Panasonic SB-FS70 User Manual

Page 1
Operating Instructions
Speaker System
Enceintes acoustiques
Model No. / Modèle
SB-TP70
Contents
Supplied accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Speaker setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Subwoofer operation (SB-WA70) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Product service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Warranty (U.S.A.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back cover
User memo:
DATE OF PURCHASE DEALER NAME DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER The model number and serial number of this product can be found
on either the back or the bottom of the unit. Please note them in the space provided below and keep for future reference. MODEL NUMBER SERIAL NUMBER
SB-FS70 SB-PC70 SB-WA70
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
PP
Table des matières
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement de l’enceinte d’extrêmes-graves (SB-WA70)
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Homologation:
DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT
NO DE TÉLÉPHONE Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro
de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE
SB-FS70 SB-PC70 SB-WA70
RQT7694-1Y
. . . 9
Page 2
Dear customer
Cher client
Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully.
Speaker system Speaker SB-FS70 Front, Surround SB-FS70 X 4
SB-CW70
Center SB-PC70 X 1 Active subwoofer SB-WA70 X 1

Supplied accessories

Please check and identify the supplied accesso­ries. Use numbers indicated in parentheses when ask­ing for replacement parts.
In U.S.A. to order accessories, refer to Ac­cessory Purchases on back cover.
SB-FS70
Speaker cables (long: 10 m) (32.8 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(REE1203C)
Speaker cables (short: 4 m) (13.1 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(REE1203A)
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Modèle Enceinte SB-FS70 Avant, ambiophoniques SB-FS70 X 4
SB-CW70
Canal centre SB-PC70 X 1 Extrêmes-graves avec ampli SB-WA70 X 1

Accessoires fournis

Vérifier la présence et l’état des pièces et accessoires suivants. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
SB-FS70
Câbles de raccordement (long: 10 m) (32,8 pi) . . . . . . . . . . . 2
(REE1203C)
Câbles de raccordement (court: 4 m) (13,1 pi) . . . . . . . . . . . . 2
(REE1203A)
Assembled stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(RYQ0526-S)
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(RYQ0521-S)
Rubber pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 sheet (24 feet)
(RFA2645A) (6 feet per sheet)
Screw for base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
(XTB4+30JFZ)
Nylon clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(RMR1503-W)
Screw for nylon clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(XTB3+8JFN)
SB-PC70
Speaker cables (short: 4 m) (13.1 ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(REE1203A)
Speaker feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 sheet (4 feet)
(RFA0631A-K)
Stabilisateur assemblé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(RYQ0526-S)
Socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(RYQ0521-S)
Pieds en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 feuille (24)
(RFA2645A) (pièce de rechange - 6 par feuille)
Vis pour base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
(XTB4+30JFZ)
Collier en nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(RMR1503-W)
Vis pour collier en nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
(XTB3+8JFN)
SB-PC70
Câbles de raccordement (court: 4 m) (13,1 pi) . . . . . . . . . . . . 1
(REE1203A)
Pieds pour enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 feuille (4)
(RFA0631A-K)
2
RQT7694
SB-WA70
AC power supply cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(K2CB2CB00006)
Note
The included AC power supply cord is for use with this unit only. Do not use it with other equipment.
Monaural connection cable (5 m) (16.4 ft) . . . . . . . . . . . . . . . 1
(RJL1P015B50)
SB-WA70
Cordon d’alimentation c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(K2CB2CB00006)
Nota
Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas I’utiliser avec un autre appareil.
Câble de raccordement monaural (5 m) (16,4 pi) . . . . . . . . . . 1
(RJL1P015B50)
Page 3
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
CAUTION!
DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
Although the AC power switch is in the OFF position, the unit is not completely disconnected from the mains. Remove the plug from the main electrical outlet if you will not be using the unit for an extended period of time. Place the unit so the plug can be easily removed.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS LEXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR LAPPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. SASSURER QUE LA VENTILATION DE LAPPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DINCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, SASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE LAPPAREIL.
Même si linterrupteur est à la position OFF”, lappareil nest pas entièrement déconnecté de la source dalimentation. Débrancher la fiche de la prise secteur si lappareil ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Placer lappareil de façon que la fiche soit facilement accessible.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of suffi­cient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION (SB-FS70): Do not stand on the base and shake the speaker. Be cau­tious when children are near (see page 7).
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence dune tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point dexclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel dutilisation inclus avec lappareil contient dimportantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
ATTENTION (SB-FS70) : Ne pas se tenir debout sur le socle ni secouer lenceinte. Surveiller de près les enfants lorsquils sapprochent de lenceinte (voir page 7).
3
RQT7694
Page 4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Précautions à prendre
Read these operating instructions carefully before using the unit. Fol­low the safety instructions on the unit and the applicable safety in­structions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat reg­isters, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that pro­duce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding­type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur lappareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant.
8) Éloigner lappareil de toute source de chaleur telle que radia­teurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplifica­teurs).
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus large que lautre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particu­larly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufac­turer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normal­ly, or has been dropped.
10) Protéger le cordon secteur de manière quil ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) Nutiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12) Ne placer lappareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin den éviter le renversement.
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation pro­longée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer lappareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si lappareil a été mouillé, si un objet est tombé sur lappareil, sil a été ex­posé à la pluie ou à de lhumidité, sil ne fonctionne pas nor­malement ou sil a été échappé.
4
RQT7694
Page 5
270 mm (10-5/8) (10 5/8 po)

Speaker setup

Take care not to apply undue pressure to the front nets when han­dling the speakers. Lay the speakers on a flat surface over a soft cloth when working on them. Tighten the screws firmly.
Center speaker (SB-PC70)
Place above or below the center of the television, on a shelf or rack or attach to the wall. Placing it directly on the television can cause the picture to be distorted.
Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other than those described here.
Attaching the rubber feet when placing on a surface
Attach the rubber feet to the base of the speaker to prevent vibration from causing the speaker to move or fall over.
Attaching to a wall
Attach four rubber feet to the rear of the speaker.
Screw (not included) Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall. The surface must be able to support over 10 kg (22 lb.).
Attaching to a television stand
Ensure the following conditions are met when purchasing or prepar­ing your television stand. Observe the diameter and length of the screws and the distance be­tween the screws as shown in the diagram.
Television stand (not included)
Screw (not included); diameter: 5 mm, pitch: 0.8 mm, length:
thickness of board plus 10 mm.
Distance between the centers of the holes: 60 mm. The stand must be able to support over 10 kg (22 lb.).
Subwoofer (SB-WA70)
30-35 mm (1-3/16 to 1-3/8) (1 3/16 po à 1 3/8 po)
ø7.5-9.5 mm
7-9 mm (9/32 to 23/64) (9/32 po à 23/64 po)
60 mm (2-23/64) (2 23/64 po)
10 mm (25/64) (25/64 po)

Installation des enceintes

Prendre garde à ne pas exercer une pression indue sur les grilles des enceintes. Coucher les enceintes sur une surface plane recouverte dun tissu doux. Visser fermement.
Enceinte de canal centre (SB-PC70)
Placer lenceinte au-dessus ou sous le téléviseur, centrée par rapport à l’écran, ou encore sur une étagère, dans une baie ou fixée au mur. Éviter de placer lenceinte directement sur le téléviseur ; cela pourrait
entraîner une distorsion de limage.
Ne pas fixer cette enceinte à un mur ou la suspendre par des méthodes autres que celles décrites dans le présent manuel.
Fixation des pieds en caoutchouc lorsque l’enceinte
est posée sur une surface
Fixer les pieds en caoutchouc à la base de lenceinte afin dempêcher que la vibration ne la déplace ou la fasse tomber.
Fixation à un mur
Fixer les quatre pieds en caoutchouc sur la paroi arrière de lenceinte.
Vis (vendue séparément) Insérer une vis à bois dans une section épaisse et résistante du mur. La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 10 kg (22 lb).
Fixation à un porte-téléviseur
Vérifier que les conditions suivantes sont satisfaites au moment de lachat ou de la préparation du porte-téléviseur. Utiliser des vis du diamètre et de la longueur indiqués et respecter la distance recommandée entre les vis (voir ci-après).
Porte-téléviseur (vendu séparément)
Vis (vendues séparément) ; diamètre : 5 mm ; pas : 0,8 mm ;
longueur : épaisseur de la planche plus 10 mm.
Distance entre le centre des trous : 60 mm. Le porte-téléviseur doit pouvoir supporter plus de 10 kg (22 lb).
Place anywhere as long as it is a reasonable distance from the televi­sion. Place it at least 5 cm (2w) from the wall as it has a bass reflex port in the rear.
Do not attach the subwoofer to walls or ceilings.
Enceinte dextrêmes-graves (SB-WA70)
Il est possible de placer cette enceinte presque nimporte où à la con­dition quelle soit à une distance raisonnable du téléviseur. La placer à une distance dau moins 5 cm (2 po) du mur en raison de la présence dun évent acoustique à larrière.
Ne pas fixer cette enceinte à un mur ou la suspendre au plafond.
5
RQT7694
Page 6
1104 mm
35 mm (1-3/8) (1 3/8 po)
1390 mm
750 mm (29-35/64) (29 35/64 po)
30-35 mm (1-3/16 to 1-3/8) (1 3/16 po à 1 3/8 po)
ø7.5-9.5 mm
7-9 mm (9/32 to 23/64) (9/32 po à 23/64 po)
6
RQT7694
Speaker setup
Front and surround speakers (SB-FS70)
The 4 speakers are the same. Put the front speakers either side of the television. Put the surround speakers to the side of or slightly behind the seating area.
Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other than those described here.
Attaching the assembled stabilizer (included) and
base (included)
Place the speaker facing down.
Confirm you have the Assembled Stabilizer (included).
Stabilizer Stabilizer attachment screws Spacer
Connect the speaker cable (included) to the speaker termi-
nals and run the cable through the hole on the assembled stabilizer to the base.
Speaker cable for the surround speakers : Approx. 10 m (32.8 ft) For the front speakers: Approx. 4 m (13.1 ft)
For more information on speaker terminal connections refer to “Con- nections ( page 8)
After deciding on the speaker height and adjusting the speaker
cable length, attach the assembled stabilizer to the speaker using the two stabilizer attachment screws.
Speaker height adjustable range ( below)
Note Do not get the speaker cable caught between the assembled
stabilizer and the speaker.
Adjust the speaker cable length and using the two base at-
tachment screws (included), fasten the base to the assembled stabilizer.
Insert the speaker cable in the speaker cable groove on the
bottom side of the base .
Adjusting the height
After step 3 indicated above, pull out the speaker cable on the
speaker terminal side.
Loosen the two stabilizer attachment screws enough so that
the panel can be adjusted.
The speaker may fall off if you loosen the screws too much.
After adjusting the speaker height and the length of the cable,
securely fasten the two stabilizer attachment screws.
Adjustable range: Approx. 1104-1390 mm (43-15/32˝ to 54-3/4˝)
Note Do not get the speaker cable caught between the assembled
stabilizer and the speaker.
Fit the speaker cable in the groove in the base.
(Indicated above in step 4)
Attaching a stabilizing wire
Example Nylon clamp Screw for nylon clamp
Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall. The surface must be able to support over 40 kg (88 lb.).
Attaching to a wall
Place the rubber pads (included) in four places on the back of the speaker where it contacts the wall, and on the two attachment holes for the assembled stabilizer.
Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall. The surface must be able to support over 18 kg (39.6 lb.).
Wire (not included) Ring (not included) Screw (not included)
Screw (not included)
Installation des enceintes
Enceintes avant et ambiophoniques (SB-FS70)
Les 4 enceintes sont identiques. Positionner les enceintes avant de chaque côté du téléviseur. Placer les enceintes ambiophoniques de chaque côté de la position d’écoute ou légèrement derrière.
Fixation du stabilisateur assemblé et du socle
(fournis)
Placer lenceinte face contre le sol.
Vérifier que le stabilisateur assemblé est inclus dans lemballage.
Connecter le câble denceinte (inclus) à la borne de lenceinte
et le faire passer dans le trou du stabilisateur pour lamener jusquau socle.
Câble pour enceintes ambiophoniques : environ 10 m (32,8 pi) Câble pour les enceintes avant : environ 4 m (13,1 pi)
Pour de plus amples détails sur les connexions des enceintes, se reporter à la section Raccordements ( page 8)
Après avoir décidé de la hauteur de lenceinte et avoir ajusté
la longueur du câble denceinte, fixer le stabilisateur assemblé à lenceinte au moyen des deux vis de fixation fournies.
Plage dajustement de la hauteur des enceintes ( ci-dessous)
Nota Veiller à ce que le câble ne soit pas coincé entre le
Ajuster la longueur du câble denceinte et fixer le socle au
stabilisateur assemblé au moyen des deux vis de fixation fournies.
Insérer le câble dans la rainure du câble denceinte sous le
fond du socle .
Ajustement de la hauteur
Après l’étape 3 ci-dessus, retirer le câble du côté de lenceinte. Desserrer suffisamment les deux vis de fixation du
stabilisateur pour permettre lajustement du panneau.
Ne pas trop desserrer les vis ; autrement, lenceinte pourrait tomber.
Après avoir ajusté la hauteur de lenceinte et la longueur du
câble, resserrer les deux vis de fixation du stabilisateur.
Plage de réglage : environ 1104 mm à 1390 mm (43 15/32 po à 54 3/4 po)
Nota Veiller à ce que le câble ne soit pas coincé entre le
Faire cheminer le câble dans la rainure sur le socle (étape 4 ci-dessus)
Fixation dun câble de stabilisation
Exemple Collier en nylon Vis pour collier en nylon
Insérer une vis à bois dans une section épaisse et résistante du mur. La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 40 kg (88 lb).
Fixation à un mur
Fixer les quatre pieds en caoutchouc (fournis) sur la paroi arrière de lenceinte, en sassurant que deux font contact avec le mur et deux sont sur les trous de fixation du stabilisateur assemblé.
Vis (vendue séparément) Insérer une vis à bois dans une section épaisse et résistante du mur. La paroi murale doit pouvoir supporter plus de 18 kg (39,6 lb).
Ne pas fixer cette enceinte à un mur ou la suspendre par des méthodes autres que celles décrites dans le présent manuel.
Stabilisateur Vis de fixation du stabilisateur Cale
stabilisateur et lenceinte.
stabilisateur et lenceinte.
Câble (vendu séparément) Anneau (vendu séparément)
Vis (vendue séparément)
Page 7
SB-PC70
SB-FS70 SB-FS70
30°
30°
SB-WA70
120°
SB-FS70SB-FS70

Location

Front speaker (Left) (SB-FS70) Center speaker (SB-PC70) Front speaker (Right) (SB-FS70) Surround speaker (Right) (SB-FS70) Surround speaker (Left) (SB-FS70) Active subwoofer (SB-WA70)
The front, center, and surround speakers should be placed at ap­proximately the same distance from the listening position. The angles in the diagram are approximate. How you set up your speakers can affect the bass and the sound field. Note the following points.
Place on flat, level secure surface. Use spacers or a similar item to stop them from rocking.
Placing speakers too close to walls, and corners can result in ex­cessive bass.
Cover walls and windows with a thick curtain.
Do not place anything on top of the subwoofer.
Usage and handling note (SB-FS70):
Do not stand on the base and shake the speaker. Be cautious when children are near.
Protection circuitry (SB-WA70)
This circuitry prevents damage caused by excessive input or ab­normal signals. When excess input is detected, the sound is auto­matically interrupted.
If sound is interrupted...
1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.
2. Press [POWER] to turn the unit off.
3. Check the sound source and connections for problems.
4. Press [POWER] to turn the unit on.
After the protection circuitry is reset...
Take care not to increase the receivers or amplifiers volume level too much.

Emplacement

Enceinte avant gauche (SB-FS70) Enceinte centrale (SB-PC70) Enceinte avant droite (SB-FS70) Enceinte ambiophonique droite (SB-FS70) Enceinte ambiophonique gauche (SB-FS70) Enceinte dextrêmes-graves avec ampli (SB-WA70)
Positionner les enceintes avant, centre et ambiophoniques à une distance égale de la position d’écoute. Les angles illustrés sont approximatifs. Lemplacement des enceintes peut affecter les graves et le champ sonore. Lire attentivement les points suivants.
Placer les enceintes sur une surface plate, de niveau et sécuritaire. Utiliser des cales ou un objet similaire pour éviter quelles ne basculent.
Afin d’éviter une production excessive des graves, ne pas placer les enceintes trop près du plancher, des murs ou des coins.
Recouvrir les murs et les fenêtres dun rideau épais.
Ne rien placer sur lenceinte dextrêmes-graves.
Nota sur lusage et la manipulation (SB-FS70) :
Ne pas se tenir debout sur le socle ni secouer lenceinte. Surveiller de près les enfants lorsquils sapprochent de lenceinte.
Circuit de protection (SB-WA70)
Ce circuit protège lenceinte contre tout dommage que pourrait causer un signal excessivement élevé ou anormal. Si un signal excessivement élevé est détecté, son acheminement est automatiquement coupé.
En cas de déclenchement du circuit de protection
1. Baisser le volume sur le récepteur ou l’amplificateur.
2. Appuyer sur linterrupteur [POWER] pour mettre lenceinte hors
marche.
3. Vérifier la source du signal et les raccordements.
4. Appuyer sur linterrupteur [POWER] pour remettre l’enceinte
en marche.
Après réarmement du circuit de protection
Prendre soin à ne pas trop monter le volume sur le récepteur ou lamplificateur.
7
RQT7694
Page 8
SB-PC70
SB-FS70 SB-FS70 SB-FS70
SB-FS70SB-FS70
SB-PC70
SB-WA70

Connections

Connect to a receiver or amplifier with 6- impedance for the front, center, and surround speakers, and a pin-type output terminal for an active subwoofer.
Before connection
Turn off the other equipment. Do not connect the AC power supply cord until all other cables and cords are connected.
Twist off the tip.
Front, center, and surround speakers
Connect the front and center speakers with the 4-meter (13.1 ft) cables and the surround speakers with the 10­meter (32.8 ft) cables . Be sure to connect only positive (copper) wires to positive (+) termi­nals and negative (silver) wires to negative (-) terminals.
Never short-circuit positive (+) and negative (-) speaker wires.
Subwoofer
Connect with the included monaural connection cable
to the receiver or amplifiers subwoofer output ter­minal. Connect the AC power supply cord to the house­hold AC outlet .
Note
Do not move the speaker while the speaker cables are connected. This may cause a short circuit.
Make sure to bundle the speaker cable with a string etc. when re­locating the speaker cables.

Raccordements

Raccorder les enceintes à un récepteur ou à un amplificateur sous une impédance de 6 ohms pour les éléments des canaux avant, cen­tre et ambiophoniques. Raccorder lenceinte dextrêmes-graves à une prise à tige.
Avant deffectuer les raccordements
Couper le contact sur l’équipement. Ne pas brancher le cordon dalimentation avant davoir effectué tous les raccordements.
Retirer la pointe en la tordant.
Enceintes des canaux avant, centre et ambiophoniques
Raccorder les enceintes des canaux avant et centre au moyen des câbles de 4 mètres (13,1 pi) et les enceintes ambiophoniques avec les câbles de 10 mètres (32,8 pi) . Sassurer de ne raccorder que les fils positifs (cuivre) aux bornes positives (+) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (-).
Ne jamais court-circuiter les fils positifs (+) et négatifs (-).
Enceinte d’extrêmes-graves
Raccorder lenceinte à la prise de sortie dextrêmes­graves du récepteur ou de lamplificateur au moyen du câble de raccordement monaural Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant .
Nota
Toujours débrancher les câbles des enceintes avant de déplacer lenceinte ; cela prévient les risques de court-circuit.
Enrouler et retenir la longueur excessive de câble au moyen dune ficelle lors du déplacement de l’enceinte.
fourni.
8
RQT7694
Page 9
Frequency response by LOW PASS FILTER setting Réponse en fréquence et réglage du filtre passe-bas
(approximate values)
200
(valeurs approximatives)
150
100
10 dB
Sound pressure level
Niveau de pression acoustique
20
Frequency response by VOLUME setting Réponse en fréquence et volume
Sound pressure level
50 100 200 500 1000 (Hz)
LOW PASS FILTER : 200 Hz(max) FILTRE PASSE-BAS : 200 Hz(max)
10 dB
Niveau de pression acoustique
20
50 100 200 500 1000 (Hz)
80
60
50
(approximate values)
(max)
(valeurs approximatives)

Subwoofer operation (SB-WA70)

1 Set [POWER] to ON”.
The indicator turns green.
2 Output sound from the receiver or am-
plifier and adjust the volume to a suit­able level.
See the operating instructions for the other equipment for de­tails. Do not adjust the bass as this can cause distortion. If the amplifier volume is switched to “0” (lowest setting), and it is left in this position for longer than 8 minutes the unit auto­matically switches to standby and the indicator turns red. Turn­ing the amplifier volume up will automatically switch the unit to operation mode, and the indicator turns green. However, the subwoofer may not switch to standby due to noise emitted by the connected amplifier.
3 Set [LOW PASS FILTER].
Set the low pass filter on your receiver or amplifier to 200 Hz if possible. Refer to Frequency response by LOW PASS FILTER setting”. Set [LOW PASS FILTER] to 200 Hz for a full range. Reduce it if you feel the bass is too strong.
4 Adjust [VOLUME] to a suitable level.
Refer to Frequency response by VOLUME setting”.
5 Play something, then set [PHASE] to
NORMAL or REVERSE so sound is normal.
The subwoofer and speakers cancel each other out (causing unusual, muffled sound) if phase is incorrect.
When settings are complete
The only operation you should have to perform daily is press [POWER] to turn the unit ON/OFF. If you reposition the system and the acoustics change, reset the unit as necessary.
Fonctionnement de lenceinte dextrêmes-graves (SB-WA70)
1 Régler linterrupteur [POWER] sur
ON.
Le voyant sallume en vert.
2 Mettre le récepteur ou l’amplificateur en
marche et régler le volume à un niveau adéquat.
Pour plus de détails, se rapporter au manuel de lutilisateur du récepteur ou de lamplificateur. Ne pas régler le niveau des graves ; cela pourrait causer de la distorsion. Si le volume sur lamplificateur est à “0” (réglage le plus bas) pendant plus de 8 minutes, lenceinte passe automatiquement au mode attente et le voyant sallume en rouge. Augmenter le volume sur lamplificateur met automatiquement lenceinte en fonction et le voyant sallume en vert. Cependant, lenceinte dextrêmes-graves peut ne pas passer au mode attente en raison du bruit généré par lamplificateur ou le récepteur raccordé.
3 Régler le filtre passe-bas [LOW PASS
FILTER]
Si possible, régler le filtre passe-bas du récepteur ou de lamplificateur à 200 Hz. Voir le diagramme “Réponse en fréquence et réglage du filtre passe-bas. Pour une réponse étendue, régler le filtre passe­bas à 200 Hz. La réduire si la réponse dans les graves semble trop accentuée.
4
Régler le volume au moyen de [VOLUME].
Voir le diagramme Réponse en fréquence et volume.
5
Lancer la lecture dune pièce musicale, puis régler la commade [PHASE] sur NORMAL ou REVERSE de manière que le rendu sonore soit normal.
En cas de déphasage, lenceinte dextrêmes-graves et les autres sannulent mutuellement engendrant ainsi un son étouffé, inhabituel.
Note
If the volume output is too loud, this units amplifier can be clipped, causing output to sound unusual. Reduce the volume of the receiver or amplifier or the volume of this unit if this occurs.
Après avoir effectué les réglages
La seule opération à faire régulièrement se limitera à appuyer sur linterrupteur [POWER] pour mettre lenceinte en et hors marche. Si lemplacement des enceintes est modifié et que lacoustique est différente, régler à nouveau lenceinte.
Nota
Si le volume est trop élevé, lamplificateur de lenceinte dextrêmes­graves pourrait subir un écrêtage, engendrant un rendu sonore anormal. Le cas échéant, baisser le volume sur le récepteur ou lamplificateur.
9
RQT7694
Page 10

Notes

Remarques

Speaker impedance and allowed input
SB-FS70 / SB-PC70 Impedance 6
Input power 100 W (RATED)
The only receivers or amplifiers you should connect to these speak­ers are those whose rated output does not exceed the above figures. Using a receiver or amplifier with higher ratings than listed above can cause abnormal sounds to occur because of excessive input, dam­age to the receiver or speakers, and fire. If equipment is damaged in any way or unexpected trouble occurs during playback, unplug the system from its outlet and call a servicenter for assistance.
Protection circuitry
These units incorporate protection circuitry to protect them from dam­age caused by excessive input or abnormal signals; when excess input is detected, input is automatically interrupted.
(SB-FS70 / SB-PC70)
If sound is interrupted...
1.Reduce the volume of the receiver (or amplifier).
2.Check the sound source and connections for any problems. If there is no problem, the protection circuitry will reset in a few minutes.
After the protection circuit is reset...
Take care not to increase the receivers volume too high.
Excessive input
You can damage your speakers and shorten their useful life if you play sound at high levels over extended periods.
Reduce the volume in the following cases to avoid damage :
When playing distorted sound.
When the speakers are receiving howling from a microphone or
record player, noise from FM broadcasts, or continuous signals from an oscillator, test disc, or electronic instrument.
When adjusting the sound quality.
When turning the amplifier on or off.
Other notes
If irregular coloring occurs on your television :
These speakers are designed to be used close to a television, but the picture may be affected with some televisions and set-up combina­tions.
If this occurs, turn the television off for about 30 minutes.
The televisions demagnetizing function should correct the problem. If it persists, move the speakers further away from the television.
You cannot remove the speaker net. Keep magnetized items away.
Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be dam­aged if allowed too near speaker magnets. Clocks may also be af­fected.
Avoid locations such as described below :
In direct sunlight
Near heating appliances or other sources of heat
Where the humidity is high
Impédance des enceintes et puis­sance admissible
SB-FS70 / SB-PC70 Impédance 6
Puissance admissible
Seuls les amplificateurs ou récepteurs dont la puissance de sortie nominale ne dépasse pas celle donnée ci-dessus doivent être raccordés aux enceintes acoustiques. L’utilisation d’un amplificateur ou dun récepteur plus puissant pourrait produire des sons anormaux en raison dentrée excessif, endommager les enceintes ou le récepteur ou déclencher un incendie. Dans l’éventualité dun mauvais fonctionnement des appareils ou si ceux-ci sont endommagés, les débrancher de la prise de courant et contacter un centre de service agréé.
100 W (nominale)
Circuit de protection (SB-FS70 / SB-PC70)
Les enceintes sont munies de circuits les protégeant contre les dommages que peuvent causer un signal dentrée trop élevé ou anormal ; lorsquun signal trop intense est détecté, lacheminement du signal est automatiquement coupé.
Dans le cas où le son est interrompu
1.Baisser le volume sur le récepteur ou lamplificateur.
2.Vérifier la source sonore et les raccordements. Si aucun problème nest détecté, le circuit de protection sera réarmé dans quelques minutes.
Suite au réarmement du circuit de protection
Veiller à ne pas trop monter le volume sur le récepteur.
Signal dentrée excessif
Ne pas effectuer d’écoute à un niveau élevé pendant une période prolongée car cela pourrait endommager les enceintes et en réduire leur durée de vie.
Afin de prévenir tout dommage aux enceintes, réduire le volume dans les conditions suivantes :
Lors de l’écoute avec distorsion.
Lors de la réception de sifflement à cause dun micro ou dun tourne-
disque, d’émissions FM avec interférence, ou de signaux continus en provenance dun oscillateur, instrument électrique ou disque dessai.
Lors du réglage de la qualité sonore.
Lors de la mise en ou hors contact de lamplificateur.
Autres remarques
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur :
Ces enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur ; toutefois, il peut arriver que Iimage soit affectée sur certains téléviseurs.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le problème. Par contre, si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur.
Il nest pas possible de retirer la grille des enceintes. Éloigner les enceintes de tout objet magnétisé.
Les cartes magnétiques, cartes de guichet automatique, etc., pourraient être endommagées si elles sont placées à proximité de laimant dun haut-parleur. Les horloges peuvent aussi être affectées.
Éviter de placer les enceintes :
Dans un endroit exposé aux rayons solaires directs ;
Près dune source de chaleur ;
Dans un endroit humide.
10
RQT7694

Maintenance

Clean these units with a soft, clean, dry cloth.
Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean these units.
Before using chemically treated cloth, read the instructions that
came with the cloth carefully.

Entretien

Pour nettoyer lappareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène pour
nettoyer lappareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
directives sur lemballage du chiffon.
Page 11

Product service

1. Damage requiring service—The unit should be serviced by qualified
service personnel if: (a) The AC power supply cord or AC adaptor has been damaged; or (b) Objects or liquids have gotten into the unit; or (c) The unit has been exposed to rain; or (d) The unit does not operate normally or exhibits a marked change in
performance; or
(e) The unit has been dropped, or the cabinet damaged.
2. Servicing—Do not attempt to service the unit beyond that described in these operating instructions. Refer all other servicing to authorized servicing personnel.
3. Replacement parts—When parts need replacing ensure the servicer uses parts specified by the manufacturer or parts that have the same characteristics as the original parts. Unauthorized substitutes may result in fire, electric shock, or other hazards.
4. Safety check—After repairs or service, ask the servicer to perform safety checks to confirm that the unit is in proper working condition.
Product information
For product information or assistance with product operation: In the U.S.A., refer to “Customer Services Directory” on back cover. In Canada, contact the Panasonic Canada Inc. Customer Care Cen­tre at 905-624-5505, or visit the website (www.panasonic.ca), or an authorized Servicentre closest to you.

Specifications

SB-FS70
Type 3 way 4 speaker system Closed type Speaker Woofer: 8 cm (3-1/8w) cone type x 2
Impedance 6 Input power (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED) Sound pressure level 81 dB/W (1.0 m) Crossover frequency 2.7 kHz, 20 kHz Frequency range 140 Hz – 100 kHz (at –16 dB)
Dimensions (W x H x D)
Mass 8.0 kg (17.6 lb.)
SB-PC70
Type 3 way 5 speaker system Bass-reflex type Speaker Woofer: 5 cm (2w) cone type x 4
Impedance 6 Input power (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED) Sound pressure level 82 dB/W (1.0 m) Crossover frequency 3.5 kHz, 4.5 kHz Frequency range 130 Hz – 50 kHz (at –16 dB)
Dimensions (W x H x D) 430 mm x 64 mm x 100 mm
Mass 1.8 kg (4.0 lb.)
SB-WA70
SPEAKER SECTION
Type 1 way 1 speaker system Bass-reflex type Speaker Woofer: 17 cm (6-3/4w) cone type x 1 Sound pressure level 80 dB/W (1.0 m) Frequency range (with amp) 32 – 300 Hz (at –16 dB)
AMPLIFIER SECTION
Output power 100 W (6 ) (THD 0.9%) Input sensitivity / Input Impedance 300 mV/33 k (RCA jack) Phase switching NORMAL/REVERSE Low pass filter 50 – 200 Hz Variable
GENERAL
Power supply AC 120 V, 60 Hz Power consumption 168 W Dimensions (W x H x D) 162 mm x 457 mm x 420 mm
Mass 10.8 kg (23.8 lb.)
Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
Tweeter: 2.5 cm (1w) semi-dome type x 1 Super Tweeter: 1.2 cm (1/2w) dome type x 1
180 Hz – 90 kHz (at –10 dB)
262 mm x 1104 mm (MIN) – 1390 mm (MAX) x 264 mm
(10-5/16w x 43-15/32w(MIN) – 54-3/4w(MAX) x 10-3/8w)
Tweeter: 2.5 cm (1w) semi-dome type x 1
150 Hz – 45 kHz (at –10 dB)
(16-15/16w x 2-17/32w x 3-15/16w)
(6-13/32w x 18w x 16-9/16w)
(with the stand)
38 – 240 Hz (at –10 dB)
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans
les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été
mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son
rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été
endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Demande dinformations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905­624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Données techniques
SB-FS70
Type Enceinte 3 voies à 4 haut-parleurs (type fermé) Haut-parleur Graves : 8 cm (3 1/8 po) à cône x 2
Impédance 6 ohms Puissance admissible (IEC) 200 W (MAX), 100 W (nominale) Niveau de pression acoustique 81 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 2,7 kHz, 20 kHz Réponse en fréquence 140 Hz – 100 kHz (à –16 dB)
Dimensions (L x H x P)
Poids 8,0 kg (17,6 lb)
SB-PC70
Type Enceinte 3 voies à 5 haut-parleurs (évent réflex) Haut-parleur Graves : 5 cm (2 po) à cône x 4
Impédance 6 ohms Puissance admissible (IEC) 200 W (MAX), 100 W (nominale) Niveau de pression acoustique 82 dB/W (1,0 m) Fréquence de recouvrement 3,5 kHz, 4,5 kHz Réponse en fréquence 130 Hz – 50 kHz (à –16 dB)
Dimensions (L x H x P) 430 mm x 64 mm x 100 mm
Poids 1,8 kg (4,0 lb)
SB-WA70
SECTION HAUT-PARLEUR
Type Enceinte 1 voie à 1 haut-parleur (évent réflex) Haut-parleur Graves : 17 cm (6 3/4 po) à cône x 1 Niveau de pression acoustique 80 dB/W (1,0 m) Réponse en fréquence (avec ampli) 32 Hz – 300 Hz (à –16 dB)
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie 100 W (6 ohms) (D.H.T. : 0,9 %) Sensibilité / impédance d’entrée 300 mV/33 kilohms (prise RCA) Commutation de phase NORMAL/REVERSE Filtre passe-bas 50 Hz – 200 Hz (variable)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 120 c.a., 60 Hz Consommation 168 W Dimensions (L x H x P) 162 mm x 457 mm x 420 mm
Poids 10,8 kg (23,8 lb)
Données sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Aigus : 2,5 cm (1 Ultra aigus: 1,2 cm (1/2 po) à dôme x 1
262 mm x 1104 mm (MIN) – 1390 mm (MAX) x 264 mm
po x 43 15/32 po (MIN) – 54 3/4 po (MAX) x 10 3/8 po)
(10 5/16
Aigus : 2,5 cm (1
(16 15/16
(6 13/32 po x 18 po x 16 9/16 po)
po) à semi-dôme x 1
180 Hz – 90 kHz (à –10 dB)
(socle compris)
po) à semi-dôme x 1
150 Hz – 45 kHz (à –10 dB)
po x 2 17/32 po x 3 15/16 po)
38 Hz – 240 Hz (à –10 dB)
11
RQT7694
Page 12
(ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
Panasonic/Technics Audio Products
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or a refur­bished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
Product or Part Name
Audio Products (except items listed below) All Audio Racks (cabinets) Technics Stand Alone Speakers, Subwoofer
Speakers USB Reader-Writer, Personal Computer
Card Adapters (in exchange for defective item)
Accessories: Headphones, Cartridges, Microphones, Adapters
Rechargeable Batteries, DVD-R/-RAM Discs (in exchange for defective item)
SD Memory Cards, Rechargeable Battery Packs (in exchange for defective item)
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. You must carry-in or mail-in your prod­uct during the warranty period. If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted. This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”. A purchase receipt or other proof of the original pur­chase date is required for warranty service.
(ONLY FOR U.S.A.)
Customer Services Directory
Parts
One (1) year
Thirty (30) days
Three (3) years
One (1) year
Ninety (90) days
Ten (10) days
Ninety (90) days
Labor
One (1) year
Not Applicable
Three (3) years
Not Applicable
Ninety (90) days
Not Applicable
Not Applicable
Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.,
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Carry-In or Mail-In Service
For Carry-In or Mail-In Service in the United States call 1-800-211-PANA (1-800-211-
7262) or visit Panasonic web site: http://www.panasonic.com For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.
Limited Warranty Limits And Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjust­ments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (such as in a hotel, office, restaurant, or other business), rental use of the product, service by anyone other than a Factory Servicenter or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this ex-
cludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of media or images, data or other memory content. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warran­ty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
RQA0197 F1003
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/support
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA (7262), Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855
Accessory Purchases
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at:
http://www.pasc.panasonic.comm
or, send your request by E-mail to:
npcparts@panasonic.com
You may also contact us directly at: 1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday – Friday 9 am to 8 pm, EST.) Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (We Accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277
Service in Puerto Rico
Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company Factory Servicenter: Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Phone (787)750-4300, Fax (787)768-2910
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie
Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
RQT7694-1Y
CfEn
M0304TK1054
Page 13
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
This file has been downloaded from:
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
Loading...