ Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
≥ Wyświetli się “`”.
Wyłączanie trybu powtarzania.
Programowanie odtwarzania
(
[CD], [USB])
Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów.
[CD] (CD-DA)
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
≥ “PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Za pomocą odpowiednich przycisków
numerycznych wybierz żądany utwór.
≥ Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć ten
krok.
3 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
[CD] (MP3),[USB]
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
≥ “PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album.
3 Naciśnij [9], następnie za pomocą
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na urządzeniu
głównym, gdy wybrano “STATION” jako tryb strojenia*
Programowanie stacji DAB/DAB+
Zaprogramować można do 20 stacji DAB/DAB+.
Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione
stacje pod (FAVOURITE)
“Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]”)
[1] do [5]. (lz prawej,
1
.
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+
naciśnij [PROGRAM].
2 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać numer
programu.
Zmiana stacji zapisanych pod
(FAVOURITE) [1] do [5]
W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod
(FAVOURITE) [1] do [5].
Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+
Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż
na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”.
(“ ” oznacza numer).
≥
Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5],
kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne stacje.
Słuchanie zaprogramowanych stacji
DAB/DAB+
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9], aby
wybrać zaprogramowaną stację.
≥
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na urządzeniu
głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb strojenia*
≥ Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE)
[1] do [5] na urządzeniu głównym.
*1: Aby zmienić tryb strojenia
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“TUNE MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “STATION” lub “PRESET”,
a następnie naciśnij [OK].
1
.
≥ By wybrać zaprogramowaną stację należy uprzednio
zaprogramować stacje ręcznie.
≥ By zaprogramować dodatkową stację, należy wybrać ją za
pomocą metody przedstawionej w “Słuchanie
zapamiętanych stacji” (l lewy).
Słuchanie podprogramów
Niektóre stacje DAB/DAB+ udostępniają program
główny oraz podprogramy. Jeżeli wybrana stacja
oferuje podprogramy, wyświetlać się będzie “”.
1 Gdy widoczne jest “”
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“DAB SECONDARY”.
2 Użyj [2, 1], aby wybrać podprogram, a następnie
naciśnij [OK].
≥ Zmiana ustawienia powoduje powrót do programu głównego
(np. przełączenie stacji).
≥ Nie można programować stacji, jeśli nie nadają lub jeśli
wybrano podprogram.
≥ Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale powoduje
usunięcie uprzednio zaprogramowanej w tym kanale stacji.
10
TQBJ2177
Page 11
Wyświetlacz
Jakość sygnału
0 (słaba) – 8 (doskonała)
Naciśnij [DISPLAY], aby zmienić wyświetlaną
zawartość.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja.
Po każdym naciśnięciu przycisku:
Dynamiczna
etykieta:
Ekran PTY:Typ programu
Etykieta zespołu:Nazwa zespołu
Ekran
częstotliwości:
Czas:Aktualna godzina
Informacje o programie
Wyświetlane są kanał i
częstotliwość.
Automatyczne aktualizacja zegara
Jeśli stacja DAB/DAB+ zawiera informacje o czasie,
zegar urządzenia zostanie automatycznie
zaktualizowany.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON ADJUST”, a
następnie naciśnij [OK].
≥ Wybierz “OFF ADJUST”, aby wyłączyć automatyczną
aktualizację zegara.
Sprawdzanie lub poprawianie
odbioru
By sprawdzić jakość odbioru, wymagane jest
zapamiętanie co najmniej 1 kanału.
≥ Jeśli komunikat “SCAN FAILED” pojawi się po
wybraniu “DAB+” lub automatycznym wyszukiwaniu,
przejdź do sekcji “Ręczne dostrajanie 1 kanału”
(l poniżej)
≥ Jeśli na urządzeniu tym zapamiętano już stacje,
przejdź do sekcji “Sprawdzanie jakości odbioru
sygnału DAB/DAB+” (l z prawej)
≥ Jeśli stacje nadawcze są zapamiętane, przejdź do
“Ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+”, by zapisać
stacje nadające na innych kanałach. (l 10)
≥ Jeśli wciąż widoczny jest komunikat “SCAN FAILED”,
powtórz kroki od 1 do 3, do chwili zapamiętania stacji. Jeśli to
nie pomoże, skorzystaj z zewnętrznej anteny DAB lub
skontaktuj się ze sprzedawcą.
∫ Sprawdzanie jakości odbioru sygnału
DAB/DAB+
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+:
Naciskając [RADIO MENU] wybierz “SIGNAL
QUALITY”, a następnie wybierz [OK].
≥ Prezentowany jest aktualny kanał ze
wskazaniem jakości sygnału.
2 Jeśli jakość odbioru jest niedostateczna, należy
umieścić antenę w miejsku, w którym ulega ona
poprawie.
3 By kontynuować sprawdzenie jakości innych
kanałów:
Naciśnij ponownie [2, 1] i wybierz żądaną
częstotliwość.
4 Naciśnij [OK], aby wyjść.
≥ Po dokonaniu korekty położenia anteny należy
przeprowadzić automatyczne wyszukiwanie i zaktualizować
pamięć stacji. (l 10)
POLSKI
∫ Ręczne dostrajanie 1 kanału
Funkcję tę wykorzystuje się do przeskanowania 1
kanału, gdy dokonano regulacji położenia anteny DAB.
Przygotowanie
Zanotuj kanał dostępny w Twoim regionie (np.
12B 225,648 MHz).
1 Gdy wyświetla się “SCAN FAILED”:
Wyreguluj ustawienie anteny DAB.
2 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“MANUAL SCAN”.
3 Naciśnij [2, 1], by wybrać kanał dostępny w
Twoim regionie, a następnie naciśnij [OK].
11
TQBJ2177
Page 12
Słuchanie radia FM
Można zaprogramować do 30 stacji w paśmie FM.
Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione
stacje pod (FAVOURITE)
“Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do
[5]”)
Przygotowanie
≥ Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 5)
≥ Włącz urządzenie.
≥ Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać
“FM”.
[1] do [5]. (l z prawej,
Automatyczne programowanie stacji
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać
“A.PRESET”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOWEST” lub
“CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
najniższej częstotliwości (“FM 87.50”).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
bieżącej częstotliwości.*
≥ Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
*1: Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Strojenie
ręczne”.
Słuchanie zaprogramowanej stacji
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9] aby
wybrać zaprogramowaną stację.
≥ Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb
2
.
strojenia*
≥ Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE)
[1] do [5] na urządzeniu głównym.
∫ Strojenie ręczne
Naciśnij [6] lub [5], aby dostroić radio do żądanej
stacji.
≥ Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “MANUAL” jako tryb
2
.
strojenia*
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i
przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana
częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
*2: Aby zmienić tryb strojenia
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“TUNE MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MANUAL” lub “PRESET”,
a następnie naciśnij [OK].
1
Ręczne programowanie stacji
1 Podczas słuchania stacji radiowej
Naciśnij [PROGRAM].
2 Wybierz żądaną zaprogramowaną stację
przyciskiem numerycznym.
≥ Powtórz kroki od 1 do 2, aby zaprogramować kolejne
stacje.
≥ Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną
stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.
Zmiana stacji zapisanych pod
(FAVOURITE) [1] do [5]
W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod
(FAVOURITE) [1] do [5].
Podczas słuchania stacji radiowej
Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż
na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”.
(“ ” oznacza numer.)
≥ Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5],
kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne
stacje.
∫ Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału FM
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY], aby wybrać “FM
STATUS”.
“FM ST”:Odbierany jest sygnał FM stereo.
“FM - - - -”: Sygnał nie jest odbierany lub sygnał FM
“FM MONO”: Należy ustawić “FM MODE” na “MONO”.
≥ “STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.
∫ Wyświetlanie danych tekstowych RDS
System ten ma możliwość wyświetlania danych
tekstowych transmitowanych przez system RDS
dostępny w niektórych rejonach.
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY] .
“PS”:Nazwa stacji
“PTY”: Typ programu
“FREQ”: Częstotliwość
≥ RDS jest dostępny wyłącznie wtedy, gdy system stereo
pracuje w trybie odbioru.
≥ RDS może nie być dostępny w przypadku słabego odbioru.
jest słaby lub w trybie mono.
(l 16, “Jeśli słychać nadmierny szum
podczas odbioru FM.”)
12
TQBJ2177
Page 13
Wejście AUX
Kabel audio
(brak w zestawie)
Za pośrednictwem urządzenia głównego można słuchać
muzyki z zewnętrznego urządzenia muzycznego.
1 Podłącz zewnętrzne urządzenie muzyczne za
pomocą kabla audio (brak w zestawie).
≥ Typ wtyczki: ‰3,5 mm stereo
2 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać
“AUX” i rozpocznij odtwarzanie na podłączonym
urządzeniu.
Autoodtwarzanie AUX-IN
Funkcja ta automatycznie włącza urządzenie główne i
przełącza na źródło “AUX” po rozpoczęciu odtwarzania
na zewnętrznym urządzeniu muzycznym.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUX-IN AUTO PLAY”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
≥ Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.
≥ Ustawienie fabryczne to “OFF”.
≥
Gdy funkcja jest wyłączona, komunikat “AUX-IN AUTO PLAY
IS OFF” będzie wyświetlany po każdym wybraniu opcji “AUX”.
≥ Ta funkcja nie działa, gdy głośność zewnętrznego urządzenia
muzycznego jest zbyt niska; należy zatem zwiększyć jego
głośność.
≥ Aby zapobiec niezamierzonemu włączeniu urządzenia
głównego lub automatycznemu przełączeniu na źródło
“AUX”, należy zatrzymać odtwarzanie na zewnętrznym
urządzeniu muzycznym przed wyłączeniem urządzenia lub
zmianą źródła dźwięku.
∫ Wybieranie poziomu dźwięku
wejściowego urządzenia zewnętrznego
1
Gdy urządzenie znajduje się w trybie “AUX”, naciśnij
kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać “INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOW” lub “HIGH”, a
następnie naciśnij [OK].
≥ Ustawienie fabryczne to “HIGH”.
≥ Aby zmniejszyć zniekształcenia dźwięku po ustawieniu opcji
“HIGH”, wybierz “LOW”.
≥ Wyłącz korektor dźwięku (jeśli dotyczy) urządzenia
zewnętrznego, aby uniknąć zniekształceń dźwięku.
≥
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia.
Regulacja dźwięku
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe
efekty dźwiękowe.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
“MY SOUND”
(Moje brzmienie)
“SPACE TUNE”
(Space Tune)
“BASS” (Tony
niskie) lub
“TREBLE” (wysokie)
“CLEAR
SURROUND”
(Clear Surround)
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Tryb wyraźnych
dialogów)
≥
W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć
pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych efektów
dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
≥ Jeżeli jako źródło wybrano “AUX”, możesz wybrać opcję
“INPUT LEVEL”, aby ustawić poziom sygnału wejściowego z
urządzenia zewnętrznego. (l lewy)
≥ Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu urządzenia
głównego w każdej minucie, z wyjątkiem sytuacji gdy
wykonywane są inne operacje. Gdy pozostaje już tylko
1 minuta wyświetlane jest “SLEEP 1”.
≥ Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego. Timer wyłączający jest głównym timerem
urządzenia.
14
TQBJ2177
Timer odtwarzania
Można ustawić timer w celu włączania urządzenia
codziennie o określonej godzinie.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać
“TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*, a
następnie naciśnij [OK].
Włączanie timera
1 Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw żądaną
głośność.
2 Naciśnij [F, PLAY].
≥ Wyświetli się “F”.Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [F, PLAY].
3 Naciśnij [Í], aby przełączyć urządzenie do trybu
gotowości.
∫ Aby sprawdzanie ustawień
Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać
“TIMER ADJ”.
(W trybie gotowości, naciśnij dwukrotnie [CLOCK/TIMER].)
≥ Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
≥ Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
≥ Jeśli wyłączysz i włączysz ponownie urządzenie podczas
pracy timera, nie zatrzyma się on o wyznaczonej godzinie.
* “CD”, “USB”, “DAB+” (
dźwięku.
[HC412]
), “FM” można wybrać jako źródło
Inne
Funkcja automatycznego wyłączania
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie
przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli
nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest
używane przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
≥ Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.
≥ Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.
≥ Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
będzie działać.
®
, funkcja ta nie
Page 15
Bluetooth® gotowość
Jeżeli wybrano “SC-HC412” lub “SC-HC410” z menu
Bluetooth
urządzenie główne automatycznie włączy się z trybu
gotowości i nawiąże połączenie Bluetooth
®
sparowanego urządzenia Bluetooth®,
®
.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
≥ Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.
≥
Ustawienie fabryczne to “OFF”. Gdy ta funkcja jest ustawiona
na “ON”, zużycie energii w trybie gotowości wzrośnie.
Zmiana kodu urządzenia i pilota
Gdy inne urządzenie firmy Panasonic reaguje na
polecenia dołączonego pilota, zmień kod pilota.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “CD”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [∫] na urządzeniu oraz [2] na
pilocie, aż na ekranie wyświetli się “REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] na pilocie przez co
najmniej 4 sekundy.
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli masz
wątpliwości co do niektórych punktów lub jeśli podane
w poniższym przewodniku środki nie rozwiązują
problemu, skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do
wartości fabrycznych
Pamięć należy wyzerować w następujących
sytuacjach:
≥ Urządzenie nie reaguje po naciśnięciu przycisków.
≥ Gdy chcesz wyczyścić i zresetować ustawienia.
1 Odłącz wszystkie kable zasilające. (Zaczekaj co
najmniej 30 sekundach przed przejściem do
kroku 2.)
2 Kiedy wciśniesz i przytrzymasz przycisk [Í/I] na
urządzeniu, podłącz jednocześnie przewód
zasilający.
≥ Przytrzymaj [Í/I], aż na wyświetlaczu pojawi się
“---------”.
3 Zwolnij [Í/I].
≥ Zostaną przywrócone ustawienia fabryczne. Należy
ponownie wprowadzić ustawienia.
POLSKI
≥ Aby zmienić tryb z powrotem na “REMOTE 1”, powtórz
czynności opisane powyżej, zamieniając [2] z [1].
Aktualizacja oprogramowania
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić
zaktualizowane oprogramowanie dla tego systemu,
które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe
funkcje. Aktualizacje te są darmowe.
Więcej szczegółów podano na poniższej stronie
internetowej.
https://panasonic.jp/support/global/cs/
(Strona wyłącznie w języku angielskim).
Sprawdzanie wersji oprogramowania
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “SW VER.”,
a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego
oprogramowania.
≥ Naciśnij [OK], aby wyjść.
Ogólne
Nie można włączyć urządzenia.
≥ Po podłączeniu przewodu zasilania odczekaj około 10 sekund
zanim włączysz urządzenie.
Podczas odtwarzania słychać przydźwięk.
≥ Oddalić przewody oraz inne urządzenia od przewodów
zasilających lub lamp świetlówkowych.
Urządzenie nie działa.
≥ Być może włączył się jeden z mechanizmów bezpieczeństwa
urządzenia.
1 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je w tryb
gotowości.
≥ Jeśli urządzenie nie wyłącza się, należy odłączyć przewód
zasilania od gniazdka sieciowego, podłączyć go ponownie
po około 30 sekundach, a następnie odczekać
około 10 sekund.
2 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć. Jeżeli
urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Ładowanie nie rozpoczyna się w trybie gotowości.
≥ Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało rozpoczęte,
a następnie przełącz urządzenie w tryb gotowości. (l 6)
Słychać szum.
≥ Kiedy urządzenie jest podłączone jednocześnie do gniazda AUX
IN i portu USB, w niektórych urządzeniach może powstawać
szum. W takim przypadku należy wyjąć kabel USB z portu USB.
15
TQBJ2177
Page 16
Pilot zdalnego sterowania
Pilot nie działa prawidłowo.
≥ Bateria jest rozładowana lub nieprawidłowo włożona. (l 3)
Płyta
Wyświetlanie jest niepoprawne lub odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
≥ Upewnij się, że płyta może być odtwarzana w tym urządzeniu.
(l 18)
≥ Soczewka jest zawilgocona. Odczekaj około godziny, a następnie
spróbuj ponownie.
USB
Brak odpowiedzi po wciśnięciu [1/;].
≥ Odłącz urządzenie USB i podłącz je ponownie. Ewentualnie
wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą zostać
odczytane.
≥ Format napędu USB lub jego treść nie są kompatybilne z
urządzeniem (l 18).
≥ Funkcja hosta USB tego produktu może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Powolne działanie napędu flash USB.
≥ Pliki o dużych rozmiarach lub napęd Flash USB o dużej
pojemności wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Czas odtwarzania, który rzeczywiście upłynął, i
czas wyświetlany różnią się od siebie.
≥ Skopiuj dane na inne urządzenie USB lub wykonaj kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenie USB.
Radio
[HC412]
Słaby odbiór sygnału DAB/DAB+.
≥ Odsuń antenę od urządzeń takich jak komputer, telewizor oraz od
innych kabli i przewodów.
≥ Użyj anteny zewnętrznej.
Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru
FM.
≥ Zmień wyjście dźwięku na monofoniczne.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “FM MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MONO”, a następnie naciśnij
[OK].
Dźwięk zmienia się w monofoniczny.
≥ Aby anulować, wybierz “STEREO” lub zmień
częstotliwość.
W normalnej sytuacji wybierz “STEREO”.
Podczas słuchania radia słychać szum lub
zakłócenia.
≥ Upewnij się, że antena jest prawidłowo podłączona. (l 5)
≥ Wyreguluj pozycję anteny.
≥ Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a przewodem
zasilania.
≥ Jeśli w pobliżu są budynki lub góry, użyj anteny zewnętrznej.
≥ Wyłącz odbiornik TV lub inne odtwarzacze albo oddal je od
urządzenia.
≥ Nie zbliżaj do urządzenia telefonów komórkowych jeśli powoduje
to zakłócenia.
Bluetooth
Nie można ukończyć parowania.
≥ Sprawdź stan urządzenia Bluetooth®.
Nie można podłączyć urządzenia.
≥ Parowanie urządzenia nie powiodło się lub rejestracja została
≥ Urządzenie główne może być podłączone do innego urządzenia.
Odłącz inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie.
(l 7)
≥ Jeśli w “LINK MODE” wybrano “MODE 2”, należy wybrać
“MODE 1”. (l 7)
≥ Jeżeli problem utrzymuje się, wyłącz urządzenie i włącz je
ponownie. W razie potrzeby powtórz jeszcze raz.
®
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest
odtwarzany z głośników tego urządzenia.
≥ W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth®
konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na
“SC-HC412” lub “SC-HC410”. Szczegółowe informacje znajdują
się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Dźwięk jest przerywany.
≥ Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Umieść urządzenie Bluetooth® bliżej urządzenia głównego.
≥ Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy urządzeniami.
≥ Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości 2,4 GHz,
takie jak router sieci bezprzewodowej, kuchenki mikrofalowe,
telefony bezprzewodowe itp. mogą powodować zakłócenia. Zbliż
urządzenie Bluetooth® do urządzenia głównego i ustaw je dalej od
innych urządzeń.
≥ Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji.
(l 7)
Wejście AUX
Funkcja automatycznego odtwarzania AUX-IN nie
działa.
≥ Sprawdź, czy zewnętrzne urządzenie muzyczne jest prawidłowo
podłączone.
≥ Upewnij się, że opcja “AUX-IN AUTO PLAY” jest ustawiona na
“ON”. (l 13)
≥ Zwiększ głośność zewnętrznego urządzenia muzycznego.
Nieumyślne włączenie funkcji autoodtwarzania
AUX-IN.
≥ Zatrzymaj odtwarzanie na zewnętrznym urządzeniu muzycznym.
≥ Może to wynikać z zakłóceń wykrytych przez złącze jack AUX IN.
Podłącz kabel audio do zewnętrznego urządzenia muzycznego
przed podłączeniem drugiego końca kabla audio do gniazda jack
AUX IN.
16
TQBJ2177
Page 17
Komunikaty
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojawić
następujące komunikaty lub numery serwisowe.
“--:--”
≥ Po raz pierwszy podłączono przewód zasilania lub ostatnio
wystąpiła awaria zasilania. Ustaw czas (l 14).
“ADJUST CLOCK”
≥ Zegar nie jest ustawiony. Ustaw prawidłowo zegar.
“ADJUST TIMER”
≥ Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Ustaw odpowiednio timer.
“AUTO OFF”
≥ Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny przycisk, aby anulować.
“ERROR”
≥ Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj
ponownie.
“F” / “F” (“ ” oznacza numer.)
≥ Wystąpił problem z urządzeniem.
Należy odłączyć przewód zasilania od gniazdka sieciowego,
podłączyć go ponownie po około 30 sekundach, a następnie
odczekać około 10 sekund i włączyć urządzenie. Jeśli problem nie
zniknie, należy odłączyć przewód zasilania i skontaktować się ze
swoim sprzedawcą.
“ILLEGAL OPEN”
≥ Odsuwana pokrywa nie znajduje się w prawidłowym położeniu.
Po wyłączeniu urządzenia należy odłączyć przewód zasilania od
gniazdka sieciowego, podłączyć go ponownie po około
30 sekundach, a następnie odczekać około 10 sekund i włączyć
urządzenie. Jeśli wciąż wyświetlany jest komunikat, należy
odłączyć przewód zasilania i skontaktować się ze swoim
sprzedawcą.
“LINKING”
≥ Po wybraniu “BLUETOOTH” system próbuje połączyć się z
ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth®.
“NO DEVICE”
≥ Urządzenie USB nie jest włożone prawidłowo. Zapoznaj się z
instrukcją i spróbuj ponownie (l 6).
“NO DISC”
≥ Włóż płytę do odtworzenia (l 6).
“NO PLAY”
≥ Sprawdź nośnik i znajdujące się na nim dane. Można odtwarzać
wyłącznie obsługiwane formaty. (l 19)
≥ Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone. Sformatuj
urządzenie USB i spróbuj ponownie.
≥ Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz je i włącz
ponownie.
“NO PRESET” ([HC412])
≥ Brak dostępnych zaprogramowanych stacji DAB/DAB+. Należy
zaprogramować kanały. (l 10)
“NO SIGNAL” ([HC412])
≥ Nie można uzyskać sygnału stacji. Sprawdź antenę (l 5).
“NOT SUPPORTED”
≥ Podłączono nieobsługiwane urządzenie USB.
“PGM FULL”
≥ Liczba zaprogramowanych ścieżek jest większa niż 24.
“PLAYERROR”
≥ Został włączony nieobsługiwany plik. System pominie tę ścieżkę i
przejdzie do kolejnej.
“READING”
≥ Urządzenie sprawdza informacje na płycie “CD”/“USB”. Gdy
zniknie to wskazanie, rozpocznij obsługę.
“REMOTE ” (“ ” oznacza numer.)
≥ Pilot i urządzenie używają różnych kodów. Zmień kod na pilocie.
– Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [1] przez co najmniej 4 sekundy.
– Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [2] przez co najmniej 4 sekundy.
“SCAN FAILED” ([HC412])
≥ Stacje są poza zasięgiem. Należy sprawdzić antenę oraz
spróbować wyszukać je automatycznie (l 10).
Jeśli komunikat “SCAN FAILED” wciąż jest widoczny, należy
wyszukać najsilniejszy sygnał przy pomocy funkcji dostrajania
“MANUAL SCAN”. (l 11 )
“SOUND NOT SET” (“ ” oznacza numer.)
≥ Brak zapisanych ustawień dźwięku pod wybranym numerem.
Należy zapisać ustawienia dźwięku. (l 13)
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ Urządzenie USB pobiera za dużo energii. Wybierz źródło inne niż
“USB”, wyjmij kabel USB i wyłącz urządzenie główne.
≥ Sprawdź połączenie, być może przewód USB jest uszkodzony.
“VBR”
≥ System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania dla
ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).
“WAIT”
≥ Komunikat ten jest wyświetlany np. podczas wyłączania
urządzenia.
POLSKI
17
TQBJ2177
Page 18
Konserwacja urządzenia i
Soczewka
nośników
Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych wyjmij
kabel zasilający z gniazda.
∫ Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
≥ Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy przetrzeć je
zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką, a następnie wytrzeć do
sucha.
≥
Do czyszczenia obudowy głośników używaj delikatnej ściereczki.
Nie stosuj chusteczek ani innych materiałów, które łatwo się
rozdzierają. Drobne strzępki papieru mogą się dostać do
obudowy głośnika.
≥ Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
≥
Zanim użyjesz ściereczki nasączonej środkami chemicznymi,
uważnie przeczytaj dołączone do niej informacje.
∫ Konserwacja soczewki
≥
Soczewkę należy czyścić regularnie, aby zapobiec
nieprawidłowemu działaniu. Jeżeli jest ona bardzo
zanieczyszczona, przedmuchać pył za pomocą sprężonego
powietrza w sprayu lub użyć patyczka z bawełnianym wacikiem.
≥ Nie wolno stosować środka do czyszczenia soczewek CD.
≥ Nie zostawiaj odsuwanej pokrywy otwartej przez dłuższy
czas. Spowoduje to zanieczyszczenie soczewki.
≥ Należy uważać, aby nie dotknąć soczewki palcami.
∫ Czyszczenie płyt
PrawidłowoNieprawidłowo
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
∫ Środki ostrożności podczas
przenoszenia płyt
≥
Płyty należy chwytać za krawędzie, aby unikać nieusuwalnych
zarysowań lub pozostawiania odcisków palców na płycie.
≥ Nie umieszczaj etykiet ani naklejek na płycie.
≥ Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia płyt,
rozcieńczalników, płynów zapobiegających przed
elektrycznością statyczną ani innych rozpuszczalników.
≥ Nie stosuj następujących płyt:
– Płyt z pozostałością kleju po odklejonych naklejkach lub
etykietach (wypożyczane płyty itp.).
– Płyt pozaginanych albo popękanych.
– Płyt o nieregularnych kształtach, np. w kształcie serca.
∫
Pozbywanie się lub oddawanie urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia
użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia
należy wykonać procedurę przywracania ustawień
fabrycznych dla wszystkich funkcji, aby skasować
ustawienia użytkownika.
(l 15, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do
wartości fabrycznych”)
Nośniki, które mogą być
odtwarzane
Obsługiwane płyty CD
≥ Płyty z logo CD.
≥ Urządzenie odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.
≥ System pozwala na odtwarzanie plików w formacie CD-DA
lub MP3 z nośników CD-R/RW.
≥ Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu
na ich stan.
≥ Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować płytę w
urządzeniu, na którym została nagrana.
≥ Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie
MP3, jak i w normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie
odtwarza materiał nagrany na wewnętrznej części płyty.
≥ Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie
zapisu pakietowego.
≥ Płyty muszą być zgodne z normą ISO9660 level 1 lub 2 (z
wyjątkiem formatów z rozszerzeniem).
≥ Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu
złego stanu nagrania.
≥ Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
≥ Urządzenie może odtwarzać do:
– CD-DA: 99 utworów
– MP3: 999 utworów, 255 albumów (łącznie z folderem głównym)
≥
Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.
Obsługiwane urządzenia USB
≥ To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
≥ Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.
≥
Niniejsze urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 Full Speed.
≥ Urządzenia USB o pojemności przekraczającej 32 GB mogą
nie działać w niektórych warunkach.
≥
Obsługiwane formaty: pliki z rozszerzeniem “.mp3” lub “.MP3”.
≥ W zależności od tego, w jaki sposób zostały utworzone pliki,
mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały
ponumerowane lub mogą w ogóle nie być odtwarzane.
≥ Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane
jako album.
≥ Urządzenie może odtwarzać do:
– 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
– 8000 utworów
– 999 utworów w jednym albumie
18
TQBJ2177
Page 19
Dane techniczne
∫ INFORMACJE OGÓLNE
Pobór mocy23 W
Pobór mocy w trybie gotowości
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie
1
“OFF”)*
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie “ON”)*
ZasilanieAC 220 V do 240 V, 50 Hz
Wymiary (SzkWkG)
420 mmk225 mmk102 mm
WagaOk. 2,4 kg
Zakres temperatur pracy0 oC do r40 oC
Zakres wilgotności roboczej
35 % do 80 % RH (bez kondensacji)
∫ SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS
K. przednie (oba wysterowane)
20 W na kanał (8 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Całkowita moc RMS40 W
∫ SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji30 stacji FM
Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres działania10 m w linii widzenia
Obsługiwane kodowanie SBC
Częstotliwość pracy2402 MHz do 2480 MHz
Maksymalna moc (EIRP)4dBm
≥ Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
≥ Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.
≥ Całkowite zakłócenia harmoniczne są mierzone przy użyciu
cyfrowego analizatora widma.
*1: Przed przełączeniem do trybu gotowości do portu USB nie
jest podłączone żadne urządzenie.
*2: MPEG-1 warstwa 3, MPEG-2 warstwa 3
Wyprodukowano przez:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12 Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka 570-0021,
Japonia
2
)
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.”
deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi
wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy
2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla
naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń
teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Typ łączności
bezprzewodowej
Bluetooth
®
Częstotliwość pracy
2402-2480 MHz4 dBm
Maksymalna moc
(dBm EIRP)
*2 (¢.mp3)
POLSKI
19
TQBJ2177
Page 20
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ
Zařízení
≥ Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
– Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a
stříkající vodou.
– Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy.
– Používejte doporučené příslušenství.
– Nesundávejte kryty.
– Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu.
– Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové
předměty.
– Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
Síťová šňůra
≥ Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
– Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napětí
uvedenému na zařízení.
– Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky.
– Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj
těžké předměty.
– Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama.
– Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo.
– Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
≥ Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou
zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení
≥ Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo
provádění úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce,
může vést ke vzniku nebezpečného záření.
≥ Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako
zapálené svíčky apod.
≥ Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte
zařízení od mobilního telefonu.
≥ Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Umístění přístroje
≥ Umístěte zařízení na rovný povrch.
≥ Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
– Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny,
vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor.
Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání.
– Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty.
– Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Baterie
≥ V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií doporučený
výrobcem.
≥ Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru.
– Když nebudete dálkové ovládání delší dobu používat,
vyjměte z něj baterii. Uskladněte ji na chladném tmavém
místě.
– Baterie nevystavujte horku ani ohni.
– Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
– Baterie nerozebírejte a nezkratujte je.
– Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte.
– Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
≥ Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce
a zeptejte se na správný způsob likvidace.
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím
systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich
obalech a v doprovodné dokumentaci
upozorňují na to, že se použitá
elektrická a elektronická zařízení,
včetně baterií, nesmějí likvidovat jako
běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace
a recyklace použitých výrobků a
baterií, odevzdávejte je v souladu s
národní legislativou na příslušných
sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných
přírodních zdrojů a předejdete možným negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu
požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se
vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie
(značka pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v
kombinaci s chemickou značkou.
Takový případ je souladu s
požadavky směrnice pro chemické
látky.
20
TQBJ2177
Page 21
Informace o popisech v tomto návodu k
R6/LR6, AA
(Alkalická nebo manganová
baterie)
obsluze
≥ Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány
následujícím způsobem: “l ±±”.
≥ Není-li uvedeno jinak, jsou postupy popsány s použitím
dálkového ovládání. Pokud jsou ovládací prvky na tomto
zařízení totožné, lze je rovněž použít.
≥ Tento návod k použití se vztahuje na modely SC-HC412
a SC-HC410. Není-li uvedeno jinak, ilustrace použité v
tomto návodu k obsluze se vztahují na model
SC-HC412.
≥ [HC412] : označuje funkce, které platí pouze pro model
≥ [HC410] : označuje funkce, které platí pouze pro model
SC-HC412.
SC-HC410.
Obsah
Bezpečnostní opatření ................................... 20
Technické údaje.............................................. 37
Připevnění jednotky na zeď (volitelná možnost) ..... 40
®
.......................................... 25
®
.....................................26
Příslušenství
Před zahájením používání zařízení zkontrolujte
dodané příslušenství.
∏ 1 Dálkové ovládání
(N2QAYB001139)
∏ 1 Baterie dálkového ovládání
∏ 1 Síťový kabel
∏
(
[HC412]
)
1 Pokojová anténa DAB
∏
(
[HC410]
)
1
Pokojová
Příslušenství pro montáž na zeď
∏ 1 Bezpečnostní
anténa FM
∏ 2 Konzoly na zeď
držák
∏ 1 Šablona pro
montáž na zeď
≥ Použijte tuto šablonu při
montáži na zeď. (l 40)
≥ Nepoužívejte napájecí kabel s jinými zařízeními.
≥ Čísla výrobku uvedená v tomto návodu k obsluze představují
správná čísla výrobku od prosince 2018. Mohou být
předmětem změny.
Použití dálkového ovládání
Vložte baterii tak, aby póly (i a j) odpovídaly indikaci
na dálkovém ovládání.
ČESKY
Symboly na tomto produktu (včetně příslušenství)
reprezentují následující:
AC
DC
Zařízení třídy II (Zařízení má dvojitou izolaci.)
IOn (Zap.)
ÍPohotovostní režim
Licence
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrovanými
obchodními značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG,
Inc. a veškeré jejich používání společností Panasonic Holdings
Corporation se řídí licenčními podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných
majitelů.
Nasměrujte jej na snímač signálu dálkového ovládání
na tomto zařízení.
≥ Abyste zabránili interferencím, nepokládejte před čidlo
signálu žádné předměty.
TQBJ2177
21
Page 22
Ovládací prvky
13
12
14
15
5364
12
78910 11
Pohled shora
1 USB port (l 24)
2 AUX IN konektor (l 31)
3 Tlačítko pohotovostního režimu/zapnutí
[Í/I], [Í]
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a
pohotovostním režimem. V pohotovostním režimu přístroj
Vzdálenost: Do cca 7 m přímo před zařízením
Úhel: přibl. 30o doleva a doprava
15 Reproduktory
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte
je blízko televizorů, osobních počítačů nebo jiných
zařízení snadno ovlivnitelných magnetickým polem.
Page 23
Zapojení
EXT-IN
3
16
17
4
5
9
19
18
20
21
22
6
23
25
26
24
27
28
7
Zkontrolujte, že je
matice pevně utažená.
Pokojová anténa DAB
(je součástí dodávky)
Lepicí páska (není součástí dodávky)
Lepicí páska
(není součástí dodávky)
Pokojová anténa FM
(je součástí dodávky)
Do síťové zásuvky
Síťový kabel (je součástí dodávky)
16 Výběr čísla
≥ Volba 2 ciferného čísla
Příklad: 16: [S10]
≥ Pro volbu 3-místného čísla
Příklad: 124: [S10]
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
17 Vymazání naprogramované skladby
18 Vstup do menu zvuk
19 Otevření nabídky přehrávání
20 Změna zobrazovaných informací
21 Nastavení hodin a časovače
22 Aktivace funkce programování
23 Vypnutí zvuku
Opětovným stisknutím funkci zrušíte. Funkci “MUTE”
rovněž zrušíte stisknutím tlačítka pro nastavení hlasitosti
nebo vypnutím zařízení.
24 Vyberte předvolbu EQ
25 Vstup do menu nastavení
26 Nastavení položky nabídky rádia
27 Výběr/Potvrzení
28 Ztlumení jasu panelu displeje a indikátoru
Opětovným stisknutím funkci zrušíte.
2
1
1 Připojte anténu.
[HC412]
Přes DAB anténu může toto zařízení přijímat
stanice DAB/DAB+ a FM.
Otočením antény v místě A zlepšete příjem
signálu.
[HC410]
2 Připojte přívodní kabel po dokončení všech
ostatních zapojení.
Toto zařízení spotřebovává malé množství energie
(l 37) i v případě, že je vypnutý.
≥ Pokud nebudete toto zařízení delší dobu používat,
odpojte je v zájmu úspory elektrické energie ze zásuvky.
≥ Po odpojení systému budou některá nastavení
ztracena. Musíte je nastavit znovu.
≥ Přilepte anténu lepicí páskou na zeď nebo na sloupek v
takové poloze, která zajistí příjem signálu s nejmenším
rušením.
≥ Pokud je signál rádia slabý, použijte venkovní anténu (není
součástí dodávky).
TQBJ2177
ČESKY
23
Page 24
Vkládání médií
≥ Vyklopte disk tak, aby se nedotýkal posuvného krytu.
≥ Neotevírejte posuvná dvířka manuálně.
Strana se štítkem
∫ Připojení zařízení USB
≥ Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB prodlužovací kabel.
≥ Pokud zařízení USB nepoužíváte, odpojte jej.
≥ Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než “USB”.
∫ Vložení disku CD
Kabel USB
(není součástí dodávky)
Do kompatibilního zařízení
∫ Nabíjení zařízení
Nabíjení začne při připojení tohoto zařízení (jmenovitá hodnota 5 V/1,5 A) k portu USB tohoto zařízení.
1 Zapnutí přístroje.
2 Připojte zařízení.
{. Potvrzení proveďte na obrazovce připojeného zařízení
apod. a ověřte, že nabíjení začalo.
≥ Je vyžadován kabel kompatibilní s vaším zařízením. Použijte
kabel dodaný s vaším zařízením.
≥ Zařízení se nemusí nabíjet, ani když je k portu USB tohoto
zařízení připojen kompatibilní kabel. V takovém případě
použijte nabíječku dodanou se zařízením.
≥ V závislosti na daném zařízení nemusí být podporováno
nabíjení jinou nabíječkou. Před použitím konzultujte návod k
obsluze k zařízení.
≥ Nepřipojujte k tomuto zařízení jiná zařízení jejichž parametry
přesahují jmenovité hodnoty 5 V/1,5 A.
≥ Chcete-li zkontrolovat, zda je nabíjení dokončeno, najdete
příslušnou informaci na displeji připojeného zařízení.
≥ Po úplném nabití odpojte kabel USB od portu USB.
≥ Poté, co se nabíjení začne nabíjet, můžete toto zařízení
přepnout do pohotovostního režimu.
– Při nabíjení vybitého zařízení nepřepínejte toto zařízení do
pohotovostního režimu, dokud nebude schopné provozu.
≥ Zajistěte, aby zařízení při vkládání a vyjímání médií nespadlo.
≥ Při přemisťování tohoto zařízení nezapomeňte vyjmout veškerá média a přepnout toto zařízení do pohotovostního režimu.
24
TQBJ2177
Page 25
Funkce Bluetooth
Toto zařízení umožňuje bezdrátový poslech zvuku ze
zvukového zařízení Bluetooth
≥ Podrobnosti o zařízení Bluetooth
návodu k obsluze.
®
®
.
®
naleznete v
Připojení pomocí nabídky
Bluetooth
Příprava
≥ Na zařízení zapněte funkci Bluetooth
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
∫ Párování se zařízením Bluetooth
®
®
a umístěte
®
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
≥ Pokud je zařízení “PAIRING” uvedeno na displeji,
přejděte ke kroku 3.
2 Stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte
“PAIRING” a pak stiskněte [OK].
≥ Alternativně stiskněte a přidržte tlačítko
SELECTOR,
[
s PAIRING] na tomto zařízení.
3 Zvolte “SC-HC412” nebo “SC-HC410” z menu
Bluetooth
≥ Může se zobrazit adresa MAC (alfanumerický řetězec,
≥ Název připojeného zařízení je na několik sekund
4 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
∫ Připojování spárovaného zařízení
Bluetooth
®
zařízení Bluetooth®.
který je jedinečný pro každou sadu) před tím, než se
zobrazí “SC-HC412” nebo “SC-HC410”.
zobrazen na displeji.
®
®
.
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
≥ Na displeji zařízení je zobrazen text “READY”.
2 Zvolte “SC-HC412” nebo “SC-HC410” z menu
Bluetooth
≥ Název připojeného zařízení je na několik sekund
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
≥
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte hodnotu “0000”.
≥ S tímto zařízením můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud je
spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které se
nepoužívalo po nejdelší dobu.
≥ Toto zařízení lze najednou připojit pouze k jednomu zařízení.
≥ Pokud jako zdroj vyberete funkci “BLUETOOTH”, pokusí se
tato jednotka automaticky připojit k poslednímu připojenému
zařízení Bluetooth
zobrazen nápis “LINKING”.) Pokud pokus o připojení selže,
zkuste navázat připojení znovu.
®
zařízení Bluetooth®.
zobrazen na displeji.
®
. (V průběhu procesu je na displeji
®
.
Režim vysílání Bluetooth
Režim přenosu lze změnit pro zajištění vyšší kvality
přenosu nebo vyšší kvality zvuku.
Příprava
≥ Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
≥ Pokud je již zařízení Bluetooth
ho.
®
®
připojeno, odpojte
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “LINK MODE”.
2 Pro volbu režimu stiskněte možnost [2, 1] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
MODE 1: Důraz na konektivitu
MODE 2: Důraz na kvalitu zvuku
≥ Pokud dojde k přerušení přehrávání zvuku, vyberte možnost
“MODE 1”.
≥ Pokud zobrazujete obsah videa touto funkcí, video a zvukový
výstup nemusí být synchronizovány. V takovém případě
vyberte v nastavení “MODE 1”.
≥ Výchozí tovární nastavení je “MODE 2”.
Úroveň vstupu Bluetooth
Pokud je vstupní úroveň zvuku ze zařízení Bluetooth®
příliš nízká, změňte nastavení vstupní úrovně.
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Stisknutím [2, 1] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
≥ Zařízení Bluetooth® můžete rovněž odpojit stisknutím a
podržením tlačítka [SELECTOR, s PAIRING] na tomto
zařízení.
≥ Zařízení Bluetooth
zdroj zvuku (např., “CD”).
®
bude odpojeno, pokud vyberete odlišný
ČESKY
25
TQBJ2177
Page 26
O zařízení Bluetooth
Společnost Panasonic nenese žádnou
odpovědnost za data a/nebo informace
prozrazené během bezdrátového přenosu.
®
∫ Používané kmitočtové pásmo
≥ Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
∫ Certifikace zařízení
≥ Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikován na základě telekomunikačních zákonů,
takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
≥ Níže uvedené činnosti jsou v některých státech
podle zákona trestné:
– Rozebírání nebo pozměňování systému.
– Odstranění označení uvádějících technické
specifikace.
∫ Omezení použití
≥ Bezdrátový přenos a používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth
≥ Všechna zařízení musí být v souladu se standardy
Bluetooth SIG, Inc.
≥ V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení
může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení
operací.
≥ Tento systém podporuje funkce zabezpečení
Bluetooth
nastavení však toto zabezpečení nemusí
dostačovat. Data bezdrátově přenášená do tohoto
systému přenášejte s opatrností.
≥ Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Bluetooth
®
. V závislosti na prostředí provozu a/nebo
®
.
®
nejsou zaručeny.
∫ Dosah použití
≥ Toto zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí,
překážek nebo rušení.
∫ Rušení způsobené jinými zařízeními
≥ Tento systém nemusí fungovat správně a může
docházet k problémům jako šum a přeskakování
zvuku z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se
systém nachází příliš blízko dalším zařízením
Bluetooth
2,4 GHz.
≥ Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou
radiové vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš
silné.
®
nebo zařízením, která využívají pásmo
∫ Určené použití
≥ Systém je určeno pro normální obecné používání.
≥ Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či
v prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence
(např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
26
TQBJ2177
Ovládání přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
[CD]:Audio CD ve formátu CD-DA nebo CD
[USB]:USB zařízení obsahující soubory MP3
[BLUETOOTH]:Připojené zařízení Bluetooth
obsahující soubory MP3 (l 36)
(l 36)
®
(l 25)
Základní přehrávání
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
(
Příprava
≥ Zapnutí přístroje.
≥ Vložte médium nebo připojte zařízení kompatibilní s
Bluetooth
®
. (l 24, 25)
1 Výběr zdroje zvuku.
Pro disk:
Opakovaným stisknutím [CD/USB] zvolte “CD”.
Pro zařízení USB:
Opakovaným stisknutím [CD/USB] zvolte “USB”.
Pro zařízení Bluetooth
Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
(Při výběru tohoto zařízení stiskněte tlačítko
[SELECTOR, s PAIRING].)
®
:
2 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
Základní ovládání
ZastaveníStiskněte [∫].
Pauza při
přehrávání
PřeskočeníStisknutím [:] nebo [9] můžete
Vyhledávání Během přehrávání nebo pozastavení
∫ Zobrazení informací
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Lze zobrazit stopu, interpreta, název alba, typ souboru,
datový tok a další údaje. (Dostupné údaje závisí na
zdroji zvuku.)
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
např.
[USB] (MP3)
“A”: Číslo alba MP3.
“T”: Číslo stopy MP3.
(“ ” označuje nějaké číslo.)
≥ [USB]: Pokud je zobrazeno “RESUME”, je
pozice uložena do paměti.
≥ [USB]: Dvojím stisknutím tlačítka [∫]
vyberte zvuk.
Stiskněte [1/;].
Pro pokračování přehrávání stiskněte znovu.
přeskočit skladbu.
(Toto zařízení: [:/6] nebo [5/9])
[CD] (MP3), [USB]
Stiskem tlačítek [3] nebo [4]
přeskočíte album.
stiskněte a přidržte tlačítko [6] nebo
[5].
(Toto zařízení: [:/6] nebo [5/9])
Page 27
≥ Chcete-li použít dálkové ovládání tohoto zařízení s
≥ [CD], [USB]: Stopy lze vybrat stisknutím číselných tlačítek.
≥ Maximální počet zobrazitelných znaků:
≥ Tento systém podporuje verze 1 a 2 tagů ID3.
≥ Nepodporovaná textová data se nezobrazí nebo se zobrazí
Zvolte režim přehrávání.
®
Bluetooth
AVRCP (profil dálkového ovládání zvuku a videa).
V závislosti na stavu zařízení nemusí některé ovládací prvky
fungovat.
přibl. 32
odlišně.
, musí zařízení Bluetooth® podporovat funkci
Režimy přehrávání ([ CD], [USB ])
1 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] zvolte
“PLAYMODE” nebo “REPEAT”.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [2, 1] a poté
stiskněte [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACKPřehraje pouze zvolenou stopu.
1-ALBUMPřehrávání pouze vybraného alba.
RANDOMNáhodně přehraje obsah.
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Zapne režim opakování.
OFF
REPEAT
≥ Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby nebo stiskněte číselná tlačítka.
≥ Tyto režimy přehrávání nefungují s “Přehrávání programu”.
≥ Pokud otevřete posuvná dvířka nebo odeberete zařízení
USB, režim se stornuje.
Zruší nastavení režimu přehrávání.
≥ “1”, “ ” je zobrazeno.
(Slouží k přeskočení požadované
skladby.)
≥ Vyberte album stiskem tlačítek [3]
nebo [4].
≥ Zobrazí se značky “1”, “ ”.
≥ Bude zobrazeno hlášení “RND”.
Přehrávání všech skladeb na
vybraném albu v náhodném pořadí.
≥ Vyberte album stiskem tlačítek [3]
nebo [4].
≥ “1”, “ ”, “RND” je zobrazeno.
≥ Bude zobrazeno hlášení “`”.
Vypne režim opakování.
Přehrávání programu
(
[CD], [USB])
Tato funkce umožňuje naprogramovat až 24 skladeb.
[CD] (CD-DA)
1 Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá
přehrávání.
≥ “PROGRAM” se zobrazí na několik sekund.
2 Pro výběr požadované skladby stiskněte číselná
tlačítka.
≥ Opakujte tento krok pro naprogramování dalších
skladeb.
3 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
[CD] (MP3),[USB]
1 Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá
přehrávání.
≥ “PROGRAM” se zobrazí na několik sekund.
2 Stiskněte [3, 4] pro výběr požadovaného alba.
3 Pro výběr požadované skladby stiskněte [9] a
potom numerická tlačítka.
4 Stiskněte [OK].
≥ Pro naprogramování ostatních skladeb opakujte kroky 2
až 4.
5 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
Kontrola
programových
obsahů
Smazání
poslední
skladby
Zrušení
programovací
horežimu
Smazání všech
naprogramovan
ých skladeb
≥ Pokud otevřete posuvná dvířka nebo odeberete zařízení
USB, vymaže se paměť programu.
V režimu stop stiskněte [:] nebo
[9].
V režimu stop stiskněte [DEL].
Stiskněte [PROGRAM], když
neprobíhá přehrávání.
≥ “PGM OFF” se zobrazí na několik
sekund.
Stiskněte [∫], když neprobíhá
přehrávání. Zobrazí se “CLEAR ALL”.
Během 5 sekund stiskněte znovu [∫].
ČESKY
27
TQBJ2177
Page 28
[HC412]
Poslouchání DAB/DAB+
Příprava
≥ Ujistěte se, že je anténa DAB připojena. (l 23)
≥ Zapnutí přístroje.
≥
Pokud chcete poslouchat vysílání DAB/DAB+, dostupné
stanice musí být v tomto zařízení uloženy do paměti.
≥ Při první volbě položky “DAB+” toto zařízení
automaticky spustí funkci “DAB AUTO SCAN” a
uloží do paměti stanice dostupné ve vaší oblasti.
≥
Pokud je automatické vyhledávání neúspěšné, zobrazí se
zpráva “SCAN FAILED”. Vyhledejte místo s nejlepším příjmem
l
29, “Kontrola nebo vylepšení kvality příjmu signálu”) a poté
(
znovu spusťte vyhledávání stanic DAB/DAB+.
∫
Opakované vyhledání DAB/DAB+ stanic
Pokud chcete přidat nové stanice nebo pokud byla
přemístěna anténa, opakujte automatické vyhledání stanic.
1 Stisknutím tlačítka [RADIO MENU] vyberte “AUTO
SCAN” a pak stiskněte [OK].
2 Když bliká “START ?”,
stiskněte [OK].
≥
Při aktualizaci paměti stanic automatickým vyhledáváním budou
předvolené stanice odstraněny. Nastavte je znovu (
l
níže).
Změna stanic uložených pod
(FAVOURITE) [1] až [5].
Můžete snadno změnit stanice uložené pod
(FAVOURITE) [1] až [5].
Při poslechu vysílání DAB/DAB+.
Stiskněte a přidržte jedno z tlačítek [1] až [5], dokud se
na displeji nezobrazí údaj “P ”.
(“ ” označuje nějaké číslo.)
≥ Pokud změníte stanice uložené pod (FAVOURITE) [1] až [5],
změní se také kanály 1 až 5 na příslušné stanice.
Poslech předvolených DAB/DAB+
stanic
Pomocí číselných tlačítek, [:] nebo [9] vyberte
přednastavenou stanici.
≥
Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a tomto
zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost “PRESET”*
≥ Kanály č. 1 až 5 lze vybrat stiskem tlačítek (FAVOURITE) [1]
až [5] na tomto zařízení.
*1: Změna režimu ladění
1 Opakovaným stisknutím [RADIO MENU] zvolte “TUNE
MODE”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “STATION” nebo
“PRESET” a poté stiskněte [OK].
≥ Nemůžete předvolit stanici, která právě nevysílá nebo pokud
je vybrána sekundární služba.
≥
Pokud chcete přidat předvolené stanice, vyberte stanici postupem
uvedeným v “Poslech stanic uložených do paměti” (
l
levý).
1
.
Poslech stanic uložených do paměti
Stiskem tlačítek [6] nebo [5] vyberte stanici.
≥
Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a tomto
zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost “STATION”*
Předvolení DAB/DAB+ stanic
Můžete předvolit až 20 DAB/DAB+ kanálů.
Kanály 1 až 5 budou nastaveny jako oblíbené pod
(FAVOURITE)
uložených pod (FAVOURITE) [1] až [5]”)
[1] až [5]. (l vpravo, “Změna stanic
1 Při poslechu vysílání DAB/DAB+ Stiskněte
[PROGRAM].
2 Stiskem číselných tlačítek vyberte číslo předvolby.
≥ Pokud chcete vybrat předvolenou stanici, zkontrolujte, že
byly stanice již předvoleny.
≥ Při uložení nové stanice dojde k vymazání předchozí
uložené stanice.
28
TQBJ2177
Poslech sekundárních služeb
Některé stanice DAB/DAB+ poskytují sekundární
službu i primární službu. Pokud stanice, kterou
1
posloucháte, poskytuje sekundární službu, na displeji
.
je zobrazena ikona “ ” .
1
Pokud je zobrazena ikona
stiskněte opakovaně [RADIO MENU] a vyberte
“DAB SECONDARY”.
“”,
2 Stisknutím [2, 1] vyberte sekundární službu a
stiskněte [OK].
≥ Nastavení se vrátí na primární službu, když provedete
změnu (např. změnu stanice).
Page 29
Displej
Kvalita příjmu
0 (špatná) – 8 (vynikající)
Pokud chcete změnit zobrazení, stiskněte [DISPLAY].
Informace se budou na displeji posouvat.
Každým stisknutím tlačítka:
Dynamický štítek:Informace o vysílání
Displej PTY:Typ programu
Štítek sestavy:Název souboru
Zobrazení frekvence:
Zobrazení času:Stávající čas
Zobrazí se blok frekvence a
frekvence.
Automatické nastavení hodin
Pokud vysílání DAB/DAB+ obsahuje informace o čase,
hodiny tohoto zařízení budou automaticky
aktualizovány.
1 Opakovaným stisknutím [RADIO MENU] zvolte
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Stisknutím [2, 1] zvolte “ON ADJUST” a poté
stiskněte [OK].
≥ Pro zapnutí nebo vypnutí automatické aktualizace hodin
vyberte “OFF ADJUST”.
Kontrola nebo vylepšení kvality
příjmu signálu
Pokud chcete zkontrolovat kvalitu signálu, je nutné do
paměti uložit alespoň 1 blok frekvence.
≥ Pokud po výběru “DAB+” nebo po automatickém
vyhledávání se zobrazí “SCAN FAILED” přejděte na
“Ruční nastavení 1. bloku frekvence” (l níže).
≥ Pokud již byly stanice do tohoto zařízení uloženy,
přejděte na “Kontrola kvality příjmu signálu DAB/
DAB+” (l vpravo)
≥ Pokud jsou vysílající stanice uloženy do paměti, přejděte na
“Opakované vyhledání DAB/DAB+ stanic” a uložte do paměti
stanice ostatních bloků frekvence. (l 28)
≥ Pokud se stále zobrazuje zpráva “SCAN FAILED”, opakujte
kroky 1 až 3, dokud nejsou stanice uloženy do paměti. Pokud
se situace nezlepší, zkuste použít venkovní DAB anténu
nebo se poraďte s vaším prodejcem.
∫ Kontrola kvality příjmu signálu DAB/
DAB+
1 Při poslechu vysílání DAB/DAB+:
Opakovaně stiskněte [RADIO MENU] a vyberte
“SIGNAL QUALITY”. Poté stiskněte [OK].
≥ Zobrazí se aktuální blok frekvence a poté kvalita
příjmu.
2 Pokud je kvalita příjmu signálu špatná, přemístěte
anténu do místa, kde se kvalita příjmu signálu
zlepší.
3 Pokračování kontroly kvality dalších bloků
frekvencí:
Znovu stiskněte [2, 1] a vyberte požadovanou
frekvenci.
4 Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
≥ Pokud byla anténa přemístěna, proveďte automatické
vyhledávání a aktualizujte uložené stanice. (l 28)
ČESKY
∫ Ruční nastavení 1. bloku frekvence
Poté, co jste nastavili polohu DAB antény, použijte tuto
funkci k nastavení 1. bloku frekvence.
Příprava
Zaznamenejte si blok frekvence, který lze přijímat ve
vaší oblasti (např. 12B 225,648 MHz).
1 Když je zobrazena zpráva “SCAN FAILED”.
Upravte polohu DAB antény.
2 Opakovaným stisknutím [RADIO MENU] zvolte
“MANUAL SCAN”.
3 Stisknutím [2, 1] vyberte blok frekvence, který
lze přijímat ve vaší oblasti, a stiskněte [OK].
29
TQBJ2177
Page 30
Poslech FM rádia
Můžete přednastavit až 30 kanálů FM.
Kanály 1 až 5 budou nastaveny jako oblíbené pod
(FAVOURITE)
uložených pod (FAVOURITE) [1] až [5]”)
Příprava
≥ Ujistěte se, že je anténa připojena. (l 23)
≥ Zapnutí přístroje.
≥ Opakovaným stisknutím [RADIO, EXT-IN] zvolte
“FM”.
[1] až [5]. (l vpravo, “Změna stanic
Automatické přednastavení stanic
1 Stisknutím tlačítka [RADIO MENU] vyberte
možnost “A.PRESET”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “LOWEST”
nebo “CURRENT” a poté stiskněte [OK].
LOWEST:
Pro zahájení automatického nastavení od nejnižší
frekvence (“FM 87.50”).
CURRENT:
Pro zahájení automatického nastavení od stávající
frekvence.*
≥ Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze
přijmout, do kanálů ve vzestupném pořadí.
*1: Změna frekvence je popsána v “Ruční ladění”.
Poslech předvoleného kanálu
Pomocí číselných tlačítek, [:] nebo [9] vyberte
přednastavenou stanici.
≥ Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a
tomto zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost
“PRESET”*
≥ Kanály č. 1 až 5 lze vybrat stiskem tlačítek (FAVOURITE) [1]
až [5] na tomto zařízení.
∫ Ruční ladění
Stiskněte [6] nebo [5] pro naladění požadované
stanice.
≥ Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a
tomto zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost
“MANUAL”*
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte, dokud
se frekvence nezačne rychle měnit.
*2: Změna režimu ladění
1 Opakovaným stisknutím [RADIO MENU] zvolte “TUNE
MODE”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “MANUAL” nebo
“PRESET” a poté stiskněte [OK].
1
2
.
2
.
Manuální přednastavení stanic
1 Při poslechu rozhlasového vysílání
Stiskněte tlačítko [PROGRAM].
2 Pro výběr čísla předvolby stiskněte numerická
tlačítka.
≥ Chcete-li přednastavit další stanice, zopakujte kroky 1
až 2.
≥ Dříve uložená stanice bude přepsána, pokud jinou stanici
uložíte pod stejnou předvolbu kanálu.
Změna stanic uložených pod
(FAVOURITE) [1] až [5]
Můžete snadno změnit stanice uložené pod
(FAVOURITE) [1] až [5].
Při poslechu rozhlasového vysílání
Stiskněte a přidržte jedno z tlačítek [1] až [5], dokud se
na displeji nezobrazí údaj “P ”.
(“ ” označuje nějaké číslo.)
≥ Pokud změníte stanice uložené pod (FAVOURITE) [1] až [5],
změní se také kanály 1 až 5 na příslušné stanice.
∫ Zobrazení aktuálního stavu signálu FM
Opakovaným stisknutím tlačítka [DISPLAY] vyberte
možnost “FM STATUS”.
“FM ST”:Je přijímán stereo signál FM.
“FM - - - -”: Není přijímán signál FM nebo přijímaný
“FM MONO”: Nastavili jste “FM MODE” na “MONO”.
≥ “STEREO” se zobrazí, když toto zařízení naladí stereo
vysílání.
∫ Zobrazení textových údaj RDS
Tento systém může zobrazit textová data vysílaná
rádiovým datovým systémem (RDS), který je v
některých oblastech k dispozici.
Opakovaně stiskněte tlačítko [DISPLAY].
“PS”:Programový servis
“PTY”: Typ programu
“FREQ”: Frekvence
signál FM je slabý nebo mono.
(l 34, “Pokud je při příjmu v pásmu FM
silný šum.”)
30
TQBJ2177
≥ RDS je dostupné pouze tehdy, je-li zapnut stereofonní
příjem.
≥ RDS nemusí být dostupné, pokud je nízká kvalita příjmu.
Page 31
Vstup AUX
Audio kabel
(není součástí
dodávky)
Toto zařízení umožňuje poslech zvuku z externího
zvukového zařízení.
1 Připojte externí hudební zařízení pomocí audio
kabelu (není součástí dodávky).
≥ Typ zástrčky: ‰3,5 mm stereofonní
2 Opakovaným stisknutím tlačítka [RADIO, EXT-IN]
vyberte hodnotu “AUX” a spusťte přehrávání na
připojeném zařízení.
Automatické přehrávání AUX-IN
Když začnete přehrávat z externího hudebního
zařízení, tato funkce automaticky zapne toto zařízení
a přepne na zdroj “AUX”.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “AUX-IN AUTO PLAY”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “ON” a pak
stiskněte [OK].
≥ Tuto funkci vypnete výběrem hodnoty “OFF” v kroku 2.
≥ Výchozí tovární nastavení je “OFF”.
≥ Pokud je funkce vypnutá, pokaždé, když vyberete “AUX”,
zobrazí se zpráva “AUX-IN AUTO PLAY IS OFF”.
≥ Tato funkce nefunguje, pokud je hlasitost externího
hudebního zařízení nízká. Zvyšte hlasitost.
≥ Abyste předešli nechtěnému zapnutí tohoto zařízení nebo
automatickému přepnutí na zdroj “AUX”, před tím, než
vypnete toto zařízení nebo změníte zdroj zvuku, vypněte
přehrávání na externím hudebním zařízení.
≥ Pokud neprobíhají jiné operace, na displeji tohoto zařízení je
každou minutu zobrazen aktuální zbývající čas. “SLEEP 1”
se zobrazí vždy, když zbývá jen 1 minuta.
≥ Časovač přehrávání a časovač automatického vypnutí lze
použít současně. Hlavním časovačem tohoto zařízení je
vždy časovač automatického vypnutí.
32
TQBJ2177
Další
Funkce automatického vypnutí
Dle výchozího továrního nastavení přejde toto zařízení
automaticky do pohotovostního režimu, pokud není slyšet
žádný zvuk a není používáno po dobu přibližně 20 minut.
Pro zrušení této funkce
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “AUTO OFF”.
2
Stisknutím [2,1] zvolte “OFF” a poté stiskněte [OK].
≥ Tuto funkci zapnete výběrem hodnoty “ON” v kroku 2.
≥ Pokud je zdrojem rádio, nelze vybrat toto nastavení.
≥ Pokud je navázáno připojení k zařízení Bluetooth
funkce nefunguje.
®
, tato
Page 33
Bluetooth® pohotovostní režim
Pokud je v menu Bluetooth® spárovaného zařízení
Bluetooth
“SC-HC410”, toto zařízení se z pohotovostního režimu
automaticky zapne a naváže spojení Bluetooth
®
vybrána hodnota “SC-HC412” nebo
®
.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “ON” a pak
stiskněte [OK].
≥ Tuto funkci vypnete výběrem hodnoty “OFF” v kroku 2.
≥ Výchozí tovární nastavení je “OFF”. Pokud je tato funkce
nastavena na “ON”, spotřeba energie v pohotovostním
režimu se zvýší.
Změna kódu jednotky a dálkového
ovládání
Pokud na pokyny dodaného dálkového ovládání reaguje
jiné zařízení Panasonic, změňte kód dálkového ovládání.
1 Opakovaným stisknutím [CD/USB] zvolte “CD”.
2 Stiskněte a podržte tlačítko [∫] na tomto zařízení a
tlačítko [2] na dálkovém ovládání, dokud se na
displeji zařízení nezobrazí text “REMOTE 2”.
3 Stiskněte a podržte tlačítko [OK] a [2] na dálkovém
ovladači alespoň na 4 sekundy.
≥ Chcete-li přepnout režim zpět na “REMOTE 1”, zopakujte
výše uvedené kroky a místo kroku [2] proveďte krok [1].
Aktualizace softwaru
Příležitostně může firma Panasonic vydat
aktualizovaný software pro tento systém, který může
obohatit nebo zlepšit činnost jednotlivých funkcí. Tyto
aktualizace jsou k dispozici bezplatně.
Další informace naleznete na následující webové stránce.
https://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
Kontrola verze softwaru
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
položku “SW VER.” a pak stiskněte tlačítko [OK].
Zobrazí se verze instalovaného softwaru.
≥ Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
Návod k odstraňování
problémů
Než se obrátíte na servisní službu, proveďte
následující kontroly. Pokud si nejste jistí s některými
kontrolními body nebo když navržené řešení
neodstraní problém, obraťte se na vašeho prodejce s
žádostí o pokyny.
Obnovení všech nastavení na výchozí tovární
Pokud nastane některá z následujících situací,
vynulujte paměť:
≥ Zařízení nereaguje na ovládání pomocí tlačítek.
≥ Chcete vymazat a obnovit nastavení.
1 Odpojte přívodní kabel. (Počkejte alespoň
30 sekundách, než budete pokračovat krokem
2.)
2 Stiskněte a podržte tlačítko [Í/I] na hlavním
zařízení a znovu zapojte přívodní kabel.
≥ Ponechte stisknuté [Í/I] dokud se na displeji
nezobrazí “---------”.
3 Uvolněte tlačítko [Í/I].
≥ Nastavení se vrátí na výchozí nastavení od výrobce. Je
nutné provést nastavení znovu.
Obecné
Jednotku nelze zapnout.
≥ Po připojení přívodního kabelu napájení vyčkejte asi 10 sekund a
poté jednotku zapněte.
Během přehrávání je slyšet bzučení.
≥ Pokud je blízko kabelů přívodní kabel nebo zářivka, nesmí být v
jejich blízkosti jiné spotřebiče ani kabely.
Přístroj nefunguje.
≥ Bylo spuštěno některé bezpečnostní zařízení přístroje.
1 Stisknutím tlačítka [Í/I] na přístroji přepněte přístroj do
pohotovostního režimu.
≥ Pokud se jednotka nevypne, odpojte přívodní kabel od
elektrické zásuvky, asi po 30 sekundách znovu zapojte a
poté vyčkejte asi 10 sekund.
2 Přístroj zapněte stisknutím tlačítka [Í/I]. Pokud i nadále nelze
přístroj použít, poraďte se s prodejcem.
V pohotovostním režimu se nabíjení nezahájí.
≥ Zapněte zařízení. Ověřte, že započalo nabíjení, a přepněte
zařízení do pohotovostního režimu. (l 24)
Je slyšet šum.
≥ Pokud je zařízení připojeno ke konektoru AUX IN a portu USB, v
závislosti na zařízení může vznikat šum. V takovém případě
odpojte USB kabel od portu USB.
ČESKY
33
TQBJ2177
Page 34
Dálkový ovladač
Dálkové ovládání nepracuje správným způsobem.
≥ Baterie je vybitá nebo není správně vložená. (l 21)
Disk
Nesprávné zobrazení nebo nepřehrává.
≥ Ujistěte se, že disk je kompatibilní s tímto zařízením. (l 36)
≥ Snímací čočka je vlhká. Počkejte asi hodinu a zkuste to znovu.
USB
Zařízení nereaguje na stisk tlačítka [1/;].
≥ Odpojte USB zařízení a znovu je připojte. Případně vypněte
zařízení a znovu je zapněte.
Nelze číst USB jednotku nebo její obsah.
≥ Formát USB zařízení nebo jeho obsah nejsou kompatibilní s tímto
zařízením. (l 36)
≥ Funkce USB tohoto výrobku nemusí být kompatibilní s některými
USB zařízeními.
Pomalá činnost USB flash disku.
≥ Velké soubory nebo USB flash disky s velkou kapacitou se mohou
načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby
přehrávání.
≥ Kopírujte data na jiné USB zařízení nebo data zálohujte a USB
zařízení přeformátujte.
Rádio
[HC412]
Příjem DAB/DAB+ je špatný.
≥ Umístěte anténu dále od počítačů, televizorů, ostatních kabelů a
≥ Důvodem by mohlo být připojení tohoto zařízení k jinému
zařízení. Odpojte jiné zařízení a zkuste provést spárování
zařízení znovu. (l 25)
≥ Pokud je v “LINK MODE” vybrána možnost “MODE 2”, vyberte
“MODE 1”. (l 25)
≥ Pokud problém přetrvává, vypněte zařízení a znovu je zapněte.
®
Zařízení je připojeno, ale prostřednictvím tohoto
zařízení není slyšet zvuk.
≥ U některých zabudovaných Bluetooth® zařízení musíte výstup
zvuku “SC-HC412” nebo “SC-HC410” nastavit ručně. Pro
podrobné informace si přečtěte návod k obsluze daného zařízení.
Zvuk je přerušovaný.
≥ Zařízení se nachází mimo komunikační dosah 10 m. Přemístěte
zařízení Bluetooth® blíže k tomuto zařízení.
≥ Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým
zařízením.
≥ Další zařízení, která používají frekvenční pásmo 2,4 GHz, např.
bezdrátové směrovače, mikrovlnné trouby, bezdrátové telefony
apod., způsobují rušení. Přemístěte zařízení Bluetooth® blíže k
tomuto zařízení a dále od ostatních zařízení.
≥ Pro stabilní komunikaci zvolte “MODE 1”. (l 25)
Vstup AUX
Automatické přehrávání AUX-IN nefunguje.
≥ Potvrďte, že je externí hudební zařízení správně připojeno.
≥ Zkontrolujte, že je “AUX-IN AUTO PLAY” nastaveno na “ON”.
≥ Zastavte přehrávání externího hudebního zařízení.
≥ Toto může výsledkem šumu konektoru AUX IN. Připojte audio
kabel do externího hudebního zařízení před tím, než připojíte
druhý konec audio kabelu do konektoru AUX IN.
34
TQBJ2177
Page 35
Zprávy
Na displeji zařízení se mohou objevovat následující
zprávy nebo čísla služeb.
“--:--”
≥ Poprvé jste zapojili přívodní kabel nebo nedávno došlo k výpadku
elektrického proudu. Nastavte čas (l 32).
“ADJUST CLOCK”
≥ Není nastaven čas. Nastavte správný čas.
“ADJUST TIMER”
≥ Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
“AUTO OFF”
≥ Zařízení nebylo po dobu cca 20 minut použito a za minutu se
proto vypne. Stisknutím libovolného tlačítka tuto akci zastavíte.
“ERROR”
≥ Provedli jste nesprávnou operaci. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup.
“F” / “F” (“ ” označuje nějaké číslo.)
≥ Došlo k problému se zařízením.
Odpojte přívodní kabel od elektrické zásuvky,
asi po 30 sekundách znovu zapojte a poté vyčkejte asi 10 sekund
a zapněte jednotku. Pokud problém přetrvává, odpojte přívodní
kabel a poraďte se s prodejcem.
“ILLEGAL OPEN”
≥ Posuvný kryt není ve správné pozici. Po vypnutí jednotky odpojte
přívodní kabel od elektrické zásuvky, asi po 30 sekundách znovu
zapojte a poté vyčkejte asi 10 sekund a zapněte jednotku. Pokud
je zpráva stále zobrazena, odpojte přívodní kabel a poraďte se s
prodejcem.
“LINKING”
≥ Pokud je zvoleno “BLUETOOTH”, tento systém se pokusí připojit
k naposledy připojenému zařízení Bluetooth®.
“NO DEVICE”
≥ Zařízení USB není správně vloženo. Přečtěte si pokyny a zkuste
to znovu (l 24).
“NO DISC”
≥ Vložte disk určený k přehrávání (l 24).
“NO PLAY”
≥ Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
(l 37)
≥ Soubory na zařízení USB mohou být poškozeny. Naformátujte
zařízení USB a zkuste znovu.
≥ Zařízení může mít potíže. Vypněte a znovu zapněte zařízení.
“NO PRESET” ([HC412])
≥ Nejsou žádné DAB/DAB+ stanice pro výběr. Předvolte nějaké
kanály. (l 28)
“NO SIGNAL” ([HC412])
≥ Tuto stanici nelze přijímat. Zkontrolujte anténu (l 23).
“NOT SUPPORTED”
≥ Připojili jste nepodporované zařízení USB.
“PGM FULL”
≥ Počet naprogramovaných skladeb je více než 24.
“PLAYERROR”
≥ Přehráváte nepodporovaný soubor formátu. Systém přeskočí tuto
stopu a bude přehrávat další stopu.
“READING”
≥ Toto zařízení kontroluje informace “CD”/ “USB”. Poté, co toto
zobrazení zmizí, můžete pokračovat.
“REMOTE ” (“ ” označuje nějaké číslo.)
≥ Dálkové ovládání a zařízení používají rozdílné kódy. Změňte kód
dálkového ovládání.
– Když se zobrazí údaj “REMOTE 1”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [1] na déle než 4 sekundy.
– Když se zobrazí údaj “REMOTE 2”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [2] na déle než 4 sekundy.
“SCAN FAILED” ([HC412])
≥ Nelze přijímat stanice. Zkontrolujte anténu a zkuste automatické
vyhledávání (l 28).
Pokud je stále zobrazena zpráva “SCAN FAILED”, vyhledejte
nejlepší příjem signálu pomocí funkce ladění “MANUAL SCAN”.
(l 29)
“SOUND NOT SET” (“ ” označuje nějaké číslo.)
≥ Pod zvoleným číslem nastavení zvuku není uloženo žádné
nastavení zvuku. Uložte nastavení zvuku. (l 31)
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ Zařízení USB odebírá příliš mnoho energie. Změňte zdroj na jiný
než “USB”, odpojte zařízení USB a vypněte toto zařízení.
≥ Zkontrolujte zapojení, může to být způsobeno vadným kabelem
USB.
“VBR”
≥ Pro stopy využívající VBR (Variabilní bitovou rychlost) není
systém schopen zobrazit zbývající čas přehrávání.
“WAIT”
≥ Toto se zobrazí, například, když se tento systém vypíná.
ČESKY
35
TQBJ2177
Page 36
Péče o jednotku a o média
Čočka
Před zahájením údržby vytáhněte síťový kabel ze
zásuvky.
∫ Očistěte zařízení měkkou, suchou
látkou
≥ V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadřík a
utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa suchým
hadříkem.
≥ Při čištění krytů reproduktorů používejte jemný hadřík.
Nepoužívejte kapesníky nebo jiné materiály, které se mohou
rozpadat. Malé částice mohou uvíznout uvnitř krytů
reproduktorů.
≥ K čištění zařízení nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo nebo
benzín.
≥ Před použitím vlhčených ubrousků si pečlivě prostudujte
pokyny k tomuto čisticímu prostředku.
∫ Péče o snímací čočku
≥ Pravidelně čočku čistěte, abyste zabránili poruchám. Pro
odstranění prachu použijte ofukování, v případě většího
znečištění pak vatový tampon.
≥ K čištění čočky nepoužívejte čisticí CD disky.
≥ Nenechávejte posuvný kryt dlouho otevřený. Mohlo by dojít k
znečištění čočky.
≥ Nedotýkejte se prsty čočky.
∫ Čištění disků
SPRÁVNĚNESPRÁVNĚ
Přehrávatelná média
Kompatibilní CD
≥ Disk s logem CD.
≥ V tomto zařízení lze přehrávat disky, které odpovídají
formátu CD-DA.
≥ Tento systém přehrává disky CD-R/RW s obsahem ve
formátu CD-DA nebo MP3.
≥ V závislosti na stavu záznamu nemusí být zařízení schopno
některé disky přehrát.
≥ Před přehráváním uzavřete disk na zařízení, na kterém by
proveden záznam.
≥ Jsou-li na disku uloženy soubory ve formátu MP3 společně s
běžnými audio skladbami (CD-DA), bude zařízení přehrávat
ten typ záznamu, který se nachází blíže středu disku.
≥ Zařízení není schopno přehrávat soubory zaznamenané
pomocí technologie “packet write”.
≥ Disk musí být v souladu s ISO9660, úroveň 1 nebo 2 (s
výjimkou rozšířených formátů).
≥ Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu
nahrávky.
≥ MP3 soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
≥ Nahrávky nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
Otřete disk vlhkým hadříkem a poté jej otřete do sucha.
∫ Manipulace s diskem
≥ Disk uchopte za okraje, aby nedošlo k jeho poškrábání nebo
znečištění otisky prstů.
≥ Nenalepujte na disky nálepky nebo štítky.
≥ Nepoužívejte spreje na čištění desek, benzín, ředidla,
kapaliny bránící vzniku statické elektřiny ani žádná další
rozpouštědla.
≥ Nepoužívejte následující disky:
– Disky, na jejichž povrchu je lepidlo z odstraněných nálepek
nebo štítků (disky z půjčoven atd.).
– Pokroucené nebo popraskané disky.
– Disky s nepravidelným tvarem, například disky ve tvaru
srdce.
∫ Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V zařízení mohou být uchovány informace
uživatelského nastavení. Při vyřazení, likvidaci nebo
postoupení zařízení jinému majiteli proveďte postup
pro nastavení přednastavených hodnot z výrobního
závodu za účelem vymazání uživatelských nastavení.
(l 33, “Obnovení všech nastavení na výchozí
tovární”)
36
TQBJ2177
Kompatibilní USB zařízení
≥ Toto zařízení nezaručuje spojení se všemi USB zařízeními.
≥ Je podporován systém souborů FAT12, FAT16 a FAT32.
≥ Toto zařízení podporuje rozhraní USB 2.0 Full Speed.
≥ Zařízení USB s kapacitou větší než 32 GB nemůže v
některých případech fungovat.
≥ Podporovaný formát: Soubory s příponou “.mp3” nebo
“.MP3”
≥ V závislosti na způsobu vytvoření souborů se může stát, že
zařízení nebude tyto soubory přehrávat ve vámi očíslovaném
pořadí, případně je nemusí být schopno přehrávat vůbec.
≥ Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
≥ Tento systém umí rozpoznat až:
– 800 alb (včetně kořenové složky)
– 8000 skladeb
– 999 skladeb na album
Page 37
Technické údaje
∫ OBECNÉ ÚDAJE
Spotřeba energie23 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
(Když “BLUETOOTH STANDBY” je “OFF”)*
(Když “BLUETOOTH STANDBY” je “ON”)*
Zdroj napájeníAC 220 V až 240 V, 50 Hz
Rozměry (škvkh)
420 mmk225 mmk102 mm
HmotnostPřibl. 2,4 kg
Rozsah provozních teplot0 oC až r40 oC
Provozní vlhkost
35 % až 80 % r.v. (bez kondenzace)
∫ ZESILOVAČ
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS
Přední kanál (při fungování obou kanálů)
20 W na kanál (8 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Celkový výkon RMS40 W
∫ TUNER
Kapacita paměti30 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Anténní konektory75 ≠ (nevyvážený)
∫ SEKCE DAB ([HC412])
Paměti DAB20 kanálů
Frekvenční pásmo (vlnová délka)
Pásmo III5A až 13F
(174,928 MHz až 239,200 MHz)
Citlivost *BER 4x10
-4
Min. požadaveks98 dBm
Externí DAB anténa
ZásuvkaF - Konektor (75 ≠)
∫ CD DISKY
Přehrávané disky (8 cm nebo 12 cm)
Čtení
Vlnová délka790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
1
Přibl. 0,2 W
1
Přibl. 0,3 W
∫ ČÁST TÝKAJÍCÍ SE REPROSOUSTAVY
Reproduktory
Úplný rozsah8 cm kuželový typk2
∫ KONEKTORY
USB Port
Napájení portu USBDC OUT 5 V 1,5 A
USB standard
Podpora formátu souboru média
Podporovaný formát zvuku
2
MP3*
Formát USB 2.0 Full Speed
MP3*2(¢.mp3)
Vzorkovací frekvence32/44,1/48 kHz
Délka slova pro zvuk16 bitů
Počet kanálů2kan.
pásmoPásmo 2,4 GHz FH-SS
Provozní vzdálenost10 m přímá viditelnost
Podporovaný kodek SBC
Provozní frekvence2402 MHz až 2480 MHz
Maximální výkon (e.i.r.p.)4dBm
≥ Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
≥ Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.
≥ Celkové harmonické zkreslení je měřeno analyzérem
digitálního spektra.
*1: Před přepnutím do pohotovostního režimu není ke
konektoru USB připojeno žádné zařízení.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Vyrobil:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12 Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka
570-0021, Japonsko
2
)
Deklarace shody (DoC)
“Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.” tímto
prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky a další
relevantní ustanovení Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC)
pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Typ
bezdrátového
připojení
®
Bluetooth
Provozní frekvence
2402-2480 MHz4 dBm
Maximální výkon
(dBm e.i.r.p.)
ČESKY
37
TQBJ2177
Page 38
Polski
Stojak
Śruba mocująca
Miękki koc lub tkanina
Mocowanie urządzenia do
ściany (opcja)
Urządzenie można zamontować na ścianie za pomocą
dostarczonych uchwytów ściennych, uchwytu
zabezpieczającego itp. Upewnij się, że używana śruba
oraz ściana są w stanie wytrzymać obciążenie co
najmniej 36 kg. Śruby i inne elementy nie są załączone
do zestawu, gdyż ich rodzaj i rozmiar są różne dla
poszczególnych instalacji.
≥ Aby dowiedzieć się więcej o wymaganych rodzajach
śrub, przeczytaj instrukcje w kroku 6 oraz kroku 7 w
części “Instrukcja montowania do ściany”.
≥ Jako dodatkowe zabezpieczenie, przymocuj
urządzenie do ściany za pomocą linki
zabezpieczającej.
≥ 4 Śruby mocujące wspornika ściennego
≥ 2 Śruby mocujące uchwytu zabezpieczającego
≥ 1 Linka zabezpieczająca przed upadkiem*
≥ 1 Wkręt z oczkiem
* Użyj linki mogącej utrzymać masę ponad 36 kg
(o średnicy około 1,5 mm).
≥ Przechowuj śruby poza zasięgiem dzieci.
≥ Przechowuj wsporniki do montażu ściennego poza
zasięgiem dzieci.
≥ Przechowuj wkręt z oczkiem poza zasięgiem dzieci.
Środki bezpieczeństwa
Instrukcja montowania do ściany
Przed zainstalowaniem, wyłączyć urządzenie i odłączyć
przewód zasilania od gniazda zasilania.
1 Odkręć śrubę mocującą z tyłu urządzenia.
2 Odłącz podstawę od urządzenia, naciskając
zaczepy w górę.
≥ Podczas podnoszenia zaczepów, delikatnie pociągnąć
podstawę do przodu.
Odkręconą śrubę i stojak zachować do wykorzystania w
przyszłości.
≥ W przypadku ponownego korzystania z urządzenia w
pozycji stojącej należy na powrót zamocować stojak i
zabezpieczyć go śrubą.
3 Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
upadkiem (brak w zestawie) do urządzenia.
Wymagana jest profesjonalna instalacja.
Instalację należy powierzać wyłącznie
wykwalifikowanemu instalatorowi.
PANASONIC ZRZEKA SIĘ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK
SZKODY MATERIALNE ORAZ/LUB POWAŻNE
OBRAŻENIA CIAŁA, W TYM ŚMIERĆ, NA
SKUTEK NIEPRAWIDŁOWEJ INSTALACJI LUB
NIEWŁAŚCIWEGO OBCHODZENIA SIĘ.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec obrażeniom, urządzenie należy
dobrze przymocować do ściany, zgodnie z
instrukcjami montażu.
:
38
TQBJ2177
A Sznurek zabezpieczający przed upadkiem
(brak w zestawie)
≥
Zgiąć przewód dwukrotnie na końcu, za każdym razem
pod kątem 45
B 5mm
o
w odstępie 5 mm i przełożyć przez otwory.
Page 39
4 Umieść rysunek pomocniczy montażu na ścianie
Rysunek pomocniczy
montażu na ścianie
Taśma klejąca
(brak w zestawie)
Ściana
420 mm
102,5 mm
130,5 mm
141 mm
100 mm
118,5 mm
300 mm
100 mm
39 mm
73 mm
Wymagana przestrzeń
Co najmniej
30 mm
‰7,5 mm do
‰9,4 mm
‰4,0 mm
Wsporniki ścienne
Co najmniej
30 mm
‰7,5 mm do
‰9,4 mm
‰4,0 mm
Uchwyt
zabezpieczający
Ściana
Kabel zasilania prądem przemiennym
Zaczep
Wsporniki
ścienne
Uchwyt
zabezpieczający
Ściana
Zagłębienie
PociągnijPociągnij
w miejscu, gdzie ma zostać zamontowane
urządzenie.
≥ Rozprostuj rysunek pomocniczy montażu na ścianie
podczas przyklejania.
8 Zamocuj urządzenie.
≥ Podłącz antenę i przewód zasilania do urządzenia
przed jego zawieszeniem na ścianie. (l 5)
1
Zaczep urządzenie bezpiecznie na wspornikach do
montażu naściennego, trzymając je dwiema rękami.
2 Lekko unieść urządzenie pionowo w górę, aż hak
uchwytu zabezpieczającego znajdzie się na
wysokości zagłębienia.
3 Pociągnąć urządzenie w dół do momentu, gdy
zostanie zaczepione i zablokowane w uchwycie
zabezpieczającym i rozlegnie się kliknięcie.
POLSKI
5 Zrób otwory na ścianie w środku każdego
krzyżyka na rysunku pomocniczym.
≥ Po użyciu zdejmij rysunek pomocniczy ze ściany.
6 Przymocuj każdy wspornik do montażu ściennego
do ściany za pomocą 2 śrub (brak w zestawie).
≥ Za pomocą poziomicy sprawdź, czy oba wsporniki do
montażu ściennego są umieszczone w poziomie.
7 Przymocuj uchwyt zabezpieczający dwoma
śrubami (brak w zestawie) do ściany.
≥ Po zawieszeniu urządzenia należy delikatnie je
pociągnąć, aby upewnić się, że dobrze leży na
uchwytach ściennych i uchwytach zabezpieczających.
39
TQBJ2177
Page 40
9 Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
Sznurek (brak w zestawie)
Wkręt z oczkiem
(brak w zestawie)
Ściana
Zaczepy
upadkiem (brak w zestawie) do ściany.
≥ Upewnij się, że luz sznurka jest minimalny.
∫ Zdejmowanie urządzenia z uchwytu
zabezpieczającego
1 Trzymać urządzenie mocno jedną ręką.
2 Włóż dwa palce, a drugą ręką naciśnij dwa
zaczepy uchwytu zabezpieczającego.
3 Naciskając dwa zaczepy, należy lekko unieść
urządzenie w górę w pionie, aż z zagłębienia
zwolniony zostanie hak uchwytu
zabezpieczającego.
Česky
Připevnění jednotky na zeď
(volitelná možnost)
Toto zařízení může být připevněno na stěnu pomocí
dodaných konzol a bezpečnostního držáku pro montáž
na stěnu a podobně. Ověřte, že stěna a šrouby udrží
váhu alespoň 36 kg. Součástí dodávky nejsou šrouby a
jiný materiál pro upevnění, protože typ a rozměr se
může v každé instalaci lišit.
≥ Podrobné informace o potřebných šroubech jsou
uvedeny v kroku 6 a 7 části “Pokyny pro montáž na
zeď”.
≥ Jako přídavné ochranné opatření připevněte toto
zařízení ke stěně pomocí šňůry pro zabránění pádu.
Příslušenství pro montáž
∫ Dodávané příslušenství
≥ 2 Konzoly na zeď
≥ 1 Bezpečnostní držák
≥ 1 Šablona pro montáž na stěnu
∫ Další vyžadované příslušenství
(prodává se samostatně)
≥ 4 Šrouby pro uchycení konzol na zeď
≥ 2 Šrouby pro bezpečnostní držák
≥ 1 Šňůra na zabránění pádu*
≥ 1 Závěsný šroub
* Použijte lanko, které je schopno udržet více než 36 kg
(s průměrem kolem 1,5 mm).
TQBJ2177
40
≥ Šrouby uložte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
spolknutí.
≥ Konzoly na stěnu uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
≥ Závěsný šroub uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
Bezpečnostní upozornění
Vyžaduje se profesionální instalace.
Instalaci může provádět pouze kvalifikovaný
odborník na instalaci.
PANASONIC SE VZDÁVÁ ODPOVĚDNOSTI ZA
ŠKODY NA MAJETKU A/NEBO ZA VÁŽNÉ
UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ ZPŮSOBENÉ
NEVHODNOU INSTALACÍ NEBO Z
NESPRÁVNOU MANIPULACÍ.
VAROVÁNÍ:
Aby nedošlo ke zranění osob, musí být toto
zařízení pevně namontováno na zeď v souladu s
pokyny pro montáž.
Page 41
Pokyny pro montáž na zeď
Stojan
Upevňovací šroub
Měkká přikrývka nebo
látka
Šablona pro montáž na zeď
Lepicí páska
(není součástí dodávky)
Stěna
420 mm
102,5 mm
130,5 mm
141 mm
100 mm
118,5 mm
300 mm
100 mm
39 mm
73 mm
Vyžadovaný prostor
Nejméně 30 mm
‰7,5 mm až
‰9,4 mm
‰4,0 mm
Konzoly na zeď
Nejméně 30 mm
‰7,5 mm až
‰9,4 mm
‰4,0 mm
Bezpečnostní
držák
Před montáží zařízení vypněte a odpojte síťový kabel.
1 Uvolněte spojovací šroub v zadní části zařízení.
2 Odstraňte stojan z jednotky zatlačením úchytů
nahoru.
≥
Přidržte úchyty nahoru a jemně zatáhněte stojan dopředu.
Uchovejte odebraný šroub a stojan pro pozdější použití.
≥ Pokud budete jednotku znovu používat, když nebude
namontovaná na stěnu, nezapomeňte opět nasadit stojan
a upevnit jej šroubem.
3 Připevněte šňůru bránící pádu (není součástí
dodávky) k tomuto zařízení.
4 Položte šablonu pro montáž na zeď na zeď, kam
má být jednotka namontována.
≥ Umístěte šablonu pro montáž na stěnu a přilepte ji.
5 Vyvrtejte otvory uprostřed každé značky kříže na
šabloně.
≥ Odstraňte šablonu ze zdi.
6 Připevněte konzolu na zeď pomocí dvou šroubů
(není součástí dodávky).
≥ Pomocí vodováhy zkontrolujte, jestli jsou obě konzoly
ve stejné výšce.
POLSKIČESKY
A Šňůra na zabránění pádu (není součástí
B 5mm
dodávky)
≥ Ohněte šňůru dvakrát od hrotu, pokaždé o 45 o a ve
vzdálenosti 5 mm a protáhněte ji otvory.
7 Dvěma šrouby (není součástí dodávky) připevněte
bezpečnostní držák na zeď.
41
TQBJ2177
Page 42
8 Proveďte uchycení jednotky.
Stěna
Napájecí kabel
Hák
Konzoly na
zeď
Bezpečnostní
držák
Stěna
Výřez
ZatáhnoutZatáhnout
Lanko (není součástí dodávky)
Závěsný šroub
(není součástí dodávky)
Stěna
Úchyty
≥ Před zavěšením zařízení na zeď připojte anténu a
přívodní kabel. (l 23)
1 Zavěste zařízení opatrně oběma rukama na
konzoly pro montáž na zeď.
2 Mírně zvedněte jednotku nahoru až se výřez
dostane k háku bezpečnostního držáku.
3 Zatlačte dolů, aby se jednotka zavěsila a zajistila
v bezpečnostním držáku. Po zavěšení uslyšíte
kliknutí.
9 Připevněte šňůru bránící pádu (není součástí
dodávky) ke zdi.
≥ Ujistěte se, že je vůle šňůry minimální.
∫ Uvolnění přístroje z bezpečnostního
držáku
1 Pevně držte jednotku jednou rukou.
2 Drhou rukou vložte dva prsty a stiskněte dvě
příchytky bezpečnostního držáku.
3 Při stisknutí dvou příchytek mírně zdvihněte
jednotku, dokud není výřez uvolněn z háku
bezpečnostního držáku.
42
TQBJ2177
≥ Po zavěšení jednotky opatrně za jednotku zatáhněte
a ujistěte se, že je dostatečně pevně připevněná ke
konzolám na zdi a bezpečnostnímu držáku.
Page 43
ČESKY
43
TQBJ2177
Page 44
Infolinia (Polska):
EU
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
Web Site: https://www.panasonic.com
C
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd. 2018-2022
{z
TQBJ2177-1
F1118YM1062
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.