PANASONIC SA-BX500 User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
Ampli-tuner Home Cinema
Numéro du modèle SA-BX500
Cher client
Fr
EG
RQT9226-1E
H0508SW1068
Page 2
Le cinéma à domicile, simplement et facilement!
A B
Lecture sur simple pression d’un bouton.
Le Home
cinema
commence
.
Branchements
Réglage
s
Avec le SA-BX500 !
Une multitude de câbles différents étaient nécessaires.
Les systèmes Home cinema précédents exigeaient de multiples manipulations.
VIERA Link
La configuration automatique des enceintes est le moyen le plus simple de configurer vos enceintes (� pages 24, 25).
En raccordant cet appareil à votre téléviseur (VIERA) et votre enregistreur DVD (DIGA) compatibles VIERA Link
Réglage manuel de chaque enceinte.
Nous devons faire le réglage
des enceintes....
Avec le SA-BX500 !
Profitez de votre Home cinema sur simple pression d’un bouton (� pages 32, 33).
1
2 3 4
SURROUND
Branchements simples à
Jusqu’à présent...
Jusqu’à présent...
l’aide de 2 câbles 2 HDMI et d’1 câble stéréo phono!
D’autres raccordements sont
également possibles.
C’est difficile.
Profitez d’un son d’ambiance intégral de toutes les enceintes raccordées!!
Comment regarder
la télévision avec le
son d’ambiance ?
Les raccordements et réglages sont tous terminés.
Le téléviseur émet des
sons stéréo 2 canaux et
seules les enceintes avant
peuvent émettre du son.
Il vous suffit d’appuyer sur
sur l’appareil
sur la
télécommande pour bénéficier du son d’ambiance (➔ pages 28,
29).
Super ! Nous
pouvons regarder
la télévision avec le
son d’ambiance.
RQT9226
2
Page 3
Table des matières
Préparatifs
Le cinéma à domicile, simplement et facilement! .........................2
Consignes de sécurité ....................................................................
Accessoires fournis ........................................................................
Guide des commandes ...................................................................
Guide rapide
Étape 1
Positionnement des enceintes ..........................................
Étape 2
Raccordement des enceintes ..........................................10
Étape 3
Raccordement d’un téléviseur et d’un
lecteur Blu-ray/DVD ..........................................................
Étape 4
Regarder la télévision ou un DVD ....................................14
9
12
Préparations
Branchements ...................................................................... 16
Branchements de base .................................................................16
Raccordements des câbles aux bornes vidéo et audio (Raccordement d’un appareil non équipé d’un connecteur HDMI)
Raccordement d’un appareil équipé d’un connecteur HDMI .............
Raccordements des câbles aux bornes S-vidéo et audio ............... 18
Raccordements des câbles aux bornes composantes et audio
Autres raccordements ..................................................................
Pour écouter des sons analogiques ..............................................
Pour écouter des sons analogiques de haute qualité
(raccordements analogiques 8 canaux) ........................................
Pour raccorder l’appareil à un lecteur CD .....................................
Pour raccorder l’appareil en vue d’effectuer des enregistrements audio ou vidéo
Pour raccorder l’appareil à un caméscope, etc .............................
Raccorder d’autres enceintes ......................................................
Pour raccorder des enceintes bi-câblage ......................................
Pour raccorder une deuxième paire d’enceintes avant (SPEAKERS B) Raccordement
Raccordement des antennes .......................................................
audio sans fil avec le SH-FX67
..................................23
..16
17
..19
20
20
20 20
..21
21
22
22
...22
23
Installation automatique des enceintes à l’aide du
microphone de configuration .............................................
24
Commandes de base
Utilisation du Home cinema ................................................ 26
Principales commandes de lecture .............................................26
Utilisation sans fil des enceintes d’ambiance avec le SH-FX67
Pour bénéficier d’une lecture en 7.1 canaux à l’aide de 2 ensembles SH-FX67 Lorsque vous utilisez des enceintes sans fil dans une autre pièce (MULTI ROOM)
Utilisation de SPEAKERS B .........................................................
Écoute avec un raccordement analogique 8 canaux .................
Écouter uniquement par le biais des haut-parleurs du téléviseur
Profiter du son d’ambiance virtuelle 7.1 canaux ........................
...............27
..27
..27
27 27
...............27
27
Utilisation
Écoute des sons d’ambiance .............................................. 28
Dolby Pro Logic .......................................................................28
NEO:6 ............................................................................................28
SFC (Commande de champ sonore) ............................................
Champ sonore ..............................................................................
Contrôle des effets sonores à l’aide de la télécommande
Réglage du mode « MUSIC » de Dolby Pro Logic .................30
Réglage du mode «
MUSIC » de NEO:6 .......................................30
.................... 30
Fonctions pratiques ............................................................ 31
Ajustement du volume des enceintes .........................................31
Mise en mode silencieux temporaire des enceintes ..................
Affichage de l’état actuel ..............................................................
28
29
31 31
Utilisation de la fonction VIERA Link « HDAVI ControlTM »
Utilisation du Home cinema par des opérations à touche unique ..................33
Utilisation du menu audio ................................................... 34
Ajustement du niveau des enceintes ..........................................34
5
Ajustement des graves .................................................................
6
Ajustement des aigus ...................................................................
6
Équilibrage du volume de l’enceinte avant .................................
Modification de la sortie audio (Programme double) .................
Écoute confortable à volume réduit ............................................
Utilisation du mode « whisper surround » ..................................
Utilisation du menu de configuration ................................. 36
Commandes de base ....................................................................36
Ajustement de la luminosité de l’afficheur ..................................
Utilisation de la minuterie d’arrêt différé .....................................
Réglages des enceintes et de leurs tailles ..................................
Réglage des distances .................................................................
Réglage du filtre passe-bas .........................................................
Modification des réglages automatiques des enceintes ................ 38
Pour rétablir les réglages d’usine des enceintes ...........................
Réglage de l’appareil pour désactiver l’ajustement de polarité automatique Ajustement de la qualité du son haute-fréquence de la réponse en
fréquence définie ..........................................................................
Réglages bi-câblage .....................................................................
Réglage de l’impédance des enceintes ......................................
Modification des réglages d’entrée .............................................
Réglage de la position des enceintes d’ambiance .....................
Réglage des enceintes sans fil ....................................................
Réglages des signaux d’entrée ...................................................
Ajustement des niveaux de sortie pour les appareils externes ...............
Réduire la consommation en mode veille (mode économie d’énergie) Désactiver VIERA Link («
Activation de l’atténuateur ...........................................................
Régler la synchronisation en différant la sortie audio lorsque
les images du téléviseur arrivent après le son ..............................40
Modifier l’affichage du volume .....................................................
Réinitialisation (réglage d’usine) .................................................
OFF ») .................................................40
Utilisation d’écouteurs ........................................................ 41
Enregistrement .................................................................... 41
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
Commande à distance d’un téléviseur, d’un boîtier de TV par
câble ou d’un récepteur satellite ..................................................42
Utilisation de deux appareils (ou plus) Panasonic
(un système mini composant, un amplificateur AV, etc.) .................
Commande à distance d’un enregistreur DVD ...........................
Commande à distance d’un lecteur Blu-ray /DVD .......................
Saisie d’un code pour utiliser d’autres appareils .......................
Écouter la radio .................................................................... 46
Réglage prédéfini ..........................................................................46
Mémorisation automatique ...........................................................
Mise en mémoire manuelle ...........................................................
Écoute des stations mises en mémoire (à l’aide de la télécommande)
Réglage manuel ............................................................................
Régler les fréquences directement à l’aide des touches numérotées
Utilisation de l’appareil ..................................................................47
Utilisation de la télécommande .....................................................
Réduction du bruit excessif .........................................................
Affectation AM ...............................................................................
Émissions RDS .............................................................................
Modification de l’afficheur .............................................................
Affichages PTY .............................................................................
Écouter la musique d’un iPod sur cet appareil ........................49
Écouter de la musique enregistrée sur un iPod ..........................49
Référence
Autres informations ............................................................. 50
Glossaire .............................................................................. 52
Caractéristiques ..................................................................53
Messages d’erreur ...............................................................
Guide de dépannage ............................................................
Entretien ............................................................................... 55
.. 32
34 34 35 35 35 35
37 37 37 37 38
38
..38
38
38 38 39 39 39 39 39
..40
40
40 40
.. 42
42 43 44 45
46 46
..46
47
..47
47
47 47 48
48 48
53 54
Préparatifs
Le cinéma à domicile, simplement et facilement!/Table des matières
3
RQT9226
Page 4
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
HDAVI Control™ est une marque commerciale de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL
• DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE. NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES
• D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL. JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE
• COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et soit facilement accessible. Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche du cordon d’alimentation secteur. Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains suivants: Numéros de brevets: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 & autres brevets américains et internationaux déposés et en instance. DTS est une marque déposée et les logos et symboles DTS, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
*
PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AU-DESSUS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES
*
RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU
*
L’ARRIÈRE) : IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
4
RQT9226
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
ATTENTION!
Ne posez rien sur cet appareil et ne bloquez d’aucune façon ses sorties de ventilation. Tout particulièrement, ne placez aucune platine à cassettes ni aucun lecteur CD/DVD sur cet appareil. La chaleur dégagée risquerait d’endommager vos logiciels.
Page 5
Consignes de sécurité
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane, ne l’exposez pas aux rayons du soleil ou aux températures élevées, et préservez-le d’une humidité élevée et de vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service. Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie. N’utilisez aucune source d’alimentation en courant continu (« CC »). Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus. Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même. Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Corps étrangers
Prenez garde de ne pas laisser tomber d’objets métalliques dans l’appareil. Cela peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. Prenez garde de ne pas renverser de liquide dans l’appareil. Cela peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur. Ne vaporisez aucun insecticide sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci. Ces produits contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous­même. Si le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de service agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa source d’alimentation si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
Préparatifs
Consignes de sécurité
5
RQT9226
Page 6
Accessoires fournis
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPC
M
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
PCM
DTS 96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz MHz
PS
PTY
SLEEP
m
RDS
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires fournis en cochant les cases correspondantes.
1 Cordon d’alimentation
1 Cache pour connecteur frontal
1 Antenne FM intérieure
2 Batteries 1 Télécommande
1 Antenne cadre AM
(N2QAKB000070)
Guide des commandes
Ampli-tuner
S’allume lors de la lecture d’un disque utilisant un format LPCM multi-canaux S’allume lors de la lecture d’un disque utilisant un format audio haute définition, tel que’un disque Blu-ray S’allume lorsque les réglages de lecture multi-canaux suivants sont utilisés
Lors de la lecture de sources multi-canaux
• Lors de l’utilisation d’effets
• d’ambiance (« surround ») avec des sources à deux canaux, etc.
Témoin de veille
[^]
Quand l’appareil est raccordé au secteur, ce témoin s’allume en mode d’attente et il s’éteint lorsque l’appareil est allumé.
Interrupteur d’attente/marche [8]
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Pour brancher des écouteurs (
page
41) Pour brancher le microphone de configuration (
page 24)
Pour brancher un caméscope, etc. (
page 21)
S’allume lorsque la fonction BI-AMP est activée (
Pour activer et désactiver le mode effets d’ambiance (« surround ») (le témoin s’allume lorsque cette fonction est activée.) (
S’allume à condition que l’utilisation de l’émetteur numérique l (SH-FX67) soit possible
1 Microphone de configuration
page 51)
page 29)
Pour sélectionner les sources d’entrée (
pages 15, 26 et 41)
Pour ajuster les volumes (
pages 15, 26 et 41)
Pour régler la radio (
page 47)
Utilisé pour la configuration (SETUP) (
page 36)
S’allume lors du réglage automatique des enceintes (
page 24)
Pour sélectionner les enceintes avant (
pages 24, 26 et 27)
6
RQT9226
Affichage
S’allume lorsqu’une conversion sur 2 canaux fonctionne (
51)
pages 27, 41
cours d’utilisation ( pages 15, 24, 26 et 27)
et
S’allume lorsque
Afficheur de la radio
la minuterie d’arrêt différé est activée ( page 37)
Affichage généralAffiche les enceintes avant en
Afficheur d’unités
Indicateurs des unités de fréquence
S’allume lorsque le mode PCM FIX est sélectionné (
page 39)
S’allume lorsqu’une source numérique correspondante est détectée en entrée (
page 50)
Page 7
Panneau arrière
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT B
CENTER
SURROUND SURROUND BACK
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2 3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD
)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
R
L
RR
L L
LOOP ANT
GND
VIDEO
O
O
U
C
H
P
L
A
Y
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
CABLE
ANALOG 8CH
SAT
OPTION
PORT
FM/AM
CH
VOL
SKIP
SEARCH/SLOW
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MUTING
OK
OPTION
RETURN
OFF
SURROUND
SOUND
TV
VOL
NEO : 6
SFC
MUSIC MOVIE
TV/AV
MENU
DISPLAY
-/--
DISC
DIRECT TUNING
TEST
AUTO
SETUP
INPUT
SELECTOR
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
DTS-HD
MULTI CH LPCM
BI-AMP
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SPEAKERS A
SPEAKERS
B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO -
R
Borne d’ enceinte ( pages 10, 11 et 22)
Prise d’alimentation secteur (
pages 12 et
13)
Télécommande
Bouton d’alimentation
Pour sélectionner les sources d’entrée (
pages 26
Basculer sur le mode FM ou AM (
Entrée de canaux
TV, boîtier de TV par câble ou récepteur satellite (
page 42)
Enregistreur DVD (
page 43)
Radio ( Sélection d’une piste ou d’un chapitre
Enregistreur DVD
(
page 43)
Lecteur Blu-ray/DVD
(
page 44)
Pour entrer les fréquences (
page 47)
Confirmation de la sortie des enceintes ( Configuration automatique des enceintes (
25)/Pour ajuster le niveau des enceintes (➔ page 31)
Écoute des sons d’ambiance (
30)
pages 46
page 46)
et 41)
Orifice d’évacuation (Ventilateur)
et
47)
24 et
/
page 14)
pages
pages 28
Borne composante (
page 19)
à
Borne HDMI (
Borne vidéo (
pages 12, 16 et
21)
Pour activer et désactiver une source d’entrée/ Changer de source/ Changer les modes de la télécommande ( 42 à 45)
Pour lire des sources en 8 canaux (
Sélection d’un canal TV, boîtier de TV par câble ou récepteur satellite (
Enregistreur DVD (➔ page
43) Radio (
Réglage des volumes (
Mise en mode silencieux temporaire des enceintes (
Pour faire fonctionner d’autres appareils (
Pour commander le MENU AUDIO ( CONFIGURATION (
Sélection du MENU AUDIO (
Pour faire fonctionner un téléviseur (
Modification de l’affichage (
Ecouter la musique d’un iPod ( aux éléments du menu CONFIGURATION (
pages 13, 17 et 32)
Borne audio (
pages 11, 12, 13,
16 et 18 à 21)
pages
page 27)
page 42)
page 46)
pages 14, 15, 26 et 41)
page 31)
pages 33 et 42 à 44)
pages 34 et 35)/
page 36)
pages 34 et 35)
page 42)
pages 31 et 48)
page 36)
page 49)/accéder
Borne S-vidéo (
pages 18 et 21)
Borne pour émetteur numérique (
page 23)
Borne d’entrée numérique ( 16, 18, 19, 20 et 32)
Borne pour option (
page 49)
Borne pour antenne (
page 23)
Batteries
Appuyez sur la languette pour ouvrir.
Insérez d’abord ce côté lorsque vous refermez.
Insérez les piles de sorte que leurs pôles (( et
• ) correspondent à ceux de la télécommande.
)
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne les chauffez pas et ne les exposez pas aux flammes.
Ne laissez pas les batteries dans un véhicule exposé aux rayons du soleil pendant une période prolongée avec les portes et vitres fermées.
Utilisation
Capteur de signal de télécommande
Environ 7 mètres ou moins si vous êtes assis directement devant le capteur de signal (la distance exacte dépend des angles).
Attention
Ne placez aucun objet entre le capteur de
signal et la télécommande. N’exposez pas le capteur de signal à la lumière
Étape 4
directe du soleil ou à un éclairage trop intense de lampe fluorescente à onduleur. Gardez la fenêtre de transmission et le capteur
de l’appareil exempts de toute poussière.
Si vous installez cet appareil dans un meuble fermé
La portée de la télécommande peut diminuer selon l’épaisseur ou la couleur des portes vitrées du meuble.
Fenêtre de transmission
pages
(R6/LR6, AA)
Préparatifs
Accessoires fournis/Guide des commandes
7
RQT9226
Page 8
Guide rapide
〜♪
Cette section vous explique comment installer votre Home cinema de la manière la plus simple et la plus facile. Reportez-vous aux étapes indiquées ci-dessous. Les étapes 1 à 4 vous indiquent chaque étape de l’achat à l’installation réussie de votre Hoime cinema.
Eteignez tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
• Sauf indication contraire, les appareils périphériques sont vendus séparément.
• Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Étape
1
Étape
2
Positionnement des enceintes
Vous pouvez profiter d’une qualité de son optimale en configurant correctement les enceintes.
Raccordement des enceintes
Vous pouvez installer et raccorder des enceintes en configuration 7.1 canaux.
(➔ page 9)
(➔ pages 10 à 11)
Étape
3
Étape
4
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur Blu­ray/DVD
Profitez des images et d’un son de qualité supérieure.
(➔ pages 12 à 13)
Regarder la télévision ou un DVD
(➔ pages 14 à 15)
Vous pouvez regarder la télévision ou des DVD avec le son d’ambiance.
8
RQT9226
Page 9
Étape
1
Lecture en 5.1, 6.1, 7.1 etc. canaux possible sur cet appareil. Cette page indique les réglages d’enceintes en vue d’une lecture en 7.1 canaux. L’idéal est de placer chaque enceinte (à l’exception du caisson de graves) à une même distance de la position d’écoute et de visionnage. Mesurez la distance réelle entre chaque enceinte raccordée et la position d’écoute et de visionnage décrites dans
le chapitre « Réglage des distances » (➔ page 37) ou effectuez les étapes décrites dans « Installation automatique des enceintes à l’aide du microphone de configuration » (➔ pages 24 et 25) si vous ne pouvez pas les placer à égale
distance.
Exemple : Enceintes avant (2), enceinte centrale (1), enceintes d’ambiance (2), enceinte(s) d’ambiance arrière
(➔ pages 10 et 11).
Positionnement des enceintes
(2) et caisson de graves (1)
A
H
dans l’illustration ci-dessous correspond à dans « Raccordement des enceintes »
Enceinte centrale
C
B
Enceinte avant (gauche)
A
H
Enceinte avant (droite)
A
D
Enceinte d’ambiance (droite)
Guide rapide
Enceinte d’ambiance
Caisson de
H
graves actif
Enceinte d’ambiance
E
(gauche)
Enceinte d’ambiance arrière (gauche)
G
Enceintes avant ( droite, gauche)
Placez-les à gauche et à droite du téléviseur, à hauteur des oreilles en position d’écoute, de sorte que le son s’harmonise bien à l’ image.
Enceinte centrale
C
Placez-la en dessous ou au-dessus du téléviseur, centrée par rapport à ce dernier. Orientez l’enceinte vers l’aire d’écoute. Si vous n’installez pas l’enceinte centrale, le son qui lui est assigné est transmis aux enceintes avant.
Enceintes d’ambiance ( droite, gauche)
Placez-les sur le côté ou légèrement derrière l’aire d’écoute/de visionnage. Si vous n’installez pas les enceintes d’ambiance, le son qui leur est assigné est transmis aux enceintes avant.
Enceintes d’ambiance arrière ( droite, gauche)
Placez-les derrière l’aire d’écoute/de visionnage, à environ 1 mètre au-dessus du niveau de l’oreille. Si vous n’installez pas les enceintes d’ambiance arrière, le son qui leur est assigné est transmis aux enceintes d’ambiance ou aux enceintes avant.
H
Caisson de graves actif
Vous pouvez placer le caisson de graves actif n’importe où, à condition qu’il ne soit pas trop près du téléviseur.
BA
ED
F
G
F
arrière (droite)
Positionnement des enceintes
Remarque
Orientez les faces avant de toutes les enceintes vers l’aire d’écoute/de visionnage afin d’effectuer les réglages.
9
RQT9226
Page 10
Étape
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT
B
CENTER
SURROUND SURROUND BACK
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
FRONT A CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OU
T
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT O
UT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
OPTION V
1
DC OUT 5V
500mA MA
R
L
RR
L L
LOOP ANT
GN
VIDEO
FRONT B
CENTER
CENTER
LF
L
R
FRONT A
FRONT A
BI-WIRE
2
Raccordement des enceintes
1
Retirez le vinyle de protection des embouts des câbles d’enceinte en le dévissant.
A
Enceinte avant (droite)
Raccordement des câbles d’enceinte
2
Bornes d’enceinte
Enceinte avant (gauche)
B
Enceinte centrale
C
Remarque
Raccordez correctement les câbles d’enceinte aux bornes après vous être assuré de la correspondance gauche et droite, et raccordement peut nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Ne court-circuitez pas les câbles d’enceinte, au risque d’endommager les circuits.
et
(
)
. Un mauvais
10
RQT9226
Panneau arrière
Impédance des enceintes Avant A : 4 à 16 Centrale: 6 à 16 Ambiance: 6 à 16 Ambiance arrière:
Remarque
N’oubliez pas de suivre les étapes décrites dans les sections « Installation automatique des enceintes à l’aide du microphone de
6 à 16
Ω Ω
configuration » (➔ pages 24 et 25) après avoir connecté une nouvelle enceinte.
Si vous raccordez des enceintes ayant une impédance de 4 enceintes » page 38.
, sélectionnez « 4 OHMS » dans « Réglage de l’impédance des
Page 11
Câble de raccordement
OUT
IN IN
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
S VIDEO
IN IN IN
IN
OU
T
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
(CABLE/SAT)
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
IN
OUT O
UT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
LOOP ANT
GN
D
VIDEO
SUBWOOFER
OUT
SURROUND BACK
SURROUND BACK
R
L
SURROUND
R
L
SURROUND
Câble d’enceinte (non inclus) Câble de raccordement mono (non inclus)
Guide rapide
Utilisez la borne de l’enceinte d’ambiance arrière lorsque vous placez les enceintes en vue d’une écoute en 6.1 canaux.
D
Enceinte d’ambiance
(droite)
E
Enceinte d’ambiance
(gauche)
F
Enceinte d’ambiance
arrière (droite)
G
Enceinte d’ambiance
arrière (gauche)
Raccordement des enceintes
Caisson de
H
graves actif
11
RQT9226
Page 12
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT
B
CENTE
R
SURROUND SURROUND BAC
K
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI 1
HDMI 2 HDMI
3
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUN
D
SURROUND BAC
K
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OU
T
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
R
L
RR
L L
LOOP ANT
GND
VIDEO
TV
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN
Étape
Raccordement d’un téléviseur et
3
d’un lecteur Blu-ray/DVD
Raccorder l’appareil de manière basique
Câble de raccordement
Câble audio Câble vidéo Câble audio et vidéo
Câble phono stéréo
Si vous effectuez des raccordements HDMI, ce branchement n’est pas nécessaire.
TV
(non inclus)
Blanc (L)(G) Rouge (R)(D)
Câble de raccordement vidéo
inclus
)
Sortie audio
(R)(D) (L)(G)
Un câble phono stéréo est nécessaire pour regarder la télévision avec le son d’ambiance. Pour profiter de la télévision
avec u n son num é r ique, effectuez les branchements
expliqués page 16.
(
non
Câble péritel à 21 broches (non inclus)
A utiliser pour raccorder l’appareil à une borne péritel à 21 broches.
VIDEO
IN
AV
Panneau arrière
Remarques concernant le cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation une fois que tous les autres câbles sont raccordés.
• Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec ce système. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation provenant d’un autre type d’équipement avec cet appareil.
• Les réglages de l’appareil sont conservés si le cordon d’alimentation est retiré de la prise secteur.
Cordon d’alimentation (inclus)
Prise secteur (CA 220 V à 240 V, 50 Hz)
Lecteur Blu-ray/DVD
(R)(D) (L)(G)
Sortie audio
VIDEO OUT
12
RQT9226
Insertion du connecteur
Suivant le type de prise, il se peut que la partie avant du connecteur dépasse, même lorsque ce dernier est parfaitement inséré, comme illustré. Cela ne cause toutefois aucun problème d’utilisation de l’appareil.
Entrée d’alimentation de l’appareil
Environ 6 mm
Connecteur
Page 13
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT B
CENTER
SURROUND SURROUND BAC
K
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT
)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUN
D
SURROUND BAC
K
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
R
L
RR
L L
LOOP ANT
GND
VIDEO
TV
Raccordement d’un appareil équipé d’un connecteur HDMI
SURROUND
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSIN
G
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO -
R
SURROUND
SURROUND
Câble de raccordement
Câble audio et vidéo Câble audio
Câble HDMI (non inclus) (ll est recommandé d’utiliser le câble HDMI Panasonic.)
Références recommandées : RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc
Cet appareil incorpore la technologie HDMI™ (V.1.3 avec Deep Colour) capable de reproduire une plus grande gradation de
couleurs (4096 niveaux) lorsqu’il est raccordé à un téléviseur compatible. Une gradation de couleurs plus limitée (256 niveaux), sans couleur intense, sera reproduite en cas de raccordement à un téléviseur qui ne prend pas en charge les couleurs intenses. Utilisez uniquement des câbles HDMI High Speed sur lesquels est apposé le logo HDMI (tel qu’indiqué sur la couverture).
• Si vous sortez un signal de 1080p, utilisez des câbles HDMI de 5,0 mètres ou moins.
• Le signal audio transmis via l’interface HDMI est prioritaire si vous utilisez des bornes à la fois HDMI et numériques pour le
• raccordement (
pages 16, 18 à 20).
Câble de raccordement stéréo phono (non inclus)
Blanc (L)(G) Rouge (R)(D)
Guide rapide
TV
Sortie audio
(R)(D) (L)(G)
Entrée HDMI
Un câble phono stéréo est nécessaire pour regarder la télévision avec le son d’ambiance. Pour profiter de la télévision avec un son
numérique, effectuez les branchements
expliqués page 16.
Panneau arrière
Vous pouvez écouter la bande son du DVD via les haut-parleurs du téléviseur si vous éteignez l’appareil raccordé de la manière illustrée sur cette page (fonction via mode veille). Cette fonction pratique vous permet par exemple de regarder des DVD sans utiliser l’appareil en fin de soirée.
Cordon d’alimentation (inclus)
Prise secteur (CA 220 V à 240 V, 50 Hz)
Sortie audio/
vidéo HDMI
Lecteur Blu-ray/DVD
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur Blu-ray/DVD
« SURROUND »
Une fois les raccordements terminés
1. Appuyez sur pour mettre en marche l’ appareil.
2. Appuyez sur pour régler la lecture en mode son d’ambiance.
Le témoin « SURROUND » s’allume une fois le réglage effectué.
• Vous pouvez profiter de l’écoute de sources 2 canaux en mode ambiance.
13
RQT9226
Page 14
Étape
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETU
P
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO -
R
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS A
TEST
AUTO
TEST
AUTO
4
Regarder la télévision ou un DVD
Allumez le téléviseur et changez le mode d’entrée du téléviseur (à « HDMI » et autres)
«^» «SURROUND»
RQT9226
14
Test acoustique des enceintes
Vous pouvez confirmer la sortie audio à l’aide du signal de test.
1.
Appuyez sur pour mettre en marche l’ appareil.
2. Appuyez sur pour sélectionner une source d’entrée autre que « TV » ou « BD/DVD P. ».
3. Appuyez sur pour ajuster la plage de volume
entre –30dB et –35dB.
4. Appuyez sur pour tester la sortie audio de toutes les enceintes raccordées.
• Les enceintes sont affichées dans l’ordre suivant. (le signal de test est émis uniquement lorsque l’enceinte raccordée est affichée.)
L → C → R → RS → SBR → SBL → LS → SUBW
Si vous avez l’impression que le volume des enceintes n’est pas équilibré avec celui des enceintes avant, consultez la page 31 pour ajuster la balance du volume des enceintes.
5. Appuyez sur pour arrêter le signal de test.
6. Baissez le volume à un niveau d’écoute normal
à l’aide de
.
Page 15
1
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
A
VOLUME
+
_
INPUT SELECTOR
A
2
Pour mettre en marche le système
Appuyez sur
Pour sélectionner «TV » ou « BD/DVD P. ».
Appuyez sur ou
Le témoin de veille «
• l’appareil. Confirmez si « » apparait sur l’afficheur de l’appareil. Si
• « » n’est pas indiqué, appuyez sur [SPEAKERS A]. Vérifiez que le témoin « SURROUND » est allumé. Si ce n’est pas
• le cas,appuyez sur le bouton [SURROUND] de l’appareil pour sélectionner la lecture en mode son d’ambiance (➔ page 13 et
29).
» s’éteint lorsque vous allumez
^
Guide rapide
3 4
Regarder la télévision ou un DVD
Pour régler le volume
Appuyez sur
Pour arrêter de regarder
Assurez-vous de réduire le volume et appuyez sur [
Actions sur l’appareil
Vous pouvez profiter de multiples effets d’ambiance (➔ pages
• 28 à 30).
] pour passer l’appareil en mode veille.
^
Plage de volume : – – dB (minimum), – 79dB à 0dB (maximum)
Pour mettre en marche le système
1
Appuyez sur
Pour sélectionner « TV » ou
2
« BD/DVD P. »
Tournez
Regarder la télévision ou un DVD
Regarder la télévision ou un DVD
3
Pour régler le volume
4
Tournez
15
RQT9226
Page 16
Branchements
SURROUND SURROUND BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT O
UT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MAX
75
RR
L L
LOOP ANT
GND
VIDEO
OUT
DIGITAL IN
1 2
Branchements de base
Raccordements des câbles aux bornes vidéo et audio (Raccordement d’un appareil non équipé d’un connecteur HDMI)
Câble vidéo Câble audio
Câble de raccordement vidéo (non inclus) Câble fibre optique (non inclus)
Pour regarder la télévision avec le son d’ambiance, effectuez les branchements  ou
expliqués ci-dessous, selon le type d’appareil dont vous disposez.
Câble de raccordement stéréo (non inclus)
Blanc (L)(G) Rouge (R)(D)
Raccordement du câble fibre optique
Regardez attentivement la forme et insérez-le correctement dans le connecteur.
Ne le tordez pas !
TV
Panneau arrière
VIDEO IN
Sortie audio
numérique
(optique)
Sortie audio
(R)(D) (L)(G)
Sortie
audio
numérique
(optique)
DVD
Pour raccorder un enregistreur DVD avec magnétoscope intégré
Si vous effectuez des raccordements HDMI (
• Le signal vidéo d’entrée peut être transmis via une borne de sortie du même type uniquement.
16
Vous pouvez modifier la configuration pour la borne d’entrée numérique en fonction de l’appareil que vous souhaitez raccorder (➔ page 39).
RQT9226
VIDEO
OUT
Sortie
audio
numérique
VIDEO
OUT
(optique)
(Si l’enregistreur DVD est doté de bornes DVD/VHS, effectuez les branchements suivants.) Raccordez le connecteur de sortie DVD tel que décrit ci-dessus Raccordez le connecteur de sortie DVD/VHS tel que décrit ci-dessus
Remarque
Enregistreur DVDLecteur Blu-ray/
(R)(D) (L)(G)
Sortie
VIDEO
OUT
audio
Magnétoscope
pages 13 et 17), ce branchement n’est pas nécessaire.
.
(R)(D) (L)(G)
Sortie
audio
Boîtier de TV par câble ou récepteur satellite
.
VIDEO
OUT
(R)(D) (L)(G)
Sortie
audio
Jeux
VIDEO
OUT
Page 17
SURROUND SURROUND BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT O
UT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
RR
L L
LOOP ANT
GN
D
VIDEO
DIGITAL IN
Eteignez tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
• Sauf indication contraire, les appareils périphériques sont vendus séparément.
• Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Raccordement d’un appareil équipé d’un connecteur HDMI
Câble de raccordement
Câble audio et vidéo
Câble HDMI
(non inclus) Références recommandées : RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Remarques concernant les câbles HDMI
ll est recommandé d’utiliser le câble HDMI Panasonic.
• Cet appareil intègre la technologie HDMI™ (V.1.3 avec Deep Colour).
• Utilisez uniquement des câbles HDMI High Speed sur lesquels est apposé le logo HDMI (tel qu’indiqué sur la couverture).
• Si vous sortez un signal de 1080p, utilisez des câbles HDMI de 5,0 mètres ou moins.
Pour regarder la télévision avec des effets d’ambiance, effectuez les branchements
TV
ou
expliqués page
16, selon le type d’appareil dont vous disposez.
Entrée HDMI
Préparations
Branchements
Sortie vidéo/
audio HDMI
Panneau arrière
Sortie vidéo/
audio HDMI
Sortie vidéo/
audio HDMI
Raccordement HDMI
La borne d’entrée HDMI à l’arrière de cet appareil est conçue selon des spécifications qui supposent le raccordement d’un enregistreur DVD/lecteur Blu-ray/DVD, etc. Lorsqu’un autre appareil est raccordé, il se peut que le son ne soit pas émis par l’appareil, ou que l’image affichée sur l’appareil raccordé (le téléviseur) à la borne HDMI soit distordue. Dans de tels cas, consultez les pages 16, 18 et 19 pour effectuer des raccordements autres que HDMI.
Le signal audio transmis via l’interface HDMI est prioritaire si vous utilisez des bornes à la fois HDMI et numériques pour le
• raccordement ( Vous pouvez modifier la configuration pour la borne HDMI 3 en fonction de l’appareil que vous souhaitez raccorder (
La lecture est disponible avec les branchement
Pour en savoir plus
Raccordements pour des images de haute qualité
Pour en savoir plus
Profiter de sons analogiques
Pour en savoir plus
Raccorder d’autres appareils, etc.
Enregistreur DVD Lecteur Blu-ray/DVD Boîtier de TV par câble,
récepteur satellite, etc.
(➔ page 20).
(➔ pages 20 à 23).
s de base (
page 26).
(➔ pages 18 et 19).
Remarque
pages 16, 18 à 20).
page 39).
17
RQT9226
Page 18
Branchements
SURROUND SURROUND BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI 1
HDMI 2 HDMI
3
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OU
T
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT O
UT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MAX
75
RR
L L
LOOP ANT
GN
D
VIDEO
DIGITAL IN
Raccordements des câbles aux bornes S-vidéo et audio
Câble de raccordement
Câble vidéo
Câble de raccordement S VIDEO (non inclus)
Câble audio
Câble fibre optique (non inclus)
Pour regarder la télévision avec des effets d’ambiance, effectuez les branchements  ou d’appareil dont vous disposez.
TV
Panneau arrière
Câble de raccordement stéréo (non inclus)
expliqués page
S VIDEO IN
Blanc (L)(G) Rouge (R)(D)
16, selon le type
Raccordement du câble fibre optique
Regardez attentivement la forme et insérez-le correctement dans le connecteur.
Ne le tordez pas !
numérique
(optique)
DVD
Le signal vidéo d’entrée peut être transmis via une borne de sortie du même type uniquement.
• Vous pouvez modifier la configuration pour la borne d’entrée numérique en fonction de l’appareil que vous souhaitez raccorder
18
RQT9226
(➔ page 39).
Sortie
audio
Remarque
S VIDEO
OUT
Sortie
S VIDEO
audio
numérique
Enregistreur DVDLecteur Blu-ray/
(optique)
OUT
(R)(D) (L)(G)
Sortie audio
Magnétoscope
S VIDEO
OUT
(R)(D) (L)(G)
Sortie
S VIDEO
OUT
audio
Boîtier de TV par câble ou récepteur satellite
(R)(D) (L)(G)
Sortie
audio
S VIDEO
OUT
Jeux
Page 19
Éteignez tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
SURROUND SURROUND BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MAX
75
RR
L L
LOOP ANT
GND
VIDEO
DIGITAL IN
Y PBP
R
Y PB PR Y PB PRY PB PR
• Sauf indication contraire, les appareils périphériques sont vendus séparément.
• Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Raccordements des câbles aux bornes composantes et audio
Les bornes S-vidéo composantes peuvent reproduire des couleurs plus précises que les bornes S-vidéo (➔ page 18).
Câble de raccordement
Câble vidéo Câble audio
Câble de raccordement vidéo (non inclus) Câble fibre optique (non inclus)
Pour regarder la télévision avec des effets d’ambiance, effectuez les branchements
ou
expliqués page 16, selon le type d’appareil dont vous disposez.
Câble de raccordement stéréo (non inclus)
Blanc (L)(G) Rouge (R)(D)
Préparations
TV
Panneau arrière
COMPONENT
VIDEO IN
Raccordement du câble fibre optique
Regardez attentivement la forme et insérez-le correctement dans le connecteur.
Ne le tordez pas !
Branchements
Sortie audio
numérique
(optique)
Bornes S-vidéo en composantes
Les bornes S-vidéo composantes (différence de couleur avec la borne vidéo) émettent des signaux Rouge (PR), Bleu (PB) et de luminance (Y) séparément. Pour cette raison, les bornes reproduisent les couleurs avec une meilleure précision.
Le signal vidéo d’entrée peut être transmis via une borne de sortie du même type uniquement.
• Vous pouvez modifier la configuration pour la borne d’entrée numérique et la borne vidéo composantes 3 en fonction de
• l’appareil que vous souhaitez raccorder (
COMPONENT
VIDEO OUT
Enregistreur DVD Lecteur Blu-
Remarque
(R)(D) (L)(G)
Sortie audio
Boîtier de TV par câble ou récepteur satellite
page 39).
COMPONENT
VIDEO OUT
Sortie audio
numérique
(optique)
ray/DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
19
RQT9226
Page 20
Branchements
CK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT
)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
LOOP ANT
GND
VIDEO
CK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT
)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MAX
75
LOOP ANT
GND
VIDEO
ACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL
3
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
L
LOOP ANT
GND
VIDEO
L
R
DIGITAL IN
(CD)
COAXIAL
Autres raccordements
Câble de raccordement
Câble vidéo
Câble de raccordement vidéo (non inclus)
Câble coaxial (non inclus)
Pour écouter des sons analogiques
Effectuez les raccordements analogiques selon votre appareil et vos préférences. Voir pages 16, 18 et 19 pour les raccordements vidéo.
Panneau arrière
Câble de raccordement S VIDEO (non inclus)
Câble audio
Câble de raccordement stéréo (non inclus)
(L)(G) AUDIO (R)(D) OUT
Blanc (L)(G) Rouge (R)(D)
Lecteur Blu-ray/
DVD
(L)(G) AUDIO (R)(D) OUT
Enregistreur DVD
Pour écouter des sons analogiques de haute qualité (raccordements analogiques 8 canaux)
Voir pages 16, 18 et 19 pour les raccordements vidéo.
Panneau arrière
CENTER SUBWOOFER
(L)(G) SURROUND (R)(D) BACK
(L)(G)
SURROUND
(R)(D)
Lecteur Blu-ray/
DVD, etc.
(L)(G)
FRONT
(R)(D)
Remarque
Voir page 27 pour obtenir des informations sur la lecture.
• Si vous effectuez des raccordements HDMI (
pages 13 et 17), ce branchement n’est pas nécessaire.
Pour raccorder l’appareil à un lecteur CD
Effectuez soit les raccordements de sortie audio numérique (COAXIAL) ( selon votre appareil et vos préférences.
) ou les raccordements de sortie audio analogique (
Panneau arrière
)
20
RQT9226
Vous pouvez modifier la configuration pour la borne d’entrée numérique en fonction de l’appareil que vous souhaitez raccorder (
Remarque
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
(L)(G) AUDIO (R)(D) OUT
Lecteur CD
page 39).
Page 21
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPC
M
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETU
P
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT
)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
L
LOOP ANT
GND
VIDEO
S VIDEO
Eteignez tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
• Sauf indication contraire, les appareils périphériques sont vendus séparément.
• Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Pour raccorder l’appareil en vue d’effectuer des enregistrements audio ou vidéo
Vous pouvez effectuer des enregistrements audio ou vidéo avec l’appareil raccordé à la borne de sortie de l’enregistreur DVD (AUDIO, VIDEO, S VIDEO). Consultez la page 41 pour plus de détails.
Panneau arrière
Préparations
Remarque
Raccordez l’appareil enregistreur et l’appareil source avec le même câble.
Pour raccorder l’appareil à un caméscope, etc.
Ces bornes sont pratiques pour les appareils que vous souhaitez raccorder temporairement.
Remarque
Utilisez un câble  ou
Comment fixer ou retirer le cache du connecteur frontal
Il est recommandé de fixer les caches afin de protéger les bornes lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Pour fixer
Creux
, de même type que le câble vidéo utilisé pour raccorder l’appareil à votre téléviseur.
Pour retirer
S VIDEO IN
VIDEO IN
(L)(G) AUDIO (R)(D) IN
S VIDEO OUT
VIDEO OUT
(L)(G) AUDIO (R)(D) OUT
Enregistreur DVD, etc.
Branchements
Caméscope, etc.
Cache du connecteur
Placez la partie à insérer à gauche. Appuyez sur le cache.
Saisissez la partie saillante pour le retirer.
21
RQT9226
Page 22
Branchements
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT B
CENTER
SURROUND SURROUND BACK
SPEAKERS
CD
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
L
R
IN
A
C IN~
OUT
TV MONITOR
(DVD RECORDER)
Y
P
B
P
R
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
R
L
RR
L L
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT B
CENTER
SURROUND SURROUND BACK
SPEAKERS
CD
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
L
R
IN
A
C IN~
OUT
TV MONITOR
(DVD RECORDER)
Y
P
B
P
R
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
R
L
RR
L L
HF
LF
HF
LF
Raccorder d’autres enceintes
Pour raccorder des enceintes bi-câblage
Vous devez sélectionner «YES » dans « Réglages bi-câblage » ( bicâblage. Vous devez appliquer ce réglage pour que les enceintes produisent la qualité acoustique appropriée.
Panneau arrière
page 38) lorsque vous raccordez l’appareil à des enceintes
Enceinte avant (D) Vue arrière
Enceinte avant (G) Vue arrière
Câble d’enceinte
(non inclus)
Impédance des enceintes BI-WIRE : 4 à 16
Remarque
Assurez-vous de raccorder les bornes HF des enceintes aux bornes FRONT B de cet appareil, et les bornes LF des enceintes
aux bornes FRONT A de l’appareil. Des amplificateurs différents pour les signaux haute et basse fréquence offrent des sons stéréo BI-AMP d’une qualité audio
• supérieure avec des sources 2 canaux qui contiennent des signaux audio analogiques et PCM 2 canaux ( Si vous raccordez des enceintes ayant une impédance de 4
, sélectionnez « 4 OHMS » dans « Réglage de l’impédance des
page 51).
enceintes » page 38. Reportez-vous aux « Remarques à propos de la section « Pour raccorder des enceintes bi-câblage » » page 50 pour plus de
• détails.
Pour raccorder une deuxième paire d’enceintes avant (SPEAKERS B)
Effectuez les raccordements suivants pour installer une seconde paire d’enceintes dans une autre pièce pour y écouter de la musique.
Panneau arrière
Enceinte avant (D)
Impédance des enceintes A ou B avant : 4 à 16 A et B avant : 6 à 16
Si vous raccordez des enceintes ayant une impédance de 4 Ω, sélectionnez « 4 OHMS » dans « Réglage de l’impédance des
• enceintes » page 38. Reportez-vous aux « Remarques à propos de « SPEAKERS B » » page 51 pour plus de détails.
22
RQT9226
Remarque
Ω Ω
Enceinte avant (G)
Câble d’enceinte
(non inclus)
Page 23
Éteignez tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
OUND BACK
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT
)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
ND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
L
LOOP ANT
GND
VIDEO
1
2
FM
A
NT
1
3
2
75
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
ND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
L
LOOP ANT
GND
VIDEO
• Sauf indication contraire, les appareils périphériques sont vendus séparément.
• Pour raccorder les composants respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Raccordement audio sans fil avec le SH-FX67
Vous pouvez raccorder les enceintes d’ambiance droite et gauche sans fil en utilisant la référence Panasonic SH-FX67 (ensemble constitué d’un émetteur numérique et d’un système sans fil vendu séparément) avec cet appareil (
Pour utiliser ces options, insérez l’émetteur numérique dans la borne correspondante sur l’appareil et raccordez les enceintes d’ambiance au système sans fil SH-FX67. Reportez-vous au mode d’emploi du SH-FX67 pour plus de détails.
page 27).
Panneau arrière
Comment insérer l’émetteur numérique
Appuyez vigoureusement sur les creux de
chaque côté.
Creux
Manipulez le cache avec précaution car il peut
Retirez le cache.
Insérez fermement en plaçant la face étiquetée
vers l’avant.
sauter.
Étiquette
Préparations
Branchements
Émetteur numérique
Remarque
Vous pouvez profiter de vos enceintes sans fil dans une autre pièce (
• pièces, vous devez sélectionner « MULTI ROOM » dans « Réglage des enceintes sans fil » ( Lorsque l’option « MULTI ROOM » est sélectionnée, les enceintes d’ambiance ne peuvent pas être utilisées sans fil.
• Lorsque les enceintes d’ambiance sont utilisées sans fil, vous ne pouvez pas sélectionner l’option « MULTI ROOM En utilisant 2 kits SH-FX67, vous pouvez bénéficier d’une écoute en 7.1 canaux et profiter de vos enceintes d’ambiance et
page 27) (MULTI ROOM). Pour utiliser la fonction multi-
page 39).
».
d’ambiance arrière sans fil. Dans ce cas, vous devez entrer un numéro d’identification ( Il est nécessaire de régler le sélecteur d’ambiance sur le SH-FX67 pour accéder à une écoute en 7.1 canaux. Pour de plus
page 27).
amples informations, consultez le mode d’emploi du SH-FX67.
Raccordement des antennes
Une fois les antennes raccordées, réglez la station de radio et fixez les antennes (➔ pages 46 et 47) où la réception est la meilleure.
Panneau arrière
Ruban adhésif
Antenne-cadre AM (inclus
Éloignez le câble d’antenne des enregistreurs DVD, des lecteurs Blu-ray/DVD et des autres câbles.
Antenne FM intérieure (inclus)
Fixez l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit où la réception est optimale.
Blanc
Rouge
)
Antenne FM extérieure (non inclus)
Déconnectez l’antenne FM intérieure.
L’antenne doit être installée par un technicien qualifié.
Noir
Antenne FM
75 câble coaxial
extérieure
23
RQT9226
Page 24
Installation automatique des enceintes
SETUP MIC
AUX
AUTO SPEAKER SETUP
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDEO
L - AUDIO - R
A
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH PROCESSIN
G
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO -
R
“AUTO SPEAKER SETUP”
SPEAKERS A
A
à l’aide du microphone de configuration
À l’aide du microphone de configuration fourni, vous pouvez mesurer différents paramètres, tels que l’aire d’écoute, la polarité et la taille, et effectuer des ajustements pour les enceintes raccordées.
Évitez tout bruit durant la configuration automatique des enceintes. Les bruits de voix, de climatiseurs, et les sons produits par le vent peuvent causer des erreurs ou produire des paramètres incorrects. Les enceintes émettent des signaux de test bruyants pendant la configuration automatique. Maintenez les jeunes enfants en dehors de la pièce.
Coupez le volume du téléviseur avant de lancer la configuration automatique des enceintes.
• Assurez-vous d’allumer le caisson de graves (subwoofer) s’il est raccordé. (Certains modèles de caisson de graves
• s’éteignent automatiquement.) Réglez le volume du caisson de graves à un niveau d’écoute normal.
• Vous devez sélectionner «YES
» dans « Réglages bi-câblage » (
page 38) lorsque vous raccordez l’appareil à des enceintes
bi-câblage.
« ^ »
«AUTO SPEAKER SETUP»
Pour mettre en marche le système
Appuyez sur [^].
1
Le témoin de veille «
Vous pouvez également mettre en marche l’appareil en appuyant sur [
» s’éteint lorsque vous mettez en marche l’appareil.
^
] sur celui-ci.
8
24
RQT9226
Confirmez que « » est indiqué sur l’afficheur de l’appareil.
2
Si « » n’est pas indiqué, appuyez sur [SPEAKERS A].
Branchez le microphone de configuration (inclus).
3
Microphone de configuration
Placez le microphone de configuration
4
5
6
(inclus).
Placez le microphone de configuration sur une
• surface plate afin de la stabiliser. Exemples : un banc à la même hauteur que l’aire d’écoute, le sommet d’un divan, etc. Réglez le microphone à la hauteur des oreilles en
• position d’écoute. Utilisez un trépied (pour appareils photo ou
• autres) pour un meilleur résultat.
Trépied, etc.
Pour lancer la configuration
Maintenez la touche [–AUTO, TEST] (sur la télécommande) enfoncée pendant deux secondes.
Le témoin « AUTO SPEAKER SETUP » clignote.
L’appareil annule la configuration automatique en cours si vous effectuez une autre
opération avant que la configuration se termine. Pour annuler une configuration en cours, appuyez sur [–AUTO, TEST].
Pour terminer la configuration
Une fois tous les réglages effectués, « COMPLETE » apparaît et le témoin « AUTO
SPEAKER SETUP Vous pouvez effectuer d’autres opérations une fois que «
L’appareil conserve les réglages même si vous passez directement à une autre opération.
Appuyez sur [–AUTO, TEST] (sur la télécommande).
Débranchez le microphone de configuration une fois la configuration terminée.
» s’allume.
COMPLETE » est affiché.
Page 25
À l’aide du microphone de configuration, l’appareil règle automatiquement les paramètres suivants.
DISTANCE : L’appareil mesure la distance entre chaque enceinte et l’aire d’écoute et corrige le délai sonore dans
l’aire d’écoute. La distance maximum des enceintes pour corriger le délai est 15 m. POLARITY : L’appareil vérifie la polarité de chaque enceinte, et la corrige si nécessaire. Sélectionnez « automatique » ( voulez pas que l’appareil ajuste automatiquement la polarité. SIZE / LEVEL / FREQUENCY : de taille, de l’état du raccordement des enceintes, du niveau de sortie et du filtre passe-bas) et les ajuste
Remarque
Le microphone de configuration est sensible à la chaleur. Maintenez-le à l’écart des rayons directs du soleil et évitez de le placer sur l’appareil.
• Ces réglages sont conservés une fois l’appareil éteint.
• La prise du microphone de configuration ne doit être utilisée qu’avec le microphone de configuration. Ne l’utilisez pas pour raccorder d’autres microphones.
• Il est possible que le volume atteigne un niveau extrêmement élevé lorsque vous répétez la configuration automatique des enceintes.
• Une fois la configuration automatique des enceintes terminée, vérifiez le volume avant de lancer la lecture. Le réglage de l’état du raccordement des enceintes et l’ajustement du niveau sont les seules modifications possibles pour l’enceinte
• d’ambiance au cours de la configuration automatique des enceintes.
Des facteurs tels que les types d’enceintes, la température ambiante et l’emplacement des enceintes peuvent conduire l’appareil à configurer la taille, la fréquence du filtre passe-bas et d’autres éléments des enceintes différemment pour un même type d’enceintes ou à produire des réglages différents des caractéristiques réelles des enceintes correspondantes.
Si le son émis par les enceintes vous semble étrange, vérifiez les réglages suivants. Si vous détectez des réglages indésirables, corrigez-les manuellement.
Reportez-vous aux sections « Réglage des enceintes et de leurs tailles », « Réglage des distances » et « Réglage du
• filtre passe-bas » (
Messages d’erreur
Si l’un des messages d’erreur suivant apparaît, appuyez sur [–AUTO, TEST] pour annuler et répétez la configuration automatique.
CHECK NO » dans « Réglage de l’appareil pour désactiver l’ajustement de polarité
page 38) avant de lancer la configuration automatique des enceintes si vous ne
L’appareil mesure les caractéristiques acoustiques de la pièce incluant les caractéristiques des enceintes (réglage
pages 37 et 38).
.
Préparations
Message Cause Contre-mesure
Raccordez correctement le microphone de
CONNECT MIC
NO MIC
NOISY Des bruits forts empêchent la mesure.
MEASURING ERROR
CHECK CONNECTION
TO SBL SPEAKER
NEED TO CONNECT
LS/RS SPEAKERS
CHECK CONNECTION
TO LS SPEAKER
CHECK CONNECTION
TO RS SPEAKER
CHECK CONNECTION
TO L SPEAKER
CHECK CONNECTION
TO R SPEAKER
LOW SIGNAL
Quand le témoin « AUTO SPEAKER SETUP » est éteint après la configuration automatique des enceintes :
Les réglages automatiques des enceintes ont été annulés à la suite de modifications de réglages variés.
Le microphone de configuration n’est pas raccordé.
Le microphone de configuration se détache lors de
• la configuration automatique des enceintes et il est impossible d’effectuer une mesure correcte.
Une enceinte est trop éloignée. Une erreur d’une cause inconnue s’est produite.
L’enceinte d’ambiance arrière droite a été détectée, mais l’enceinte d’ambiance arrière gauche n’est pas détectée.
Raccordez aussi les enceintes d’ambiance
Les enceintes d’ambiance arrière ont été détectées, mais les enceintes d’ambiance gauche et droite ne sont pas détectées.
L’appareil ne détecte pas l’enceinte
• d’ambiance (gauche).
L’appareil ne détecte pas l’enceinte
• d’ambiance (droite).
L’appareil ne détecte pas l’enceinte avant
• (gauche).
L’appareil ne détecte pas l’enceinte avant
• (droite).
Les signaux de test des enceintes sont trop
• faibles pour permettre une mesure précise avec le microphone.
• configuration.
Vérifiez que le microphone est correctement
• branché.
Répétez la configuration automatique lorsque la pièce est silencieuse.
Éteignez les climatiseurs et tous les autres
• appareils qui produisent du bruit.
Vérifiez l’emplacement des enceintes. Répétez la configuration.
Raccordez à la borne d’enceinte d’ambiance arrière gauche si vous ne raccordez qu’une seule enceinte d’ambiance arrière.
Vérifiez les raccordements de l’enceinte d’ambiance arrière gauche.
• lorsque vous raccordez les enceintes d’ambiance arrière.
Vérifiez les raccordements.
Vérifiez les raccordements.
Vérifiez les raccordements.
Vérifiez les raccordements.
Changez l’emplacement du microphone (hauteur, direction, etc.).
Vérifiez si un obstacle près de l’enceinte bloque les signaux de test.
Réglez le volume du caisson de graves
• (subwoofer ) à un niveau d’écoute normal.
Installation automatique des enceintes à l’aide du microphone de configuration
25
RQT9226
Page 26
Utilisation du Home cinema
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETUR
N
AUTO SPEAKER SETU
P
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDEO
L - AUDIO -
R
“SURROUND”
“MULTI CH PROCESSING”
SURROUND
SPEAKERS B
SPEAKERS A
WIRELESS READY SURROUND, M. ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
TUNE
A
A
B
A
« MULTI CH PROCESSING »
« SURROUND »
« ^ »
« WIRELESS READY SURROUND, M. ROOM »
Principales commandes de lecture
Pour mettre en marche le système
Appuyez sur [^].
Le témoin de veille «
1
• Vous pouvez également mettre en marche l’appareil en appuyant sur [
• celui-ci.
» s’éteint lorsque vous mettez en marche l’appareil.
^
8
] sur
2
3
4 5
Confirmez que « » est indiqué sur l’afficheur de l’appareil.
Vérifiez que le témoin
• appuyez sur le bouton [SURROUND] de l’appareil pour sélectionner la lecture en mode son d’ambiance (➔ page 13 et 29).
Pour changer les sources d’entrée
« SURROUND »
est allumé. Si ce n’est pas le cas,
Appuyez plusieurs fois sur [INPUT SELECTOR].
FM  AM  CD  TV
CABLE/SAT
GAME OPTION P. AUX  VCR DVD R. (Enregistreur DVD)
Vous pouvez également changer les sources d’entrée à l’aide de [INPUT
• SELECTOR] sur cet appareil.
Pour lancer la lecture sur un enregistreur DVD avec magnétoscope
intégré (si l’appareil est muni d’une borne de sortie spécifique pour le DVD/VHS.) (
Pour lire un DVD : sélectionnez « DVD R. ».
• Pour lire une cassette vidéo : sélectionnez «
page 16)
BD/DVD P. (Lecteur Blu-ray/DVD)
VCR ».
Lecture de la source d’entrée sélectionnée.
Pour régler le volume
Appuyez sur [VOL +, –
Plage de volume : – – dB (minimum), –79dB à 0dB (maximum)
].
26
RQT9226
Vous pouvez également ajuster le volume à l’aide de [VOLUME +, –] sur cet
• appareil. Vous pouvez changer l’affichage du volume pour passer de valeurs dB à des
• valeurs numériques (
Pour arrêter d’utiliser le Home cinema
Réduisez le volume et appuyez sur [
Remarque
Reportez-vous à la page 50 pour savoir quels signaux numériques sont compatibles
• avec cet appareil. Les images enregistrées avec x.v.Color ou Deep Colour (
• prises en charge. Si « » n’est pas indiqué à l’étape 2, appuyez sur [SPEAKERS A].
• Appuyez sur [SPEAKERS A] ou [SPEAKERS B] pour activer « » et « » quand
• des enceintes bi-câblage sont raccordées (
page 40).
] pour passer l’appareil en mode veille.
^
page 22).
page 52) sont également
Page 27
Utilisation sans fil des enceintes
A
B
d’ambiance avec le SH-FX67
Insérez l’émetteur numérique dans la borne correspondante
• sur l’appareil et raccordez les enceintes d’ambiance au système sans fil SH-FX67 ( En utilisant 2 kits SH-FX67, vous pouvez bénéficier d’une écoute en 7.1 canaux et profiter de vos enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière sans fil. Reportez-vous au mode d’emploi du SH-FX67 pour plus de détails.
• Assurez-vous d’éteindre l’appareil avant d’insérer ou de
• retirer l’émetteur numérique. Reportez-vous à la remarque page 50.
Le témoin « WIRELESS READY SURROUND » reste allumé tant que l’émetteur est connecté. Le témoin peut rester éteint ou clignoter dans les situations suivantes.
Le témoin reste éteint :
Lorsque le témoin « MULTI CH PROCESSING » est éteint
• Lorsque vous utilisez « MULTI ROOM »
Le témoin clignote :
Lorsque les ondes radio sont interrompues (lorsque le SH-FX67 est éteint)
Pour bénéficier d’une lecture en 7.1 canaux à l’aide de 2 ensembles SH-FX67
Vous devez définir un numéro d’identification pour le deuxième SH-FX67.
Mettez en marche l’un des deux ensembles.
Insérez l’émetteur numérique fourni avec l’ensemble qui n’est pas en marche dans l’appareil (➔ page 23).
page 23).
(➔ ci-dessous)
Utilisation de SPEAKERS B
La sortie du son est effectuée depuis les enceintes raccordées aux bornes FRONT B de cet appareil.
Appuyez sur [SPEAKERS B] sur l’appareil pour activer « ».
Pour éteindre les enceintes raccordées aux bornes FRONT A
Désactivez « » sur l’afficheur en appuyant sur [SPEAKERS A].
Reportez-vous à la remarque page 51.
Écoute avec un raccordement analogique 8 canaux
Effectuez les raccordements analogiques 8 canaux (➔ page 20).
• Sélectionnez « SPEAKERS A » (➔ page 26).
• Réglez la source d’entrée à « BD/DVD P. » (➔ page 26).
Maintenez la touche [BD/DVD PLAYER, –ANALOG 8CH] enfoncée jusqu’à ce que « BD P. 8CH » s’affiche.
Pour annuler, maintenez la touché enfoncée jusqu’à ce que
• « BD/DVD P. » s’affiche. Reportez-vous à la remarque page 51.
Écouter uniquement par le biais des
Commandes de base
haut-parleurs du téléviseur
1. Mettez en marche l’appareil.
• Le témoin « WIRELESS READY SURROUND » clignote.
2.
Appuyez sur [FM/AM] sur la télécommande.
3. Appuyez sur [3] sur la télécommande tout en appuyant sur [TUNE
Le mode ID sélectionné démarre.
] sur l’appareil.
1
4. Appuyez sur le bouton permettant de définir le numéro d’identification sur le SH-FX67 qui est actif lorsque «
P » est
indiqué sur l’afficheur.
5. Appuyez sur [3] sur la télécommande tout en appuyant sur [TUNE 1] sur l’appareil.
Le témoin « WIRELESS READY SURROUND » s’allume.
• Le réglage est terminé.
Remarque
L’émetteur numérique fourni avec le SH-FX67 qui est en
• marche n’est pas utilisé. Nous vous recommandons de conserver soigneusement
• l’émetteur numérique non utilisé afin de ne pas le perdre.
Lorsque vous utilisez des enceintes sans fil dans une autre pièce (MULTI ROOM)
Les signaux audio proviennent des enceintes avant et
• centrale en 2 canaux MIX (2CH mix). Assurez-vous de sélectionner
• « Réglage des enceintes sans fil » (
Une fois l’émetteur inséré et l’option « MULTI ROOM sélectionnée, « WIRELESS READY M. ROOM » s’allume. Toutefois, le témoin peut s’éteindre dans les cas suivants.
- Lorsque les ondes radio sont interrompues (lorsque le SH-FX67 est éteint)
- Lorsque les enceintes d’ambiance sont en mode sans fil. (➔ ci-dessus)
« MULTI ROOM » dans
page 39).
»
Lorsqu’un appareil vidéo, tel qu’un téléviseur ou un
• enregistreur, est raccordé à ce système via HDMI ( 13 et 17), les signaux vidéo/audio provenant de l’appareil en question passent par le système et sont ensuite transmis au téléviseur même si le système est hors tension (Fonction via mode veille). Cette fonction est très pratique pour profiter des images ou du son en passant uniquement par les haut­parleurs du téléviseur. Les images enregistrées avec x.v.Color ou Deep Colour
• (
page 52) sont également prises en charge.
pages
Profiter du son d’ambiance virtuelle
7.1 canaux
Même si les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées, vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance virtuelle 7.1canaux lorsque vous lisez des signaux audio supérieurs à 6 canaux.
Remarque
Si vous positionnez les enceintes d’ambiance derrière
• l’aire d’écoute/de visionnage, choisissez « dans « Réglage de la position des enceintes d’ambiance » (➔ page 39).
REAR SPK »
Utilisation du Home cinema
27
RQT9226
Page 28
Écoute des sons d’ambiance
Vous pouvez ajouter des effets d’ambiance ou créer des sons d’ambiance de sources stéréo 2 canaux.
Dolby Pro Logic
Le mode Dolby Pro Logic permet de lire des sources stéréo 2 canaux avec un effet d’ambiance. Cette technologie permet de lire des sources Dolby Digital et DTS 5.1 canaux sur
7.1 canaux (si deux enceintes d’ambiance arrière sont raccordées à l’appareil) et sur
6.1 canaux (avec une seule enceinte d’ambiance arrière). Elle met à disposition des canaux d’effet d’ambiance arrière pour la lecture des sources Dolby Digital Surround EX.
Appuyez sur [ PL ].
Appuyez sur [ PL ], puis sur [e] [
MOVIE  MUSIC  EX ou GAME
Pour annuler:
Appuyez sur [SURROUND, OFF].
NEO:6
Le mode NEO:6 permet d’écouter des sources stéréo 2 canaux avec un effet d’ambiance. Cette technologie permet d’écouter des sources Dolby Digital et DTS 5.1 canaux sur 6.1 canaux.
Appuyez sur [NEO:6].
Appuyez sur [NEO:6], puis sur [e] [
CINEMA  MUSIC
Pour annuler:
Appuyez sur [SURROUND, OFF].
] pour changer de mode.
r
] pour changer de mode.
r
SFC (Commande de champ sonore)
Vous pouvez ajouter de la présence et de l’étendue au son d’ambiance selon vos préférences.
MUSIC
Utilisez ce mode pour écouter de la musique.
Appuyez sur [SFC MUSIC].
Appuyez de nouveau sur [SFC MUSIC] pour changer de mode.
LIVE POP/ROCK
Vous pouvez également sélectionner chacun des modes suivants en appuyant sur [SFC MUSIC], et [e] [r] successivement.
Pour annuler:
MOVIE
Utilisez ce mode pour visionner des films.
Appuyez sur [SURROUND, OFF].
Appuyez sur [SFC MOVIE].
Appuyez de nouveau sur [SFC MOVIE] pour changer de mode.
NEWS ACTION
Vous pouvez également sélectionner chacun des modes suivants en appuyant sur [SFC MOVIE], et [
Pour annuler:
Remarque
Les effets d’ambiance peuvent ne pas être disponibles selon les sources.
• Ces réglages sont conservés une fois l’appareil éteint.
• L’appareil génère la sortie sonore via les enceintes en fonction du nombre de canaux
• enregistrés dans les sources quand vous désactivez les modes Dolby Pro Logic , NEO:6, ou SFC. Exemple : L’appareil génère la sortie sonore via les enceintes avant, l’enceinte centrale, les enceintes d’ambiance et le caisson de graves quand vous utilisez des sources 5.1 canaux. Les enceintes d’ambiance arrière cessent d’émettre.
] [r] successivement.
e
Appuyez sur [SURROUND, OFF].
VOCAL  JAZZ  DANCE  PARTY
STADIUM
MUSICAL  GAME
28
RQT9226
Page 29
Fonctionnement sur l’appareil
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSIN
G
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO -
R
SURROUND
SURROUND
A
Appuyez sur [SURROUND].
« SURROUND »
Dolby Pro Logic
« MOVIE » Ce mode produit de bons effets lors
de la lecture de films commerciaux enregistrés au format Dolby Surround. Les sons assignés aux canaux d’ambiance arrière passent en stéréo lors de la lecture si vous raccordez deux enceintes d’ambiance arrière à l’appareil.
Le témoin « SURROUND » s’allume une fois le réglage effectué. La lecture avec effet d’ambiance s’active et se désactive
• chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Lorsque la lecture avec effet d’ambiance est activée en
• appuyant sur [SURROUND], le mode est réglé selon la configuration du champ sonore précédemment sélectionnée. Utilisez la télécommande pour modifier le réglage ( Le réglage d’usine est « MOVIE » de Dolby Pro Logic .
Remarque
L’appareil mémorise si [SURROUND] a été activé/désactivé
page 28).
pour chaque source d’entrée. Non disponible quand « » ne s’allume pas (
page 26).
Champ sonore
Dolby Pro Logic
Vous pouvez sélectionner le mode le plus adapté en fonction
• des signaux d’entrée. Vous avez accès à plus d’options de réglage en mode
• « MUSIC » (➔ page 30).
NEO:6
Vous pouvez sélectionner le mode le plus adapté en fonction
• des signaux d’entrée. Le caisson de graves cesse d’émettre si vous utilisez NEO:6
• sur des sources stéréo 2 canaux et que toutes les enceintes sont définies sur
« LARGE » dans la section « Réglages des enceintes et de leurs tailles » (➔ page 37). Vous avez accès à plus d’options de réglage en mode
« MUSIC » (➔ page 30).
SFC (Commande de champ sonore)
Le mode SFC ne peut être sélectionné si vous ne raccordez
• aucune enceinte d’ambiance à l’appareil ou que vous configurez l’enceinte d’ambiance comme absente. Le son peut être distordu si la source d’entrée sélectionnée
• et le mode SFC ne correspondent pas. Dans de tels cas, sélectionnez un autre mode.
« MUSIC »
« EX » (Dolby Digital EX)
Utilisez ce mode pour écouter de la musique.
Ce mode produit de bons effets lors de la lecture de films commerciaux enregistrés au format Dolby Digital Surround EX. Ce mode s’applique à des sources contenant des canaux d’ambiance uniquement. Les sons assignés aux canaux d’ambiance arrière passent en mode mono lors de la lecture si vous raccordez deux enceintes d’ambiance arrière à l’appareil. « DIGITAL EX » ou « EX »
remplace
« PL »
sur l’afficheur
lorsque vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière.
« GAME » Ce mode permet de jouer à des jeux
avec des sons dynamiques. Ce mode s’applique à des sources stéréo 2 canaux. L’effet de ce mode est identique à celui
de « MOVIE » lorsque les enceintes d’ambiance et des enceintes arrière d’ambiance ne sont pas raccordées (➔ pages 10, 11, 24 et 25), ou lorsque vous les définissez comme absentes dans « Réglages des enceintes et de leurs tailles » (➔ page 37).
NEO:6
« CINEMA »
« MUSIC »
Utilisez ce mode pour visionner des films.
Utilisez ce mode pour écouter de la musique.
SFC (Commande de champ sonore)
« LIVE » Offre la réverbération et l’étendue
« POP/ROCK » Idéal pour le son dynamique, par
« VOCAL » Parfaitement adapté pour mettre en
d’une grande salle de concert.
exemple la musique pop ou rock.
valeur les chants.
Utilisation
« JAZZ »
Profitez d’une réverbération acoustique qui vous transportera dans un petit club de Jazz.
« DANCE » Pour des effets audio similaires à ceux
Écoute des sons d’ambiance
d’une salle de bal.
« PARTY »
Ce mode vous donne une impression stéréo quelle que soit votre position d’écoute. L’écoute dans ce mode ressemble à la musique de fond des soirées.
« NEWS » Idéal pour mettre en valeur les voix. « ACTION »
Idéal pour donner de l’impact aux films d’action.
« STADIUM » Ressentez l’émotion des événements
sportifs comme si vous y étiez.
« MUSICAL » Pour avoir l’impression d’assister à un
spectacle musical en direct.
« GAME » Pour donner encore plus d’impact au
son des jeux.
29
RQT9226
Page 30
Contrôle des effets sonores à l’aide de la télécommande
Voir les pages 28 et 29 pour plus d’informations sur chaque mode.
Réglage du mode « MUSIC » de Dolby Pro Logic
Vous pouvez utiliser les modes suivants lorsque la source d’entrée est sur stéréo 2 canaux.
Dimension Control (Commande de dimension)
Vous pouvez compenser les différences du niveau de sortie entre les enceintes avant et d’ambiance.
1.
Appuyez sur [ PL ] pour activer Dolby Pro Logic .
2. Appuyez sur « MUSIC », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner
appuyez sur [OK] pour confirmer.
4.
Appuyez sur [e][r] pour effectuer les réglages, puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage : -3 (plus de son d’ambiance) à +3 (plus de son avant) Réglage d’usine :
Center Width Control (Commande de largeur centrale)
Ce mode permet une lecture de musique plus naturelle en réglant de façon globale les sons attribués aux enceintes avant et centrale.
1.
Appuyez sur [ PL ] pour activer Dolby Pro Logic .
2. Appuyez sur « MUSIC », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner
appuyez sur [OK] pour confirmer.
4.
Appuyez sur [e][r] pour effectuer les réglages, puis appuyez
sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage : 0 (le centre devient plus clair) à 7 (le centre s’élargit) Réglage d’usine :
[ PL ],
0
[ PL ],
3
puis sur
puis sur
[e][r]
« DIMEN »
[e][r]
« C-WIDTH
pour sélectionner
, puis
pour sélectionner
», puis
Réglage du mode « MUSIC » de NEO:6
Vous pouvez utiliser le mode suivant lorsque la source d’entrée est sur stéréo 2 canaux.
Center Image Control (Commande de l’image centrale)
Ce mode permet une lecture de musique plus naturelle en réglant de façon globale les sons attribués aux enceintes avant et centrale.
1. Appuyez sur [NEO:6] pour activer NEO:6.
2. Appuyez sur [NEO:6], puis sur [e][r] pour sélectionner « MUSIC », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « C-IMAGE », puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [e][r] pour effectuer les réglages, puis
appuyez sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage : 0 (le centre devient plus clair) à 5 (le centre s’élargit) Réglage d’usine :
2
30
RQT9226
Page 31
Fonctions pratiques
A
A B
SB LS SUB
W
RSCL R
SBR SBL LS SUBWRSCL R
Ajustement du volume des enceintes
Ajustez la sortie des enceintes pour équilibrer le son des enceintes avant avec celui de chacune des autres enceintes dans l’air d’écoute.
Appuyez sur [SPEAKERS A] sur l’appareil pour activer « ».
• Appuyez sur [SPEAKERS A] ou [SPEAKERS B] pour activer « » quand des
• enceintes bi-câblage sont raccordées.
(Si vous sélectionnez uniquement « SPEAKERS B », la sortie du signal de test ne sera pas effectuée.)
1. Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner une
source d’entrée qui n’est pas raccordée.
Ou arrêtez la lecture de l’appareil raccordé.
2. Appuyez sur [VOL +, –] pour ajuster la plage de volume
entre –30dB et –35dB.
3. Appuyez sue [–AUTO, TEST].
Les enceintes sont affichées dans l’ordre suivant.
• Les enceintes raccordées émettent le signal de test.
Affichage des enceintes
L : Avant gauche, C : Centrale, R : Avant droite, RS : Ambiance droite, SBR : Ambiance arrière droite, une enceinte d’ambiance arrière),
4. Appuyez sur [e] [ lorsque le signal de test est émis de l’enceinte en question.
Pour faire passer le signal de test à l’enceinte suivante, appuyez sur [q].
• Plage de réglage : Réglage d’usine :
SUBW seulement : MIN (minimum), 1 à 29, MAX (maximum)
Réglage d’usine : 20
5. Appuyez sur [–AUTO, TEST] pour terminer.
SBL : Ambiance arrière gauche, SB : Ambiance arrière (Si vous raccordez
LS : Ambiance gauche, SUBW : Caisson de graves
] pour ajuster le volume de l’enceinte
r
–20 dB à +10 dB
0 dB
ou (Si vous raccordez une enceinte
d’ambiance arrière)
Utilisation
6. Baissez le volume à un niveau d’écoute normal à l’aide de [VOL +, –].
Remarque
Cette manipulation ne permet pas de régler les enceintes avant. Pour régler le volume de
l’enceinte avant, appuyez sur [VOL +, –]. Pour régler la balance du volume des enceintes avant droite et gauche, consultez la
section « Équilibrage du volume de l’enceinte avant » (
page 35).
Mise en mode silencieux temporaire des enceintes
Appuyez sur [MUTING].
« MUTING » clignote lorsque le son est coupé.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler l’opération.
La coupure du son est annulée lorsque vous éteignez l’appareil ou ajustez le volume.
Affichage de l’état actuel
1. Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner une
source d’entrée autre que «
2. Appuyez sur [DISPLAY].
Le volume sonore, le réglage SFC et l’entrée numérique (nom/format de la borne)
défilent tour à tour sur l’afficheur. Lorsque l’appareil reçoit un double signal audio, l’état de réception s’affiche (
Le numéro du canal préréglé s’affiche également lorsque celui-ci est sélectionné (➔ page 46).
Si vous appuyez sur [DISPLAY] au cours de ce processus, l’élément suivant s’affiche.
FM ».
page 35).
Contrôle des effets sonores à l’aide de la télécommande/Fonctions pratiques
31
RQT9226
Page 32
Utilisation de la fonction VIERA
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT
B
CENTER
SURROUND S URROUND BACK
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI 3
FRONT A FRONT B CENTER
SURROUN
D
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OUT
OUT
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER) (BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM AN
T
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V 500mA MAX
75
R
L
RR
L L
LOOP ANT
GN
D
VIDEO
TM
Link « HDAVI Control
Qu’est-ce que la fonction VIERA Link « HDAVI Control » ? Le VIERA Link « HDAVI Control » est une fonction très pratique qui permet de faire fonctionner en liaison un téléviseur Panasonic (VIERA) et un enregistreur DVD (DIGA) en « Contrôle HDAVI » par l’intermédiaire de ce système. Vous pouvez utiliser cette fonction en raccordant vos appareils au moyen d’un câble HDMI. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux modes d’emploi des appareils.
Le VIERA Link « HDAVI Control », basé sur les fonctions de contrôle fournis par HDMI qui est une norme de l’industrie connue
• sous le nom de HDMI CEC (Consumer Electronics Control/Contrôle électronique par le consommateur), est une fonction unique que nous avons mise au point et ajoutée. En tant que tel, son fonctionnement avec des appareils d’autres fabricants prenant en charge le HDMI CEC ne peut être garanti.
Ce système prend en charge la fonction « HDAVI Control 1 ».
Cette norme est compatible avec les appareils HDAVI conventionnels de Panasonic. Consultez les manuels individuels des appareils d’autres fabricants prenant en charge la fonction VIERA Link.
La télécommande de votre téléviseur (VIERA) vous permet de sélectionner les fonctions suivantes
Vous pouvez sélectionner « Sélection des enceintes » (« Home Cinema » ou « TV »).
1
Home Cinema: Cet appareil se met automatiquement sous tension s’il est en mode veille et que le son provient des enceintes qui y sont raccordées. Vous pouvez aussi régler le niveau du volume à l’aide des boutons de contrôle du volume.
TV : Les haut-parleurs du téléviseur sont actifs.
Lorsque vous éteignez le téléviseur (VIERA), l’appareil se met automatiquement hors tension.
2
(Cette opération n’est pas disponible si vous réglez la source d’entrée de cet appareil sur « FM », « AM », « CD » ou « OPTION P. » .)
Si un enregistreur (DIGA) compatible VIERA Link « HDAVI Control » est raccordé par le biais d’un câble HDMI, celui-ci se met également hors tension.
Remarque
Lorsque vous faites fonctionner le téléviseur (VIERA), en sélectionnant par exemple une chaîne, le sélecteur d’entrée
• de ce système bascule automatiquement sur « TV ». Lorsque vous faites fonctionner l’enregistreur DVD DIGA, le sélecteur d’entrée de cet appareil bascule
• automatiquement sur « DVD R. ». Pour actionner d’autres fonctions, utilisez la télécommande de ce système.
»
32
RQT9226
Branchement
Branchez votre système home cinema (téléviseur VIERA et enregistreur DVD DIGA compatibles VIERA Link « HDAVI Control ») à l’aide d’un câble HDMI.
ll est recommandé d’utiliser le câble HDMI Panasonic.
• Références recommandées : RP-CDHG10 (1,0 m), RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG20 (2,0 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc. Cet appareil incorpore la technologie HDMI™ (V.1.3 avec Deep Colour).
• N’utilisez pas de câbles non compatibles HDMI.
• Utilisez uniquement des câbles HDMI High Speed sur lesquels est apposé le logo HDMI (tel qu’indiqué sur la couverture).
• Si vous sortez un signal de 1080p, utilisez des câbles HDMI de 5,0 mètres ou moins.
• Le raccordement uniquement avec le câble HDMI ne vous permet pas de profiter du son du téléviseur sur cet appareil.
• Pour faire passer le son du téléviseur, raccordez ce dernier à l’appareil à l’aide d’un câble fibre optique.
Sortie audio
Panneau arrière
numérique (optique)
HDMI
HDMI
OUT
IN
TV (VIERA)
Enregistreur
DVD (DIGA)
Page 33
Configuration
Mettez tous vos appareils en marche.
1
Mettez votre téléviseur (VIERA) sous tension.
2
Basculez l’entrée du téléviseur (VIERA) sur le connecteur HDMI auquel ce système est raccordé.
3
Assurez-vous que l’entrée de cet appareil est réglé sur « DVD R. » afin de visionner correctement
4
les images de l’enregistreur DVD (DIGA).
Remarque
Ce réglage doit être effectué chaque fois que les conditions suivantes se produisent :
première utilisation
• lors de l’ajout ou de la reconnexion d’appareils
• lors de la modification des réglages
Utilisation du Home cinema par des opérations à touche unique
Dirigez votre télécommande vers votre enregistreur DVD (DIGA) et appuyez sur la touche [ONE TOUCH PLAY].
Les opérations suivantes sont effectuées automatiquement lorsque vous appuyez sur [ONE TOUCH PLAY].
1. L’enregistreur DVD se met en marche et démarre la lecture du support dans le lecteur sélectionné (par ex. HDD, DVD).
2. Le téléviseur se met en marche et l’entrée TV change.
3. Les enceintes émettent des sons une fois que l’appareil est en marche et que la source d’entrée sélectionnée est « DVD R. ».
Pour régler le volume : Appuyez sur [VOL +, –]. Vous pouvez également régler le volume à partir de la télécommande de votre téléviseur (VIERA). (Lors du réglage du volume, un message indiquant l’action s’affiche sur l’écran de votre téléviseur.)
Utilisation
»
TM
Lorsque cette fonction n’est pas utilisée
Réglez la fonction VIERA Link « HDAVI Control » sur « OFF » pour la désactiver (➔ page 40).
Utilisation de la fonction VIERA Link « HDAVI Control
33
RQT9226
Page 34
Utilisation du menu audio
“CH LEVEL
DUAL “DRCOMP” “W. S. EXIT”
BASS” “TREBLE” BALANCE”
Éléments du menu audio
L’afficheur ci-dessous indique les éléments du menu audio. Reportez-vous à chaque section pour obtenir plus de détails.
« TREBLE » « BALANCE »
(➔ ci-dessous)(➔ ci-dessous)(➔ ci-dessous)
Remarque
Si vous appuyez sur d’autres
• touches que [e][r][w][q], [OK] et [RETURN] lors de la configuration du menu audio, celle-ci s’arrêtera. Pour poursuivre les réglages, consultez les pages 34 et 35.
« CH LEVEL » « BASS »
« DUAL » « DRCOMP » « W. S. » « EXIT »
(➔ page 35) (➔ page 35) (➔ page 35)
Ajustement du niveau des enceintes
Vous pouvez régler les niveaux des enceintes centrale, d’ambiance, d’ambiance arrière et du caisson de graves (subwoofer).
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour accéder au menu audio.
2. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « CH LEVEL », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [e][
] pour sélectionner l’enceinte que vous
r
souhaitez régler, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Affichage des enceintes
C : Centrale, LS : Ambiance gauche, RS : Ambiance droite, SBL : Ambiance arrière gauche, enceinte d’ambiance arrière),
4. Appuyez sur [e][
SBR : Ambiance arrière droite, SB : Ambiance arrière (Si vous raccordez une
SUBW : Caisson de graves (Subwoofer)
] pour régler le niveau, puis appuyez sur
r
[OK] pour confirmer.
Plage de réglage:
C, LS, RS, SBL, SBR, SB (Si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière); –20 dB à +10 dB SUBW;
Réglage d’usine:
C, LS, RS, SBL, SBR, SB (Si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière); SUBW; 20
---
, MIN, 1 à 29, MAX
5. Appuyez sur [SOUND MENU] pour sélectionner « EXIT », puis appuyez sur [OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
Remarque
Sélectionnez «
Le son peut être distordu si vous augmentez le volume alors que le niveau du caisson de
graves est élevé. Le cas échéant, baissez le niveau du caisson de graves. Lorsque le témoin « MULTI CH PROCESSING » est éteint, vous ne pouvez pas
configurer d’autres enceintes que le caisson de graves.
---
» pour arrêter la sortie du caisson de graves.
Ajustement des graves
Cette opération permet d’ajuster les graves.
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour accéder au menu audio.
2.
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « BASS », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage –10 dB à +10 dB Réglage d’usine: 0 dB
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour sélectionner « EXIT », puis appuyez sur [OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
] pour effectuer les réglages, puis appuyez
e][r
(➔ page 35)
0 dB
Ajustement des aigus
Cette opération permet d’ajuster les aigus.
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour accéder au menu audio.
2.
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « TREBLE », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage : –10 dB à +10 dB
34
RQT9226
Réglage d’usine : 0 dB
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour sélectionner « EXIT », puis appuyez sur [OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
] pour effectuer les réglages, puis appuyez
e][r
Page 35
Équilibrage du volume de l’enceinte avant
A
B
Vous pouvez ajuster la balance des enceintes avant.
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour accéder au menu audio.
2. Appuyez sur [ « BALANCE », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [ réglages, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Affichage des enceintes
L : Avant gauche, R : Avant droite Vous pouvez régler la balance en déplaçant la barre vers la gauche ou la droite.
Lorsque la barre à l’écran s’approche du «
• la sortie audio des enceintes privilégie le son à l’avant gauche. Lorsque la barre à l’écran s’approche du «
• la sortie audio des enceintes privilégie le son à l’avant droite.
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour sélectionner « EXIT », puis appuyez sur [OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
Remarque
La barre indique la balance actuelle du son des enceintes
avant. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si « » et « »
sont désactivés.
] pour sélectionner
e][r
] pour effectuer les
w][q
L » (gauche),
R » (droite),
Écoute confortable à volume réduit
Cette fonction compresse la plage dynamique des données Dolby Digital. Sans affecter le champ sonore, cette fonction permet de comprendre plus facilement les voix à un volume faible en réduisant la différence entre les sons maximum et minimum créés par les signaux audio. Cette fonction pratique vous permet d’utiliser vos appareils à des heures avancées, avec un son réduit.
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour accéder au menu audio.
2. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« DRCOMP », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner un mode,
puis appuyez sur [OK].
OFF : Le logiciel est joué avec la gamme dynamique originale
STANDARD
Le niveau recommandé pour l’écoute à domicile MAX : La compression maximale permise (recommandée pour l’écoute en fin de soirée) Réglage d’usine :
:
OFF (Désactivé)
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour sélectionner « EXIT », puis appuyez sur [OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
Remarque
Cette fonction est inopérante lorsque les informations des
signaux transmis ne la prennent pas en charge.
Utilisation
Modification de la sortie audio (Programme double)
Vous pouvez sélectionner le mode de sortie audio lorsque vous lisez des sources audio doubles.
Vous pouvez vérifier l’état du double audio sur l’afficheur (➔ page 31).
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour accéder au menu audio.
2. Appuyez sur [ « DUAL », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [ mode audio, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
M1 : Sortie audio principale M2 : Sortie audio sous-canal M1+M2 : Sortie audio principale et sous-canal
Réglage d’usine :
M1
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour
] pour sélectionner
e][r
] pour sélectionner un
e][r
Utilisation du mode « whisper surround »
Cette fonction n’est utilisable qu’avec la lecture en mode ambiance. Cette fonction permet d’activer le son d’ambiance même à très faible niveau de volume.
1. Appuyez sur [SOUND MENU] pour
accéder au menu audio.
2.
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner
« W. S. », et appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner
« ON », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
OFF : Pour ne pas utiliser le mode « whisper surround » ON : Pour utiliser le mode « whisper surround »
Réglage d’usine :
4. Appuyez sur [SOUND MENU] pour sélectionner « EXIT », puis appuyez sur [OK] pour terminer le réglage.
OFF (Désactivé)
Utilisation du menu audio
sélectionner « EXIT », puis appuyez sur [OK] pour terminer le réglage.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
Appuyez sur [RETURN] pour revenir à l’affichage précédent ou annuler le réglage à mi-chemin.
Remarque
Cette fonction ne peut pas être utilisée si Dolby Pro
Logic , NEO:6 ou SFC ne sont pas activés avec une source d’entrée 2 canaux. Cette fonction ne peut être utilisée si les enceintes
SPEAKERS A sont désactivées.
35
RQT9226
Page 36
DIMMER” “TUNER” “SLEEP” SPK SIZE” DISTANCE”
FILTER FRQ”
“AUTO SETUP”
LR BI-WIRE”
“SPKR IMP” “IN ASSIGN
7.1CH VS” “WIRELESS”
“INPUT MODE”
AUX LEVEL
“HDMI”
“ATTENUATOR”
“REMOTE”
“SOUND DLY” “VOL MODE”
“RESET”
EXIT
Utilisation du menu de configuration
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDEO
L - AUDIO - R
INPUT SELECTOR
RETURN
-
SETUP
OK
Commandes de base
Actions courantes pour le menu de configuration
g
Pour accéder au menu SETUP
Pour sélectionner des éléments/ réglages
(voir les éléments du menu ci-dessous.)
Pour terminer la configuration
Utilisation de la télécommande
Maintenez enfoncé [OPTION PORT, –SETUP]
, pendant 2
secondes environ. Appuyez sur[e][r]
pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Appuyez sur [RETURN] à plusieurs reprises pour sélectionner « EXIT », puis appuyez sur [OK] pour terminer la configuration.
L’affichage revient à l’écran précédent.
• Vous pouvez également
• sélectionner « EXIT » en appuyant sur [e][r] lors de la sélection des options de configuration (SETUP)
En utilisant l’appareil
Maintenez enfoncé [RETURN, –SETUP] pendant 2 secondes environ.
Tournez SELECTOR]
[INPUT
pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Appuyez sur [RETURN, –SETUP]
à plusieurs reprises pour sélectionner « EXIT », puis appuyez sur [OK] pour terminer la configuration.
L’affichage revient à l’écran précédent.
Vous pouvez également
sélectionner « EXIT » en tournant le bouton [INPUT SELECTOR] lorsque vous sélectionnez les
.
éléments du menu SETUP.
Pour revenir à l’affichage précédent ou annuler le
Appuyez sur [RETURN].
réglage à mi-chemin
Éléments du menu de configuration
g
Remarque
Si vous appuyez sur
• d’autres touches que [e][r], [OK] et [RETURN] lors de la
RQT9226
configuration, vous ne pourrez plus effectuer de réglages dans le menu. Pour poursuivre les réglages, consultez les pages 37 à 40.
36
Les afficheurs ci-dessous indiquent les éléments du menu de configuration. Reportez-vous à chaque section pour obtenir plus de détails.
1
« DIMMER »
« TUNER »
« SLEEP » « SPK SIZE » « DISTANCE »
(➔ page 37) (➔ pages 46 et 47) (➔ page 37) (➔ page 37)(➔ page 37)
«
FILTER FRQ
» «
AUTO SETUP
» «
LR BI-WIRE
(➔ page 38) (➔ page 38) (➔ page 38) (➔ page 39)(➔ page 38)
2
«
« 7.1CH VS »
WIRELESS
»
«
INPUT MODE
(➔ page 39) (➔ page 39) (➔ page 39) (➔ page 40)(➔ page 39)
«
ATTENUATOR
(➔ page 40) (➔ page 42) (➔ page 40) (➔ page 40)(➔ page 40)
« EXIT »
1
« TUNER » apparait uniquement lorsque le sélectionneur est réglé sur « FM » ou « AM » (➔ pages 46 et 47).
2 « WIRELESS » apparait uniquement lorsqu’un émetteur est inséré (➔ page 23).
» « REMOTE » «
SOUND DLY
Appuyez sur [RETURN, –SETUP].
» « SPKR IMP » « IN ASSIGN »
» «
» «
AUX LEVEL
VOL MODE
» « HDMI »
» « RESET »
Page 37
Ajustement de la luminosité de l’afficheur
Atténuez l’éclairage de l’afficheur pour qu’il soit plus visible dans une pièce sombre.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
2. Appuyez sur [ « DIMMER », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [ le réglage, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage : DIMMER 1 (lumineux) à DIMMER 3 (atténué Réglage d’usine :
4. Pour terminer le réglage (
Remarque
Sélectionnez « DIMMER OFF » pour annuler.
La luminosité change lorsque vous modifiez le réglage. Pour
confirmer le réglage, appuyez sur [OK].
page 36)
e][r
e][r
DIMMER OFF
] pour sélectionner
] pour sélectionner
page 36)
SUBW : NO ; non raccordé YES ; raccordé LR, C, S : NONE ; Pour les enceintes non raccordées (centrale ou
d’ambiance seulement). SMALL ; Pour les enceintes qui ne peuvent pas reproduire correctement la gamme des graves. Ce réglage suffit pour la plupart des enceintes si vous utilisez un caisson de graves. LARGE ; Pour les enceintes capables de reproduire la gamme des graves jusqu’à 20 Hz.
SB : NONE ; Pour les enceintes non raccordées. 1-SPK ; Si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière. 2-SPK ;
Réglage d’usine : SUBW ; YES
)
5. Pour terminer le réglage (
Réglez la fréquence du filtre passe-bas sur les fréquences
• disponibles pour la lecture quand les enceintes sont définies sur « SMALL ». Le réglage d’usine est 80 Hz (➔ page 38).
Reportez-vous à la remarque en page 51.
Si vous raccordez deux enceintes d’ambiance arrière.
LR, C, S ; SMALL SB ; 2-SPK
page 36)
Remarque
Utilisation de la minuterie d’arrêt différé
L’appareil s’éteint automatiquement à l’heure définie. Cette fonction s’avère pratique notamment pour éteindre l’appareil à l’heure d’aller se coucher.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
2. Appuyez sur [
page 36)
e][r
] pour sélectionner
« SLEEP », puis appuyez sur [OK].
3. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
le réglage, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglages: OFF (désactivé), 30, 60, 90, 120 (minutes) Réglage d’usine: OFF (désactivé)
4. Pour terminer le réglage (
Remarque
Pour annuler, sélectionnez « OFF ».
« SLEEP » s’affiche lorsque le réglage est terminé.
Une fois la minuterie d’arrêt réglée, le temps restant est indiqué à l’étape 2.
Pour modifier à nouveau l’heure définie, revenez à l’étape 3.
page 36)
Réglages des enceintes et de leurs tailles
Vous pouvez régler les enceintes raccordées et leurs tailles manuellement. Des gammes différentes sont jouées par les différentes enceintes. Le réglage de la taille est nécessaire pour reproduire complètement les sources, particulièrement leur section de graves.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
2. Appuyez sur [ « SPK SIZE », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [ l’enceinte à régler, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
SUBW : Caisson de graves (subwoofer), LR : Enceintes avant, C : Enceinte centrale, S : Enceintes d’ambiance, SB : Enceintes d’ambiance arrière
4. Appuyez sur [e][ réglage, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
page 36)
e][r
e][r
] pour sélectionner
] pour sélectionner
] pour modifier le
r
Réglage des distances
En ajustant la distance de chaque enceinte (excepté le caisson de graves) par rapport à l’air d’écoute, le délai du son est automatiquement ajusté de sorte que le son des différentes enceintes atteignent la position d’écoute en même temps.
1. Pour accéder à la configuration
(SETUP) (
2. Appuyez sur [
sélectionner « DISTANCE », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
l’enceinte à régler, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
L : Avant gauche, R : Avant droite, C : Centrale, LS : Ambiance gauche, RS : Ambiance droite, SBL : Ambiance arrière gauche, SBR : Ambiance arrière droite
4. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner
la distance, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Plage de réglage : 0,5 à 15,0 m Cet appareil est ajusté à des intervalles de 0,1 m. Réglage d’usine :
5. Pour terminer le réglage (
Remarque
Les enceintes dont la polarité a été ajustée automatiquement
• via la configuration automatique des enceintes ( et 25) sont affichées avec « Quand la distance des enceintes mesurée via la
• configuration automatique (➔ pages 24 et 25) dépasse 15 m, la distance est affichée comme
page 36)
e][r
e][r
] pour
] pour sélectionner
L, R ; 3,0 m C ; 3,0 m LS, RS ; 1,5 m SBL, SBR : 1,5 m
page 36)
», par exemple « L 3.0 – ».
« OVER ».
pages 24
Utilisation
Utilisation du menu de configuration
37
RQT9226
Page 38
Utilisation du menu de configuration
Réglage du filtre passe-bas
Effectuez ce réglage si la taille des enceintes (➔ page 37) est définie à « SMALL ». L’appareil ne peut reproduire la totalité de la gamme des graves quand
les enceintes sont définies sur sons graves manquants via le caisson de graves en réglant la fréquence du filtre passe-bas en fonction des fréquences disponibles pour la lecture.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
« SMALL ». Vous pouvez produire les
2. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « FILTER FRQ », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
] pour sélectionner la
e][r
fréquence du filtre passe-bas, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Fréquence du filtre passe-bas pour passer la gamme des graves au caisson de graves : 40, 60, 80, 100, 120, 150, 200 (Hz) Réglage d’usine :
4. Pour terminer le réglage (
Remarque
Le réglage effectué dans ces étapes s’applique à toutes les
• enceintes définies sur «
80 (Hz)
SMALL ».
page 36)
Modification des réglages automatiques des enceintes
Pour rétablir les réglages d’usine des enceintes
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine pour le microphone de configuration. (Le témoin « AUTO SPEAKER SETUP » s’éteint quand vous effectuez cette opération.)
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2. Appuyez sur [
« AUTO SETUP », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
« DEFAULT », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [
«YES », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
YES : Pour rétablir les réglages d’usines NO : Pour conserver les réglages d’usines
Réglage d’usine :
Pour annuler, sélectionnez « NO ».
NO
5. Pour terminer le réglage (
Réglage de l’appareil pour désactiver l’ajustement de polarité automatique
L’appareil considère la polarité de certaines des enceintes correctement raccordées comme opposée. Si cela se produit, désactivez l’ajustement automatique de polarité de l’appareil pour éviter l’inversion des polarités
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
2. Appuyez sur [
« AUTO SETUP », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3
. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « POLARITY »,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « CHECK
NO », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
CHECK YES : CHECK NO : Pas d’ajustement de polarité automatique
38
RQT9226
Réglage d’usine : CHECK YES
5. Pour terminer le réglage (
Configuration automatique normale des enceintes
] pour sélectionner
e][r
] pour sélectionner
e][r
] pour sélectionner
e][r
page 36)
] pour sélectionner
e][r
page 36)
page 36)
Ajustement de la qualité du son haute-fréquence de la réponse en fréquence définie
Vous pouvez ajuster la qualité du son haute-fréquence selon vos préférences.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« AUTO SETUP », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« EQ ADJUST », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
4.
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
OFF : Pour ne pas utiliser de réponse en fréquence définie. SOFT : Le réglage de la haute-fréquence est plutôt faible. NORMAL : Le réglage de la haute-fréquence est moyen. HARD : Le réglage de la haute-fréquence est plutôt élevé.
Réglage d’usine :
5. Pour terminer le réglage (
NORMAL
page 36)
Réglages bi-câblage
Vous devez sélectionner « YES » lorsque vous raccordez l’appareil à des enceintes bi-câblage. Vous devez appliquer ce réglage pour que les enceintes produisent la qualité acoustique appropriée.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« LR BI-WIRE », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
] pour sélectionner « YES »,
e][r
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
YES : Quand les enceintes bi-câblage sont raccordées NO :
Quand les enceintes bi-câblage ne sont pas raccordées
Réglage d’usine : NO
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
Réglage de l’impédance des enceintes
Effectuez ce réglage lorsque l’impédance de l’enceinte est faible
(4 Ω).
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [ « SPKR IMP », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [ « 4 OHMS », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
.
6 OHMS : 4 OHMS :
Réglage d’usine : 6 OHMS
Lorsque l’impédance de l’enceinte avant est normale
Lorsque l’impédance de l’enceinte avant est faible (4 Ω)
4. Pour terminer le réglage (
Remarque
Si au moins une des enceintes raccordées a une impédance
• de 4 Ω, choisissez « 4 OHMS ».
] pour sélectionner
e][r
] pour sélectionner
e][r
page 36)
Page 39
Modification des réglages d’entrée
Vous ne pouvez pas attribuer un sélecteur à deux bornes ou plus de même type. Dans ce cas, le sélecteur défini en dernier est pris en compte.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « IN ASSIGN », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [ type de borne d’entrée, puis appuyez sur
] pour sélectionner le
e][r
[OK] pour confirmer.
HDMI3 (entrée HDMI 3), OPT1 (entrée optique 1), OPT2 (entrée optique 2), OPT3 (entrée optique 3),
COAX (entrée coaxiale), CMPV3 (entrée vidéo en composante 3)
HDMI1, HDMI2, CMPV1 et CMPV2 sont prédéfinis sur l’appareil et vous ne pouvez pas modifier ce réglage.
4.
Appuyez sur [
] pour choisir le sélecteur à
e][r
affecter, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Sélecteur affectable :
HDMI3 : CBL (boîtier de TV par câble/récepteur satellite), GAME OPT1, OPT2, OPT3, COAX : DVR (enregistreur DVD), BD P (lecteur Blu-ray/DVD), CBL, GAME, CD, TV
CMPV3 : CBL, GAME, VCR
Réglage d’usine :
HDMI3 : CBL, OPT1 : DVR, OPT2 : BD P, OPT3 : TV, COAX : CD, CMPV3 : CBL
Répétez les étapes 3 et 4 pour modifier les réglages.
5. Pour terminer le réglage (
page 36)
Réglage de la position des enceintes d’ambiance
Procédez au réglage de la position des enceintes d’ambiance lorsque vous lisez des sources 7.1canaux en mode ambiance virtuelle (« virtual surround »).
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
2. Press [e][
] to select “7.1CH VS ”, and
r
page 36)
press [OK] to confirm.
3.
Press [e][
] to select setting, and press
r
[OK] to confirm.
OFF : Lorsque l’effet d’ambiance 7.1canaux n’est
SIDE SPK :
REAR SPK : Lorsque les enceintes d’ambiance sont
Réglage d’usine : SIDE SPK
4. Pour terminer le réglage (
pas utilisé Lorsque les enceintes d’ambiance sont placées très près de l’aire d’écoute/de visionnage
placées derrière l’aire d’écoute/de visionnage
page 36)
Réglage des enceintes sans fil
Sélectionner l’utilisation d’enceintes sans fil comme enceintes d’ambiance ou enceintes multi-pièces lors du raccordement au SH-FX67 (non
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
2.
Appuyez sur [
] pour sélectionner « WIRELESS »,
e][r
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
MULTI ROOM : Pour écouter votre musique dans une autre pièce à l’aide des enceintes sans fil
SURR SPKR : Pour utiliser les enceintes sans fil comme enceintes d’ambiance droite et gauche
Réglage d’usine : SURR SPKR
4
Pour terminer la configuration (
Remarque
Consultez la page 27 pour plus de détails.
inclus).
page 36)
page 36)
Réglages des signaux d’entrée
La plupart des sources peuvent être lues en mode « AUTO » (réglage d’usine).
Néanmoins, dans les cas suivants, vous devez changer le réglage de détection du signal d’entrée.
Lorsque le début d’une chanson est interrompu en cours de
• lecture d’un CD, sélectionnez « Vous pouvez spécifier le type de signal (numérique,
• analogique ou PCM) fourni par les périphériques, tels que l’enregistreur DVD et le lecteur Blu-ray/DVD, ou laisser l’appareil identifier le type de signal d’entrée.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
PCM » (PCM FIX).
page 36)
2. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner
« INPUT MODE », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
la borne numérique de votre choix, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
TV, CBL (Boîtier de TV par câble, récepteur satellite), DVR (enregistreur DVD),
4.
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner la méthode d’identification des signaux en
entrée, puis ap
AUTO : Détection automatique (établit la priorité dans l’ordre suivant : HDMI, OPTICAL, COAXIAL)
ANLG : Règle le signal d’entrée sur analogique DIG : Règle le signal d’entrée sur numérique PCM: Entrée numérique PCM (à partir de CD) réglée Réglage d’usine : AUTO
Répétez les étapes 3 et 4 pour modifier les réglages.
5. Pour terminer le réglage (
Lorsque « CBL », « GAME », « TV » et « CD » ne sont pas
• assignés aux bornes numériques telles que HDMI, OPTICAL et COAXIAL ( « ANLG » peuvent être sélectionnées. « DIGITAL INPUT » reste indiqué sur l’afficheur quand vous
• spécifiez le signal d’entrée comme numérique. « PCM » apparaît toujours sur l’afficheur lorsque PCM FIX
• est sélectionné. « PCM FIX » clignote sur l’afficheur lorsque l’appareil est en
• mode PCM FIX et qu’une source non-PCM est entrée via les raccordements numériques (optique, coaxial).
BD P (lecteur Blu-ray/DVD), CD, GAME
puyez sur [OK] pour confirmer.
page 36)
gauche), seules les options « AUTO » et
Ajustement des niveaux de sortie pour les appareils externes
Effectuez ce réglage si vous estimez que le volume de l’appareil raccordé aux bornes externes est faible.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
2. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner
« AUX LEVEL », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
] pour sélectionner le
e][r
niveau d’entrée, puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
LEVEL LOW : Réglage normal du volume LEVEL HIGH : Réglage lorsque vous souhaitez augmenter
le volume Réglage d’usine: LEVEL LOW
4. Pour terminer le réglage (
page 36)
page 36)
Utilisation
Utilisation du menu de configuration
39
RQT9226
Page 40
Utilisation du menu de configuration
Réduire la consommation en mode veille (mode économie d’énergie)
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « HDMI »,
2. puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « STNBY »,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
4.
Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « OFF »,
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
OFF : Pour réduire la consommation en mode veille ON : Pour activer la fonction veille directe (➔ page 13)
(la consommation en mode veille devient 0,8 W dans ce réglage)
Remarque
Les points suivants sont applicables lorsque vous sélectionnez « OFF ».
La consommation en mode veille devient 0,4 W.
• – La fonction de veille directe ne fonctionne pas via les raccordements HDMI.
La fonction VIERA Link (
• quand l’appareil est éteint.
Réglage d’usine :
ON
5. Pour terminer le réglage (
page 32 et 33) est annulée
page 36)
Désactiver VIERA Link (« OFF »)
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [ « HDMI », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner
« CTRL », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [
« OFF », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
OFF : Lorsque vous n’utilisez pas la fonction VIERA Link ON : Lorsque vous utilisez la fonction VIERA Link
Réglage d’usine :
ON
5. Pour terminer le réglage (
] pour sélectionner
e][r
] pour sélectionner
e][r
page 36)
Régler la synchronisation en différant la sortie audio lorsque les images du téléviseur arrivent après le son
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
2. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « SOUND DLY », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
AUTO, OFF, 10, 20, 30, 40, 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200 (msec) Réglage d’usine : AUTO
Remarque
« AUTO » ne fonctionne que lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur
• Panasonic (VIERA) compatible avec le HDAVI Control 3 (
SI vous raccordez l’appareil à un téléviseur Panasonic (VIERA)
• qui n’intègre pas marque, le réglage devient automatiquement «
4. Pour terminer le réglage (
Modifier l’affichage du volume
Vous pouvez changer l’affichage du volume pour passer de valeurs dB à des valeurs numériques.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
HDAVI Control 3
2. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner
« VOL MODE », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Affichage en valeurs numériques : Ce mode affiche la valeur du volume sonore
( Affichage en valeurs dB : Ce mode affiche la valeur du volume sonore en dB. (Réglage d’usine: – 48 dB) Réglage d’usine : Affichage en dB
4. Pour terminer le réglage (
Remarque
Lorsque vous modifiez l’affichage du volume, le volume
• sonore revient au réglage d’usine initial.
] pour sélectionner le réglage,
e][r
, ou à un téléviseur d’une autre
40 » (msec).
page 36)
] pour sélectionner l’affichage,
e][r
en nombres allant de 0 à 50.
Réglage d’usine
page 36)
page 36)
page 32).
page 36)
: 16 )
Activation de l’atténuateur
Activez l’atténuateur («ON ») lorsque de gros sons sont déformés lors de la lecture d’une source d’entrée analogique.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [ « ATTENUATOR », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [ « ON », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
OFF : Pour désactiver l’atténuateur ON : Pour activer l’atténuateur
Réglage d’usine :
40
4. Pour terminer le réglage (
RQT9226
OFF
] pour sélectionner
e][r
] pour sélectionner
e][r
page 36)
Réinitialisation (réglage d’usine)
Les réglages de fonctionnement de cet appareil seront restaurés aux réglages usine définis au moment de l’expédition.
1.
Pour accéder à la configuration (SETUP) (
2. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner
« RESET », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3.
Appuyez sur [
] pour sélectionner « YES »,
e][r
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
YES : Réinitialisation possible NO : Pas de réinitialisation possible
Pour annuler, sélectionnez «
• Réglage d’usine :
Remarque
Si vous sélectionnez « YES »
NO
4. Pour terminer le réglage (
NO ».
, l’entrée bascule sur « FM ».
page 36)
page 36)
Page 41
Utilisation d’écouteurs
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
(Headphone jack)
SPEAKERS B
SPEAKERS A
VOLUME
+
_
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
INPUT SELECTOR
1. Appuyez sur [SPEAKERS A] et [SPEAKERS B] pour éteindre toutes les enceintes.
2.
Baissez le volume en appuyant sur [VOLUME +, –] puis raccordez les écouteurs à l’appareil.
Type de fiche : stéréo standard de 6,3 mm de diamètre
(Prise casque)
3.
Ajustez le volume en appuyant sur [VOL +,
Remarque
Évitez l’écoute sur des périodes prolongées pour éviter tout
–].
dommage à l’ouïe.
Vous disposez de 2 canaux de lecture quand vous éteignez toutes les enceintes. La fonction de conversion 2 canaux (2CH MIX) s’active automatiquement quand vous écoutez une source d’effets d’ambiance. (A l’exception des sources DVD audio qui ne le permettent pas.) La fonction ANALOG 8CH (
canaux avant effectuent la sortie audio lorsque vous écoutez des sources via des raccordements analogiques 8 canaux (➔ page 20). Une pression sonore excessive du casque ou des écouteurs
peut provoquer une perte d’audition.
page 27) s’éteint et les deux
Enregistrement
Utilisation
Vous pouvez effectuer des enregistrements avec un enregistreur DVD raccordé à la borne de sortie de l’enregistreur DVD (DVD RECORDER OUT) (AUDIO, VIDEO, S VIDEO) (
page 21).
Consultez le mode d’emploi de l’enregistreur pour obtenir plus de détails sur la préparation d’un enregistrement.
1. Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la source à enregistrer.
Vous pouvez également changer les sources d’entrée à
• l’aide de [INPUT SELECTOR] sur cet appareil.
2.
Démarrez l’enregistrement de sons et d’images pour la destination d’enregistrement (appareil).
3. Démarrez la lecture de la source d’enregistrement (source audio) de la destination d’enregistrement (appareil).
Remarque
Les sons transmis vers la borne d’entrée de l’enregistreur
DVD ne sont pas produits par la borne de sortie de l’enregistreur DVD. Lorsque vous effectuez des enregistrements à partir
d’un lecteur Blu-ray/DVD, d’un enregistreur DVD, d’un magnétoscope, d’un boîtier de TV par câble, d’un récepteur satellite, d’un lecteur CD, d’un jeu vidéo ou d’un téléviseur, assurez-vous que la source est raccordée par le biais des bornes d’entrée analogiques et que l’entrée « sélectionnée (➔ page 39). Lorsque vous sélectionnez le mode ANALOG 8CH, seul
le son provenant des canaux avant droit et gauche sont enregistrés. N’éteignez pas l’appareil en cours de fonctionnement.
ANLG » est
Utilisation du menu de configuration/Utilisation d’écouteurs/Enregistrement
41
RQT9226
Page 42
Commande à distance d’un téléviseur
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSIN
G
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AU
X
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDE
O
L - AUDIO - R
INPUT SELECTOR
OK
ou d’un enregistreur DVD, etc.
En plus de cet appareil, vous pouvez utiliser un téléviseur, un boitier de TV par câble, un récepteur satellite, un enregistreur ou un lecteur Blu-ray/DVD (à l’exception de certains modèles) avec la télécommande fournie. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux modes d’emploi des appareils respectifs.
Commande à distance d’un téléviseur, d’un boîtier de TV par câble ou d’un récepteur satellite
Pointez la télécommande sur l’appareil que vous souhaitez utiliser.
N’oubliez pas d’appuyer
sur cette touche avant d’utiliser un téléviseur.
N’oubliez pas d’appuyer sur
cette touche avant d’utiliser
un boîtier de TV par câble
ou un récepteur satellite.
Pour basculer l’entrée de l’appareil sur « TV » Pour basculer la télécommande en mode contrôle du téléviseur
Pour basculer l’entrée de l’appareil sur « CABLE/SAT » Pour basculer la télécommande en mode contrôle du boîtier de TV par câble ou récepteur satellite
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension
(téléviseur uniquement) Pour changer le mode d’entrée du téléviseur
(téléviseur uniquement) Pour ajuster le volume du téléviseur
Pour sélectionner un canal
Pour une sélection par ordre croissant ou
• décroissant.
Pour sélectionner un canal
Pour une sélection directe d’un canal.
RQT9226
Utilisation de deux appareils (ou plus) Panasonic (un système mini composant, un amplificateur AV, etc.)
Plusieurs appareils audio Panasonic peuvent démarrer quand vous utilisez la télécommande fournie avec l’appareil. Dans ce cas, changez le mode de la télécommande de l’appareil sur « REMOTE 2 »
Effectuez la procédure suivante pour régler le même chiffre que le mode de la télécommande.
(Actions sur l’appareil)
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
2. Tournez le bouton [INPUT SELECTOR] pour sélectionner « REMOTE », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Tournez le bouton [INPUT SELECTOR] pour sélectionner « 1 » ou « 2 », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
« 1 »: (Réglage d’usine) Réglez le mode de la
télécommande de l’appareil sur 1.
« 2 »: Réglez le mode de la télécommande de l’appareil sur 2.
4. Pour terminer le réglage (
42
page 36)
page 36)
(Actions sur la télécommande)
5. Appuyez sur [FM/AM]. Appuyez sur [1] ou [2] et [OK]simultanément et maintenez
6. ces touches enfoncées pendant 2 secondes environ.
[1]: (Réglage d’usine) Réglez le mode de la télécommande
de la télécommande sur 1.
[2]:
Réglez le mode de la télécommande de la télécommande sur 2.
• Sélectionnez le même chiffre que celui du mode que vous avez sélectionné à l’étape
7. Appuyez sur [OPTION PORT, –SETUP]
8.
Appuyez sur [1] ou [2] et [OK]simultanément et maintenez ces touches enfoncées pendant 2 secondes environ.
[1]: (Réglage d’usine) Réglez le mode de la télécommande
de la télécommande sur 1.
[2]:
Réglez le mode de la télécommande de la télécommande sur 2.
• Sélectionnez le même chiffre que celui du mode que vous
avez sélectionné lors des étapes
.
3.
3 et 6.
Page 43
Commande à distance d’un enregistreur DVD
Pointez la télécommande sur l’appareil que vous souhaitez utiliser.
N’oubliez pas d’appuyer sur
cette touche avant d’utiliser
un enregistreur DVD.
Pour basculer l’entrée de l’appareil sur « DVD R. » Pour basculer la télécommande en mode contrôle de l’enregistreur DVD.
Pour mettre l’enregistreur DVD Sous et hors tension
Pour lancer la lecture
Pour sauter une piste ou un chapitre
Pour rechercher dans le disque
Pour lire au ralenti
Pour afficher le navigateur direct (ou le menu principal)
Pour afficher un menu d’options
Lors de l’utilisation d’un enregistreur DVD Panasonic en utilisant la télécommande fournie
Changez le réglage de contrôle sur la télécommande fournie pour le faire correspondre au mode de contrôle de la télécommande de l’enregistreur DVD.
Confirmez le mode de la télécommande de l’enregistreur DVD dans son mode d’emploi.
1. Appuyez sur [ DVD RECORDER].
2. Maintenez simultanément les touches [OK] et [1], [2] ou [3] enfoncées pendant 2 secondes ou plus.
Le réglage de la télécommande
s’effectue sur [Mode 1], [Mode 2] ou [Mode 3], selon à la touche choisie. Le réglage d’usine est [Mode 1].
Si les lecteurs DVD ne changent pas
Cela signifie que l’enregistreur DVD ne reconnaît peut-être pas le signal transmis par la télécommande de cet appareil. Changez de nouveau les lecteurs après avoir modifié le signal dans la procédure suivante.
1. Appuyez sur [ DVD RECORDER].
2. Maintenez simultanément les touches [OK] et [8] enfoncées pendant 2 secondes ou plus.
Pour revenir : À l’étape
maintenez simultanément les touches [OK] et [9] enfoncées pendant 2 secondes ou plus.
Remarque
Si vous utilisez un enregistreur DVD
avec un magnétoscope intégré, appuyez sur [DRIVE SELECT] pour sélectionner un choix autre que VCR.
2 ci-dessus,
Pour afficher la fenêtre FUNCTIONS (en cours d’arrêt)
Pour retourner à l’écran précédent
Utilisation
Ra
Pour sélectionner un élément
Appuyez pour sélectionner après avoir appuyé sur
• [DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU], [OPTION], ou [FUNCTIONS].
Pour confirmer l’élément sélectionné
Pour sélectionner directement une piste ou un chapitre
Sur certains modèles, vous devez appuyer sur [OK]
• pour confirmer la sélection effectuée par les boutons numérotés.
Pour sélectionner un canal
Pour une sélection directe d’un canal.
Pour mettre en pause
Pour avancer ou revenir en arrière image par image
Pour changer les lecteurs de l’enregistreur DVD (HDD (disque dur), lecteur DVD et SD, etc.)
Pour sélectionner un canal
Pour une sélection par ordre croissant ou
• décroissant.
Pour arrêter la lecture
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
43
RQT9226
Page 44
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
Commande à distance d’un lecteur Blu-ray /DVD
Pointez la télécommande sur l’appareil que vous souhaitez utiliser.
N’oubliez pas d’appuyer
sur cette touche avant
d’utiliser un lecteur
Blu-ray/DVD.
Pour basculer l’entrée de l’appareil sur « BD/DVD P. » Pour basculer la télécommande en mode contrôle du lecteur Blu-ray/DVD
Pour mettre le lecteur Blu-ray/DVD sous et hors tension
Pour lancer la lecture
Pour sauter une piste ou un chapitre
Pour rechercher dans le disque
Pour lire au ralenti
Pour afficher le navigateur direct (ou le menu principal)
Pour afficher un menu d’options
Remarque
La touche [FUNCTIONS] active les fonctions d’affichage sur certains lecteurs Blu-ray/DVD Panasonic.
Pour afficher la fenêtre FUNCTIONS (en cours d’arrêt)
Pour revenir à l’écran précédent
Pour sélectionner un élément
Appuyez pour sélectionner après avoir appuyé sur
• [DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU], [OPTION], ou [FUNCTIONS].
Pour confirmer l’élément sélectionné
Pour spécifier un disque (chargeur 5 disques uniquement)
Pour sélectionner directement une piste ou un chapitre
Sur certains modèles, vous devez appuyer sur [OK]
• pour confirmer la sélection effectuée par les boutons numérotés.
44
RQT9226
Pour mettre en pause
Pour avancer ou revenir en arrière image par image
Pour arrêter la lecture
Page 45
Saisie d’un code pour utiliser d’autres appareils
Vous pouvez utiliser cette télécommande avec les appareils audiovisuels Panasonic et Technics dotés de capteurs de télécommande. Vous devrez peut-être changer le code de la télécommande. Elle peut également fonctionner avec d’autres marques de téléviseurs, enregistreurs DVD, lecteurs Blu-ray/DVD, etc. Recherchez la marque dans le tableau et entrez le code comme suit.
03 02
09
03 02
10
07/08
Boîtier récepteur/SAT
41/42/71
18/30/31/52/
58/61
28/40/43/51/
63
– –
39/42/64/69/ 70/73/74/79/
80/81
– –
Pour savoir quelles fonctions de la télécommande peuvent être utilisées pour contrôler des appareils AV d’autres marques, reportez-vous à la liste des fonctions de la télécommande.
Selon le type d’appareil compatible dont vous disposez, appuyez et maintenez [TV], [DVD RECORDER], [BD/DVD PLAYER] ou [CABLE SAT], puis entrez le code à l’aides des touches numérotées (
Par ex. :
Pour contrôler un téléviseur Funai Appuyez et maintenez la touche [TV]
Liste de codes
TV
Panasonic Absat ADB AIWA AKAI Akena
Alba
Allsat Amion
Amstrad
Antsat Atsky Austar BBK BEJING
Beko
Benq BP Brimingham
Cable British
Telecom BskyB BT Canal+ CGE Contec
Daewoo
Denon DirecTV
Echostar
Eurosat Eurosky Ferguson Filmnet Finlux Foxtel France
Telecom Freesat Fujitsu Funai GbSAT General
Instruments Goodmans Gradiente Grundig Hitachi
Humax
Jerrold Jingxing JVC Kenwood Konka
01/02/03/04 01/40 61/62/63 01 11/12
20/22 – 13
35 02
03 41 – 22
32/41 – 60
65 – 49 – 02 – – 37/38
33
05/71/72/73/
74/83/84/86/87
58/59
09
02
03
38/39 – 59 – 04 42
05
05
36/48/64/65/
88
01/04/05 – – 37
76 – 48/64/76
09/34 80
04
61
53/68/82
07/08
64
53
63/67/82 05
29
03
41 36 01/41 37/71 09 06/14 24/27/80
22/23/40/41 41
02/03
42/49 – 17/39 07/08
09 – 62
ci-dessous).
Press [6]→[3], [6]→[7] ou [8]→[2]
Enregistreur DVD / Disque dur (HDD)
Lecteur Blu­ray/ HD DVD
17
21/59/63
TV PAR CÂBLE
Boîtier récepteur/SAT
17/20/32/41/
63
38/39/40/48/ 52/56/72/75/
76
15/16/23/42/
44/75
50/52/53/54/
55
La télécommande émet un signal de mise sous/hors tension. Si le réglage est correct, l’appareil s’allume ou s’éteint.
Remarque
Notez que cette télécommande ne fonctionne pas avec tous les appareils, et que sur certains autres les commandes ne sont pas toutes disponibles.
.
Saisissez à nouveau les codes après avoir changé les batteries.
LG Loewe Logik Marantz Matsui Metz Mitsubishi Mitsumi Mivar Multichoice NEC Noblex
Nokia
Oak Olevia Onkyo Onwa Optima Optus Philco
Philips
Pioneer Proview RCA Rotel
Samsung
Sanyo Schineider
SEG
Seleco Sharp SKY Sky Plus Skysat Sony Starcom Supercable TCL Teac Tele Danmark
Telefunken
Tevion
Thomson
Toshiba Torx Trans PX Trio Unisat Universum UPC VESTEL Videopass Xcom Yamaha
Enregistreur
TV
50/51/79/80 10/11 69
19/20/47 14
25/26/27/60/
81/85/90
41/48/64
05/06/07/32/
05/30/42/43/
65/68/69
21/54/55/56 27/28/29/30
05/48/75/76/
77/78/89
31/33/66/67
10/11/12/13/
15/44/91/92 33
DVD / Disque dur (HDD)
05 11/18 76
41
05 18/39
12/13/14 41
09/28
77
24
04/05 – 36 – 33
05 – 45
15/16/17
39/70
49
02
15/18/19/20/ 33/46 37/38 23/24/25 64
52
70/71 – – 07
29 14/24/31
72
18
37/38/39/71 – 49 – 14/48/64
08 31/32 66/67/68 45/46/47
– –
50/57/67 –
14
26
16/57 15/34/35 70/71 62
– – – – 28 – 76 – 40/64/66 –
05 40
– – 22
18/41 01/18/36
Lecteur Blu­ray/ HD DVD
33/34/35/36
21/22
26 65
TV PAR CÂBLE
06/07/08/09/1019/24/25/37/
72
Utilisation
Liste des fonctions de la télécommande
TV Enregistreur DVD / Disque dur (HDD) Lecteur Blu-ray/ HD DVD TV par câble [ Boîtier récepteur/SAT
[
] (POWER), [TV/AV], [CH
^
[^] (POWER), [q PLAY], [g STOP], [h PAUSE], [ [^] (POWER), [q PLAY], [g STOP], [h PAUSE], [
] (POWER), [CH
^
[
] (POWER), [CH
^
1, 2
1, 2
1, 2
], 0–9 ], 0–9
], [VOL +, –], 0–9, –/– –
SEARCH/SLOW] (SEARCH), [
t, y
SEARCH/SLOW] (SEARCH), [
t, y
u, i
u, i
SKIP] (SKIP) SKIP] (SKIP)
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
45
RQT9226
Page 46
Écouter la radio
WIRELESS READY
SURROUND M.ROOM
INPUT SELECTOR
VOLUME
+
_
MULTI CH
PROCESSING
TrueHD
D+
DTS-HD
MULTI CH
LPCM
BI-AMP
SETUP MIC
AUX
TUNE
RETURN
AUTO SPEAKER SETUP
-
SETUP
OK
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKERS B
S VIDEO
VIDEO
L - AUDIO - R
TUNE
INPUT SELECTOR
M
Réglage prédéfini
Mémorisation automatique
1.
Réglez la réception des canaux sur FM 87,50 MHz ou AM 522 kHz (par pas de 9 kHz)/AM 520 kHz (par pas de 10 kHz) (
Vous pouvez commencer par la fréquence de votre choix.
• Dans ce cas, les stations dont les fréquences sont situées avant le point de départ ne pourront pas être mémorisées. Vous pouvez régler jusqu’à 30 stations pour chaque bande, FM et AM.
2. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
3. Appuyez sur [ appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [ appuyez sur [OK] pour confirmer.
5. Appuyez sur [ appuyez sur [OK] pour confirmer.
Sélectionnez « CANCEL » pour annuler.
Remarque
Lors du réglage automatique, l’indicateur de mise en mémoire « » s’allume. « SET OK » s’affiche lorsqu’une mise en mémoire automatique est terminée. La station
• précédemment mise en mémoire s’affiche alors. Il est possible que les fréquences ne soient pas mises en mémoire correctement si les ondes de
• diffusion sont trop fortes ou trop faibles. Dans de tels cas, procédez à la mise en mémoire manuelle. Pour annuler au cours du réglage automatique, appuyez sur [OK].
e][r
e][r
e][r
page 47).
page 36)
] pour sélectionner « TUNER », puis
] pour sélectionner « AUTO MEMO », puis
] pour sélectionner « START », puis
RQT9226
46
Mise en mémoire manuelle
1.
Passez à la station que vous voulez mettre en mémoire (
2. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
3. Appuyez sur [
] pour sélectionner « TUNER », puis
e][r
page 36)
page 47).
appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [
] pour sélectionner « MEMORY », puis
e][r
appuyez sur [OK] pour confirmer.
5. Appuyez sur [
] pour sélectionner un canal à mémoriser,
e][r
puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
« STORED » s’affiche.
• Pour poursuivre la mémorisation automatique, répétez la procédure à partir de l’étape
6. Pour terminer le réglage (
Vous pouvez également mettre en mémoire les stations FM en mode « MONO » (➔ page 47).
page 36)
1.
Écoute des stations mises en mémoire (à l’aide de la télécommande)
1. Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
2. Appuyez sur [CH
Entrer directement le numéro du canal à l’aide des touches numérotées
Pour sélectionner un numéro à deux chiffres par ex. : 21: [
Remarque
Cette fonction est inopérante sur l’appareil.
10, -/--] → [2] → [1]
] pour sélectionner un canal.
1, 2
Page 47
Réglage manuel
« TUNED » est affiché lorsqu’une station est réglée. « ST» est affiché lorsqu’une émission FM stéréo est réglée.
Régler les fréquences directement à l’aide des touches numérotées
1. Appuyez sur [FM/AM] pour mettre en route la radio.
2. Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3. Appuyez sur [DIRECT TUNING, DISC] pour sélectionner le mode de réglage direct (« Direct Tuning »).
4. Appuyez sur les touches numérotées pour saisir la fréquence.
Par ex. : FM 107,90 MHz, Appuyez sur [DIRECT TUNING, DISC] [9] → [0].
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant que le curseur
clignote, l’affichage de la fréquence captée est rétabli. Si vous ne saisissez pas correctement la fréquence,
« ERROR » s’affiche.
Utilisation de l’appareil
1. Tournez [INPUT SELECTOR] pour
sélectionner « FM » ou « AM ».
2. Appuyez sur [TUNE
2, 1
station.
Utilisation de la télécommande
1. Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
2. Appuyez sur [
] [y] pour régler une
t
station.
[1] → [0] → [7] →
] pour régler une
2. Appuyez sur [e][r] pour sélectionner « TUNER », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« FM MODE », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« MONO », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Une fois ce paramètre défini, « MONO » apparaît sur
• l’afficheur. Sélectionnez « AUTO » pour annuler.
5.
Pour terminer le réglage (
g
Pendant la réception AM
Essayez de passer à ce mode lorsqu’il y a beaucoup d’interférences sur une bande AM.
page 36)
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« TUNER », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« BEAT PROOF », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« MODE 1 » ou « MODE 2 », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Réglage d’usine : MODE 1
5.
Pour terminer le réglage (
Remarque
Sélectionnez « MODE 1 » ou « MODE 2 » selon l’amélioration
• du son.
page 36)
Affectation AM
S’il est impossible de régler la fréquence AM correcte, changez le pas en fréquence qui correspond à votre région.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP)
(
page 36)
Utilisation
Écouter la radio
g
Réglage automatique Appuyez sur [TUNE [y] sur la télécommande jusqu’à ce que la fréquence commence à défiler.
Le défilement cesse lorsqu’une station est détectée.
Le défilement des fréquences peut être interrompu en cas
d’interférences.
Remarque
Pour annuler lors du réglage automatique, appuyez
sur [TUNE 2, 1] sur l’appareil ou sur [t] [y] sur la télécommande
.
] sur l’appareil ou sur [t]
2, 1
Réduction du bruit excessif
g
Pendant la réception FM stéréo
Vous pouvez améliorer la réception FM en passant la réception en mode mono.
1. Pour accéder à la configuration (SETUP) (
page 36)
2. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« TUNER », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
3. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« AM STEP », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
4. Appuyez sur [
] pour sélectionner
e][r
« 9 » ou « 10 », puis appuyez sur [OK] pour confirmer.
Réglage d’usine : AM STEP 9
5.
Pour terminer le réglage
Remarque
Lorsque le pas en fréquence est modifié, les stations
• précédemment mises en mémoire sont restaurées aux réglages d’usine définis au moment de l’expédition.
(
page 36)
47
RQT9226
Page 48
Écouter la radio
RDS
Émissions RDS
Modification de l’afficheur
Cet appareil peut afficher les données texte transmises
• par le système de données radio (RDS) disponible dans certaines régions. « » s’allume lorsque des signaux RDS sont captés.
• Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles
• si la réception est mauvaise.
Appuyez sur [DISPLAY].
Chaque fois que vous appuyez sur ce boutton au cours de la récepotion FM, les informations suivantes s’affichent.
1) Mode d’affichage «
FREQ : Affichage de la fréquence
2) Mode d’affichage «
PS : Service de programme
3) Mode d’affichage «
PTY : Type de programme
4) Mode d’affichage de l’état en cours
Consultez la page 31 pour plus de détails.
Si vous appuyez sur [DISPLAY] au cours de ce processus,
• l’élément suivant s’affiche. Si vous n’appuyez pas sur [DISPLAY] pendant environ 2
• secondes lorsque FREQ, PS et PTY sont affichés, ces éléments s’affichent normalement. (Le mode d’affichage de l’état en cours ne peut être affiché normallement.) Après le mode d’affichage de l’état en cours, le mode
• d’affichage de la fréquence revient.
FREQ »
PS »
PTY »
Affichages PTY
NEWS Nouvelles AFFAIRS INFO Information SPORT Sport EDUCATE DRAMA Théâtre CULTURE SCIENCE Science VARIED Divers POP M Musique Pop ROCK M Musique ROCK M. O. R. M Musique grand public LIGHT M Variétés classiques CLASSICS Grands classiques OTHER M Autres musiques WEATHER Informations météo FINANCE Finance CHILDREN Enfant SOCIAL A Affaires sociales RELIGION Religion PHONE IN Tribune libre TRAVEL Voyage LEISURE Loisirs JAZZ Musique Jazz COUNTRY Musique Country NATIONAL Musique nationale OLDIES Vieux succès FOLK M Musique Folk DOCUMENT Documentaire TEST Diffusion de test ALARM Annonce d’alertes d’urgence
Actualités
Éducation
Culture
48
RQT9226
Page 49
Écouter la musique d’un iPod sur cet appareil
BI-WIRE
LF HF
L
R
FRONT A
FRONT B
CENTER
SURROUND SURROUND BACK
SPEAKERS
OUT
IN IN
CD
BD/DVD PLAYER / ANALOG 8CH IN DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
TV
AUDIO
SURROUND BACK
SURROUND
FRONT
SUBWOOFER
OUT
IN IN
IN
(DVD RECORDER)
(BD/DVD PLAYER
)
(CABLE/SAT)
HDMI
1
HDMI 2 HDMI
3
FRONT A FRONT B
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
L
R
IN IN IN
IN
A
C IN~
OUT
IN
IN
OU
T
OU
T
IN IN IN
IN
TV MONITOR
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(BD/ DVD PLAYER)
(DVD RECORDER)
(CABLE/SAT)
1 2
3
DIGITAL IN
(DVD RECORDER) (BD/DVD PLAYER)
(TV)
(CD)
OPTICAL 1
OPTICAL 2 OPTICAL 3 COAXIAL
SUBWOOFER
Y
P
B
P
R
IN
OUT OUT
IN IN IN IN
TV MONITOR
DVD RECORDER
VCR
CABLE/SAT
GAME
DVD PLAYER
BD/
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER) A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
OUT
CENTER
IN
IN
FM ANT
AM ANT
OPTION V
1
LOOP
EXT
DC OUT 5V
500mA MA
X
75
R
L
R
R
L
L
LOOP ANT GN
D
VIDEO
OPTION V 1
DC OUT 5V
500mA MA
X
Vous pouvez écouter/recharger votre iPod (non inclus) en raccordant la station d’accueil pour iPod (SH-PD10) vendue séparément dans la fente du port d’option et en y connectant un iPod compatible.
Veuillez également consulter le mode d’emploi de la station d’accueil universelle pour iPod (SH-PD10).
• Cet appareil ne vous permet pas de visionner des photos ou vidéos hébergées sur un iPod.
• Cet appareil n’est pas compatible avec le kit sans fil SH-FX570. Ne branchez pas le SH-FX570 au connecteur pour option.
Branchements
Éteignez l’iPod
(non inclus)
avant d’effectuer les branchements.
Raccordez la station d’accueil universelle
pour iPod (SH-PD10).
Connectez fermement l’iPod (non inclus).
Fixez l’adaptateur fourni avec l’iPod.
Si cet adaptateur n’est pas fourni, vous pouvez
• vous le procurer auprès d’Apple Inc.
Fixez l’iPod.
Panneau arrière
iPod (non inclus)
Adaptateur
(non inclus)
SH-PD10
Le rechargement commence lorsque l’iPod est inséré.
Remarque
À propos du rechargement de la batterie
L’iPod commence à se charger que l’appareil soit en marche ou non.
• Lorsque l’iPod se recharge alors que l’appareil principal est en mode veille, l’afficheur de ce dernier indique « OPTION P. ».
• Vérifiez sur l’iPod pour voir si sa batterie est totalement rechargée.
• Si vous n’utilisez pas l’iPod pendant une période prolongée après l’avoir rechargé, débranchez-le de l’appareil principal car
• la batterie se déchargera naturellement. (Une fois totalement chargée, il est inutile d’effectuer une recharge supplémentaire.)
Utilisation
Écouter de la musique enregistrée sur un iPod
Appuyez sur [OPTION PORT, –SETUP].
Appuyez sur [PLAY q] pour lancer la lecture des
contenus musicaux.
Vous pouvez consulter l’état en cours sur l’écran de
• l’iPod.
Commandes de base
Contrôle à l’aide des touches de la télécommande.
Touches Fonctions
Lecture
(Appuyez de manière continue)
Pause
• Appuyez sur [PLAY
q] pour
reprendre la lecture.
• Le point de démarrage de la lecture peut ne pas être mémorisé dans certains cas.
Saut
Recherche
Écouter la radio/Écouter la musique d’un iPod sur cet appareil
49
RQT9226
Page 50
Autres informations
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
DIGITAL INPUT
kHz MHz
m
Remarques à propos de la section « Pour raccorder des enceintes bi-câblage »
Les enceintes bi-câblage sont équipées de bornes séparées pour les signaux haute et basse fréquence (➔ page 22).
Le bi-câblage évite les interférences entre les signaux haute et
• basse fréquence. Il offre une lecture d’une qualité audio supérieure. HF et LF signifient respectivement haute fréquence (High
• Frequency) et basse fréquence (Low Frequency).
Remarques concernant « Utilisation sans fil des enceintes d’ambiance avec le SH-FX67 »
La sortie audio change comme suit lorsque vous utilisez vos
• enceintes d’ambiance sans fil (
- Le nombre maximum de canaux de lecture est 7.1. (2 ensembles SH-FX67 sont nécessaires.)
-
Reportez-vous au mode d’emploi du SH-FX67 pour régler le sélecteur
d’ambiance sur le SH-FX67 en vue d’une écoute en 7.1 canaux.
Pour effectuer la configuration automatique des
page 23).
enceintes à l’aide du microphone de configuration
Insérez l’émetteur numérique avant d’effectuer les réglages. Les réglages effectués avec le microphone de configuration seront annulés si vous insérez ou retirez l’émetteur après la configuration.
Signaux numériques compatibles avec cet appareil
Les conditions de lecture diffèrent selon les appareils que
• vous avez raccordés. (La lecture peut s’avérer impossible si le format n’est pas pris en charge.) Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi des appareils de lecture. Reportez-vous au « Glossaire » (
• amples informations sur chaque signal.
g
Dolby Digital (incluant Dolby Digital Surround EX,
page 52) pour de plus
Dolby Digital + et Dolby TrueHD)
Disque Blu-ray, DVD, etc.
g
DTS (incluant DTS-ES, DTS 96/24 et DTS-HD)
Disque Blu-ray, DVD, etc.
g
PCM (2 canaux)
CD, DVD audio, etc.
Les bornes HDMI et COAXIAL DIGITAL IN (entrée
• numérique coaxiale) de cet appareil peuvent jouer jusqu’à 192 kHz et les bornes OPTICAL DIGITAL IN (entrée numérique optique) peuvent jouer jusqu’à 96 kHz. L’afficheur indique les fréquences lorsque l’appareil reçoit les
• signaux d’entrée transmis aux fréquences de 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz.
g
LPCM multi-canaux (PCM linéaire)
Disque Blu-ray, DVD audio, etc.
Avec un raccordement HDMI, le signal LPCM multicanaux
• peut être lu à un maximum de 192 kHz.
Affichage des signaux audio
DIGITAL
Le décodeur Dolby Digital est utilisé.
DIGITAL EX
Le décodeur Dolby Digital EX (décodeur Dolby Pro Logic ) est utilisé lorsqu’il s’agit d’un signal d’entrée Dolby Digital 5.1 canaux ou Dolby Digital EX. (Affiché uniquement si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière.)
EX
Le décodeur Dolby Digital EX (décodeur Dolby Pro Logic ) est utilisé lorsqu’il s’agit d’un signal d’entrée DTS 5.1 canaux. (Affiché uniquement si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière.)
PL
Le décodeur Dolby Pro Logic est utilisé.
PL
L’afficheur indique que Dolby Pro Logic (le décodeur Dolby Pro Logic ) est utilisé sur des sources 2 canaux lorsque les enceintes d’ambiance arrière sont absentes.
DTS
Le décodeur DTS est utilisé.
DTS 96/24
Le décodeur DTS 96/24 est utilisé.
DTS-ES
Le décodeur DTS-ES est utilisé.
NEO:6
Le décodeur DTS NEO:6 est utilisé.
SFC
La fonction SFC Matrix est utilisée.
Remarques à propos de la configuration automatique des enceintes « AUTO SPEAKER SETUP »
L’emplacement et la direction des enceintes et d’autres
• conditions peuvent interférer avec les réglages corrects. L’appareil règle la fréquence du filtre passe-bas à la valeur
• de l’enceinte capable de reproduire le signal de fréquence le plus bas parmi les enceintes considérées comme « SMALL ». Si les enceintes droite et gauche sont de taille différente,
• elles sont considérées comme « SMALL ». Si les enceintes d’ambiance et les enceintes d’ambiance arrière
• sont de taille différente, elles sont considérées comme « SMALL ». Les enceintes avant gauche et droite sont considérées comme
« LARGE » même si leur taille est « SMALL » si vous effectuez la configuration automatique sans raccorder le caisson de graves. Cet appareil ne détecte pas et ne corrige pas la polarité des
• haut-parleurs avant gauche et droit lorsque vous sélectionnez « YES » dans « Réglages bi-câblage » ( La fonction HDAVI Control (
• pendant la configuration automatique des enceintes. La configuration automatique des enceintes n’est pas
• disponible lorsque la coupure du son (➔ page 31) est activée. L’appareil règle à 15 m la distance des enceintes qui sont
• situées à plus de 15 m de l’air d’écoute. La distance réglée est affichée comme « OVER » Les enceintes dont la polarité a été automatiquement ajustée
• sont affichées avec « – », par exemple
page 32) ne fonctionne pas
(➔page 37).
page 38).
« L 3.0 – » ➔ page 37).
50
RQT9226
Page 51
Remarques à propos de la taille des enceintes
LARGE
Enceintes capables de reproduire suffisamment la gamme des graves.
SMALL
Enceintes qui ne satisfont pas les conditions des enceintes considérées comme LARGE. Il est possible de produire suffisamment la gamme des graves en installant un caisson de graves. Vous pouvez effectuer les étapes du chapitre « Réglages des enceintes et de leurs tailles » (➔ page 37) pour changer la taille des enceintes réglées automatiquement.
Remarques à propos du filtre passe-bas
Quand la taille des enceintes est « SMALL », l’appareil ne
• peut pas reproduire suffisamment la gamme des graves. Vous pouvez régler la fréquence du filtre passe-bas sur la
• fréquence de lecture et configurer l’appareil pour reproduire la gamme des graves manquante du caisson de graves.
Remarques à propos de « SPEAKERS B »
La lecture est effectuée sur 2 canaux stéréo uniquement si
• vous sélectionnez Si vous jouez une source d’ambiance uniquement lorsque
SPEAKERS B est sélectionné, l’afficheur indique « 2CH MIX ». Les enceintes sélectionnées génèrent des sons attribués aux
• 2 canaux avant quand vous effectuez des raccordements ANALOG 8CH. Si vous sélectionnez uniquement
• paramètres suivants sont définis automatiquement, quels que soient les paramètres sélectionnés dans « Réglages des enceintes et de leurs tailles » (➔page 37).
Taille de l’enceinte : « Caisson de graves : « par les enceintes avant.)
Les réglages effectués via la configuration automatique des
• enceintes (
SPEAKERS B.
SPEAKERS B, les
LARGE »
NO » (la sortie des graves se fait
pages 24 et 25) sont annulés.
Remarques à propos de « BI-AMP »
Cette fonction s’active automatiquement lorsque vous écoutez des sources audio analogiques ou lorsqu’il s’agit de signaux PCM 2 canaux via des raccordements bi-câblage.
Quand cette fonction est activée, l’appareil utilise les
• amplificateurs des enceintes avant et d’ambiance pour lancer séparément les plages de haute et basse fréquence des enceintes. Appuyez sur [SURROUND] pour désactiver cette fonction (➔ page 29).
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction BI-AMP avec des
• raccordements analogiques 8 canaux. Le témoin « BI-AMP » reste allumé lorsque la fonction
• BI-AMP est active (
Cet appareil
Avant gauche (L) Ambiance gauche (LS) Ambiance arrière gauche (SBL)
Avant droite (R) Ambiance droite (RS) Ambiance arrière droite (SBR)
Enceintes bi-câblage
page 6).
Avant gauche (L)
Avant droite (R)
Remarque concernant la détection des enceintes et le réglage de leur taille
Lorsque vous réglez les enceintes avant gauche et droite («
Le caisson de graves offre également une sortie audio dans
• la gamme des graves si vous effectuez une lecture stéréo de sources analogiques et PCM. Le caisson de graves renvoie uniquement le signal LFE
• (canal des effets basse fréquence) contenu dans les sources Dolby Digital ou DTS 2 canaux quand vous les écoutez en stéréo. Les paramètres suivants sont définis automatiquement.
• Si vous réglez « défini à « « LR » est défini à « LARGE ». « SB » n’apparaît pas si « S » est défini à « NONE ».
• La taille « SB » devient « S » car l’appareil ne propose
• pas de réglage « SB ». Si vous changez le nombre d’enceintes raccordées, les
• réglages effectués avec le microphone de configuration sont annulés Reportez-vous aux « Remarques à propos de la taille
• des enceintes » (
L », « R ») sur « LARGE »
LR » sur « SMALL », « SUBW » est
YES ». Si vous réglez « SUBW » sur « NO »,
(➔ pages 24 et 25).
gauche) pour plus de détails.
Remarques à propos de la section « Écouter la musique d’un iPod sur cet appareil »
iPod compatible avec cet appareil
Nom Capacité de mémoire
iPod touch 8 Go, 16 Go iPod nano 3e génération (vidéo) 4 Go, 8 Go iPod classic 80 Go, 160 Go iPod nano 2e génération
(aluminum) iPod 5e génération (vidéo) 60 Go, 80 Go. iPod 5e génération (vidéo) 30 Go iPod nano 1e génération 1 Go, 2 Go, 4 Go iPod 4e génération (affichage
couleur) iPod 4e génération (affichage
couleur) iPod 4e génération 40 Go iPod 4e génération 20 Go iPod mini 4 Go, 6 Go
* iPod compatible, correct en mai 2008.
Remarque
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.
Il est impossible d’enregistrer ou de transférer de l’audio ou de la vidéo vers les iPod ou vice versa via cet appareil. Panasonic ne garantir pas l’utilisation de l’iPod.
• Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
• d’emploi de l’iPod. Les informations contenues dans le mode d’emploi et celles
• affichées sur l’iPod peuvent être partiellement différentes, mais cela n’affecte pas fondamentalement la lecture de musique.
2 Go, 4 Go, 8 Go
40 Go, 60 Go
20 Go, 30 Go
Référence
Autres informations
Remarque concernant les raccordements analogiques 8 canaux
Effectuez le réglage sur l’appareil qui correspond au lecteur Blu­ray/DVD.
51
RQT9226
Page 52
Glossaire
Analogique
Les signaux audio produits par les connecteurs de sortie G/D des appareils sont appelés audio analogiques.
CPPM (Content Protection for Prerecorded Media/Protection du contenu des supports préenregistrés)
Il s’agit de la technologie de protection du copyright qui empêche la copie de fichiers de DVD audio.
Décodeur, décoder
Le décodeur est l’appareil nous permettant d’entendre les données audio encodées sur le DVD, etc., comme signal audio normal. Ce processus est appelé le décodage.
Deep Colour
Cet appareil incorpore la technologie HDMI™ (V.1.3 avec Deep Colour) capable de reproduire une plus grande gradation de couleurs (4096 niveaux) lorsqu’il est raccordé à un téléviseur compatible. Vous pouvez profiter de couleurs d’une richesse exceptionnelle, d’aspect naturel, avec une gradation homogène et détaillée et un minimum de bandes de couleur. [Une gradation de couleurs plus limitée (256 niveaux), sans couleurs intenses « Deep Colour », sera reproduite en cas de raccordement à un téléviseur qui ne prend pas en charge Deep Colour.]
Dolby Digital
Technologie de compression audio numérique mise au point par Dolby Laboratories, Inc et compatible avec le son surround ainsi que le son stéréo 2 canaux. Grâce à cette technologie, vous pouvez conserver un grand nombre de données audio de manière efficace.
Dolby Digital +
Version améliorée de Dolby Digital. Elle offre une grande qualité audio, une prise en charge des multi-canaux (5.1 canaux et plus) et des débits plus élevés.
Dolby Digital Surround EX
Version améliorée de Dolby Digital. Vous pouvez jouer des sons 6.1 canaux en ajoutant un son d’ambiance central à un ensemble 5.1 canaux compatible avec Dolby Digital.
Dolby Pro Logic /Dolby Pro Logic x
Cette technologie convertit toutes les sources 2 canaux enregistrées, notamment en Dolby Surround, en sons 5.1/7.1 ou 6.1canaux plus réalistes avec des effets sonores. Cela vous permet de visionner dans des conditions optimales de vieux films enregistrés en sons 2 canaux conventionnels (à l’exclusion des sons mono), car ils sont convertis en sons
5.1/7.1 ou 6.1canaux dynamiques.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est une version avancée de la méthode sans perte MLP utilisée pour les DVD audio. Il s’agit d’une méthode audio de haute qualité qui permet la lecture complète des données audio réalisées par un studio de mastering. Dolby TrueHD ne peut être utilisé que pour le Blu-ray, etc, et n’est pas applicable au format DVD audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Système d’ambiance « surround » utilisé dans les salles de cinéma. La séparation fonctionne bien entre les canaux, ce qui permet d’obtenir des effets d’ambiance réalistes.
DTS 96/24
Il s’agit du DTS de plus grande qualité avec 96 kHz/24 bit, utilisé pour les DVD vidéo. La lecture en 48 kHz/24 bit est possible sur les systèmes incompatibles avec le DTS 96/24 car ce standard est rétro-compatible.
DTS-ES
Version améliorée de DTS. Vous pouvez jouer des sons 6.1 canaux en ajoutant un son d’ambiance central à un ensemble
5.1 canaux.
DTS-HD
Technologie audio renforcée en termes de qualité acoustique et de fonctions, basée sur le DTS (utilisé dans les salles de cinéma). Vous pouvez émettre des sons DTS-HD sous forme de DTS sur les amplificateurs AV conventionnels car ce standard est rétro-compatible. En fonction de la méthode d’encodage et des débits, le DTS est classé en trois types : DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio et DTS Digital Surround. Le format en lui-même prend en charge jusqu’à 2048 canaux, mais le nombre maximum de canaux pour la prochaine génération DVD (Blu-ray, etc.) est de 8 (7.1 canaux).
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage consiste à convertir les hauteurs d’onde sonore (signal analogique) des échantillons prélevés à des périodes définies en chiffres (codage numérique). La fréquence d’échantillonnage correspond au nombre d’échantillons prélevés par seconde, par conséquent plus le nombre est élevé, plus la reproduction du son d’origine est fidèle.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
HDMI vous permet de transmettre des signaux audio et vidéo numériques à l’aide d’un seul et unique câble. Vous pouvez également transmettre des signaux de commande à l’aide des raccordements HDMI.
LPCM (PCM linéaire)
Il s’agit de l’une des méthodes PCM et du signal audio non compressé encodé numériquement. Cette méthode est utilisée pour les CD musicaux CD, etc. Les signaux LPCM multi-canaux utilisés pour les disques Blu-ray, les DVD audio, etc. permettent d’obtenir une lecture avec une qualité audio supérieure.
Numérique
Les enregistreurs DVD, lecteurs Blu-ray/DVD et lecteurs CD sont généralement équipés de bornes de sortie numérique. Raccordez vos appareils via la borne numérique pour profiter des fonctions d’ambiance numérique telles que Dolby Digital et DTS.
Optique
L’utilisation d’un câble fibre optique pour l’entrée/la sortie du signal provenant d’un DVD, CD, etc., offre une meilleure qualité de lecture ou d’enregistrement qu’une connexion analogique.
PCM (Pulse Code Modulation/modulation par impulsions et codage)
Il s’agit de l’une des méthodes qui permet aux sons analogiques d’être convertis en sons numériques.
Portée dynamique
La portée dynamique est la différence entre le niveau sonore le plus faible audible par-dessus le bruit de l’appareil et le niveau sonore le plus élevé avant que le son subisse des distorsions.
Signal surround (signal d’ambiance)
Signal audio composé des enceintes avant, de l’enceinte centrale et des enceintes surround.
x.v.Colour
Il s’agit du nom donné aux produits conformes à la norme ISO relative à une gamme de couleurs plus large : « xvYCC ».
1080p
Il s’agit de l’une des images numériques hi-vision. 1080 correspond au nombre effectif de lignes de balayage qui constituent l’écran réel. Cela permet à chaque détail d’être sublimé. Les images vacillent moins avec la méthode progressive qui effectue un balayage séquentiel à partir du haut.
52
RQT9226
Page 53
Caractéristiques
SECTION AMPLIFICATEUR
g
Puissance de sortie (CA 220 à 240 V)
1 kHz (distorsion harmonique totale 1 %) pour chaque canal piloté
Avant (L/R) 150 W par canal (6 Centre 150 W par canal (6 Ω) Ambiance « surround » (L/R) 150 W par canal (6
Ambiance arrière (L/R) 150 W par canal (6 Ω) Distorsion harmonique totale à demi-puissance d’ 1 kHz 0,3 % Impédance de charge
Avant (L/R)
A ou B 4 à 16 A et B 6 à 16
BI-WIRE 4 à 16 Centre 6 à 16 Ambiance « surround » (L/R) 6 à 16 Ambiance arrière (L/R) 6 à 16
Réponse en fréquence
CD, AUX, TV, GAME, CABLE/SAT, VCR, DVD RECORDER,
BD/DVD PLAYER/ANALOG 8 CH IN, OPTION 4 Hz à 40 kHz, ±2 dB Réponse en fréquence du caisson de graves (-6 dB) 7 Hz à 200 Hz Sensibilité d’entrée et impédance
CD, AUX,
BD/DVD S/N en puissance nominale (6 Ω)
CD, TV, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER (entrée numérique) Commandes de tonalité
BASS (graves) 50 Hz, +10 à -10 dB
TREBLE (aigus) 20 kHz, +10 à -10 dB Tension en sortie
DVD RECORDER 200 mV Balance des canaux (250 Hz-6,3 kHz) ±1 dB Séparation des canaux 55 dB
Entrée numérique (optique) 3 (coaxiale) 1
HDMI Entrée (« Deep Colour » correspondante) 3 Sortie (« Deep Colour » correspondante) 1
SECTION TUNER FM
g
Plage de fréquences 87,50 à 108,00 MHz (par pas de 50 kHz) Sensibilité
S/N 30 dB 1,5 µV/75
S/N 26 dB 1,3 µV/75
S/N 20 dB 1,2 µV/75 Distorsion harmonique totale
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 % S/N
MONO 60 dB
STEREO 58 dB Réponse en fréquence 20 Hz à 15 kHz, +1 dB, -2 dB Borne d’antenne 75
SECTION TUNER AM
g
Plage de fréquences 522 à 1629 kHz (par pas de 9 kHz) 520 à 1630 kHz (par pas de 10 kHz)
SECTION OPTION PORT
g
Connecteur exclusif pour SH-PD10 (en option) 1
SECTION VIDÉO
g
Tension de sortie sur entrée 1 V (asymétrique) 1±0,1 Vp-p Tension d’entrée maximum 1,5 Vp-p Impédance d’entrée/de sortie 75 Vidéo composite Entrée BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER,
VCR, CABLE/SAT, GAME, AUX Sortie DVD RECORDER, TV MONITOR S-Vidéo Entrée BD/ VCR, CABLE/SAT, GAME, AUX Sortie DVD RECORDER, TV MONITOR Vidéo en composantes Entrée
Sortie TV MONITOR
GÉNÉRALITÉS
g
Alimentation CA 220 à 240 V, 50 Hz Consommation électrique 150 W Dimensions (L x H x P) 430 mm x 158,5 mm x 339 mm Poids Environ 5 k Plage de températures en fonctionnement 0°C Humidité en fonctionnement 20%
Consommation électrique en mode veille: 0,8 W Consommation électrique en mode HDMI désactivé: 0,4 W
Remarques :
1. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
2.
La distorsion harmonique totale est calculée avec un analyseur de spectre numérique.
TV, GAME, CABLE/SAT,
PLAYER/ANALOG 8CH IN, OPTION
VCR, DVD RECORDER,
BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER,
200 mV/22 k
DVD PLAYER, DVD RECORDER,
97 dB
CABLE/SAT
à 80% (sans condensation)
(asymétrique)
(asymétrique)
à 40°C
)
)
Ω Ω Ω Ω Ω Ω
Ω Ω Ω
g
Messages d’erreur
Message Cause/contre-mesure
L’appareil raccordé au moyen du
U701
1
U704
2
U703
3
REMOTE 1
4
ou
REMOTE 2
CANCEL MUTING
5
FUNCTION
NO C AND LS/RS
6
SPEAKERS
NO LS/RS
7
SPEAKERS
NO LS/RS AND SBL/SBR
8
SPEAKERS
NO SBL/SBR
9
SPEAKERS
NOT POSSIBLE FOR ANALOG
10
8CH INPUT
NOT POSSIBLE FOR THIS INPUT
11
SOURCE
PCM FIX
12
(clignotant)
SELECT
13
SPEAKER A
SPEAKERS ARE
14
OFF
NOT SUPPORT FOR THIS
15
WIRELESS SYSTEM
câble HDMI n’est pas compatible avec la technologie de protection du copyright de ce système.
L’appareil a reçu un signal pour un format d’image qui n’est pas compatible avec une connexion HDMI. Vérifiez les réglages de l’appareil raccordé.
Si vous remarquez un incident inhabituel lors de l’utilisation de la connexion HDMI : Contactez votre revendeur si le signe reste sur l’afficheur après avoir effectué ces étapes.
Eteignez et rallumez l’appareil
• raccordé. Retirez le câble HDMI puis
• réinsérez-le. Réduisez le nombre d’appareils
• raccordés en série à la borne HDMI s’ils dépassent 2 unités.
Faites correspondre les modes de l’appareil principal et de la télécommande.
La coupure du son est activée. Appuyez sur [MUTING] sur la
télécommande Pour annuler cette fonction (
Les enceintes centrale et
page 31).
d’ambiance sont définies comme absentes. Modifiez leur réglage en les indiquant comme présentes (➔ page 37).
Les enceintes d’ambiance sont définies comme absentes. Modifiez leur réglage en les indiquant comme présentes (➔ page 37).
Les enceintes d’ambiance et d’ambiance sont définies comme absentes. Modifiez leur réglage en les indiquant comme présentes (➔ page 37).
Les enceintes d’ambiance arrière sont définies comme absentes. Modifiez leur réglage en les indiquant comme présentes (➔ page 37).
Vous essayez d’utiliser un effet non disponible pour la lecture analogique 8 canaux.
Vous essayez d’utiliser un effet qui est indisponible pour la source d’entrée actuelle.
L’appareil est en mode « PCM FIX ». Annulez ce mode (
page 39).
« SPEAKERS A » est désactivé. Sélectionnez « SPEAKERS A » (➔ page 26).
« SPEAKERS A » et « SPEAKERS B » sont désactivés. Sélectionnez « SPEAKERS A » ou « SPEAKERS B » (➔ pages 26 et 27).
Non compatible avec le système
(➔ page 23).
sans fil
53
RQT9226
Référence
Glossaire/Caractéristiques/Messages d’erreur
Page 54
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifiez les points suivants. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions décrites dans le tableau ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour obtenir des instructions.
Pages
Pas d’alimentation. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
Il n’y a pas de son. Le son est distordu.
Le son est coupé. « F61» apparaît sur l’afficheur pendant environ 1 seconde, puis l’appareil s’éteint.
« F76 » apparaît sur l’afficheur et l’appareil se met hors tension.
« F70 » apparaît sur l’afficheur.
L’affichage est atténué. Annulez la fonction « DIMMER ».
Un cliquetis est émis lors de la lecture.
« MEASURING ERROR » apparaît sur l’afficheur.
Lorsque la distance des enceintes est définie (
37),
« – » apparaît sur l’afficheur
et désigne l’enceinte par un nom tel que « L 3.0 – ».
Lorsque la distance des enceintes est définie (
37), « OVER l’afficheur.
Aucun son n’est émis par l’enceinte centrale, par les enceintes d’ambiance ou par le caisson de graves.
Aucun son n’est émis par l’enceinte d’ambiance arrière.
Dolby Pro Logic , NEO:6, et SFC ne sont pas disponibles.
Il n’y a pas de sortie audio DTS. Il y a une sortie audio, mais l’indicateur du décodeur DTS ne s’allume pas.
» apparaît sur
page
page
12, 13
Vérifiez que le volume est suffisant.
• Sélectionnez « SPEAKERS A » ou « SPEAKERS B » si le témoin des
• enceintes ne s’affiche pas. Sélectionnez la source d’entrée correcte.
• Anulez la fonction « MUTING » (couper le son).
• Assurez-vous que l’appareil peut décoder ces signaux.
• Vérifiez les raccordements des enceintes et des autres appareils.
• Assurez-vous d’avoir configuré l’entrée correctement en fonction du type
• de raccordement effectué. Annulez la fonction PCM FIX.
• L’enregistrement de certains DVD Audio peut s’avérer impossible en
• raison du dispositif de protection du copyright.
Vérifiez que les Vérifiez que l’impédance de l’enceinte est inférieure à la tolérance de l’appareil.
• Les enceintes sont soumises à un volume trop élevé ou à une puissance excessive.
• Cela peut se produire si vous utilisez le système dans un environnement très chaud.
• L’orifice d’évacuation est peut-être obstrué par des rideaux ou d’autres objets.
Trouvez la cause, corrigez le problème puis mettez l'appareil en marche.
(Le circuit de protection est réinitialisé.) (Si le problème persiste, contactez votre revendeur.)
Éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et informez-vous
– auprès du revendeur.
Éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et informez-vous auprès du revendeur.
37 En fonction du signal d’entrée lors de la lecture d’un DVD, etc., la fonction
– BI- AMP change automatiquement. Un cliquetis est émis lors de ce changement. Cela n’implique pas un dysfonctionnement de l’appareil.
Une enceinte est trop éloignée. Vérifiez l’emplacement des enceintes.
• Une erreur d’une cause inconnue s’est produite. Répétez la configuration
• automatique des enceintes.
Ceci apparaît quand la polarité d’une enceinte est ajustée automatiquement.
38 Vous pouvez désactiver l’ajustement de polarité automatique des
enceintes.
Ceci apparaît quand la distance mesurée dépasse 15 m.
– Vérifiez l’emplacement des enceintes.
Vérifiez que vous avez configuré correctement vos enceintes.
• Confirmez les réglages Dolby Pro Logic , NEO:6 ou SFC puis
• sélectionnez un mode adéquat. Appuyez sur [SURROUND] pour activer cette option quand vous jouez
• des sources stéréo 2 canaux.
Vérifiez que vous avez configuré correctement vos enceintes. Appuyez sur [SURROUND].
• Vérifiez que les enceintes centrale, surround et surround arrière sont
• correctement raccordées. Appuyez sur [SPEAKERS A].
• Annulez la lecture analogique 8 canaux [ANALOG 8CH].
• L’effet ne fonctionnera pas si la source d’entrée contient des doubles
• signaux audio en formats Dolby Digital ou DTS.
Configurez la sortie audio numérique DTS du lecteur Blu-ray/DVD ou de
– l’enregistreur DVD sur « Bitstream ».
et
des câbles des enceintes ne sont pas inversés.
(
)
15, 26
24, 26, 27
15, 26
31 50
10 à 13, 16 à 23
39
39
10
10, 22
– – –
24, 25
24, 25, 37
28 à 30
13, 29
24, 25, 37
13, 29 10, 11
26 27
54
RQT9226
Page 55
Impossible de régler la radio, ou il y a beaucoup de bruits et d’interférences.
Il y a beaucoup de bruit pendant l’écoute en AM.
Impossible de régler la bonne fréquence en AM.
Avec un raccordement HDMI, les premières secondes d’un son sont coupées.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
La fonction VIERA Link ne fonctionne pas correctement.
Si plusieurs appareils sont raccordés à la borne d’entrée numérique HDMI, certains d’entre eux peuvent s’allumer et s’éteindre automatiquement.
La télécommande ne fonctionne pas.
D’autres appareils répondent à la télécommande.
Pages
Raccordez une antenne adéquate. (Une antenne extérieure ou une
• antenne intérieure plus puissante sera peut-être nécessaire.) Ajustez la position de l’antenne FM ou AM.
• Réduisez les aigus.
• Éteignez les téléviseurs, magnétoscopes, lecteurs Blu-ray/DVD,
• enregistreurs DVD et récepteurs satellite à proximité. Éloignez l’antenne des autres câbles, cordons et appareils.
47
Essayez de changer le mode BEAT PROOF.
En mode AM, changez le pas de la fréquence pour qu’il corresponde à
• votre région.
Si vous souhaitez lire un chapitre d’ un DVD etc:
• – Modifiez le réglage de la sortie audio du lecteur Blu-ray/DVD ou de l’enregistreur DVD de « Bitstream » à « PCM ». (les sources 6.1 canaux seront cependant jouées comme 5.1 canaux.) – Sélectionnez « PCM » conformément aux instructions de la section « Réglages des signaux d’entrée » quand vous jouez des sources stéréo 2 canaux.
13, 17
L’appareil ne fonctionnera pas correctement si vous n’avez pas branché les bons cordons sur les connecteurs d’entrée et de sortie HDMI. Eteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur puis effectuez de nouveau les raccordements.
Confirmez que l’option « Désactiver VIERA Link (
• sur « ON » (activée). Si elle est désactivée, c’est-à-dire sur « OFF », sélectionnez « ON ». VIERA Link ne fonctionne pas lorsque le système est en mode veille
• ou hors tension. Voir « Réduire la consommation en mode veille (mode économie d’énergie) » et sélectionner « ON » (consommation électrique normale). Vérifiez les réglages VIERA Link de l’appareil raccordé.
• VIERA Link risque de ne pas fonctionner si vous modifiez les
• branchements des appareils HDMI, ou insérez et retirez la prise, ou lors d’une panne de courant. Si cela se produit, procédez comme suit : – Remettez le téléviseur (VIERA) en marche une fois que tous les appareils raccordés avec des câbles HDMI sont en marche. – Réglez l’option « VIERA Link (HDMI) Control (HDMI equipment control) » (Contrôle VIERA Link (HDMI) (contrôle HDMI de l’appareil)) du téléviseur (VIERA) sur « OFF », puis sélectionnez à nouveau « ON ». (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur (VIERA)). – Raccordez l’appareil à votre téléviseur (VIERA) à l’aide du câble HDMI, allumez le téléviseur, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil puis rebranchez-le dans une prise secteur.
Certaines des opérations connexes s’appliquent à un appareil raccordé
– qui est compatible avec la fonction VIERA Link. Pour éviter cela, désactivez la fonction VIERA Link de l’appareil raccordé (enregistreur DVD (DIGA) ou autre).
7
Remplacez les batteries si elles sont usées.
Changez le mode de la télécommande de cet appareil en « REMOTE 2 ».
42
« OFF ») » est bien
23
23 34
47
39
40
40
– –
Référence
Entretien
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Si le l’appareil est très sale, essorez vigoureusement le chiffon imbibé d’eau, essuyez la poussière et ôtez
• l’humidité à l’aide d’un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzine, des diluants, de l’alcool, etc. car ils risquent de déformer le boitier et de détériorer le revêtement.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Guide de dépannage/Entretien
55
RQT9226
Page 56
EU
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Loading...