Operating Instructions
FS Multi Air Conditioner
|
|
|
|
Model No. |
|
|
|
|
|
Indoor Unit |
Outdoor Unit |
|
|
|
|
S-63UA1E5 |
U-4LA1E5 |
|
|
|
|
S-71UA1E5 |
U-5LA1E5 |
|
|
|
|
S-90UA1E5 |
U-6LA1E5 |
|
|
|
|
* S-100UA1E5 |
U-4LA1E5-1 |
|
|
|
|
* S-125UA1E5 |
U-5LA1E5-1 |
|
|
|
|
|
U-6LA1E5-1 |
|
|
|
|
|
* U-8EA1E8 |
|
|
|
|
|
* U-10EA1E8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
2 ~ 13 |
||||
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. |
|
||||
* Available to selected country |
|
||||
FRANÇAIS |
14 ~ 25 |
||||
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. |
|||||
* Achetez pour un pays spécial |
|
||||
ESPAÑOL |
26 ~ 37 |
||||
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como |
|||||
futuro elemento de consulta. |
|
||||
* Comprar para país especial |
|
||||
DEUTSCH |
38 ~ 49 |
||||
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie |
|||||
für die künftige Verwendung auf. |
|
||||
* Für ein spezielles Land kaufen |
|
||||
ITALIANO |
50 ~ 61 |
||||
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi |
|||||
fare riferimento in futuro. |
|
||||
* Acquisto per un paese speciale |
|
||||
NEDERLANDS |
62 ~ 73 |
||||
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. |
|
||||
* Kopen voor uitzonderlijk staten |
|
||||
PORTUGUÊS |
74 ~ 85 |
||||
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. |
|
||||
* Compra para país especial |
|
||||
EΛΛΗΝΙΚΆ |
86 ~ 97 |
||||
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για |
|
||||
μελλοντική αναφορά. |
|
||||
* Αγορά για συγκεκριμένη χώρα |
|
||||
БЪЛГАРСКИ |
98 ~109 |
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки.
* Покупка за специална страна
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© Panasonic HA Air-Conditioning (Guangzhou) Co.,Ltd. 2010. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
F567760
00_F567760-OYYF1006-00_Cover.ind1 1 |
30-Jul-10 2:42:17 PM |
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
2~3
INFORMATION
4
MULTI AIR CONDITIONER
FUNCTION
5
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRELESS REMOTE
CONTROL)
6~7
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
(WIRED REMOTE
CONTROL)
8~10
CARE & CLEANING
11
TROUBLESHOOTING
12~13
QUICK GUIDE
BACK COVER
NOTE
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:
WARNING |
This sign warns of death or serious injury. |
CAUTION |
This sign warns of injury or damage to property. |
The instructions to be followed are classified by the following symbols:
This symbol denotes an action that is
PROHIBITED.
This symbol denotes an action that is
COMPULSORY.
WARNING
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fire.
Do not install the unit in a potentially explosive or flammable atmosphere. Failure to do so could result in fire.
Do not insert your fingers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
REMOTE CONTROL
Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from accidentally swallowing the batteries.
2
F567760-OYYF1006-00.indb 2 |
30-Jul-10 9:23:54 AM |
WARNING
POWER SUPPLY
Do not use modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire.
Do not share the same power outlet with other equipment to prevent overheating and fire.
Do not operate with wet hands to prevent electric shock.
If the supply cord is damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fire.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire.
Prevent electric shock by switching off the power supply when:
- Before cleaning or servicing. - Extended non-use.
- Abnormally strong lightning activity.
|
Stop using the product when any |
|
abnormality/failure occurs and disconnect |
|
the power plug or turn off the power |
|
switch and breaker. |
|
(Risk of smoke/fire/electric shock) |
|
• The ELCB trips frequently. |
|
• Burning smell is observed. |
|
• Abnormal noise or vibration of the unit is |
Examples of |
observed. |
• Water leaks from the indoor unit. |
|
abnormality/ |
• Power cord or plug becomes abnormally hot. |
failure |
• Fan speed cannot be controlled. |
|
• The unit stops running immediately even if it |
|
is switched on for operation. |
|
• The fan does not stop even if the operation |
|
is stopped. |
|
Contact immediately your local dealer for |
|
maintenance/repair. |
CAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water, benzene, thinner or scouring powder.
Do not use for other purpose such as preservation of food.
Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet to avoid fire propagation.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing the floor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas.
Ensure drainage pipe is connected properly.
Otherwise, leakage may occur.
Aerate the room regularly.
After long period of use, make sure the installation rack is not deteriorate to prevent the unit from falling down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
It may damage the remote control.
Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control.
Indoor Unit
Air Outlet
Air Inlet |
Power Supply |
Remote Control
Outdoor Unit
Air Inlet
Air Inlet
Air Outlet
ENGLISH
3
F567760-OYYF1006-00.indb 3 |
30-Jul-10 9:23:55 AM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INFORMATION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPERATION CONDITION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
Use this air conditioner under the following temperature range |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperature (°C) |
|
Indoor |
|
|
Outdoor |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COOLING |
|
Maximum |
|
32 |
|
|
|
43 |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
Minimum |
|
21 |
|
|
|
-5 |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
HEATING |
|
Maximum |
|
27 |
|
|
|
24 |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
Minimum |
|
16 |
|
|
|
-15 |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NOTICE: • This unit is still able to operate as a cooler with outdoor temperature as low as -5°C in a non-living room, such as a computer room, with a room temperature of 21°C or above, and room humidity up to 80%.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
Pb This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
4
F567760-OYYF1006-00.indb 4 |
30-Jul-10 9:23:56 AM |
MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION
DEFINITION
Multi air conditioner system has one outdoor unit connected to multiple indoor units.
INDOOR UNIT
•It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously.
•The operation mode priority is given to the first unit that turned on.
•During operation, heating and cooling mode could not be activated at the same time for different indoor unit.
•The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different operation mode.
Room B
Room A
Outdoor unit
ENGLISH
5
F567760-OYYF1006-00.indb 5 |
30-Jul-10 9:23:56 AM |
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRELESS REMOTE CONTROL)
Airflow direction louver
Air filter
Intake grille
Remote control display
MODE |
AIR |
|
|
SWING |
FAN |
|
|
SPEED |
OFF/ON
Control Panel (CZ-RWRU1)
Air is discharged evenly
Transmitter
Maximum distances: 8m
POWER |
|
Ray receiver |
||
|
||||
TIMER |
|
|||
FILTER |
|
|
|
Error Code Display |
|
|
|
||
|
|
|
||
AUTO |
(For servicing used |
|||
|
|
|
|
only) |
Auto OFF/ON button
•To operate the unit if the wireless remote control is misplaced or malfunctioning.
Action |
Mode |
|
Press once. |
Auto |
|
Press and hold until you hear 1 beep, |
Cooling |
|
then release. |
||
|
||
1.Press and hold until you hear 2 |
|
|
beeps then release. |
Heating |
|
2.Press the SET button for 5 seconds. |
|
|
Press the button to turn off. |
|
Remote Control Preparation
1Press and pull out
2Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)
3Press CLOCK
4Set time
5Confirm
6Close the cover
|
MODE |
|
|
|
|
|
|
FILTER |
|
|
AUTO |
|
RESET |
|
|
MANUAL |
|
||
|
|
FAN |
||
|
|
|
||
|
SELECT |
|
SPEED |
|
3 |
|
|
||
CLOCK |
|
SET |
||
CANCEL |
||||
|
|
AC RESET
2 6
1
4
5 |
|
CZ-RWS1 (Heat-pump model) |
6 |
CZ-RWC1 (Cooling model) |
|
F567760-OYYF1006-00.indb 6 |
30-Jul-10 9:23:56 AM |
OFF/ON |
TO TURN ON OR OFF THE |
POWER |
|
|
|
|
UNIT |
|
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 31°C.
MODE TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
•Unit selects operation mode according to temperature setting, outdoor and room temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up.
FAN mode - To enables air circulation in the room COOL mode - To enjoy cool air
DRY mode - To dehumidify the environment
•Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
•During soft dry operation, the indoor fan operates at a low fan speed.
•The louvers movement might not align with the remote control display.
FAN SPEED TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
AUTO LOW MEDIUM HIGH
•For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
•If the operation mode is set to Fan, the fan speed will be fixed at MEDIUM regardless of the temperature setting.
AIR SWING |
TO ADJUST AIRFLOW |
|
|
AUTO MANUAL DIRECTION |
•Keeps the room ventilated.
•The air is discharge evenly through 4 output vents.
AUTO 1 |
|
|
|
AUTO 2 |
|
|
|
AUTO 3 |
AUTO
•There are 3 options for auto vertical airflow direction.
•The vertical airflow louver swings up and down automatically.
•Do not adjust the vertical airflow direction louvers by hand.
MANUAL
•There are 4 options for manual vertical airflow direction.
•The airflow direction can be adjusted as desired by using remote control.
F567760-OYYF1006-00.indb 7
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TO SET DAILY TIMER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
TIMER |
|
||||||||
|
• To turn ON or OFF the unit at a preset time. |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
SELECT |
|
|
|
|
|
SET |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Select ON or |
Set the time. |
Confirm. |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
OFF timer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•To cancel ON or OFF timer, press CANCEL .
•When ON timer is set, the unit may start early before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
•Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control preparation.
•The timer closest to the current time will be activated first.
•If timer is cancelled manually, you can restore the previous setting by pressing SET .
•If the main power is switched off for an hour or more, the clock and timer will need to be set again.
OPTIONAL SETTINGS
•To avoid unintentional operation, you can assign a different address to each indoor unit.
•Press repeatedly to select your desired
address setting.
Group Address 1 Address 2 Address 3
ADDRESS |
• By default, ADDRESS 1 is selected. You |
|
|
|
do not need to change this setting for |
|
normal operation. |
|
• If the address is set to GROUP, more |
|
than one indoor unit can be operated at |
|
the same time. |
|
Press to restore the remote control’s default |
RC RESET |
setting. |
|
|
SET AC RESET Not used in normal operations.
HINT
•Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
7
30-Jul-10 9:23:57 AM
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS (WIRED REMOTE CONTROL)
Airflow direction louver |
Air is discharged |
|
evenly |
||
|
||
Air filter |
|
|
Intake grille |
|
FAN SPEED AUTO
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO
ON
AIR SWING
AUTO 123
|
|
OFF / ON |
|
|
3 |
|
CZ-RT1 |
|
|
|
|
TEMP/ |
|
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
||
|
|
FAN |
|
A/C No. |
|
|
MODE |
UP |
SET |
|
UP |
|
|
SPEED |
MODE |
|
||||
SELECT |
DOWN CANCEL |
AUTO |
MANUAL |
DOWN |
2 |
|
|
|
ECONOMY |
AIR SWING |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHECK ODOUR WASH |
|
VENTILATION |
TEST RUN FILTER RESET |
|
||
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
CZ-RT1 |
|
|
|
ECONOMY
•For normal operation, the ODOUR WASH , , VENTILATION and TEST RUN buttons are not in use.
Remote Control Preparation
1Press SELECT
2Press to set day
3Confirm
4Repeat steps 2 and 3 to set the current time.
8
F567760-OYYF1006-00.indb 8 |
30-Jul-10 9:23:59 AM |
OFF / ON |
TO TURN ON OR OFF THE UNIT |
|
|
UP |
|
DOWN |
TO SET TEMPERATURE |
• Selection range: 16°C ~ 31°C.
MODE
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
•Unit selects operation mode according to temperature setting, outdoor and room temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up.
FAN mode - To enables air circulation in the room COOL mode - To enjoy cool air
DRY mode - To dehumidify the environment
•Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
•During soft dry operation, the indoor fan operates at a low fan speed.
•The louvers movement might not align with the remote control display.
FAN |
|
|
|
|
SPEED |
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS) |
|||
|
||||
|
AUTO |
LO |
MED |
HI |
•For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
•If the operation mode is set to Fan, the fan speed will be fixed at MED regardless of the temperature setting.
AUTO MANUAL TO ADJUST AIRFLOW
DIRECTION
AIR SWING
•Keeps the room ventilated.
•The air is discharge evenly through 4 output vents.
AUTO 1 |
|
|
|
AUTO 2 |
|
|
|
AUTO 3 |
AUTO
•There are 3 options for auto vertical airflow direction.
•The vertical airflow louver swings up and down automatically.
•Do not adjust the vertical airflow direction louvers by hand.
MANUAL
•There are 4 options for manual vertical airflow direction.
•The airflow direction can be adjusted as desired by using remote control.
F567760-OYYF1006-00.indb 9
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TO SET DAILY TIMER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|||
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|||||||
|
• To turn ON or OFF the unit at a preset time. |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
MODE |
|
|
SELECT |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
Enter daily timer mode. |
Select ON or OFF timer. |
3 |
4 |
UP |
|
|
SET |
DOWN |
|
Set the time. |
Confirm. |
•To cancel ON or OFF timer, press CANCEL .
•When ON timer is set, the unit may start early before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
•Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control preparation.
•The timer closest to the current time will be activated first.
•If timer is cancelled manually, you can restore the previous setting by pressing SET .
•If the main power is switched off for an hour or more, the clock and timer will need to be set again.
HINT
•Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
9
30-Jul-10 9:24:00 AM
TO SET WEEKLY TIMER
|
MON TUE WED THU FRI |
|
|
OFF / O |
|
|
ON |
|
|
|
|
|
|
|
CZ-RT1 |
|
|
|
|
|
TIMER/CLOCK |
|
|
CZ-RT1 |
|
|
MODE |
UP |
SET |
|
|
|
|
|
|
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
|
MODE |
UP |
SET |
|
|
|
SELECT |
DOWN CANCEL |
SELECT |
DOWN CANCEL |
||
|
|
ECONOMY |
|
|
|
CHECK ODOUR WASH |
|
|
|
ECONOMY |
|
|
|
|
CHECK ODOUR WASH |
VE |
Will light up if Timer operation is selected
|
6 different programs can |
|
|
be set in a day (1 ~ 6) |
|
TIMER |
1 2 3 4 5 6 |
Indicate the |
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN |
selected day |
|
ON |
|
Time to be |
OFF |
|
selected (Interval |
|
|
10 minutes) |
OFF-Timer. To automatically switch “OFF” the unit.
ON-Timer. To automatically switch “ON” the unit. Day to be selected
Change Display
1.Press MODE for 3 seconds to change the display to weekly timer.
Select days to run timer
2.Press SELECT to enter day setting.
3.Press to select your desired day.
The selected day will be highlighted with. Press SET to deselect or select mark. Repeat this step includes other day.
Select ON/OFF Timer
4.Press SELECT to enter Timer 1.
5.Press to choose ON or OFF.
6.Press SET to confirm the selection.
Select Timer
7.Press to select your desired time.
If you want to set together with your desired
UP
temperature, press DOWN to select the temperature. 8. Press SET to confirm the setting.
•Repeat steps 5 to 8 to set Timer 2 to 6, or press CANCEL to cancel the related timers.
10
OPERATION DETAILS
• Weekly timer is only applicable for wired remote
control, press MODE for 3 seconds to select daily timer or weekly timer.
•Daily timer and weekly timer could not be set at the same time.
•Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 timers in any given day.
•Same timer program cannot be set on the same day.
Check Timer
1. Enter timer mode.
MODE UP SET
2. Select the day.
SELECT DOWN CANCEL
3.The display will show the program for each of the selected day.
Modify Or Add Timer
•Perform check timer operation to select the day. Repeat steps 4 to 8 to modify existing timer program, or add any new timer program.
Cancel Timer
•Perform the step below to cancel the timer program for a particular day.
1. Enter timer mode.
MODE UP SET
2. Select the day.
SELECT DOWN CANCEL
3. Press to enter day setting.
4. Press to cancel the timer set.
Disable Weekly Timer
• |
To disable weekly timer setting, press MODE , then |
|
press CANCEL . |
Enable Weekly Timer |
|
• |
To enable previous weekly timer setting, press MODE , |
|
then press SET . |
F567760-OYYF1006-00.indb 10 |
30-Jul-10 9:24:02 AM |
CARE & CLEANING |
|
• Switch off the power supply before cleaning. |
|
CAUTION • Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury. |
|
CLEANING INSTRUCTIONS |
HINTS |
• Do not use benzene, thinner or scouring powder. |
• Clean the filter regularly for best performance and to |
||
reduce power consumption. |
|||
• Use only soap ( |
pH7) or neutral household detergent. |
||
• Please consult your nearest dealer for seasonal |
|||
• Do not use water hotter than 40°C. |
|||
inspection. |
|||
|
|
ENGLISH
Remove Air Filter
1 Press the knobs.
2 Slowly pull down the intake grille.
3 Remove the air filter from the tabs and pull it downwards.
INDOOR UNIT
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
Remove
AIR FILTER
Vacuum, wash and dry.
Air Filter Installation
1
Insert the air filter to the tabs of the intake grille.
2
Slowly bring up the intake grille.
3
Knob
Press the knobs to the
CLOSE side.
Air Filter Maintenance
Cleaning is needed when:
FAN SPEED |
AUTO |
FAN |
|
“FILTER RESET” appears on |
|||||
AUTO |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
COOL DRY RESET |
|
|||||
|
|
|
|
|
FILTER |
|
the remote control display. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AIR SWING |
|
|
|
|
|||||
AUTO 123 |
|
|
|
|
|
(For wired remote control) |
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POWER |
|
|
|
|
“FILTER” lights up on the |
|||
|
TIMER |
|
|
|
|
||||
|
FILTER |
|
|
|
|
indicator display. |
|||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
(For wireless remote control) |
|
|
|
|
|
|
AUTO |
|
•lt is recommended to clean the air filter every 6 weeks.
• After the air filter is cleaned, press |
/ FILTER RESET to |
reset. |
FILTER RESET |
|
•Do not operate without an air filter.
•Wash/rinse the air filter gently with water to avoid damage to the air filter surface.
•Do not dry the part with a hair dryer or a stove.
•Replace any damaged air filter.
11
F567760-OYYF1006-00.indb 11 |
30-Jul-10 9:24:04 AM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TROUBLESHOOTING |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The following symptoms do not indicate malfunction. |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Symptom |
Cause |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mist emerges from indoor unit. |
• Condensation effect due to cooling process. |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
Water flowing sound during operation. |
• Refrigerant flow inside the unit. |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
The room has a peculiar odour. |
• This may be due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
clothing. |
|
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
Operation is delayed a few minutes after restart.
•This helps to remove the surrounding odours.
•The delay is a protection to the unit’s compressor.
Outdoor unit emits water/steam. Timer indicator is always on.
Indoor fan stops occasionally during heating operation.
•Condensation or evaporation occurs on pipes.
•The timer setting repeats daily once set.
•To avoid unintended cooling effect.
Cracking sound can be heard during operation.
• Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit.
Unit switch to FAN operation and air become |
• This happens when the room temperature reaches the set temperature, |
humid. |
operation switches to FAN mode and the humidity increase. |
Outdoor unit emits noise during heating |
• This is due to changes inflow of refrigerant gas when operation stops |
operation. |
and starts. |
Operation does not stop immediately after |
• Discharging heat is in process. Operation will stops automatically after |
pressed the OFF/ON button. |
approximately 60 seconds. |
Operation stops occasionally. (“DEFROST” |
• The unit is in defrosting mode, and the melted frost is drained from the |
appears on the remote control display) |
outdoor unit. |
Airflow does not start immediately after |
• The unit is warming up to provide warm air. |
operation is started. (“PRE HEAT” appears on |
|
the remote control display) |
|
Operation starts after power resumes. During dry mode, cold air blow out.
•Auto restart is in function and operates under previous setting.
•The unit is running cooling operation with low fan speed to dehumidify the room.
Fan speed change occasionally during heating mode.
Outdoor unit emits steam during heating mode.
•The room temperature has reached the remote control setting. When the room temperature drops again, the fan speed will resume to the remote control settings.
•This is due to defrost operation happens at the heat exchanger.
12
F567760-OYYF1006-00.indb 12 |
30-Jul-10 9:24:07 AM |
Check the following before calling for servicing.
Symptom |
Check |
|
|
|
|
Heating/Cooling operation is not working |
• |
Set the temperature correctly. |
efficiently. |
• |
Close all doors and windows. |
|
• |
Clean or replace the filters. |
|
• |
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents. |
Heating mode cannot be operated. |
• The unit is forced to operate at cooling mode only in a non-living room, |
|
|
|
such as a computer room. |
Noisy during operation. |
• |
Check if the unit has been installed at an incline or the intake grille is not |
|
|
closed properly. |
Remote control does not work. |
• |
Insert the batteries correctly. |
(Wireless remote control display is dim or |
• Replace weak batteries. |
|
transmission signal is weak.) |
|
|
The unit does not work. |
• |
Check if the circuit breaker is tripped. |
|
• Check if timers have been set. |
|
The unit does not receive the signal from the |
• Make sure the receiver not obstructed. |
|
remote control. |
• |
Make sure the address is set correctly. |
|
• |
Make sure the remote control signal transmission is within the range. |
|
• |
Certain fluorescent lights may interfere with signal transmitter. Please |
|
|
consult your nearest dealer. |
The unit stopped and TIMER indicator blinks. • Turn OFF the power supply to reset the unit (TIMER indicator stop blinking).
•Turn ON the power supply and restart the unit.
•If TIMER indicator blinks again, please consult your nearest dealer.
ENGLISH
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
•Checking of remote control batteries (wireless remote control).
•No obstruction at air inlet and air outlet vents.
•Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation, after 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C |
Heating: ≥ 14°C |
FOR EXTENDED NON-USE
•Activate Heat Mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
•Turn off the power supply.
•Remove the remote control batteries (wireless remote control).
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then CALL Authorized Distributor under the following conditions:
•Abnormal noise during operation.
•Water/foreign particles have entered the remote control.
•Water leaks from Indoor unit.
•Circuit breaker switches off frequently.
•Power cord becomes unnaturally warm.
•Switches or buttons are not functioning properly.
13
F567760-OYYF1006-00.indb 13 |
30-Jul-10 9:24:07 AM |
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
14~15
INFORMATIONS
16
FONCTION CLIMATISEUR
MULTIPLE
17
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE À
INFRAROUGE)
18~19
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE
CÂBLÉE)
20~22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
23
DÉPANNAGE
24~25
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
14
F567760-OYYF1006-00.indb 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence
AVERTISSEMENT d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole signale la présence
d’un danger pouvant provoquer des ATTENTION blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ce symbole désigne une action
OBLIGATOIRE.
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Faites appel à votre revendeur agréé ou à un spécialiste pour réparer, installer, retirer et réinstaller l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes risquent de provoquer des fuites, une secousse électrique ou un incendie.
N’installez pas l’appareil dans un endroit susceptible de contenir des produits explosifs ou inflammables. Ceci pourrait provoquer un incendie.
N’insérez pas les doigts ni d’autres objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, car les pièces rotatives risquent de vous blesser.
Ne touchez pas l’unité extérieure lors d’un orage, vous risqueriez de subir une secousse électrique.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
30-Jul-10 9:24:07 AM
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon, de rallonge ou de cordon nonspécifié afin d’éviter tout risque de surchauffe et +d’incendie.
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil pour éviter tout risque de surchauffe et d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées afin d’éviter tout risque de secousse électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d’éviter tout risque.
Il est fortement recommandé d’installer l’appareil avec un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif de courant résiduel (DCR) pour éviter le risque d’électrocution ou d’incendie.
Ce matériel doit être mis à la terre pour éviter un risque d’électrocution ou d’incendie.
Pour éviter un risque d’électrocution, coupez l’alimentation dans les cas suivants :
- avant le nettoyage et l’entretien.
-lors d’une inutilisation prolongée.
-lors d’une activité orageuse anormalement forte.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fiche d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée/feu/choc électrique)
|
• L’ELCB se déclenche fréquemment. |
|
• Odeur de brûlé est observée. |
|
• Un bruit ou des vibrations anormales de |
|
l’unité sont observés. |
Exemples |
• Fuite d’eau de l’unité intérieure. |
• Le cordon d’alimentation ou la prise |
|
d’anomalie |
deviennent anormalement chaud. |
ou |
• La vitesse du ventilateur ne peut pas être |
défaillance |
contrôlée. |
|
• L’unité s’arrête de fonctionner |
|
immédiatement même si elle est activée |
|
pour opérer. |
|
• Le ventilateur ne s’arrête pas même si |
|
l’opération est arrêtée. |
|
Contacter immédiatement votre revendeur |
|
local pour l’entretien/réparation. |
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du flux d’air pour éviter la propagation d’un incendie.
Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
Ne pas s’assoir ou marcher sur l’unité, vous pourriez tomber accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des fuites d’eau.
Aérez régulièrement la pièce.
Après une période d’inutilisation prolongée, vérifiez que la grille d’installation n’est pas endommagée pour éviter que l’appareil ne tombe.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Cela pourrait endommager la télécommande.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez-les en respectant la polarité indiquée afin d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
Unité Intérieure
Sortie d’air
Entrée d’air |
Alimentation |
Télécommande
Unité Extérieure
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
FRANÇAIS
15
F567760-OYYF1006-00.indb 15 |
30-Jul-10 9:24:08 AM |
INFORMATIONS |
|
|
||
CONDITION D’UTILISATION |
|
|
|
|
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante |
|
|||
Température (°C) |
Unité intérieure |
Unité extérieure |
||
REFROIDISSEMENT |
Maximum |
32 |
43 |
|
Minimum |
21 |
-5 |
||
|
||||
CHAUFFAGE |
Maximum |
27 |
24 |
|
Minimum |
16 |
-15 |
||
|
||||
ATTENTION: • Même lorsque la température extérieure est de -5°C, cet appareil est capable de refroidir une pièce que |
||||
vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 21°C ou plus et un taux d’humidité de |
||||
80%. |
|
|
|
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Pb Directive relative au produit chimique concerné.
16
F567760-OYYF1006-00.indb 16 |
30-Jul-10 9:24:08 AM |
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
DÉFINITION
Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.
UNITÉ INTÉRIEURE
•Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
•Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
•Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même temps sur différentes unités intérieures.
•Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
Pièce B
Pièce A
Unité eextérieure
FRANÇAIS
17
F567760-OYYF1006-00.indb 17 |
30-Jul-10 9:24:08 AM |
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS (TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE)
Volets d’orientation du flux d’air
Filtre à air Grille d’admission
Écran de la |
|
|
télécommande |
MODE |
AIR |
|
|
|
|
|
SWING |
|
|
FAN |
|
|
SPEED |
|
OFF/ON |
|
||
|
MODE |
|
|
|
|
|
|
FILTER |
|
|
AUTO |
|
RESET |
|
|
MANUAL |
|
||
|
|
FAN |
||
|
|
|
||
|
SELECT |
|
SPEED |
|
3 |
|
|
||
CLOCK |
|
SET |
||
CANCEL |
||||
|
|
AC RESET
2 6
1
Panneau de command (CZ-RWRU1)
L’air est évacué uniformément
Distances maximales du transmetteur : 8 m
POWER |
|
Récepteur à rayons |
||
|
||||
TIMER |
|
|||
FILTER |
|
|
|
Écran de code |
|
|
|
||
|
|
|
||
AUTO |
d’erreurs (pour |
|||
|
|
|
|
l’entretien uniquement) |
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
•Permet de mettre l’appareil en marche si vous avez égaré la télécommande ou si elle inopérante.
Action |
Mode de |
|
fonctionnement |
||
|
||
Appuyez une fois sur la touche. |
Auto |
|
Maintenez cette touche enfoncée |
Refroidissement |
|
jusqu’à ce que vous entendiez un |
||
signal sonore, puis relâchez-la. |
|
|
1.Maintenez cette touche |
|
|
enfoncée jusqu’à ce que |
|
|
vous entendiez deux signaux |
Chauffage |
|
sonores, puis relâchez-la. |
||
2.Appuyez sur le bouton SET |
|
|
pendant 5 secondes. |
|
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
Préparation De La Télécommande |
|
||
1 |
Appuyez et tirez |
4 |
Réglez l’heure |
2 |
Insérez des piles de type |
5 |
Validez |
AAA ou R03 (durée |
|||
d’utilisation d’environ 1 an) |
|
||
3 |
Appuyez sur la touche |
6 |
Refermez le |
|
CLOCK (Horloge) |
|
compartiment à piles |
4
5 |
|
CZ-RWS1 (modèle pompe à chaleur) |
18 |
CZ-RWC1 (modèle de refroidissement) |
|
F567760-OYYF1006-00.indb 18 |
30-Jul-10 9:24:09 AM |
OFF/ON |
POUR METTRE L’APPAREIL |
POWER |
|
|
|
|
SOUS/HORS TENSION |
|
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Plage de sélection: 16°C ~ 31°C.
MODE |
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE |
|
FONCTIONNEMENT |
MODE AUTO - Selon vos préférences
•L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
MODE FAN (VENTILATEUR) - Permet de faire circuler l’air dans la pièce
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifier l’atmosphère
•L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
•En mode de déshumidification lente, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
•Le mouvement des claires-voies peut ne pas correspondre à l’écran de la télécommande.
FAN SPEED |
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU |
||||||
VENTILATEUR (3 OPTIONS) |
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
AUTO |
|
LOW |
|
MEDIUM |
|
HIGH |
•Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
•Si le mode de fonctionnement est réglé sur Fan (ventilateur), la vitesse du ventilateur sera réglée sur MEDIUM (intermédiaire), quel que soit le réglage de la température.
AIR SWING |
POUR AJUSTER L’ORIENTATION |
AUTO MANUAL DU FLUX D’AIR |
•Permet de ventiler la pièce.
•L’air est réparti de manière égale par l’intermédiaire des 4 orifices d’évacuation.
AUTO 1 |
|
|
|
AUTO 2 |
|
|
|
AUTO 3 |
AUTO
•3 sélections sont disponibles pour orienter automatiquement le flux d’air vertical.
•La claire-voie du flux d’air se soulève et se baisse automatiquement.
•Ne réglez pas manuellement la claire-voie du flux d’air vertical.
MANUAL
•4 sélections sont disponibles pour orienter manuellement le flux d’air vertical.
•La direction du flux d’air peut être réglée à l’aide de la télécommande.
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
•Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfinie.
|
TIMER |
SELECT |
|
|
SET |
Sélectionnez le Réglez l’heure. |
Confirmez. |
mode marche |
|
(ON) ou arrêt |
|
de la minuterie |
|
(OFF). |
|
• Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), appuyez sur CANCEL .
•Lorsque la minuterie de marche (ON) est réglée, l’unité peut commencer avant l’heure réglée afin d’atteindre la température voulue à temps.
•Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’horloge dans la télécommande et se renouvelle quotidiennement une fois réglée. Pour le réglage de l’horloge, veuillez consulter la section concernant la préparation de la télécommande.
•La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera activée en premier.
•Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez restaurer le réglage précédent en appuyant sur SET .
•Si l’alimentation principale est coupée pendant une heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront être à nouveau réglées.
RÉGLAGES FACULTATIFS
•Pour éviter un fonctionnement accidentel, vous pouvez attribuer une adresse différente à chaque unité intérieure.
•Appuyez plusieurs fois pour sélectionner
l’adresse de votre choix.
Group Address 1 Address 2 Address 3
ADDRESS |
• L’adresse 1 est sélectionnée par défaut. |
|
|
|
Vous n’avez pas besoin de changer ce |
|
réglage en mode de fonctionnement |
|
normal. |
|
• Si l’adresse est réglée sur GROUP, |
|
plusieurs unités intérieures peuvent |
|
fonctionner en même temps. |
|
Appuyez pour revenir aux réglages par |
RC RESET |
défaut de la télécommande. |
Non utilisé avec lors d’un fonctionnement
SET AC RESET normal.
ASTUCE
•Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
FRANÇAIS
19
F567760-OYYF1006-00.indb 19 |
30-Jul-10 9:24:09 AM |
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS |
|||||||||||||
(TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE) |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
Volets d’orientation du flux d’air |
|
|
L’air est évacué |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
uniformément |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Filtre à air |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grille d’admission |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
FAN SPEED AUTO |
|
|
• En mode de fonctionnement normal, il n’est pas |
|
||||||
|
MON TUE WED THU FRI SAT SUN AUTO |
|
|
|
nécessaire d’utiliser les touches ODOUR WASH |
, |
ECONOMY |
, |
|||||
|
ON |
|
AIR SWING |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
AUTO 123 |
|
|
VENTILATION et TEST RUN . |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
OFF / ON |
|
|
3 |
Préparation De La Télécommande |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
CZ-RT1 |
|
|
|
|
TEMP/ |
1 |
Appuyez sur |
|
|
|
|
|
|
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
SELECT |
|
|
|
|
||||
|
|
FAN |
|
A/C No. |
|
|
|
|
|
|
|||
MODE |
UP |
SET |
|
UP |
|
|
|
|
|
|
|||
SPEED |
MODE |
|
|
|
|
|
|
||||||
SELECT |
DOWN CANCEL |
AUTO |
MANUAL |
DOWN |
2 |
2 |
Appuyez pour régler le jour |
|
|
|
|
||
|
|
ECONOMY |
AIR SWING |
|
|
3 |
Confirmez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
CHECK ODOUR WASH |
VENTILATION TEST RUN FILTER RESET |
|
4 |
Répétez les étapes 2 et 3 pour |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
1 |
|
régler l’heure actuelle. |
|
|
|
|
|
|
|
CZ-RT1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F567760-OYYF1006-00.indb |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
30-Jul-10 |
9:24:10 AM |
OFF / ON |
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/ |
|
HORS TENSION |
UP |
|
DOWN |
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE |
• Plage de sélection: 16°C ~ 31°C. |
|
MODE |
POUR SÉLECTIONNER UN MODE |
|
DE FONCTIONNEMENT |
MODE AUTO - Selon vos préférences
•L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps.
MODE FAN (VENTILATEUR) - Permet de faire circuler l’air dans la pièce
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifier l’atmosphère
•L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
•En mode de déshumidification lente, le ventilateur intérieur fonctionne à vitesse lente.
•Le mouvement des claires-voies peut ne pas correspondre à l’écran de la télécommande.
FAN
SPEED POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR (3 OPTIONS)
AUTO |
LO |
MED |
HI |
•Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
•Si le mode de fonctionnement est réglé sur Fan (ventilateur), la vitesse du ventilateur sera réglée sur MED (intermédiaire), quel que soit le réglage de la température.
AUTO MANUAL POUR AJUSTER
L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
AIR SWING
•Permet de ventiler la pièce.
•L’air est réparti de manière égale par l’intermédiaire des 4 orifices d’évacuation.
AUTO 1 |
|
|
|
AUTO 2 |
|
|
|
AUTO 3 |
AUTO
•3 sélections sont disponibles pour orienter automatiquement le flux d’air vertical.
•La claire-voie du flux d’air se soulève et se baisse automatiquement.
•Ne réglez pas manuellement la claire-voie du flux d’air vertical.
MANUAL
•4 sélections sont disponibles pour orienter manuellement le flux d’air vertical.
•La claire-voie du flux d’air se soulève et se baisse automatiquement.
POUR RÉGLER LA MINUTERIE QUOTIDIENNE
•Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfinie.
1 |
2 |
MODE |
SELECT |
Entrez le mode de |
Sélectionnez le mode |
minuterie quotidienne. |
marche (ON) ou arrêt de |
|
la minuterie (OFF). |
3 |
4 |
UP |
|
|
SET |
DOWN |
|
Réglez l’heure. |
Confirmez. |
•Pour annuler la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF), appuyez sur CANCEL .
•Lorsque la minuterie de marche (ON) est réglée, l’unité peut commencer avant l’heure réglée afin d’atteindre la température voulue à temps.
•Le fonctionnement de la minuterie dépend du réglage de l’horloge dans la télécommande et se renouvelle quotidiennement une fois réglée. Pour le réglage de l’horloge, veuillez consulter la section concernant la préparation de la télécommande.
•La minuterie la plus proche de l’heure actuelle sera activée en premier.
•Si la minuterie est annulée manuellement, vous pouvez restaurer le réglage précédent en appuyant sur SET .
•Si l’alimentation principale est coupée pendant une heure ou plus, l’horloge et la minuterie devront être à nouveau réglées.
ASTUCE
•Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
FRANÇAIS
21
F567760-OYYF1006-00.indb 21 |
30-Jul-10 9:24:11 AM |
POUR RÉGLER LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE |
DÉTAILS DU FONCTIONNEMENT |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
• La minuterie hebdomadaire est uniquement |
|||
|
|
|
|
|
|
|
applicable pour les télécommandes câblées, appuyez |
|||
|
|
|
|
|
|
OFF / O |
sur |
MODE |
pendant 3 secondes pour sélectionner la |
|
|
|
MON TUE WED THU FRI |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
ON |
|
|
|
|
minuterie quotidienne ou hebdomadaire. |
|||
|
|
|
|
CZ-RT1 |
|
|
||||
|
|
|
|
TIMER/CLOCK |
|
|
• La minuterie quotidienne et hebdomadaire ne |
|||
|
CZ-RT1 |
|
|
MODE |
UP |
SET |
||||
|
TIMER/CLOCK |
|
|
|
|
|
peuvent pas être réglées à la même heure. |
|||
|
MODE |
UP |
SET |
|
|
|
• Permet d’économiser de l’énergie en vous donnant |
|||
|
|
DOWN |
ECONOMY |
SELECT |
DOWN CANCEL |
|||||
|
SELECT |
CANCEL |
|
|
|
|
||||
|
CHECK ODOUR WASH |
|
|
|
ECONOMY |
la possibilité de régler jusqu’à 6 minuteries le même |
||||
|
|
|
|
CHECK ODOUR WASH |
VE |
jour. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Il n’est pas possible de régler le même programme |
|||
S’allume si la minuterie |
|
|
|
|
de minuterie lors de la même journée. |
|||||
est sélectionnée |
|
6 programmes différents |
Vérifiez la minuterie |
|||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
peuvent être réglés pour |
|
|
|
1. Entrez le mode de |
|||
|
|
|
la même journée (1 ~ 6) |
MODE |
UP |
minuterie.. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
SET |
|||
TIMER |
1 2 3 |
4 5 6 |
Indique la journée |
SELECT |
|
2. Sélectionnez le jour. |
||||
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN |
sélectionnée |
DOWN CANCEL |
||||||||
|
|
|
|
|||||||
ON |
|
|
|
Heure à sélectionner |
|
|
|
|
||
OFF |
|
|
|
(par intervalle de 10 |
3. L’écran affiche le programme pour chaque jour |
|||||
|
|
|
|
minutes) |
|
sélectionné. |
|
|||
|
Minuterie d’arrêt (OFF). Pour éteindre |
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
automatiquement l’unité (OFF). |
|
Modifiez ou ajoutez une minuterie |
|||||||
Minuterie de marche (ON). Pour mettre |
|
|||||||||
|
• Effectuez l’opération de contrôle de la minuterie pour |
|||||||||
automatiquement l’unité en marche (ON). |
|
sélectionner le jour. Renouvelez les étapes 4 à 8 |
||||||||
Jour à sélectionner |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
pour modifier le programme de minuterie existant, ou |
||||||
Changez d’écran |
|
|
|
|
|
ajoutez un nouveau programme. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Appuyez sur |
MODE pendant 3 secondes pour mettre |
Annulez la minuterie |
|
|
|
|
||||
l’écran sur la minuterie hebdomadaire. |
• Suivez l’étape ci-dessous pour annuler le programme |
|||||||||
de minuterie pour un jour donné |
|
|
|
|||||||
Sélectionnez les jours de fonctionnement de la minuterie |
|
|
1. Entrez le mode de |
|||||||
2. Appuyez sur |
SELECT |
pour entrer le réglage du jour. |
MODE |
UP SET |
minuterie. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||||
3. Appuyez sur |
|
|
pour sélectionner le jour de votre choix. |
SELECT |
DOWN CANCEL |
2. Sélectionnez le jour. |
||||
Le jour sélectionné sera accompagné de la marque |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
. |
SET |
|
|
|
|
3. Appuyez pour entrer |
||||
Appuyez sur |
pour désélectionner ou sélectionner |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
le réglage du jour. |
|
||||||
la marque |
. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
4. Appuyez pour |
|
|||||
Renouvelez cette étape pour inclure un autre jour. |
|
|
|
|||||||
|
|
annuler le réglage de |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
Sélectionnez la minuterie de marche (ON) ou d’arrêt (OFF). |
|
|
la minuterie. |
|
|
|||||
4. Appuyez sur |
SELECT pour entrer la minuterie 1. |
Désactiver la minuterie hebdomadaire |
|
|
||||||
5. Appuyez sur |
|
|
pour choisir ON ou OFF. |
|
|
|||||
|
|
• Pour désactiver le réglage de la minuterie |
|
|
||||||
6. Appuyez sur |
SET |
pour confirmer la sélection. |
|
|
||||||
hebdomadaire, appuyez sur |
MODE |
, puis sur |
CANCEL |
. |
||||||
|
||||||||||
Sélectionnez la minuterie |
|
|
||||||||
Activer la minuterie hebdomadaire |
|
|
||||||||
7. Appuyez sur |
|
|
pour sélectionner l’heure de votre |
|
|
|||||
|
|
• Pour activer le réglage précédent de la minuterie |
|
|||||||
choix. |
|
|
|
|
||||||
Si vous voulez effectuer le réglage avec la |
hebdomadaire, appuyez sur |
MODE , puis sur SET . |
|
UP
température souhaitée, appuyez sur DOWN pour sélectionner la température.
8. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage.
•Renouvelez les étapes 5 à 8 pour régler la minuterie
entre 2 et 6, ou appuyez sur CANCEL pour annuler les minuteries correspondantes.
22
F567760-OYYF1006-00.indb 22 |
30-Jul-10 9:24:11 AM |
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut ATTENTION provoquer des blessures.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
•N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
•Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
•N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure
à40°C.
ASTUCES
•Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les filtres régulièrement.
•Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
Retirer le filtre à air
1 Poussez les taquets.
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
2 |
Tirez doucement la |
|
|
grille d’admission vers |
|
|
le bas. |
Retirez-le |
3 |
Retirez le filtre à air des |
|
|
encoches et tirez-le vers |
|
le bas. |
FILTRE À AIR |
|
|
|
Aspirez-le, lavez-le et |
|
séchez-le. |
Installation du filtre à air
1
Insérez le filtre à air dans les languettes de la grille d’arrivée d’air.
2
Montez doucement la grille d’arrivée d’air.
3
Bouton
Appuyez sur les boutons du côté CLOSE (fermeture).
FRANÇAIS
Entretien du filtre à air
Nettoyez le filtre dans les cas suivants :
FAN SPEED |
AUTO |
FAN |
|
« FILTER RESET » s’affiche sur |
|||||
AUTO |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
COOL DRY RESET |
|
|||||
|
|
|
|
|
FILTER |
|
l’écran de la télécommande. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AIR SWING |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
||||||
AUTO 123 |
|
|
|
|
|
(Pour les télécommandes câblées) |
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POWER |
|
|
|
|
« FILTER » s’affiche sur l’écran. |
|||
|
TIMER |
|
|
|
|
||||
|
FILTER |
|
|
|
|
(Pour les télécommandes à |
|||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
infrarouge) |
|
|
|
|
|
|
AUTO |
|
•Il est recommandé de nettoyer ce filtre tous les 6 mois.
• Une fois le filtre nettoyé, appuyez sur |
/ FILTER RESET |
pour le réinitialiser. |
FILTER RESET |
|
•Ne pas utiliser l’appareil sans filtre à air.
•Lavez puis rincez à l’eau le filtre à air pour ne pas endommager sa surface.
•Ne séchez pas cette pièce avec un sèche-cheveux ou un four.
•Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
23
F567760-OYYF1006-00.indb 23 |
30-Jul-10 9:24:13 AM |
DÉPANNAGE
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
|
|
|
Рhénomène |
Cause |
|
|
|
|
|
|
|
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. |
• |
Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. |
Lors du fonctionnement, vous entendez un |
• |
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. |
bruit d’eau qui coule. |
|
|
La pièce a une odeur étrange.
•Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
•Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
•Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de |
• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. |
l’eau. |
|
Le témoin de la minuterie reste allumé.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
•Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
•Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Des craquements sont perceptibles pendant la marche.
L’appareil se met en mode FAN (ventilateur) et l’air devient humide.
L’unité extérieure émet un bruit durant le mode de chauffage.
Le fonctionnement ne s’arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur le bouton OFF/ON.
•Les fluctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.
•Ceci se produit lorsque la température ambiante atteint la température réglée, l’appareil se met en mode FAN (ventilateur) et l’humidité augmente.
•Ceci provient des variations d’arrivée de fluide frigorigène lorsque le mode s’arrête et reprend.
•De la chaleur est en cours d’évacuation. Le fonctionnement cesse automatiquement après 60 secondes environ.
Le fonctionnement s’arrête occasionnellement. (« DEFROST » (dégivrage) s’affiche sur l’écran de la télécommande)
Le flux d’air ne commence pas immédiatement au démarrage du mode. (« PRE HEAT » (préchauffage) s’affiche sur l’écran de la télécommande)
Le fonctionnement commence une fois l’alimentation rétablie.
En mode de déshumidification, de l’air froid est soufflé.
La vitesse du ventilateur change occasionnellement durant le mode de chauffage.
L’unité extérieure produit de la vapeur en mode de chauffage.
•L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure.
•L’appareil est en préchauffage pour fournir de l’air chaud.
•La fonction de redémarrage automatique est activée avec le réglage précédent.
•L’appareil effectue une opération de refroidissement avec le ventilateur à vitesse lente pour déshumidifier la pièce.
•La température ambiante a atteint le réglage de la télécommande. Lorsque la température ambiante descend à nouveau, le ventilateur se met en marche aux réglages définis.
•Ceci est dû à l’opération de dégivrage qui se produit dans l’échangeur thermique.
24
F567760-OYYF1006-00.indb 24 |
30-Jul-10 9:24:16 AM |
Vérififi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Рhénomène |
Vérifification |
|
|
|
|
La fonction chauffage/refroidissement ne |
• Réglez la température correctement. |
|
fonctionne pas efficacement. |
• Fermez toutes les portes et fenêtres. |
|
|
• |
Nettoyez ou remplacez les filtres. |
|
• |
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air. |
Impossible d’activer le mode de chauffage.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.
La télécommande ne fonctionne pas. (L’écran de la télécommande à infrarouge est peu éclairé ou le signal de transmission est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
•L’appareil est contraint de fonctionner en mode de refroidissement uniquement dans une pièce que vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau.
•Il est possible que l’appareil ait été installé sur une surface légèrement inclinée ou que la grille d’arrivée ne soit pas correctement fermée.
•Insérez les piles correctement.
•Remplacez les piles faibles..
•Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché.
•Vérifiez si des minuteries ont été réglées.
•Vérifiez que le récepteur n’est pas obstrué.
•Vérifiez que l’adresse soit correctement réglée.
•Assurez-vous que la transmission du signal de la télécommande reste dans les limites de la plage admise.
•Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Consultez votre revendeur le plus proche.
L’appareil s’est arrêté et le voyant de la |
• |
Coupez l’alimentation pour réinitialiser l’appareil (le voyant de la minuterie |
minuterie clignote. |
• |
arrête de clignoter). |
|
Mettez l’appareil sous tension et redémarrez-le. |
|
|
• |
Si le témoin continue de clignoter, consultez votre revendeur le plus proche. |
FRANÇAIS
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
•Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état. (télécommande à infrarouge).
•Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air.
•Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON pour choisir l’opération de refroidissement/ réchauffement, après 15 minutes d’opération, il est normal
d’avoir la différence suivante de température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération:
Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
•Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer totalement l’humidité restante dans les parties internes afin d’éviter la formation de moisissure.
•Déconnectez la source d’alimentation.
•Retirez les piles de la télécommande. (télécommande à infrarouge).
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION, puis CONTACTEZ un distributeur agréé dans les cas suivantes:
•Bruits anormaux pendant la mise en service.
•Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
•Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•Désactivation fréquente du disjoncteur.
•Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
•Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
25
F567760-OYYF1006-00.indb 25 |
30-Jul-10 9:24:16 AM |
Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
26~27
INFORMACIÓN
28
FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE
AIRE MÚLTIPLE
29
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA
INALÁMBRICO)
30~31
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA
ALÁMBRICO)
32~34
CUIDADO Y LIMPIEZA
35
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
36~37
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
NOTA
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
26
F567760-OYYF1006-00.indb 26
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:
ADVERTENCIA |
Esta indicación advierte del posible peligro |
|
de muerte o de daños graves. |
||
PRECAUCIÓN |
Esta indicación advierte de los posibles |
|
daños o desperfectos materiales. |
||
|
Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.
Este símbolo denota una acción que es OBLIGATORIA.
ADVERTENCIA
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar trabajos de reparación e instalación y para desinstalar o reinstalar la unidad. Una instalación incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
No instale la unidad en una atmósfera inflamable o potencialmente explosiva. En caso contrario, podría estar expuesta a un incendio.
No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la unidad interior o exterior: las piezas giratorias pueden provocar heridas.
No toque la unidad exterior si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica.
MANDO A DISTANCIA
No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas.
30-Jul-10 9:24:16 AM
ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice cables manipulados, empalmados, prolongados o de origen desconocido para evitar sobrecalentamientos y
riesgo de incendios.
No conecte otros aparatos a la misma toma de corriente para evitar sobrecalentamientos y riesgo de incendios.
No utilice la unidad si tiene las manos húmedas para evitar descargas eléctricas.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada.
Se recomienda encarecidamente instalar la unidad con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o con un dispositivo de corriente residual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios.
Este equipo debe estar conectado a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios.
Para evitar descargas eléctricas, debe apagar la unidad en las situaciones siguientes:
- Antes de limpiarla o de repararla.
-Si no se va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
-Si hay tormentas con mucho aparato eléctrico.
Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación y el interruptor (riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
|
• El ELCB se desconecta frecuentemente. |
|
• Se percibe olor a humo. |
|
• Se observa ruido anormal o vibración en la |
|
unidad. |
|
• Filtraciones de agua desde la unidad interior. |
Ejemplos de |
• El cable de alimentación o el enchufe está |
anormalidad |
excesivamente caliente. |
• No se puede controlar la velocidad del |
|
|
ventilador. |
|
• La unidad se para inmediatamente incluso |
|
estando en funcionamiento. |
|
• El ventilador no se para incluso habiendo |
|
cesado la operación. |
|
Contacte inmediatamente con su proveedor |
|
local para su mantenimiento/reparación |
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
No utilice la unidad para otros fines, como la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible en la dirección del flujo de aire para evitar que el fuego se propague.
|
|
ESPAÑOL |
No se exponga directamente al aire frío durante |
|
|
un periodo prolongado de tiempo. |
|
|
No se siente o pise la unidad, podría |
|
|
caerse accidentalmente. |
|
No toque la aleta de aluminio, las partes afiladas pueden causar heridas.
No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente.
De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.
Ventile la habitación con regularidad.
Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado para impedir que la unidad se caiga.
MANDO A DISTANCIA
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podrían averiar el mando a distancia.
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la polaridad indicada.
Unidad Interior
Salida de aire
Entrada de aire |
Fuente de energía |
Mando a Distancia
Unidad Exterior
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
27
F567760-OYYF1006-00.indb 27 |
30-Jul-10 9:24:16 AM |
INFORMACIÓN
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
Temperatura (°C) |
|
Interior |
Exterior |
|
|
|
|
|
|
ENFRIAMIENTO |
|
Máxima |
32 |
43 |
|
Mínima |
21 |
-5 |
|
|
|
|||
CALENTAMIENTO |
|
Máxima |
27 |
24 |
|
|
|
|
|
|
Mínima |
16 |
-15 |
|
|
|
NOTICE: • Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -5°C en habitaciones no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 21°C o superior y con una humedad máxima del 80%.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos
y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Pb Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
28
F567760-OYYF1006-00.indb 28 |
30-Jul-10 9:24:17 AM |
FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR DE AIRE MÚLTIPLE
DEFINICIÓN
El sistema de acondicionador de aire múltiple tiene una unidad exterior conectada a múltiples unidades interiores.
UNIDAD INTERIOR
•Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente.
•La prioridad de modo de funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero.
•Durante el funcionamiento, los modos de calefacción y refrigeración no podrán ser activados al mismo tiempo para diferentes unidades interiores.
•El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparado para un modo de funcionamiento diferente.
Habitación B
Habitación A
Unidad exterior
ESPAÑOL
29
F567760-OYYF1006-00.indb 29 |
30-Jul-10 9:24:17 AM |
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y OPERACIONES (MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO)
Persiana de dirección del flujo de aire
Filtro de aire Rejilla de entrada
Pantalla del mando a distancia
MODE
OFF/ON
AIR SWING
FAN SPEED
Panel de control (CZ-RWRU1)
El aire se descarga de forma uniforme
Distancia máxima del transmisor: 8 m
POWER |
|
Receptor |
||
|
||||
TIMER |
|
|||
FILTER |
|
|
|
Visualización de |
|
|
|
||
|
|
|
||
AUTO |
códigos de error (sólo |
|||
|
|
|
|
para reparaciones) |
Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON)
•Para hacer funcionar la unidad si el mando a distancia inalámbrico está mal colocado o no funciona correctamente.
Acción |
Modo |
Pulsar una vez. |
Auto |
Pulsar y mantener presionado
hasta que suene 1 pitido; Refrigeración después, soltar.
1.Pulsar y mantener presionado |
|
hasta que suenen 2 pitidos; |
|
después, soltar. |
Calefacción |
2.Pulsar el botón SET durante 5 |
|
segundos. |
|
Presione el botón para apagar.
Preparatión Del Mando A Distancia
1Presionar y tirar
2Insertar pilas AAA o R03 (duran aproximadamente 1 año)
3Pulsar el botón CLOCK
4Ajustar la hora
5Confirmar
6Cerrar la tapa
|
MODE |
|
|
|
|
|
|
FILTER |
|
|
AUTO |
|
RESET |
|
|
MANUAL |
|
||
|
|
FAN |
||
|
|
|
||
|
SELECT |
|
SPEED |
|
3 |
|
|
||
CLOCK |
|
SET |
||
CANCEL |
||||
|
|
AC RESET
2 6
1
4
5 |
|
CZ-RWS1 (modelo de bomba de calor) |
30 |
CZ-RWC1 (modelo de refrigeración) |
|
F567760-OYYF1006-00.indb 30 |
30-Jul-10 9:24:17 AM |