Panasonic S-45PY1E5, S-50PY1E5, S-125PT1E5 Operating Instructions [es]

Operating Instructions

Air Conditioner

Model No.

*Shows Y1 type

(4-Way Cassette 60×60)

ENGLISH

Indoor Units

Indoor Units

Indoor Units

Outdoor Units

 

4-Way Cassette

Wall Mounted

Ceiling

Single Split

 

60×60 (Y1 type)

(K1 type)

(T1 type)

(Single-phase)

(3-phase)

S-36PY1E5

S-36PK1E5

S-36PT1E5

S-45PY1E5

S-45PK1E5

S-45PT1E5

S-50PY1E5

S-50PK1E5

S-50PT1E5

 

S-60PK1E5

S-60PT1E5

U-60PE1E5

 

S-71PK1E5

S-71PT1E5

U-71PE1E5

U-71PE1E8

 

 

S-100PT1E5

U-100PE1E5

U-100PE1E8

 

 

S-125PT1E5

U-125PE1E5

U-125PE1E8

 

 

S-140PT1E5

U-140PE1E5

U-140PE1E8

 

 

 

 

2 ~ 13

Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.

FRANÇAIS

14 ~ 25

Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.

ESPAÑOL

26 ~ 37

Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.

DEUTSCH

38 ~ 49

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.

ITALIANO

50 ~ 61

Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.

NEDERLANDS

62 ~ 73

Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.

PORTUGUÊS

74 ~ 85

Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.

EΛΛΗΝΙΚΆ

86 ~ 97

Πριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε πολύ καλά αυτές τις οδηγίες χρήσης και

 

διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά.

 

БЪЛГАРСКИ

98 ~ 109

Преди да започнете експлоатация на този уред, прочетете внимателно тези инструкции и ги

запазете, за да можете да правите справки с тях и в бъдеще.

РУССКИЙ

110 ~ 121

Перед использованием этого устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по

эксплуатации и сохраните ее для дальнейших справок.

УКРАЇНСЬКА

122 ~ 134

Уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації перед тим, як увімкнути пристрій, та

збережіть її на майбутнє.

© Panasonic Corporation 2012 Unauthorized copying and distribution is a violation of law.

85464609176031

CV6233198828

ÍNDICE

 

 

Página

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO .............................................................................................

26

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................................................

26

LUGAR DE INSTALACIÓN .........................................................................................................

27

REQUISITOS ELÉCTRICOS ......................................................................................................

27

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........................................................................................

28

INFORMACIÓN ...........................................................................................................................

30

OPERACIÓN ...............................................................................................................................

31

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE.....................................................

32

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE PARA MÚLTIPLES

 

UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO UNA SOLA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA

 

(ALÁMBRICA) .............................................................................................................................

34

OBSERVACIONES ESPECIALES..............................................................................................

35

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..................................................................................................

35

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................

36

COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO ............................................

37

CONSEJOS PRÁCTICOS PARA AHORRAR ENERGÍA............................................................

37

ESPECIFICACIONES ...............................................................................................................

135

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

 

Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente

información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características

situada en la parte inferior del aparato.

 

N° de modelo ______________________________ N° de serie ______________________

Fecha de adquisición___________________________________________________________

Dirección del concesionario _____________________________________________________

Número de teléfono ____________________________________________________________

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Los símbolos siguientes utilizados en estas instrucciones de funcionamiento le avisan de que existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de servicio o el propio aparato:

Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar graves heridas personales o incluso la muerte.

Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar heridas personales o daños al aparato o a otras propiedades.

26

LUGAR DE INSTALACIÓN

Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato.

Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.

No instale este acondicionador de aire donde existan humos o gases inflamables,

ni tampoco en lugares muy húmedos como, por ejemplo, un invernadero.

No instale el acondicionador de aire donde haya objetos que produzcan un calor excesivo.

Evite: Para proteger el acondicionador de aire contra la corrosión, evite instalar la unidad exterior en un lugar donde pueda ser salpicada directamente por el agua salada del mar, o en un lugar donde haya aire sulfuroso como, por ejemplo, cerca de un balneario.

REQUISITOS ELÉCTRICOS

1.Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos locales. Póngase en contacto con su concesionario o electricista cualificado para obtener más detalles.

2.Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante un cable de puesta a tierra (masa) o a través del cableado de alimentación.

3.Las conexiones debe realizarlas un electricista cualificado.

Los hilos de este cable de alimentación están coloreados conforme al siguiente código:

Verde y amarillo:

Tierra

Azul: Neutro

Marrón: Tensión

Como los colores de los hilos del cable de alimentación de este aparato pueden no corresponderse con las marcas coloreadas que identifican los terminales en los enchufes del usuario, proceda como sigue:

El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe marcado con la letra E o con el símbolo de seguridad correspondiente a tierra, o de color verde o verde y amarillo.

El cable de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro. El cable de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o de color rojo.

Para calentar el sistema, se deberá conectar el interruptor de alimentación al menos cinco (5) horas antes de la operación. Deje conectado el interruptor de alimentación a menos que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.

Interruptor de alimentación ON (encendido)

NOTA Si el aparato no va a utilizarse durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente, o apague el disyuntor, o apague el elemento de desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico.

27

Panasonic S-45PY1E5, S-50PY1E5, S-125PT1E5 Operating Instructions

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo.

Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado según se describe en estas instrucciones de funcionamiento.

Confirme con el distribuidor o especialista autorizado el tipo de refrigerante especificado que debe usar. El uso de un refrigerante distinto al tipo especificado puede acarrear daños al producto, reventones, lesiones, etc.

No toque nunca la unidad con las manos mojadas.

Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o líquidos inflamables cerca del acondicionador de aire porque es muy peligroso.

No utilice este aparato en una atmósfera potencialmente explosiva.

Este acondicionador de aire no dispone de ventilador para introducir aire fresco del exterior. Cuando utilice en la misma sala aparatos de calefacción de gas o queroseno, que consumen mucho oxígeno del aire, debe abrir con frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia.

Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un disyuntor de circuito, un elemento de desconexión de la alimentación y un disyuntor de fugas a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva.

Proporcione una toma de corriente para cada unidad; y en el cableado fijo deberán incorporarse medios para la desconexión completa del suministro eléctrico que tengan una separación de contacto en todos los polos en conformidad con las normas del cableado.

Para prevenir posibles peligros a causa de un fallo en el aislamiento, la unidad debe conectarse a tierra.

Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades interiores y exteriores. Encargue la limpieza a un distribuidor o especialista autorizado.

En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación.

Una fuga de gas refrigerante puede causar un incendio.

Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire y también de desconectar la alimentación antes de efectuar limpiezas o reparaciones.

En caso de emergencia, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente, o apague el disyuntor, o apague el elemento de desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico.

No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la unidad interior o exterior: las piezas giratorias pueden provocar heridas.

No utilice cables manipulados, empalmados, prolongados o de origen desconocido para evitar sobrecalentamientos y riesgo de incendios.

Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación y el interruptor (riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)

Ejemplos de anormalidad

El ELCB se desconecta frecuentemente.

Se percibe olor a humo.

Se observa ruido anormal o vibración en la unidad.

Filtraciones de agua desde la unidad interior.

El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente.

No se puede controlar la velocidad del ventilador.

La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento.

El ventilador no se para incluso habiendo cesado la

operación.

Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación

No apague ni encienda el acondicionador de aire con el interruptor de la alimentación. Utilice para ello el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF).

No introduzca nada en las salidas de aire de la unidad exterior. Esto es muy peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad.

No toque la entrada de aire o las afiladas aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría hacerse daño.

Instale la alarma contra incendios y la salida de aire a una distancia de al menos 1,5 m de la unidad.

Este aparato no está destinado a ser usado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por personas responsables de su seguridad. Debe tenerse cuidado de que los niños no jueguen con el aparato.

No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se encuentran bebés o personas inválidas.

No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad. Podría caerse y sufrir un accidente.

No pegue ningún objeto en la CARCASA DEL VENTILADOR.

Podría sufrir lesiones y la unidad podría dañarse.

28

AVISO

El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No

 

 

se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de

 

 

unos minutos.

 

El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas

 

 

son traducciones de las instrucciones originales.

Ejemplos de anormalidad /avería

Deje de usar el producto si se produce alguna anormalidad/avería y desconecte el enchufe de alimentación.

(Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)

-El producto a veces no se enciende al activar el interruptor.

-La corriente a veces se desconecta cuando se mueve el cable.

-Huele a quemado o se oyen ruidos anormales durante el funcionamiento.

-La carcasa presenta deformaciones o está anormalmente caliente.

Póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor local para llevar a cabo el mantenimiento o las reparaciones pertinentes.

29

INFORMACIÓN

Condiciones de funcionamiento

Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura.

Intervalo de temperatura interior:

Modo de refrigeración

14°C ~ 25°C (*TBH) / 18°C ~ 32°C (*TBS)

Modo de calefacción

16°C ~ 30°C (*TBS)

Intervalo de temperatura exterior:

Modo de refrigeración

-15°C ~ 46°C (*TBS)

Modo de calefacción

-20°C ~ 18°C (*TBH) / -20°C ~ 24°C (*TBS)

*TBS: Temperatura de bulbo seco *TBH: Temperatura de bulbo húmedo

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

 

Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):

Pb

Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con

los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

 

30

OPERACIÓN

Nombres de las partes

UNIDAD INTERIOR

Typo Y1 (CASSETTE DE VÍAS 60×60)

Tipo T1 (TECHO)

Drenaje de

 

agua

Salida de

 

aire

 

Drenaje de

Panel del techo

agua

(opcional)

(Podrá conectar

 

el tubo de drenaje

Salida de aire

tanto por el lado

(4 sitios)

derecho como

 

por el izquierdo.)

 

Rejilla de

Rejilla de

entrada de

entrada de aire

aire (entrada

(entrada de

de aire)

aire)

Typo K1 (MONTADO EN PARED)

 

Entrada de

 

aire

 

Salida de

 

aire

Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales)

NOTA Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con la unidad de mando a distancia inalámbrica opcional.

(Tipo inalámbrico: disponible para todas las unidades interiores)

Unidad de mando a distancia del temporizador (Partes opcionales)

NOTA Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con la unidad de mando a distancia del temporizador opcional.

(Tipo alámbrico: disponible para todas las unidades interiores)

31

Loading...
+ 14 hidden pages