PANASONIC S71PT1E5, S71PK1E5, S60PT1E5, S36PK1E5, S50PT1E5 User Manual

...
* Shows T1 type (Ceiling)
Model No.
Indoor Units
4-Way Cassette 60×60 (Y1 type) S-36PY1E5 S-45PY1E5 S-50PY1E5
Indoor Units
Wall Mounted (K1 type) S-36PK1E5 S-45PK1E5 S-50PK1E5 S-60PK1E5 S-71PK1E5
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Units
Outdoor Units
Single Split (Single-phase) U-60PE1E5 U-71PE1E5 U-100PE1E5 U-125PE1E5 U-140PE1E5
U-100PEY1E5 U-125PEY1E5
(3-phase) U-71PE1E8 U-100PE1E8 U-125PE1E8 U-140PE1E8
U-100PEY1E8 U-125PEY1E8
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.
БЪЛГАРСКИ
Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.
РУССКИЙ
Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.
УКРАЇНСЬКА
Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як увімкнути пристрій, та збережіть її на майбутнє.
Panasonic Corporation 1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
2 ~ 13
14 ~ 25
26 ~ 37
38 ~ 49
50 ~ 61
62 ~ 73
74 ~ 85
86 ~ 97
98 ~ 109
110 ~ 121
122 ~ 134
CV623319883585464609176013
CONTENTS
PRODUCT INFORMATION...........................................................................................................2
SAFETY PRECAUTIONS..............................................................................................................2
INSTALLATION LOCATION...........................................................................................................3
ELECTRICAL REQUIREMENTS ..................................................................................................3
SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................................4
INFORMATION..............................................................................................................................6
OPERATION..................................................................................................................................7
ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION............................................................................................8
ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION FOR MULTIPLE INDOOR UNITS USING SINGLE
REMOTE CONTROLLER (WIRED) ............................................................................................10
SPECIAL REMARKS ..................................................................................................................11
CARE AND CLEANING ..............................................................................................................11
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................12
CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES................................................................................13
TIPS FOR ENERGY SAVING.....................................................................................................13
SPECIFICATIONS.....................................................................................................................135
Page
PRODUCT INFORMATION
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need the following information. Model and serial numbers are on the nameplate on the bottom of the cabinet.
Model No. _________________________________ Serial No. _______________________
Date of purchase ______________________________________________________________
Dealer’s address ______________________________________________________________
Phone number________________________________________________________________
SAFETY PRECAUTIONS
The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions to users, service personnel or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or product or property damage.
2
INSTALLATION LOCATION
• We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified installation technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit.
• Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the same as the voltage shown on the nameplate.
• Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable gases, or in an extremely humid space such as a greenhouse.
• Do not install the air conditioner where excessively high heat-generating objects are placed.
Avoid: To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the outdoor unit where
salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
1. All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a qualified
electrician for details.
2. Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through the supply
wiring.
3. Wiring must be done by a qualified electrician.
NOTE
To warm up the system, the power mains must be turned on at least five (5) hours before operation. Leave the power mains ON unless you will not be using this appliance for an extended period.
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate the air conditioner from the main power supply when not in use for a long time.
Power mains
ON
3
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any difficulties or problems, consult your dealer for help.
• This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in these Operating Instructions.
Confirm to authorized dealer or specialist on usage of specified refrigerant type. Using of refrigerant other than the specified type may cause product damage, burst and injury etc.
Never touch the unit with wet hands. Never use or store gasoline or other flammable vapor or
liquid near the air conditioner — it is very dangerous. Do not use this appliance in a potentially explosive
atmosphere. This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air
from outdoors. You must open doors or windows frequently when you use gas or oil heating appliances in the same room, which consume a lot of oxygen from the air. Otherwise there is a risk of suffocation in an extreme case.
Provide a power outlet to be used exclusively for each unit, and a power supply disconnect, circuit breaker and earth leakage breaker for overcurrent protection should be provided in the exclusive line.
Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection means having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
To prevent possible hazards from insulation failure, the unit must be grounded.
Do not clean inside the indoor and outdoor units by users. Engage authorized dealer or specialist for cleaning.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact to the sales dealer or service dealer for a repair.
Refrigerant gas leakage may cause fire. For safety, be sure to turn the air conditioner off and
also to disconnect the power before cleaning or servicing.
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power disconnecting mean to isolate the air conditioner from the main power supply in case of emergency.
Do not insert your fingers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not use modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire.
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fire/electric shock) Examples of abnormality/failure
• The ELCB trips frequently.
• Burning smell is observed.
• Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
• Water leaks from the indoor unit.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled.
• The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
• The fan does not stop even if the operation is stopped.
Contact immediately your local dealer for maintenance/ repair.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
Do not turn the air conditioner on and off from the power mains switch. Use the ON/OFF operation button.
Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit. This is dangerous because the fan is rotating at high speed.
Do not touch the air inlet or the sharp aluminum fins of the outdoor unit. You may get injured.
Keep the fire alarm and the air outlet at least 1.5m away from the unit.
This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that do not play with the appliance.
Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.
Do not sit or step on the unit. You may fall down accidentally.
Do not stick any object into the FAN CASE. You may be injured and the unit may be damaged.
4
Examples of abnormality/ failure
NOTICE
• The compressor may occasionally stop during thunderstorms. This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.
• The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original instructions.
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug.
(Risk of smoke/fire/electric shock)
- The product sometimes does not start when turned on.
- The power is sometimes disconnected when the cord is moved.
- Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.
- The body is deformed or abnormally hot.
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
5
INFORMATION
Operation Condition
Use this air conditioner under the following temperature range.
Indoor temperature range: Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT) Heating mode 16°C ~ 30°C (*DBT)
Outdoor temperature range: Cooling mode -15°C ~ 46°C (*DBT)
Heating mode -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)
*DBT: Dry bulb temperature *WBT: Wet bulb temperature *1 When connecting U-100PEY1E5, U-100PEY1E8, U-125PEY1E5, U-125PEY1E8
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
Pb
set by the Directive for the chemical involved.
*1 -10°C ~ 43°C (*DBT)
*1 -15°C ~ 18°C (*WBT) / -15°C ~ 24°C (*DBT)
6
Y1 type (4-Way Cassette 60×60)
Wireless Remote Controller (Optional parts)
NOTE
Refer to the Operating Instructions attached to the optional Wireless Remote Controller.
OPERATION
Names of Parts
INDOOR UNIT
Water drain
Ceiling panel (optional)
Air outlet (4 locations)
Air intake grille (air intake)
T1 type (Ceiling)
K1 type (Wall Mounted)
Air outlet
Water drain
(You can connect the drain pipe either the right or left side.)
Air intake grille (air intake)
Air intake
Air outlet
(Wireless type: available
for all indoor units)
Timer Remote Controller (Optional parts)
NOTE
Refer to the Operating Instructions attached to the optional Timer Remote Controller.
(Wired type: available
for all indoor units)
7
ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION
The functions differ depending on the indoor unit used. The airflow direction cannot be set using the remote controller for any unit which is not listed below. Y1 type, T1 type, K1 type:
• Never use your hands to move the flap (vertical airflow flap) that is controlled using the remote controller.
• When the air conditioner is turned off, the flap (vertical airflow flap) automatically moves to the downward position.
• The flap (vertical airflow flap) moves to the upward position when performing the standby operation for heating. The swing operation is made after the standby operation for heating is released, but swing is indicated on the remote controller even during the standby operation for heating.
Setting the airflow
direction
To activate the swing
operation
Heating Cooling and drying Fan operation All operations
Set the flap (vertical airflow flap) to the downward position. If the flap is set to the upward position, the warm air may not reach the floor.
The airflow direction changes each time the FLAP button is pressed during operation.
Press the FLAP button to set the flap (vertical airflow flap) to the downward position, and then press the FLAP button again. This displays , and the airflow automatically swings up and down.
The flap (vertical airflow flap) can be set to one of three positions.
Initial setting
Initial setting
Initial setting
Continuous operation
To stop the swing
operation
Press the FLAP button again during the flap swing operation to stop the flap at the desired position. Then, the airflow can be set from the top position by pressing the FLAP button again.
Indicator when swing operation is stopped
Fan and heating Cooling and drying
During cooling or drying operation, the flap will not stop at the downward position. Even if the flap is stopped at the downward position during the swing operation, it will not stop until it moves to the third position from the top.
8
ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION (CONTINUED)
Y1 type air conditioner is equipped with auto flaps. You can set the airflow direction to a specific angle or to the sweep mode using the remote controller.
Do not move the flap with your hands.
4-way (Y1 type) • The air outlet flap can be easily removed and washed with water.
Indoor unit
• Be sure to always stop operation before removing the flap.
• After washing with water, allow it to dry, and then remount it with the arrow facing outward.
Ceiling mounted type (T1)
Vertical directions (automatic)
This air conditioner is equipped with an auto flap. You can set the airflow direction to a specific angle or to the sweep mode using the remote controller. (Refer to the description of the remote controller.)
Do not move the flap with your hands.
Horizontal directions (manual)
The horizontal airflow direction can be adjusted manually by moving the vertical vanes to the left or right.
Wall mounted type (K1)
Vertical directions (automatic)
Confirm that the remote controller has been turned on. Press the FLAP button to start the flap moving up and down. If you want to stop the flap movement and to direct the air in the desired direction, press the FLAP button again. In the cool mode, do not direct the flap down and move out of the cooling zone “A”, otherwise, condensation may drip on to the floor. Zone ‘‘A’’ is the recommended flap position for cooling. When operating continuously in the fixed airflow direction setting for about an hour, the airflow direction is automatically controlled and the flap position is changed. The airflow direction may be different from the display on the remote controller.
Do not move the flap with your hands.
Zone ‘‘A’’ for cooling
Zone ‘‘B’’ for heating
Horizontal directions (manual)
The horizontal airflow direction can be adjusted manually by moving the vertical vanes to the left or right.
9
ADJUSTING AIRFLOW DIRECTION FOR MULTIPLE INDOOR UNITS USING SINGLE REMOTE CONTROLLER (WIRED)
• If multiple indoor units are connected to a remote controller, the airflow direction can be set for each indoor unit by selecting the indoor units (see the operation below).
Auto Flap ( ) button
One outdoor unit and eight indoor units Two outdoor units and four indoor units
No display
Unit No.
1–1
• To set the airflow for individual units, press the UNIT button. Display shows the indoor unit number under group control. Set the airflow direction for the indoor unit that is shown on the display.
• Each time UNIT is pressed, the indicator changes in the order shown below.
• When nothing is displayed, you can make the setting for all indoor units in one operation.
• The unit number is displayed as Outdoor Unit Number–Indoor Unit Number. It varies depending on the number of units under group control.
Unit
Unit
Unit
Unit No.
1–2
Unit No.
1–3
Unit No.
1–8
No display
No.
1–1
No.
1–2
No.
1–3
Unit
No.
1–4
Unit
No.
2–1
Unit
No.
2–4
10
SPECIAL REMARKS
‘‘DRY’’ Operation
How it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of
Heating Operation
Heating performance • Because this appliance heats a room by utilizing the heat of the outside air (heat pump
Defrosting • When the outdoor temperature is low, frost or ice may form on the outdoor heat exchanger
(standby) on the
display
NOTE
turning on and off automatically.
• In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor fan also turns off when the unit stops operating.
• The fan speed is set to ‘‘LO.’’ automatically, and cannot be adjusted.
• ‘‘DRY’’ operation is not possible if the outdoor temperature is 15 °C or less.
system), the heating efficiency will fall off when the outdoor temperature is very low. If sufficient heat cannot be obtained with this heat pump, use another heating appliance in conjunction with this unit.
coil, reducing the heating performance. When this happens, a microcomputer-controlled defrosting system operates. At the same time, the fan on the indoor unit stops (or runs at very low speed in some cases) and the ‘‘STANDBY’’ indicator appears on the display until defrosting is completed. Heating operation then restarts after several minutes. (This interval will vary slightly depending upon the outdoor temperature and the way in which frost forms.)
• For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan will not start running (or it will run at very low speed in some cases) until the indoor heat exchanger coil has warmed up sufficiently. This is because a cold draft prevention system is operating. During this period, the ‘‘ ’’ (standby) indicator remains displayed.
• ‘‘ ’’ (standby) remains displayed during defrosting or when the compressor has been turned off (or when the unit is running at very low speed) by the thermostat when the system is in the heating mode.
• Upon completion of defrosting and when the compressor is turned on again, ‘‘ ’’ (standby) will turn off automatically as heating operation resumes.
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume operation (once the power is restored) using the same settings before the power was cut off.
Air intake and outlet side
(Indoor unit)
CARE AND CLEANING
1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power before cleaning.
2. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the internal components and cause an electric shock hazard.
Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum cleaner brush, or wipe them with a clean, soft cloth. If these parts are stained, use a clean cloth moistened with water. When cleaning the air outlet side, be careful not to force the vanes out of place.
1. Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe plastic parts using very hot water.
2. Some metal edges and the fins are sharp and may cause injury if handled improperly; be especially careful when you clean these parts.
3. The internal coil and other components of the outdoor unit must be cleaned periodically. Consult your dealer or service center.
11
TROUBLESHOOTING
If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center.
INDOOR UNIT
Symptom Cause
Noise Sound like streaming water during
Odor Discharged air is smelled during
Dewdrop Dewdrop gets accumurated near air
Fog Fog occurs during operation in cooling
Fan is rotating for a while even though operation stops.
Wind-direction changes while operating. Wind-direction setting cannot be made. Wind-direction cannot be changed.
When wind-direction is changed, flap operates several times and stops at designated position.
Dust Dust accumulation inside indoor unit is discharged. At the initial high-speed operation, the fan may
sometimes rotate faster (for 3 to 30 minutes) than the setting speed.
operation or after operation Cracking noise during operation or
when operation stops.
operation.
discharge during operation
mode. (Places where large amounts of oil mist exist at restaurants.)
OUTDOOR UNIT
Symptom Cause
No operation
Noise Noise often occurs in heating mode. During defrost operation Steam Steam often occurs in heating mode. When stopped by remote controller, outdoor unit fan
is sometimes operating for a while even though outdoor compressor is stopped.
When power is turned ON instantly. Operation is not activated for the first approx. 3 minutes because When operation is stopped and
resumed immediately.
• Sound of refrigerant liquid flowing inside unit
• Sound of drainage water through drain pipe Cracking sound due to temperature changes of parts
Indoor odor components, cigarette odor and cosmetic odor accumurated in the air conditioner and its air is discharged. Unit inside is dusty. Consult your dealer.
Indoor moisture is cooled by cool wind and accumulated by dewdrop.
• Cleaning is necessary because unit inside (heat exchanger) is dirty. Consult your dealer as technical engineering is required.
• During defrost operation
• Fan rotating makes operation smoothly.
• Fan may sometimes rotates because of drying heat exchanger due to settings.
• When air discharge temperature is low or during defrost operation, horizontal wind flow is made automatically.
• Flap position is occasionally set up individually.
When wind-direction is changed, flap operates after searching for standard position.
This is for operation check in order to confirm whether the fan motor rotation is within use range.
compressor protection circuit is activated.
Fan rotating makes operation smoothly.
12
CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES
Symptom Cause Remedy
Air conditioner does not run at all although power is turned on.
Poor cooling or heating performance
If your air conditioner still does not work properly although you checked the points as described above, first stop the operation and turn off the power switch. Then contact your dealer and report the serial number and symptom. Never repair your air conditioner by yourself since it is very dangerous for you to do so. You also report if the inspection mark and the letters E, F, H, L, P in combination with the numbers appear on the LCD of the remote control unit.
Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote control
Operation button is turned off. • Switch on power if breaker is turned off.
Fuse blow out. If blown out, consult your dealer. Air intake or air discharge port of indoor
and outdoor units is clogged with dust or obstacles.
Wind speed switch is set to “Low”. Change to “High” or “Strong”. Improper temperature settings Refer to “TIPS FOR ENERGY SAVING”. Room is exposed to direct sunlight in
cooling mode. Doors and /or windows are open. Air filter is clogged. Refer to “CARE AND CLEANING”. Too much heat sources in room in
cooling mode. Too many people in room in cooling
mode.
unit again.
• If breaker has been tripped, consult your dealer without turning it on.
Remove dust or obstruction.
Use minimum heat sources and in a short time.
Reduce temperature settings or change to “High” or “Strong”.
TIPS FOR ENERGY SAVING
Avoid
• Do not block the air intake and outlet of the unit. If either is obstructed, the unit will not work well, and may be damaged.
• Do not let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains. If the walls and ceiling of the room are warmed by the sun, it will take longer to cool the room.
Do
• Always try to keep the air filter clean. (Refer to “CARE AND CLEANING”.) A clogged filter will impair the performance of the unit.
• To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other openings closed.
NOTE
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume operation once power is restored using the same settings before the power was interrupted.
13
SPECIFICATIONS
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)
Model Name Power Source
Cooling capacity
Heating capacity
Sound Pressure level
Sound Power level
Unit Dimensions (H×W×D) Net weight kg 18.4 18.4 18.4
High dB(A) 32 36 41
Medium dB(A) 29 32 37
Low dB(A) 26 28 33
High dB(A) 49 53 58
Medium dB(A) 46 48 54
Low dB(A) 42 45 50
Wall Mounted (K1 type)
Model Name Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling capacity
Heating capacity
Sound Pressure level
Sound Power level
Unit Dimensions (H×W×D) Net weight kg 13 13 13 14.5 14.5
High dB(A) 35 38 40 47 47
Medium dB(A) 31 34 36 44 44
Low dB(A) 27 30 32 40 40
High dB(A) 52 55 57 64 64
MediumdB(A)4649515959
Low dB(A) 41 44 46 54 54
S-36PY1E5 S-45PY1E5 S-50PY1E5
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW 3.6 4.5 5.0
BTU / h 12,300 15,400 17,100
kW 4.2 5.2 5.6
BTU / h 14,300 17,700 19,100
mm
313×625×625 313×625×625 313×625×625
S-36PK1E5 S-45PK1E5 S-50PK1E5 S-60PK1E5 S-71PK1E5
kW 3.6 4.5 5.0 6.0 7.1
BTU / h 12,300 15,400 17,100 20,500 24,200
kW 4.2 5.2 5.6 7.0 8.0
BTU / h 14,300 17,700 19,100 23,900 27,300
mm
300×1,065×230 300×1,065×230 300×1,065×230 300×1,065×230 300×1,065×230
135
SPECIFICATIONS
Ceiling (T1 type)
Model Name Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
Cooling capacity
Heating capacity
Sound Pressure level
Sound Power level
Unit Dimensions (H×W×D) Net weight kg 21 21 21 25 25 33 33 33
High dB(A) 35 38 38 39 39 42 45 46
Medium dB(A) 32 33 33 36 36 38 40 41
Low dB(A) 30 30 30 33 33 35 37 38
High dB(A) 53 57 57 58 58 61 63 64
Medium dB(A) 50 51 51 53 53 56 58 59
Low dB(A) 46 46 46 50 50 53 55 56
S-36PT1E5 S-45PT1E5 S-50PT1E5 S-60PT1E5 S-71PT1E5
kW 3.6 4.5 5.0 6.0 7.1 10.0 12.5 14.0
BTU / h 12,300 15,400 17,100 20,500 24,200 34,100 42,700 47,800
kW 4.2 5.2 5.6 7.0 8.0 11.2 14.0 16.0
BTU / h 14,300 17,700 19,100 23,900 27,300 38,200 47,800 54,600
mm
210×910×680 210×910×680 210×910×680
210×1,180×680 210×1,180×680 210×1,595×680 210×1,595×680 210×1,595×680
S-100PT1E5 S-125PT1E5 S-140PT1E5
136
SPECIFICATIONS
Single Split Outdoor Unit
Model Name Power Source
Cooling capacity
Heating capacity
Sound Pressure level (C/H) Sound Power level (C/H) dB(A) 65/67 65/67 69/69 70/70 71/71 Unit Dimensions (H×W×D) Net weight kg 68 69 98 98 98
U-60PE1E5 U-71PE1E5 U-100PE1E5 U-125PE1E5 U-140PE1E5
kW 6.0 7.1 10.0 12.5 14.0
BTU / h 20,500 24,200 34,100 42,700 47,800
kW 7.0 8.0 11.2 14.0 16.0
BTU / h 23,900 27,300 38,200 47,800 54,600
dB(A) 48/50 48/50 52/52 53/53 54/55
mm
996×940×340 996×940×340
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 Hz
1,416×940×340 1,416×940×340 1,416×940×340
Model Name Power Source
Cooling capacity
Heating capacity
Sound Pressure level (C/H) Sound Power level (C/H) dB(A) 65/67 69/69 70/70 71/71 Unit Dimensions (H×W×D) Net weight kg 69 98 98 98
Model Name Power Source
Cooling capacity
Heating capacity
Sound Pressure level (C/H) Sound Power level (C/H) dB(A) 70/70 73/73 70/70 73/73 Unit Dimensions (H×W×D) Net weight kg 73 85 73 85
U-71PE1E8 U-100PE1E8 U-125PE1E8 U-140PE1E8
kW 7.1 10.0 12.5 14.0
BTU / h 24,200 34,100 42,700 47,800
kW 8.0 11.2 14.0 16.0
BTU / h 27,300 38,200 47,800 54,600
dB(A) 48/50 52/52 53/53 54/55
mm
kW 10.0 12.5 10.0 12.5
BTU / h 34,100 42,700 34,100 42,700
kW 10.0 12.5 10.0 12.5
BTU / h 34,100 42,700 34,100 42,700
dB(A) 54/54 56/56 54/54 56/56
mm
380 - 400 - 415 V, 3-phase, 50 Hz
996×940×340
U-100PEY1E5 U-125PEY1E5 U-100PEY1E8 U-125PEY1E8
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50 Hz
996×940×340
1,416×940×340 1,416×940×340 1,416×940×340
380 - 400 - 415 V, 3-phase, 50 Hz
996×940×340 996×940×340 996×940×340
137
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN / SPECIFICHE / SPECIFICATIE / ESPECIFICAÇÕES
English Français Español Deutsch
4-Way Cassette (U1 type) Cassette 4 voies (Type U1) Cassette de 4 vías (tipo U1) 4-Weg Kassette (Typ U1) Ceiling (T1 type) Plafond (Type T1) Techo (tipo T1) Deckenmontage (Typ T1) High Static Pressure Ducted (E1
type) 4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) Cassette 4 voies 60x60 (Type Y1) Cassette de 4 vías 60x60 (tipo Y1) 4-Weg Kassette 60 x 60 (Typ Y1) Slim Low Static Ducted (M1 type) Conduit Mince Faible Statique
Low Silhouette Ducted (F1 type) Conduit Silhouette Basse
2-Way Cassette (L1 type) Cassette 2 voies (Type L1) Cassette de 2 vías (tipo L1) 2-Weg Kassette (Typ L1) 1-Way Cassette (D1 type) Cassette 1 voie (Type D1) Cassette de 1 vía (tipo D1) 1-Weg Kassette (Typ D1) Floor Standing (P1 type) Vertical au sol (Type P1) De pie (tipo P1) Bodenaufstellung (Typ P1) Concealed Floor Standing
(R1 type) Wall Mounted (K1 type) Monté au mur (Type K1) Montado en pared (tipo K1) Wandmontage (Typ K1) Single Split Bibloc simple Partición única Einzel-Split
Conduit Haute Pression Statique (Type E1)
(Type M1)
(Type F1)
Vertical au sol caché (Type R1) De pie y oculto (tipo R1) Bodenaufstellung/Einbau (Typ R1)
Conductos de presión estática alta (tipo E1)
Conductos finos de presión estática baja (tipo M1)
Conductos de silueta baja (tipo F1)
Kanalgerät mit hoher statischer Pressung (Typ E1)
Flaches Kanalgerät mit niedriger statischer Pressung (M1)
Kanalgerät, flache Bauform (Typ F1)
English Italiano Nederlands Português
4-Way Cassette (U1 type) A cassetta a 4 vie (tipo U1) 4-weg cassette (type U1) Cassete de 4 vias (Tipo U1) Ceiling (T1 type) A soffitto (tipo T1) Plafond (type T1) Tecto (Tipo T1) High Static Pressure Ducted
(E1 type) 4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) A cassetta a 4 vie 60x60 (tipo Y1) 4-weg cassette 60x60 (type Y1) Cassete de 4 vias 60x60 (Tipo Y1) Slim Low Static Ducted (M1 type) Sottile a condotto a bassa
Low Silhouette Ducted (F1 type) A profilo basso a condotto
2-Way Cassette (L1 type) A cassetta a 2 vie (tipo L1) 2-weg cassette (type L1) Cassete de 2 vias (Tipo L1) 1-Way Cassette (D1 type) A cassetta a 1 via (tipo D1) 1-weg cassette (type D1) Cassete de 1 via (Tipo D1) Floor Standing (P1 type) A pavimento (tipo P1) Vloermodel (type P1) Montagem no chão (Tipo P1) Concealed Floor Standing
(R1 type) Wall Mounted (K1 type) Con montaggio a parete (tipo K1) Wandmodel (K1) Montagem na parede (Tipo K1) Single Split Split singolo Enkele splitsing Duas unidades
A condotto ad alta pressione statica (tipo E1)
pressione statica (tipo M1)
(tipo F1)
A pavimento nascosto (tipo R1) Verborgen vloermodel (type R1) Montagem no chão oculta
Kanaalmodel met hoge statische druk (type E1)
Slank laag statisch kanaalmodel (type M1)
Kanaalmodel met onopvallend silhouet (type F1)
Pressão estática elevada no tubo (Tipo E1)
Estática baixa fina no tubo (Tipo M1)
Baixo perfil no tubo (Tipo F1)
(Tipo R1)
138
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN / SPECIFICHE / SPECIFICATIE / ESPECIFICAÇÕES
English Français Español Deutsch
Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung Sound Pressure Level (High/
Medium/Low) Sound Power Level (High/
Medium/Low) Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensions d'unité (HxLxP ; mm) Dimensiones de la unidad (Alto x
(HxWxD: ceiling dimension) (HxLxP : dimensions plafond) (Alto x Largo x Ancho: dimensión
Net Weight (kg) Poids net (kg) Peso neto (kg) Nettogewicht (kg)
Niveau de pression sonore (Haut/ Moyen/Bas)
Niveau de puissance sonore (Haut/Moyen/Bas)
Nivel de presión acústica (alto/ medio/bajo)
Nivel de potencia acústica (alto/ medio/bajo)
Largo x Ancho; mm)
del techo)
Schalldruckpegel (hoch/mittel/ niedrig)
Schallleistungspegel (hoch/mittel/ niedrig)
Geräteabmessungen (H x B x T [mm])
(H x B x T: Deckenmaß)
English Italiano Nederlands Português
Model Name Modello Modelnaam Nome do modelo Power Source Fonte di alimentazione Voeding Fonte de alimentação Cooling Capacity Capacità di raffreddamento Koelingscapaciteit Capacidade de arrefecimento Heating Capacity Capacità di riscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidade de aquecimento Sound Pressure Level (High/
Medium/Low) Sound Power Level (High/
Medium/Low) Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimension i unità (AxLxP; mm) Afmetingen van de unit (H x B x D;
(HxWxD: ceiling dimension) (AxLxP: dimensione soffitto) (H x B x D: plafondafmeting) (AxLxP: dimensão do tecto) Net Weight (kg) Peso netto (kg) Nettogewicht (kg) Peso líquido (kg)
Livello di pressione acustica (alto/ medio/basso)
Livello di potenza acustica (alto/ medio/basso)
Geluidsdrukniveau (hoog/ normaal/laag)
Geluidsvermogenniveau (hoog/ normaal/laag)
mm)
Nível da pressão do som (Alto/ Médio/Baixo)
Nível da potência de som (Alto/ Médio/Baixo)
Dimensões da unidade (AxLxP; mm)
139
SPECIFICATIONS
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / СПЕЦИФИКАЦИИ / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / СПЕЦИФІКАЦІА
English Ελληνικη Български Русский Українська
4-Way Cassette (U1 type) Κασέτας 4-δρομο (Τύπο ς
Ceiling (T1 type) Οροφής (Τύπος T1) Таванен (тип Т1) Потолочный (Тип T1) Стельовий (тип T1) High Static Pressure
Ducted (E1 type)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)
Slim Low Static Ducted (M1 type)
Low Silhouette Ducted (F1 type)
2-Way Cassette (L1 type) Κασέτα ς 2-δρομο (
1-Way Cassette (D1 type) Κασέτας 1-δρομο (Τύπο ς
Floor Standing (P1 type) Όρθιο δαπέδου (Τύπ ος
Concealed Floor Standing (R1 type)
Wall Mounted (K1 type) Επιτοίχιο (Τύπος K1) Стенен (тип К1) Настенный (тип K1) Настінний (тип K1) Single Split Σύστημα δύο μονών
U1)
Αγωγός υψηλής στατικής πίεσης (Τύπ ος E1)
Κασέτας 4-δρομο 60x60 (Τύπ ος Y1)
Αγωγός χαμηλής στατικής πίεσης λεπτού τύπου (Τύπ ος M1)
Χαμηλής σιλουέτας με αγωγό (Τύπ ος F1)
L1)
D1)
P1)
Εντοιχισμένο όρθιο δαπέδου (Τύπ ος R1)
μονάδων
4-пътен касетен (тип U1) Кассетный с 4
Високонапорен канален (тип Е1)
4-пътен касетен 60х60 (тип Y1)
Тънък нисконапорен канален (тип М1)
Канален с нисък силует (тип F1)
Τύπ ος
2-пътен касетен (тип L1) Кассетный с 2
1-пътен касетен (тип D1) Кассетный с 1
Подов колонен (тип P1) Напольный (Тип P1) Підлоговий (тип P1)
Скрит подов колонен (тип R1)
Моносплит Один сплит Одиночна спліт-система
направлениями потока (тип U1)
Скрытый с высоким статическим давлением (тип E1)
Кассетный с 4 направлениями потока 60x60 (тип Y1)
Скрытый тонкий с низким статическим давлением (тип M1)
Скрытый плоский (тип F1)
направлениями потока (тип L1)
направлением потока (тип D1)
Скрытый напольный (Тип R1)
4-канальний касетний (тип U1)
Із каналом під високим статичним тиском (тип E1)
4-канальний касетний 60x60 (тип Y1)
Тонкий, із каналом під низьким статичним тиском (тип M1)
Із каналом з низького профілю (тип F1)
2-канальний касетний (тип L1)
1-канальний касетний (тип D1)
Прихований підлоговий (тип R1)
English Ελληνικη Български Русский Українська
Model Name Όνομα μοντέλου Наименование на модел Название модели Назва моделі Power Source Πηγή ισχύος Захранване Источник питания Джерело живлення Cooling Capacity Δυνατότητα ψύξης Охлаждаща мощност Мощность охлаждения Охолоджувальна
Heating Capacity Δυνατότητα θέρμανσης Отоплителна мощност Мощность обогрева Нагрівальна здатність Sound Pressure Level
(High/Medium/Low)
Sound Power Level (High/ Medium/Low)
Unit Dimensions (HxWxD; mm)
(HxWxD: ceiling dimension)
Net Weight (kg)
Επίπεδο πίεσης ήχου (Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Επίπεδο ισχύος ήχου (Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
Διαστάσεις μονάδας (ΥxΠxΒ, mm)
(ΥxΠxΒ: διαστάσεις
οροφής) Καθαρό βάρος (kg) Нетно тегло (кг) Вес нетто (кг) Вага нетто (кг)
Ниво на звуково налягане
Ниво на сила на звука Уровень звуковой
Размери на модула (ВхШхД, мм)
ВхШхД: размери на тавана)
Уровень звукового давления (Высокий/ Средний/Низкий)
мощности (Высокий/ Средний/Низкий)
Размеры аппарата (ВxШxГ; мм)
(ВxШxГ: размеры потолка)
140
здатність
Рівень звукового тиску (високий/середній/ низький)
Рівень потужності звуку (високий/середній/ низький)
Розміри пристрою (ВxШxГ; мм)
(ВxШxГ: розмір стелі)
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Português
Eλληνικά
Български
Русский
Українська
Compliance with regulation 842/EC/2006 Article 7(1) requirements
DO NOT VENT R410A INTO THE ATMOSPHERE: R410A IS A FLUORINATED GREENHOUSE GAS, COVERED BY THE KYOTO PROTOCOL, WITH A GLOBAL WARMING POTENTIAL (GWP) = 1975.
Conformité aux exigences de l’article 7 (1) de la réglementation 842/EC/ 2006
NE PAS METTRE LE R410A À L’AIR LIBRE: LE R410A EST UN GAZ À EFFET DE SERRE FLUORÉ, RÉGULÉ PAR LE PROTOCOLE DE KYOTO AVEC UN POTENTIEL DE RÉCHAUFFEMENT DE LA PLANÈTE (GWP) = 1975.
Cumplimiento de los requisitos del Artículo 7 (1) de la Directiva 842/EC/ 2006
NO LIBERAR R410A AL AIRE LIBRE: EL R410A ES UN GAS FLUORIZADO DE EFECTOS DE INVERNADERO, INCLUIDO EN EL PROTOCOLO DE KYOTO, CON UN POTENCIAL DE CALENTAMIENTO GLOBAL (GWP) = 1975.
Kompatibilität mit den Anforderungen der Vorschrift 842/EC/2006, Artikel 7 (1)
R410A NICHT IN DIE AUSSENLUFT ABLASSEN: R410A IST EIN FLUORIERTES TREIBHAUSGAS, DAS IM KYOTO-PROTOKOLL ENTHALTEN IST UND EIN ERDERWÄRMUNGSPOTENTIAL (GWP) VON 1975 AUFWEIST.
Osservanza delle richieste dell’Articolo 7(1) delle regolamentazioni 842/ EC/2006
NON DISPERDERE R410A NELL’ATMOSFERA: L’R410A È UN GAS FLUORATO CAUSA DI EFFETTO SERRA E COPERTO DAL PROTOCOLLO DI KYOTO CON UN POTENZIALE DI RISCALDAMENTO GLOBALE (GWP) = 1975.
Voldoet aan de eisen van regeling 842/EC/2006 artikel 7(1)
LAAT R410A NIET ONSNAPPEN IN DE DAMPKRING: R410A IS EEN FLUORHOUDEND BROEIKASGAS ZOALS BEDOELD IN HET KYOTO PROTOCOL, MET EEN AARDOPWARMINGSVERMOGEN (GWP) = 1975.
Conformidade com o regulamento 842/EC/2006 Requisitos do Artigo 7(1)
NÃO DEIXE O R410A ESCAPAR PARA A ATMOSFERA: O R410A É UM GÁS FLUORADO COM EFEITO DE ESTUFA, REGULADO PELO PROTOCOLO DE QUIOTO, COM UM POTENCIAL DE AQUECIMENTO GLOBAL (GWP) = 1975.
Συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του κανονισμού 842/EC/2006 Άρθρο 7(1)
ΜΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ R410A ΣΤΗΝ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΑ: ΤΟ R410A ΕΙΝΑΙ ΦΘΟΡΙΟΥΧΟ ΑΕΡΙΟ ΘΕΡΜΟΚΗΠΙΟΥ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΟΥ ΚYΟΤΟ, ΜΕ ΔΥΝΑΜΙ ΚΟ ΠΛΑΝΗΤΙΚΗΣ ΑΥΞΗΣΗΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (GWP) = 1975.
Съответствие с изискванията на 842/EC/2006 член 7(1)
НЕ ИЗПУСКТАЙТЕ R410A В АТМОСФЕРАТА: R410A Е ПАРНИКОВ ГАЗ, СЪДЪРЖАЩ ФЛУОР, ВКЛЮЧЕН В ПРОТОКОЛА ОТ КИОТО С ПОТЕНЦИАЛ ЗА ГЛОБАЛНО ЗАТОПЛЯНЕ (GWP) = 1975.
Соответствие требованиям Статьи 7(1) правил 842/EC/2006
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ВЫБРОСОВ R410A В АТМОСФЕРУ: R410A ЯВЛЯЕТСЯ ФТОРИРОВАННЫМ ПАРНИКОВЫМ ГАЗОМ, ОХВАТЫВАЕМЫМ КИОТСКИМ ПРОТОКОЛОМ, С ПОТЕНЦИАЛОМ ГЛОБАЛЬНОГО ПОТЕПЛЕНИЯ (GWP) = 1975.
Згідно норм 842/EC/2006 стаття 7(1)
НЕ ВИПУСКАЙТЕ R410A В АТМОСФЕРУ: R410A - ФТОРОВМІСНИЙ ПАРНИКОВИЙ ГАЗ, ЩО ПІДПАДАЄ ПІД ДІЮ КІОТСЬКОГО ПРОТОКОЛУ, З ПОТЕНЦІАЛОМ ГЛОБАЛЬНОГО ПОТЕПЛІННЯ (GWP) = 1975.
141
Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
© Panasonic Corporation 2012 Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
BE0112-31212
Printed in Japan
Loading...