Panasonic S-20YM3HPQ, S-25YM3HPQ, S-50YM3HPQ, S-32YM3HPQ, S-40YM3HPQ Installation And Operation Manual

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
URBAN MULTI AIR CONDITIONER
S-20YM3HPQ S-25YM3HPQ S-32YM3HPQ S-40YM3HPQ S-50YM3HPQ
REFRIGERANT
R410A
Installation and operation manual
Urban Multi air conditioner
Installations- und Bedienungsanleitung
Urban Multi Klimaanlage
Conditionneur d’air Urban Multi
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Urban Multi airconditioner
Manual de instalación y funcionamiento
Urban Multi acondicionadores de aire
Manuale d'installazione e d'uso
Climatizzatore Urban Multi
∂Б¯ВИЪ›‰ИФ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ О·И ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
™˘ЫОВ˘‹ ОПИМ·ЩИЫМФ‡ Urban Multi
Manual de instalação e de funcionamento
Aparelho de ar condicionado com Urban Multi
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EППЛУИО¿
Portugues
10
11
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
12 3 4 5 6 7 8 9 10 11
11
1x 1x 1x8x 4x 1x 1x 1x 1x 2x 1x
1
2 3
123
1 2
45
2
6 7 8
295
1500* 1500*
2500
12 2
1500
3
2
2
1
1
3
3
4
700
5754533
585~660
45
533
575
1500*
1500*
585~660
700
4 5
22
1
3
4
5
4
5
6
4
4 3
3
2
2
1
1
2
8
9
50~100
1 2
3 4
5
1 2
585~660*
2
2
1
8
180
1500*
6
10
1500*
7
20
13
7
20
100
2
9
1
1
10 11
12
54
3 6
100
1
2
12
15
300
11
1-1.5 m
2
13
16
750
205 545
2
3
1
2
11
F2 T1 T2
FORCED OFF
1
14
14
17
S
2
M
S
3
M
1
3456
15
16
17
18 19
12
3
8
7
44
1
L N
2
Control box
IN/D OUT/D
1 F2 F1 F2
F
LN
L NL N
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P
2
F1F2T1T
2LN
P1P
2
F1F2T1T
N
L
2LN LNP1P2
F1F2T1T
2
4
555
5
666
18
22 20
REMOTE
TRANSMISSION
CONTROL
4
5
WIRING
FORCED
212
OFF
1
P1P
3
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
19
1
L N
2
3
Control box
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
LN
P1P
2
F1F2T1T
2 LNP1P2F1F2T1T2 LNP1P2F1F2T1T2 LNP1P2F1F2T1T2
P1P
2
4
P1P
P1P
5
2
2
20
21
1
L N
Control box
IN/D OUT/D
F1 F2 F1 F2
Control box
IN/DOUT/D
F1 F2 F1 F2
6
3
LN
22
23
3
21
SETTING
4
23 24
LN
P1P2F1F2T1T
2
2
P1P
3
2
21
24
2 1
3 4
5+6+7 8
9 10 11
12 13
13
S-20YM3HPQ S-40YM3HPQ S-25YM3HPQ S-50YM3HPQ S-32YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
Installation
and operation manual
ONTENTS
C
age
P
Before installation.............................................................................. 1
Selecting installation site................................................................... 2
Preparations before installation......................................................... 2
Indoor unit installation .......................................................................3
Refrigerant piping work .....................................................................3
Drain piping work .............................................................................. 4
Electric wiring work ........................................................................... 5
Wiring example and how to set the remote controller ....................... 6
Wiring example ................................................................................. 7
Field setting....................................................................................... 7
Installation of the decoration panel ................................................... 8
Test operation.................................................................................... 8
Maintenance...................................................................................... 8
Wiring diagram ................................................................................ 10
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES MADE BY PANASONIC WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE, ALWAYS CONTACT YOUR PANASONIC DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION.
B
EFORE INSTALLATION
When moving the unit while removing it from the carton box, be sure to lift it by holding on to the four lifting lugs without exerting any pressure on other parts, especially on the swing flap, the refrigerant piping, drain piping, and other resin parts.
Leave the unit inside its packaging until you reach the installation site. Where unpacking is unavoidable, use a sling of soft material or protective plates together with a rope when lifting, this to avoid damage or scratches to the unit.
Especially, do not unfasten the packing case (top) guarding the switch box until suspending the unit.
Refer to the installation manual of the outdoor unit for items not described in this manual.
Caution concerning refrigerant series R-410A: The connectable outdoor units must be designed exclusively for R-410A.
Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and do not let leaves and other debris accumulate around the unit. Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit. Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke or fire when making contact with electrical parts.
Precautions
Do not install or operate the unit in rooms mentioned below.
• Places with mineral oil, or filled with oil vapour or spray like in kitchens. (Plastic parts may deteriorate.)
• Where corrosive gas like sulphurous gas exists. (Copper tubing and brazed spots may corrode.)
• Where volatile flammable gas like thinner or gasoline is used.
• Where machines generating electromagnetic waves exist. (Control system may malfunction.)
• Where the air contains high levels of salt such as air near the ocean and where voltage fluctuates a lot (e.g. in factories). Also in vehicles or vessels.
When selecting the installation site, use the supplied paper pattern for installation.
Do not install accessories on the casing directly. Drilling holes in the casing may damage electrical wires and consequently cause fire.
Accessories
Check if the following accessories are included with your unit. See figure 1
1
Drain hose
2
Metal clamp
3
Washer for hanger bracket
4
Paper pattern for installation
5
Srews (M5) for paper pattern for installation
6
Insulation for gas pipe fitting
7
Insulation for liquid pipe fitting
8
Large sealing pad
9
Small sealing pad
10
Sealing material
11
Installation and operation manual
Optional accessories
There are two types of remote controllers: wired and wireless. Select a remote controller according to customers request and install in an appropriate place. Refer to catalogues and technical literature for selecting a suitable remote controller.
A decoration panel is also required for this indoor unit.
Installation and operation manual
1
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
For the following items, take special care during
1 Sealing material 2 False ceiling
construction and check after installation is finished
Tick ✓
when
checked
Is the indoor unit fixed firmly?
The unit may drop, vibrate or make noise.
Is the gas leak test finished?
It may result in insufficient cooling.
Is the unit fully insulated?
Condensate water may drip.
Does drainage flow smoothly?
Condensate water may drip.
Does the power supply voltage correspond to that shown on the name plate?
The unit may malfunction or components may burn out.
Are wiring and piping correct?
The unit may malfunction or components may burn out.
Is the unit safely grounded?
Dangerous at electric leakage.
Is the wiring size according to specifications?
The unit may malfunction or components may burn out.
Is nothing blocking the air outlet or inlet of either the indoor or outdoor units?
It may result in insufficient cooling.
Are refrigerant piping length and additional refrigerant charge noted down?
The refrigerant charge in the system might not be clear.
Notes to the installer
Read this manual carefully to ensure correct installation. Be sure to instruct the customer how to properly operate the system and show him/her the enclosed operation manual.
Explain to the customer what system is installed on the site. Be sure to fill out the appropriate installation specifications in the chapter "What to do before operation" of the outdoor unit operation manual.
S
ELECTING INSTALLATION SITE
When the conditions in the ceiling are exceeding 30°C and a relative humidity of 80%, or when fresh air is inducted into the ceiling, an additional insulation is required (minimum 10 mm thickness, polyethylene foam).
For this unit you can select different air flow directions. It is necessary to purchase an optional blocking pad kit to discharge the air in 2 or 3 directions.
1 Select an installation site where the following conditions
are fulfilled and that meets your customer's approval.
• Where optimum air distribution can be ensured.
• Where nothing blocks air passage.
• Where condensate water can be properly drained.
• Where the false ceiling is not noticeably on an incline.
• Where sufficient clearance for maintenance and service can be ensured.
• Where piping between indoor and outdoor units is possible within the allowable limit. (Refer to the installation manual of the outdoor unit.)
• This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
•Keep indoor unit, outdoor unit, power supply wiring and transmission wiring at least 1 meter away from televisions and radios. This is to prevent image interference and noise in those electrical appliances. (Noise may be generated depending on the conditions under which the electric wave is generated, even if 1 meter is kept.)
2 Ceiling height
Install this unit where the height of bottom panel is more than
2.5 m so that the user cannot easily touch.
3 Air flow directions
Select the air flow directions best suited to the room and point of installation. (For air discharge in 2 or 3 directions, it is necessary to make field settings by means of the remote controller and to close the air outlet(s). Refer to the installation manual of the optional blocking pad kit and to the chapter "Field setting" on
page 7.) (See figure 2 ( = air flow direction))
1
Air discharge in 4 directions
2
Air discharge in 3 directions
3
Air discharge in 2 directions
4 Use suspension bolts for installation. Check whether the
ceiling is strong enough to support the weight of the indoor unit. If there is a risk, reinforce the ceiling before installing the unit.
(The installation pitch is marked on the paper pattern for installation. Refer to it to check for points requiring reinforcing.) Space required for installation see figure 6 ( = air flow direction)
1
Air inlet
2
Air outlet
NOTE
Leave 200 mm or more space where marked with * on sides where the air outlet is closed.
REPARATIONS BEFORE INSTALLATION
P
1. Relation of ceiling opening to unit and suspension bolt position.
NOTE
(See figure 7)
1
Decoration panel dimensions
2
Ceiling opening dimensions
3
Indoor unit dimensions
4
Suspension bolt pitch dimensions
5
Refrigerant piping
6
Suspension bolt (x4)
7
False ceiling
8
Hanger bracket
Installation is possible with a ceiling opening dimension of 660 mm (marked with *). However, to achieve a ceiling-panel overlapping dimension of 20 mm, the spacing between the ceiling and the unit should be 45 mm or less. If the spacing between ceiling and the unit is over 45 mm, attach sealing material in the part marked or recover the ceiling.
(See figure 3)
S-20~50YM3HPQ Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
Installation and operation manual
2
2. Make the ceiling opening needed for installation where applicable. (For existing ceilings.)
• Refer to the paper pattern for installation for the ceiling opening
dimensions.
• Create the ceiling opening required for installation. From the side
of the opening to the casing outlet, implement the refrigerant and drain piping and wiring for remote controller (unnecessary for wireless type) and indoor-outdoor unit wiring. Refer to each piping or wiring section.
• After making an opening in the ceiling, it may be necessary to
reinforce ceiling beams to keep the ceiling level and to prevent it from vibrating. Consult the builder for details.
3. Install the suspension bolts. (use either a M8 or M10 size bolt.)
Use anchors for existing ceilings, and a sunken insert, sunken anchors or other field supplied parts for new ceilings to reinforce the ceiling in order to bear the weight of the unit. Adjust clearance from the ceiling before proceeding further. Installation example see figure 4.
1
Ceiling slab
2
Anchor
3
Long nut or turn-buckle
4
Suspension bolt
5
False ceiling
NOTE
All the above parts are field supplied. For other installation than standard installation,
contact your Panasonic dealer for details.
I
NDOOR UNIT INSTALLATION
When installing optional accessories, read also the installation manual of the optional accessories. Depending on the field conditions, it may be easier to install optional accessories before the indoor unit is installed (except for the decoration panel). However, for existing ceilings, install fresh air inlet component kit and branch duct before installing the unit.
1. Install the indoor unit temporarily.
• Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Be sure to fix it
securely by using a nut and washer from the upper and lower sides of the hanger bracket.
Securing the hanger bracket see figure 5.
1
Nut (field supply)
2
Hanger bracket
3
Washer (supplied with the unit)
4
Tighten with double nuts (field supply)
2. Fix the paper pattern for installation. (For new ceilings only.)
• The paper pattern for installation corresponds with the measure-
ments of the ceiling opening. Consult the builder for details.
• The centre of the ceiling opening is indicated on the paper
pattern for installation. The centre of the unit is indicated on the paper pattern for installation.
• After removing the packaging material from the paper pattern for
installation, attach the paper pattern for installation to the unit with the supplied screws as shown in figure 8.
1
Paper pattern for installation (supplied with the unit)
2
Screws (supplied with the unit)
3. Adjust the unit to the right position for installation.
(Refer to the chapter "Preparations before installation" on page 2.)
4. Check if the unit is horizontally levelled.
• Do not install the unit tilted. The indoor unit is equipped with a built-in drain pump and float switch. (If the unit is tilted against condensate flow, the float switch may malfunction and cause water to drip.)
• Check if the unit is levelled at all four corners with a water level or a water-filled vinyl tube as shown in figure 9.
1
Water level
2
Vinyl tube
5. Remove the paper pattern for installation. (For new ceilings only.)
R
EFRIGERANT PIPING WORK
All field piping must be provided by a licensed refrigeration technician and must comply with the relevant local and national codes.
For refrigerant piping of outdoor unit, refer to the installation manual supplied with the outdoor unit.
Execute heat insulation work completely on both sides of the gas piping and the liquid piping. Otherwise, this can sometimes result in water leakage. (When using a heat pump, the temperature of the gas piping can
reach up to approximately 120°C
. Use
insulation which is
sufficiently resistant.)
Also, in cases where the temperature and humidity of the refrigerant piping sections might exceed 30°C or RH 80%, reinforce the refrigerant insulation (20 mm or thicker). Condensation may form on the surface of the insulating material.
Before rigging tubes, check which type of refrigerant is used.
Use a pipe cutter and flare suitable for the used refrigerant.
Apply ether oil or ester oil around the flare portions before connecting.
To prevent dust, moisture or other foreign matter from infiltrating the tube, either pinch the end, or cover it with tape.
Use copper alloy seamless pipes (ISO 1337).
The outdoor unit is charged with refrigerant.
Be sure to use both a spanner and torque wrench together when connecting or disconnecting pipes to/from the unit.
1
Torque wrench
2
Flare nut
3
Piping union
4
Spanner
231 4
Do not mix anything other than the specified refrigerant, such as air, etc.., inside the refrigerant circuit.
Refer to the table below for the dimensions of flare nuts and the appropriate tightening torque. (Overtightening may damage the flare and cause leaks.)
Flare dimension A
Pipe gauge Tightening torque
Ø6.4
Ø12.7
14.2~17.2 N•m
(144~176 kgf•cm)
49.5~60.3 N•m
(504~616 kgf•cm)
(mm)
8.7~9.1
16.2~16.6
Flare shape
±2
90°
45°
±2
A
R0.4~0.8
Installation and operation manual
3
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
NOTE
m
1 T-joint converging drain pipes
Not recommended but in case of emergency.
You must use a torque wrench but if you are obliged to install the unit without a torque wrench, you may follow the installation method mentioned below.
After the work is finished, make sure to check that there is no gas leak.
When you keep on tightening the flare nut with a spanner, there is a point where the tightening torque suddenly increases. From that position, further tighten the flare nut within the angle shown below:
Further
Pipe size
Ø6.4 (1/4") 60~90° ±150 mm
Ø12.7 (1/2") 30~60° ±250 mm
When connecting the flare nut, coat the flare both inside and
tightening angle
Recommended arm
length of tool
outside with refrigerating ether or ester oil and initially tighten by hand 3 or 4 turns before tightening firmly. Coat here with ether oil or ester oil
Check the pipe connector for gas leaks, then insulate it as shown in figure 12.
1
Liquid pipe
2
Gas pipe
3
Insulation for fitting of liquid line (supplied with the unit)
4
Insulation for fitting of gas line (supplied with the unit)
5
Clamps (use 2 clamps per insulation)
6
Small sealing pad (supplied with the unit)
Wrap the sealing pad only around the insulation for the joints on the gas piping side.
Be sure to insulate any field piping all the way to the piping connection inside the unit. Any exposed piping may cause condensation or burns if touched.
If the refrigerant gas leaks during the work, ventilate the area. A toxic gas is emitted by the refrigerant gas being exposed to a fire.
Finally make sure there is no refrigerant gas leak. A toxic gas may be released by the refrigerant gas leaking indoor and being exposed to flames from an area heater, cooking stove, etc.
D
RAIN PIPING WORK
Rig the drain piping as shown in figure and take measures against condensation. Improperly rigged piping could lead to leaks and eventually wet furniture and belongings.
1-1.5
1
Hanging bar
2≥1/100 gradient
1. Install the drain pipes.
•Keep piping as short as possible and slope it downwards so that air may not remain trapped inside the pipe.
•Keep pipe size equal to or greater than that of the connecting
(PVC pipe, nominal diameter 20 mm, outside diameter
pipe
26 mm).
• Insert the drain hose into the drain socket up to the base, and tighten the clamp securely within the portion of a grey tape.
• Tighten the clamp until the screw head is less than 4 mm from the hose.
1
Metal clamp (supplied with the unit)
2
Drain hose (supplied with the unit)
3
Grey tape (field supply)
• Insulate the drain hose inside the building.
• If the drain hose cannot be sufficiently set on a slope, fit the hose with drain raising piping (field supply).
• Make sure that heat insulation work is executed on the following 2 spots to prevent any possible water leakage due to dew condensation.
• Indoor drain pipe
•Drain socket
•Wrap the supplied sealing pad over the clamp and drain hose to insulate.
1
Metal clamp (supplied with the unit)
2
Large sealing pad (supplied with the unit)
How to perform piping
1
Ceiling slab
2
Hanger bracket
3
Drain raising pipe
4
Raising section
5
Drain hose (supplied with the unit)
6
Metal clamp (supplied with the unit)
(See figure 15)
3
21
1
4 mm
2
S-20~50YM3HPQ Urban Multi air conditioner 4PW18607-1A
Precautions
Install the drain raising pipes at a height of less than 545 mm.
Install the drain raising pipes at a right angle to the indoor unit and no more than 300 mm from the unit.
NOTE
The incline of attached drain hose should be 75 mm or less so that the drain socket does not have to stand additional force.
To ensure a downward slope of 1:100, install hanging bars every 1 to 1.5 m.
If unifying multiple drain pipes, install the pipes as shown in figure 10. Select converging drain pipes whose gauge is suitable for the operating capacity of the unit.
Installation and operation manual
4
2. After piping work is finished, check if drainage flows smoothly.
Open the water inlet lid, add approximately 2 l of water
gradually and check the drainage flow.
Method of adding water. See figure 13.
1 Drain pipe 2 Service drain outlet with rubber plug. Use this outlet to drain
water from the drain pan.
3 Plastic container for pouring
Drain piping connections Do not connect the drain piping directly to sewage pipes that smell of ammonia. The ammonia in the sewage might enter the indoor unit through the drain pipes and corrode the heat exchanger.
Keep in mind that it will become the cause of getting drain pipe blocked if water collects on drain pipe.
When electric wiring work is finished
Check drainage flow during COOL running, explained in the chapter "Test operation" on page 8.
When electric wiring work is not finished
Remove the switch box lid and connect the power supply and remote controller to the terminals.
See figure 22.
1 Switch box lid
2 Remove the switch box lid (take off 2 screws)
3 Power supply terminal block
4 Remote controller terminal block
5 Remote controller wiring
Next, press the inspection/test operation button on the
TEST
remote controller. The unit will engage the test operation mode. Press the operation mode selector button until selecting fan operation . Then, press the on/off button
. The indoor unit fan and drain pump will start up. Check
that the water has drained from the unit. Press to go
TEST
back to the first mode.
Note that the fan also starts rotating.
Attach the switch box lid as before.
ELECTRIC WIRING WORK
This system consists of multiple indoor units. Mark each indoor unit as unit A, unit B..., and be sure the terminal board wiring to the outdoor unit and HR box are properly matched. If wiring and piping between the outdoor unit and an indoor unit are mismatched, the system may cause a malfunction.
Refer to the installation manual attached to the outdoor unit for the size of power supply electric wire connected to the outdoor unit, the capacity of the circuit breaker and switch, and wiring instructions.
Be sure to ground the air conditioner.
Do not connect the ground wire to gas pipes, water pipes,
lightning rods, or telephone ground wires.
• Gas pipes: might cause explosions or fire if gas leaks.
•Water pipes: no grounding effect if hard vinyl piping is used.
•Telephone ground wires or lightning rods: might cause
abnormally high electric potential in the ground during lightning storms.
Electrical characteristics
Units
Model Hz Volts
S-20YM3HPQ S-25YM3HPQ S-32YM3HPQ S-40YM3HPQ S-50YM3HPQ
MCA: Min. circuit Amps (A) MFA: Max. Fuse Amps (A) kW: Fan Motor Rated Output (kW) FLA: Full Load Amps (A)
NOTE
50 220-240
For details, refer to "Electrical data".
Voltage
range
264198
Power
supply
MCA MFA kW FLA
0.8 15 0.055 0.6
0.8 15 0.055 0.6
0.8 15 0.055 0.6
0.8 15 0.055 0.6
0.9 15 0.055 0.7
Fan motor
Specifications for field supplied fuses and wire
Remote controller wiring
and Transmission wiring
Size,
must
local
codes.
Wire Size
Sheathed
wire
(2 wire)
0.75~1.25 mm
Model
S-20YM3HPQ S-25YM3HPQ S-32YM3HPQ S-40YM3HPQ S-50YM3HPQ
Power supply wiring
Field
fuses
15 A H05VV-U3G
Wire
length
Wire size
and length
comply with
2
General instructions
All field supplied parts and materials and electric works must conform to local codes.
Use copper wire only.
Follow the "Wiring diagram" attached to the unit body to wire the
outdoor unit, indoor units and the remote controller. For details on hooking up the remote controller, refer to the "Installation manual of the remote controller".
All wiring must be performed by an authorized electrician.
A circuit breaker capable of shutting down power supply to the
entire system must be installed. Note that the operation will restart automatically if the main power supply is turned off and then turned back on again.
Installation and operation manual
5
NOTE
For details, refer to the chapter "Wiring example" on page 7.
Allowable length of transmission wiring between indoor and outdoor units, and between the indoor unit and the remote controller is as follows:
• Outdoor unit - indoor unit: 1000 m
(total wiring length: 2000 m)
• Indoor unit - remote controller: 500 m
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
WIRING EXAMPLE AND HOW TO SET THE
REMOTE CONTROLLER
How to connect wiring (See figure 25)
Power supply wiring and ground wire Remove the switch box lid and connect wires of matching number to the power supply terminal block (3P) inside. (See E). And connect the ground wire to the terminal block. In doing this, pull the wires inside through the hole and fix the wires securely with a field supplied clamp. (See B). Give enough slack to the wires between the clamp and power supply terminal block.
Tr ansmission wiring and remote controller wiring. Remove the switch box lid and pull the wires inside through the hole and connect to the terminal block for remote controller (6P). (See C and A). (No polarity) Securely fix the remote controller cord with a field supplied clamp. Give enough slack to the wires between the clamp and the terminal block for the remote controller.
After connection, attach sealing material. (See D).
Be sure to attach it to prevent the infiltration of water from the
outside. (See D).
A Remote controller and transmission wiring B Pow er supply wiring C How to connect power supply terminal block (6P) for remote
controller and transmission wiring
D Be sure to attach delivered sealing material to prevent the
infiltration of water as well as any insects and other small creatures from the outside. Otherwise a short-circuit may occur inside the switch box.
E How to connect terminal block with ground wire (3P)
1 Switch box lid 2 Wiring diagram label (on the backside of the switch box lid) 3 Remote controller wiring 4 Tr ansmission wiring 5 Te r minal block for remote controller (6P) 6 Power supply wiring 7 Power supply terminal block 8 Clamp (field supply)
9 Clamp (field supply) 10 Clamp material 11 Sealing material (supplied with the unit) 12 Wiring to outside 13 Outside 14 Inside 15 Be sure to clamp the wire sheath.
After securing the clamp to the clamp material, cut off any extra material.
Precautions
1 Observe the notes mentioned below when wiring to the power
supply board.
Do not connect wires of different gauge to the same power supply terminal. (Looseness in the connection may cause overheating.)
When connecting wires of the same gauge, connect them according to the figure.
Use the specified electric wire. Connect the wire securely to the terminal. Lock the wire down without applying excessive force to the terminal. (tightening torque 1.31 N•m±10%)
2 Keep total current of crossover wiring between indoor units less
than 12 A. Branch the line outside the terminal board of the unit in accordance with electrical equipment standards, when using two power wiring of a gauge greater than 2 mm2 (Ø1.6).
The branch must be sheathed in order to provide an equal or greater degree of insulation as power supply wiring itself.
3 Do not connect wires of different gauge to the same grounding
terminal. Looseness in the connection may deteriorate the protection.
4 Remote controller cords and wires connecting the units should
be located at least 50 mm away from power supply wiring. Not following this guideline may result in malfunction due to electrical noise.
5 For the remote controller wiring, refer to the "Installation manual
of the remote controller" supplied with the remote controller.
6 Never connect the power supply wiring to the terminal board for
transmission wiring. This mistake could damage the entire system.
7 Use only specified wires and tightly connect wires to the
terminals. Be careful that wires do not place external stress on the terminals. Keep wiring in neat order so that they do not obstruct other equipment such as popping open the service cover. Make sure the cover closes tight. Incomplete connections could result in overheating, and in the worse case, electric shock or fire.
S-20~50YM3HPQ Urban Multi air conditioner 4PW18607-1A
Installation and operation manual
6
WIRING EXAMPLE
FIELD SETTING
Fit the power supply wiring of each unit with a switch and fuse as shown in figure 18.
1 Outdoor unit 2 Power supply 3 Main switch 4 HR box (only for heat recovery system) 5 Indoor unit 6 Remote controller 7 Switch 8 Fuse
Power supply wiring Tr ansmission and remote controller wiring
Complete system example (3 systems)
See figures 19, 20 and 21.
1 Outdoor unit 2 Indoor unit 3 Remote controller (Optional accessories) 4 Most downstream indoor unit 5 For use with 2 remote controllers 6 HR box
When using 1 remote controller for 1 indoor unit. (Normal operation.) (See figure 19).
For group control or use with 2 remote controllers When including HR box (See figure 21).
NOTE
It is not necessary to designate indoor unit address when using group control. The address is automati­cally set when power is activated.
(See figure 20).
Field setting must be made from the remote controller in accordance with the installation condition.
Setting can be made by changing the "Mode number", "FIRST CODE No." and "SECOND CODE No.".
For setting and operation, refer to the "Field setting" in the installation manual of the remote controller.
Setting air discharge direction
For changing air discharge direction (2 or 3 directions), refer to the option handbook of the optional blocking pad kit. (SECOND CODE No. is factory set to "01" for air discharge in 4 directions.)
Settings for option
For settings of options, see the installation instructions provided with the option.
Setting air filter sign
Remote controllers are equipped with liquid crystal air filter signs to display the time to clean the air filter.
Change the SECOND CODE No. Depending on the amount of dirt or dust in the room. (SECOND CODE No. is factory set to "01" for air filter contamination-light)
Air Filter contamination
Setting Display interval Mode n° 1st code n° 2nd code n°
Light ±2500 hrs 10 (20) 0 01
Heavy ±1250 hrs 10 (20) 0 02
When using wireless remote controllers it is necessary to use address setting. Refer to the installation manual attached to the wireless remote controller for the setting instructions.
Precautions
1. A single switch can be used to supply power to units on the same system. However, branch switches and branch circuit breakers must be selected carefully.
2. For a group control remote controller, choose the remote controller that suits the indoor unit which has the most functions.
3. Do not ground the equipment on gas pipes, water pipes, lightning rods or crossground with telephones. Improper grounding could result in electric shock.
Control by 2 Remote Controllers (Controlling 1 indoor unit by 2 remote controllers)
When using 2 remote controllers, one must be set to "MAIN" and the other to "SUB".
Main/Sub changeover
1. Insert a wedge-head screwdriver into the recess between the upper and lower part of the remote controller and, working from the 2 positions, pry off the upper part. (See figure 14)
(The remote controller PC board is attached to the upper part of the remote controller.)
2. Tu rn the main/sub changeover switch on one of the two remote controller PC boards to "S". (See figure 17) (Leave the switch of the other remote controller set to "M".)
1 Remote controller PC board 2 Factory setting 3 Only one remote controller needs to be changed
Installation and operation manual
7
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
Computerised control (forced off and on/off operation)
1. Wire specifications and how to perform wiring.
• Connect input from outside to terminals T1 and T2 of the terminal board (remote controller to transmission wiring).
Wire specification Sheathed vinyl cord or cable (2 wire)
Gauge 0.75~1.25 mm Length 100 m
External terminal
See figure 11
1 Input A
Contact that can ensure the minimum applicable
load of 15 V DC, 10 mA
2
2. Actuation
• The following table explains "forced off" and "on/off operations" in response to input A.
Forced off on/off operation
Input "on" stops
operation
Input "off" enables
control
input off on: turns on the unit (impossible by
remote controllers)
input on off: turns off the unit
(by remote controller)
3. How to select forced off and on/off operation
•Turn the power on and then use the remote controller to select operation.
• Set the remote controller to the field set mode. For details, refer to the chapter "How to set in the field", in the manual of the remote controller.
• When in the field set mode, select mode No. 12, then set the first code (switch) No. to "1". Then set second code (position) No. to "01" for forced off and to "02" for on/off operation. (forced off at factory set.) (See figure 23)
1 Second code No. 2 Mode No. 3 First code No. 4 Field set mode
Centralized control
For centralized control, it is necessary to designate the group No. For details, refer to the manual of each optional controller for centralized control.
INSTALLATION OF THE DECORATION PANEL
Read the chapter "Test operation" on page 8 before making a test run without attaching the decoration panel.
Refer to the installation manual delivered with the decoration panel. After installing the decoration panel, ensure that there is no space
between the unit body and decoration panel. Otherwise air may leak through the gap and cause dewdrop. (See figure 16)
TEST OPERATION
Refer to the installation manual of the outdoor unit.
The operation lamp of the remote controller will blink when an error occurs. Check the error code on the liquid crystal display to identify the trouble. An explanation of error codes and the corresponding trouble are provided on "Caution for servicing" of the outdoor unit.
If any of the items in the table below are displayed, there may be a problem with the wiring or power, so check the wiring again.
Remote control
display
"Concentrated
Management
"U4" is lit up "UH" is lit up
No display
There is a short circuit at the FORCED OFF
" is lit up
terminals (T1, T2)
The power on the outdoor unit is OFF.
The outdoor unit has not been wired for
power supply.
Incorrect wiring for the transmission wiring and/or FORCED OFF wiring.
The power on the indoor unit is OFF.
The indoor unit has not been wired for
power supply.
Incorrect wiring for the remote controller wiring, the transmission wiring and/or the FORCED OFF wiring.
Content
MAINTENANCE
IMPORTANT
ONLY A QUALIFIED SERVICE PERSON IS ALLOWED TO PERFORM MAINTENANCE.
BEFORE OBTAINING ACCESS TO TERMINAL DEVICES, ALL POWER SUPPLY CIRCUITS MUST BE INTERRUPTED.
DO NOT USE WATER OR AIR OF 50°C OR HIGHER FOR CLEANING AIR FILTERS AND OUTSIDE PANELS.
WHEN CLEANING THE HEAT EXCHANGER, BE SURE TO REMOVE THE SWITCHBOX, FAN MOTOR AND DRAIN PUMP. WATER OR DETERGENT MAY DETERIORATE THE INSULATION OF ELECTRIC COMPONENTS AND RESULT IN BURN-OUT OF THESE COMPONENTS.
See figure 24
1 Indoor unit 2 Drain pumping out device (built-in)
Drain water removed from the room during cooling.
3 Power supply wiring 4 Drain pipe 5 Suction grille 6 Air filter (inside suction grille) 7 Model name label (inside suction grille) 8 Air flow flap (at air outlet)
9 Refrigerant pipe 10 Tr ansmission wiring 11 Air outlet 12 Grounding wire
Conducts electricity from the unit into the ground to prevent electric shock.
13 Remote controller
S-20~50YM3HPQ Urban Multi air conditioner 4PW18607-1A
Installation and operation manual
8
How to clean the air filter
Clean the air filter when the display shows " " (TIME TO CLEAN AIR FILTER).
Increase the frequency of cleaning if the unit is installed in a room where the air is extremely contaminated.
(As a yardstick for yourself, consider cleaning the filter once a half year.)
If dirt becomes impossible to clean, change the air filter. (Air filter for exchange is optional.)
1. Open the suction grill. Push both knobs simultaneously and carefully lower the grille. (Identical procedure for closing.) (See figure 26)
2. Remove the air filters. Pull the hook of the air filter out diagonally downward and remove the filter. (See figure 27)
3. Clean the air filter. Use a vacuum cleaner or wash the air filter with water. When the air filter is very dirty, use a soft brush and neutral detergent.
Remove water and dry in the shade.
4. Fix the air filter. Attach the air filter to the suction grill by hanging it to the projected portion above the suction grill. Press the bottom of the air filter against the projections on the bottom of the grille to snap the air filter into its place. (See figure 28)
5. Shut the air inlet grill. Refer to item No. 1.
6. After turning power on, press the FILTER SIGN RESET button. The "TIME TO CLEAN AIR FILTER" display disappears. (For details, refer to the operation manual of the outdoor unit.)
NOTE
Do not remove the air filter except when cleaning. Unnecessary handling may damage the filter.
How to clean the air outlet and outside panels
Clean with a soft cloth.
When it is difficult to remove stains, use water or neutral
detergent.
When the blade is extremely contaminated, remove it as below and clean it.
NOTE
Do not use gasoline, benzene, thinner, polishing powder nor liquid insecticide. It may cause discolouring or warping.
Do not let the indoor unit get wet. It may cause electric shock or fire.
How to clean the suction grill
1. Open the suction grill. Push both knobs simultaneously and carefully lower the grille. (Identical procedure for closing.) (See figure 26)
2. Detach the suction grill.
Open the suction grill 45 degrees and lift it upward. (See figure 29)
3. Detach the air filter. See the figure in item No. 2 in chapter "How to clean the air filter" on page 9.
4. Clean the suction grill.
Wash it with a soft brush and neutral detergent, and dry thoroughly.
NOTE
5. Fix the air filter.
See the figure in item No. 4 in chapter "How to clean the air filter" on page 9.
6. Re-attach the suction grill.
See item n° 2.
7. Close the suction grill.
See item n° 1.
When the suction grill is very dirty, use a typical kitchen cleaner and let it sit for about 10 minutes. Than, wash it with water.
Disposal requirements
Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done in accordance with relevant local and national legislation.
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and national legislation.
Installation and operation manual
9
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
WIRING DIAGRAM
: FIELD WIRING : TERMINAL
BLK : BLACK PNK : PINK BLU : BLUE RED : RED GRN : GREEN WHT : WHITE ORG : ORANGE YLW : YELLOW
A1P........................ PRINTED CIRCUIT BOARD
C1.......................... CAPACITOR (FAN MOTOR)
F1U........................ FUSE (250 V/5 A)
F2U........................ FIELD FUSE
HAP .......................LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR - GREEN)
KPR .......................MAGNETIC RELAY (DRAIN PUMP)
M1F ....................... MOTOR (INDOOR FAN)
M1P .......................MOTOR (DRAIN PUMP)
M1S .......................MOTOR (SWING FLAP)
Q1DI ......................FIELD EARTH LEAK DETECTOR
Q1M....................... THERMO SWITCH (M1F EMBEDDED)
R1T........................ THERMISTOR (AIR)
R2T,R3T ................ THERMISTOR (COIL)
S1L ........................FLOAT SWITCH
T1R........................ TRANSFORMER (220-240 V/22 V)
V1TR ..................... PHASE CONTROL CIRCUIT
X1M,X2M............... TERMINAL STRIP
Y1E........................ ELECTRONIC EXPANSION CIRCUIT
WIRED REMOTE CONTROLLER
R1T........................ THERMISTOR (AIR)
SS1........................ SELECTOR SWITCH (MAIN/SUB)
RECEIVER/DISPLAY UNIT (ATTACHED TO WIRELESS REMOTE CONTROLLER)
A3P,A4P................. PRINTED CIRCUIT BOARD
BS1........................ ON/OFF BUTTON
H1P........................ LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR - RED)
H2P........................ LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR - GREEN)
H3P........................ LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR - RED)
H4P........................ LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR - ORANGE)
SS1........................ SELECTOR SWITCH (MAIN/SUB)
SS2........................ SELECTOR SWITCH (WIRELESS ADDRESS SET)
CONNECTOR FOR OPTIONAL PARTS
X16A...................... CONNECTOR (ADAPTOR FOR WIRING)
X18A...................... CONNECTOR (ADAPTOR FOR ELECTRICAL APPENDICES)
: CONNECTOR
RECEIVER/DISPLAY UNIT : WIRED REMOTE CONTROLLER : SWITCH BOX : INPUT FROM OUTSIDE : TRANSMISSION WIRING : CENTRAL REMOTE CONTROLLER :
NOTE
1. WHEN USING THE CENTRAL REMOTE CONTROLLER, SEE MANUAL FOR CONNECTION TO THE UNIT.
2. X23A IS CONNECTED WHEN THE CENTRAL REMOTE CONTROLLER IS USED.
3. WHEN CONNECTING THE INPUT WIRES FROM OUTSIDE, FORCED OFF OR ON/OFF CONTROL OPERATION CAN BE
SELECTED BY THE REMOTE CONTROLLER. SEE INSTALLATION MANUAL FOR MORE DETAILS.
4. REMOTE CONTROLLER VARIES ACCORDING TO THE COMBINATION SYSTEM. SEE TECHNICAL DATA AND CATALOGS, ETC., BEFORE CONNECTING.
S-20~50YM3HPQ Urban Multi air conditioner 4PW18607-1A
Installation and operation manual
10
S-20YM3HPQ S-40YM3HPQ S-25YM3HPQ S-50YM3HPQ S-32YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
Installations- und
Bedienungsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Vor der Installation.............................................................................1
Auswahl des Installationsortes ..........................................................2
Vorbereitungen vor der Installation.................................................... 2
Installation des Innengerätes ............................................................3
Ver legen der Kältemittelleitungen ..................................................... 3
Ver legen der Kondensatleitungen..................................................... 4
Ver legen der Elektroverdrahtung....................................................... 5
Verdrahtungsbeispiel und Einstellen der Fernbedienung.................. 6
Verdrahtungsbeispiel......................................................................... 7
Einstellung......................................................................................... 7
Installation der Zierblende................................................................. 8
Probelauf........................................................................................... 8
Wartung............................................................................................. 8
Verdrahtungsplan ............................................................................10
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG VOR DER INSTALLATION DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER NOCH DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN.
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER ANSCHLUSS DER AUSRÜSTUNG ODER VON ZUBEHÖR KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS, LECKS, BRAND ODER ANDEREN SCHÄDEN DER AUSRÜSTUNG FÜHREN. ACHTEN SIE DARAUF, DASS NUR ZU-BEHÖRTEILE VERWENDET WERDEN, DIE VON PANASONIC HERGESTELLT WURDEN UND SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN. LASSEN SIE SIE VON FACHLEUTEN INSTALLIEREN.
WENN IHNEN DIE INSTALLATIONSVERFAHREN ODER DER EINSATZ NICHT GELÄUFIG SIND, WENDEN SIE SICH BEI FRAGEN ODER WEGEN INFORMATIONEN IMMER AN IHREN PANASONIC-HÄNDLER.
VOR DER INSTALLATION
Achten Sie beim Herausnehmen der Einheit aus dem Karton darauf, diese an den vier Hebeösen hochzuheben ohne Druck auf andere Teile auszuüben. Dies gilt besonders für die Schwungklappe, die Kältemittelrohre, die Kondensatrohre und andere Kunstharzteile.
Belassen Sie das Gerät in seiner Verpackung, bis Sie es an den Installationsort gebracht haben. Muß das Gerät ausgepackt werden, verwenden Sie Schlingen aus weichem Material oder Schutzplatten mit einem Seil zum Anheben, um Beschädi­gungen oder Verkratzen des Gerätes zu vermeiden.
Lösen Sie insbesondere nicht die Verpackungskiste (oben), die den Schaltkasten schützt, bis die Einheit aufgehängt wird.
In dieser Anleitung nicht beschriebene Punkte finden Sie in der Installationsanleitung des Aussengerätes.
Vorsichtsmaßnahmen für das Kältemittel der Serie R-410A: Die anschließbaren Ausseneinheiten müssen ausschließlich für R-410A konstruiert sein.
Legen Sie keine Gegenstände in direkter Nähe der Außeneinheit ab. Lassen Sie nicht zu, dass sich Blätter und andere Ablagerungen um die Einheit ansammeln. Blätter bedeuten eine Brutstätte für Kleintiere, die in die Einheit eindringen können. Wenn sie einmal in der Einheit sind, können solche Tiere durch den Kontakt mit Elektroteilen Funktionsstörungen, Rauch oder Brand verursachen.
Vorsichtsmassnahmen
Das Gerät darf in den folgenden Räumen nicht installiert oder betrieben werden.
• Räume mit einem Vorkommen an Mineralöl, Öldampf oder
Ölspritzern wie z.B. Küchen. (Die Kunststoffteile können beschädigt werden.)
•Orte mit einem Vorkommen an ätzenden Gasen wie
Schwefelgas. (Kupferleitungen und gelötete Teile können korrodieren.)
•Orte, an denen mit flüchtigen brennbaren Gasen wie Verdünner
oder Benzin gearbeitet wird.
•Orte, an denen Maschinen elektromagnetische Wellen erzeugen.
(Dies könnte Störungen des Regelsystems verursachen.)
•Orte, an denen die Luft stark salzhaltig ist, wie z.B. in Meeres-
nähe, und an denen starke Spannungsschwankungen herrschen, wie z.B. in Fabriken sowie in Fahrzeugen oder Schiffen.
Verwenden Sie bei der Auswahl des Installationsortes die beiliegende Installations-Pappschablone.
Installieren Sie kein Zubehör direkt am Gehäuse. Bohrlöcher im Gehäuse können elektrische Kabel beschädigen und stellen folglich eine Brandgefahr dar.
Zubehör
Überprüfen Sie, ob die beiliegenden Zubehörteile Ihrem Gerät beiliegen.
Siehe Abbildung 1
1 Kondensatschlauch 2 Metallklemme 3 Unterlegscheibe für Aufhängung 4 Papierschablone für Installation 5 Schrauben (M5) für Papierschablone zur Installation 6 Isolierung für Rohrleitungsstück für Gasleitungen 7 Isolierung für Rohrleitungsstück für Flüssigkeitsleitungen 8 große Dichtlinse
9 kleine Dichtlinse 10 Dichtungsmaterial 11 Installations- und Betriebsanleitung
Sonderzubehör
Es sind zwei Ausführungen von Fernbedienungen erhältlich: Verdrahtete und drahtlose. Wählen Sie die Fernbedienung entsprechend den Wünschen des Kunden, und installieren Sie sie an einem geeigneten Ort. Zur Auswahl einer geeigneten Fernbedienung siehe Kataloge und technische Literatur.
Für diese Inneneinheit ist ebenfalls eine Zierblende erforderlich.
Installations- und Bedienungsanleitung
1
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
Achten Sie während der Arbeiten auf die folgenden
1 Dichtungsmaterial 2 Eingeschobene Decke
Punkte, und überprüfen Sie sie nach Abschluß der Installation
Haken Sie die
abgeschlossenen
Punkte ab
Ist das Innengerät korrekt befestigt?
Das Gerät kann umfallen, vibrieren oder Geräusche von sich geben.
Wurde die Gasdichtheitsprobe durchgeführt?
Die Kühlleistung kann mangelhaft sein.
Wurde das Gerät vollständig isoliert?
Kondensat kann abtropfen.
Fließt das Kondensat gleichmäßig ab?
Kondensat kann abtropfen.
Entspricht die Netzspannung den Angaben auf dem Typen-schild?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile kann verursacht werden.
Sind Verdrahtung und Rohrleitungen korrekt verlegt?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile kann verursacht werden.
Ist das Gerät korrekt geerdet?
Es besteht die Gefahr von Erdschluß.
Entspricht die Kabelgröße den Spezifikationen?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile kann verursacht werden.
Sind Luftauslass bzw. Lufteinlass von Innen- bzw. Aussen­geräten frei von Hindernissen?
Die Kühlleistung kann mangelhaft sein.
Wurden Länge der Kältemittelleitungen und zusätzliche Kältemittel-Füllmenge notiert?
Die Menge des Kältemittels im System ist nicht bekannt.
Anmerkungen für den Installateur
Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, so daß eine korrekte Installation gewährleistet ist. Achten Sie darauf, daß Sie den Kunden in den korrekten Betrieb des Systems einweisen, und händigen Sie ihm die beiliegende Betriebs-anleitung aus.
Erläutern Sie dem Kunden, welches System vor Ort installiert wurde. Denken Sie daran, die entsprechenden Spezifikationen zur Installation im Kapitel "Vor dem Betrieb" in der Betriebs­anleitung des Aussengerätes auszufüllen.
AUSWAHL DES INSTALLATIONSORTES
Wenn die Temperatur in der Decke 30°C und eine relative Luftfeuchtigkeit von 80% überschreitet oder wenn Frischluft in die Decke geleitet wird, ist eine zusätzliche Isolierung erforderlich (mindestens 10 mm dick, Polyäthylenschaum).
Für dieses Gerät können verschiedene Luftflußrichtungen gewählt werden. Ein optionales Sperrkit ist für die Abluft in 2 oder 3 Richtungen erforderlich.
1 Wählen Sie einen Installationsort, der die folgenden
Bedingungen erfüllt und der den Anforderungen des Kunden entspricht.
• Es ist eine optimale Luftverteilung gewährleistet.
• Die Luftzirkulation wird nicht behindert.
•Kondensatwasser kann ausreichend abgeleitet werden.
• Die eingeschobene Decke ist bei einer Neigung nicht sichtbar.
• Es steht ausreichend Freiraum für Wartung und Service-arbeiten
zur Verfügung.
• Die Rohrleitungen zwischen Innen- und Aussengeräten können
innerhalb der zulässigen Längen verlegt werden. (Siehe Installationsanleitung des Aussengerätes.)
• Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann
Funkstörungen in einer häuslichen Umgebung verursachen. In diesem Fall muss der Anwender entsprechende Maßnahmen vornehmen.
•Verlegen Sie die Verdrahtung von Innengerät, Aussengerät,
Netzanschluß und Übertragung mindestens 1 Meter entfernt von Fernseh- und Radiogeräten. So können Bild- und Tonstörungen dieser Elektrogeräte verhindert werden. (Störgeräusche können je nach den Bedingungen, unter denen die elektrischen Wellen erzeugt werden, trotzdem entstehen, auch wenn 1 m Abstand eingehalten wurde.)
2 Deckenhöhe
Montieren Sie die Einheit an einer Stelle, an der sich die Unterseite der Einheit in einer Höhe von mehr als 2,5 m befindet, damit der Benutzer nicht leicht mit ihr in Berührung kommen kann.
3 Luftstromrichtungen
Wählen Sie die Luftstromrichtungen aus, die für den Raum und den Installationsort am besten geeignet sind. ((Bei der Luftausblasung in 2 oder 3 Richtungen müssen die bauseitigen Einstellungen mit Hilfe der Fernbedienung durchgeführt und der (die) Luftaustritt(e) geschlossen werden.) Siehe Installations­anleitung des Bausatzes für die Verschlußplatte (Sonderzubehör) und Kapitel "Einstellung" auf Seite 7. Siehe Abbildung 2 ( = Luftflußrichtung))
1 Luftausblasung in 4 Richtungen 2 Luftausblasung in 3 Richtungen 3 Luftausblasung in 2 Richtungen
4Verwenden Sie zur Installation Montagebolzen. Überprüfen
Sie, ob die Decke stark genug ist, um das Gewicht der Inneneinheit zu tragen. Ist dies nicht sichergestellt, verstärken Sie die Decke vor Installation der Einheit.
(Der Installationsabstand ist auf der Installations­Pappschablone gekennzeichnet. Überprüfen Sie danach die Punkte, die verstärkt werden müssen.) Abbildung 6 für den für die Installation erforderlichen Raum ( = Luftflußrichtung)
1 Lufteinlass 2 Luftauslass
HINWEIS
Lassen Sie auf den Seiten, an denen der Luftauslass geschlossen ist, 200 mm oder mehr Raum an den mit * markierten Stellen.
VORBEREITUNGEN VOR DER INSTALLATION
1. Verhältnis von Deckenöffnung zur Einheit und Position des
Montagebolzens. (Siehe Abbildung 7)
1 Abmessungen der Verkleidungsblende 2 Abmessung der Deckenöffnung 3 Abmessungen der Inneneinheit 4 Rastermaße der Befestigungsschraube 5 Kältemittelrohre 6 Befestigungsschraube (4x) 7 Eingeschobene Decke 8 Aufhängung
HINWEIS
Die Installation ist möglich bei einer Abmessung der Deckenöffnung von 660 mm (mit * gekennzeichnet). Um jedoch eine Überschneidung der Deckenblende von 20 mm zu erreichen, muß der Abstand zwischen Decke und Einheit 45 mm oder weniger betragen. Beträgt der Abstand zwischen Decke und Einheit mehr als 45 mm, muss an diesem Stück Dichtungsmaterial angebracht werden oder die Decke neu verlegt werden.
(Siehe Abbildung 3)
S-20~50YM3HPQ Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
Installations- und Bedienungsanleitung
2
2. Führen Sie die Deckenöffnung, die für die Installation erforderlich ist, bei Bedarf durch. (Bei bestehenden Decken.)
• Die Abmessungen der Deckenöffnung ersehen Sie auf der
Installations-Pappschablone.
• Bereiten Sie die für die Installation erforderliche Öffnung in der
Decke vor. Verlegen Sie die Kältemittel- und Kondensatrohre und die Verdrahtung für die Fernbedienung (für drahtlose Fernbedienung überflüssig) sowie die Verdrahtung der Innen­Aussen-Einheit von der Seite der Öffnung zum Gehäuseauslass. Weitere Informationen finden Sie in den Abschnitten zu Leitungen oder Verdrahtung.
• Ist die Öffnung in der Decke durchgeführt, müssen die Decken-
balken möglicherweise verstärkt werden, um die Decke eben zu halten und Vibrationen zu verhindern. Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihr Bauunternehmen.
3. Installieren Sie die Montagebolzen. (Verwenden Sie Bolzen der Größen M8 oder M10.)
Verwenden Sie bei vorhandenen Decken Anker und bei neuen Decken eingelassene Einsatzbolzen, eingelassene Ankerschrauben oder andere bauseitige Teile, um die Decke zu verstärken, so daß sie das Gewicht der Einheit trägt. Richten Sie den Abstand von der Decke aus, bevor Sie fortfahren. Installationsbeispiel siehe Abbildung 4.
1 Deckenplatte 2 Anker 3 Ausgleichsmutter oder Spannschraube 4 Montagebolzen 5 Eingeschobene Decke
HINWEIS
Sämtliche oben genannten Teile müssen bauseitig beschafft werden.
Für weitere Informationen zu einer anderen außer der serienmäßigen Installation wenden Sie sich bitte an Ihren Panasonic-Händler.
INSTALLATION DES INNENGERÄTES
Lesen Sie sich bei der Installation von Sonderzubehör auch die Installationsanleitungen der Sonderzubehörteile durch. Je nach bauseitigen Bedingungen ist es einfacher, das Sonderzubehör vor Installation der Inneneinheit anzubringen (Ausnahme Zierblende). Bei bestehenden Decken muß der Bausatz für den Frischlufteinlass sowie der Abzweigkanal vor Installation der Einheit montiert werden.
1. Installieren Sie die Inneneinheit provisorisch.
•Bringen Sie die Aufhängung am Montagebolzen an. Achten Sie
darauf, daß sie von den oberen und unteren Seiten korrekt mit einer Mutter und Unterlegscheibe befestigt ist.
Zur Befestigung der Aufhängung siehe Abbildung 5.
1 Mutter (bauseitig) 2 Aufhängung 3 Unterlegscheibe (liegt der Einheit bei) 4 Mit Doppelmuttern befestigen (bauseitig)
2. Befestigen Sie die Installations-Pappschablone. (Nur bei neuen Decken.)
• Die Installations-Pappschablone entspricht den Maßen der
Deckenöffnung. Näheres hierzu erfahren Sie von Ihrem Bauunternehmen.
• Der Mittelpunkt der Deckenöffnung ist auf der Papierschablone
für die Installation markiert. Der Mittelpunkt der Einheit ist auf der Papierschablone für die Installation markiert.
• Nachdem Sie das Verpackungsmaterial von der Papierschablone
für die Installation entfernt haben, bringen Sie die diese mit den beiliegenden Schrauben, wie in Abbildung 8 angegeben, an der Einheit an.
1 Papierschablone für Installation (liegt der Einheit bei) 2 Schrauben (liegen der Einheit bei)
3. Richten Sie die Einheit auf die korrekte Position für die Installation aus.
(Siehe Kapitel "Vorbereitungen vor der Installation" auf Seite 2.)
4. Überprüfen Sie, ob die Einheit horizontal ausgerichtet ist.
• Die Einheit darf nicht geneigt installiert werden. Die Inneneinheit
ist mit einer eingebauten Kondensatpumpe und einem Schwimmerschalter ausgestattet. (Wird die Einheit gegen den Kondensatfluß geneigt, führt dies zu Funktionsstörungen des Schwimmerschalters, was Abtropfen von Wasser verursachen kann.)
• Überprüfen Sie, ob die Einheit an allen vier Kanten eben
ausgerichtet ist. Verwenden Sie dazu eine Wasserwaage oder einen mit Wasser gefüllten Vinylschlauch (Siehe Abbildung 9).
1 Wasserwaage 2 Vinylschlauch
5. Nehmen Sie die Installations-Pappschablone ab. (Nur bei neuen Decken.)
VERLEGEN DER KÄLTEMITTELLEITUNGEN
Alle bauseitigen Leitungen müssen von einem zugelassenen Kältemitteltechniker verlegt werden und den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften entsprechen.
Zum Verlegen der Kältemittelleitungen des Aussengerätes siehe Installationsanleitung, die dem Aussengerät beiliegt.
Führen Sie die Arbeiten zur Wärmeisolierung vollständig auf beiden Seiten der Gas- und der Flüssigkeitsleitung durch. Andernfalls kann es zum Austreten von Wasser kommen. (Bei Verwendung einer Wärmepumpe kann die Temperatur der Gasleitung ungefähr bis zu 120°C betragen. Verwenden Sie Isolationsmaterial mit ausreichender Widerstandsfähigkeit.)
Verstärken Sie die Isolierung der Kühlmittelleitungen (20 mm oder dicker) ebenfalls in Fällen, in denen die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit der Kühlmittelleitungsabschnitte 30°C oder RH 80% überschreiten könnte. Auf der Oberfläche des Isolationsmaterials könnte sich Kondensat bilden.
Überprüfen Sie beim Montieren der Rohrleitungen, welcher Typ Kältemittel verwendet wird.
Verwenden Sie einen Rohrschneider, und bördeln Sie entsprechend dem Kältemittel auf.
Tr agen Sie vor dem Anschließen um die Bördelteile Etheröl oder Esteröl auf.
Kneifen Sie das Ende der Rohrleitung zu, oder dichten Sie es mit Klebeband ab, um ein Eindringen von Staub, Feuchtigkeit oder anderen Fremdkörpern in die Rohrleitung zu verhindern.
Verwenden Sie nahtlose Rohre aus Kupferlegierung (ISO 1337).
Das Aussengerät ist bereits mit Kältemittel gefüllt.
Achten Sie darauf, daß Sie zum Anschließen der Leitungen an
das Gerät bzw. zum Abtrennen der Leitungen vom Gerät einen Schraubenschlüssel und einen Drehmomentschlüssel verwenden.
1 Drehmomentschlüssel 2 Bördelmutter 3 Rohrleitungsanschluß 4 Schraubenschlüssel
231 4
Dem Kältemittelkreislauf darf außer dem angegebenen Kälte­mittel nichts anderes (z.B. keine Luft usw.) zugeführt werden.
Installations- und Bedienungsanleitung
3
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
In der folgenden Tabelle sind die Abmessungen der Bördel-
m
muttern sowie der entsprechende Anziehdrehmoment auf­geführt. (Durch Überdrehen können der Bördel beschädigt und Undichtheiten verursacht werden.)
Bördel-
Leitungs-
durchmesser
Ø6,4
Ø12,7
Anzugsdrehmoment
14,2~17,2 N•m
(144~176 kgf•cm)
49,5~60,3 N•m
(504~616 kgf•cm)
Abmessung A
(mm)
8,7~9,1
16,2~16,6
Form des
Bördels
±2
90°
45°
±2
A
R0.4~0.8
VERLEGEN DER KONDENSATLEITUNGEN
Richten Sie die Kondensatleitung wie in der Abbildung gezeigt aus, und ergreifen Sie Maßnahmen gegen Kondensatbildung. Falsch ausgerichtete Leitungen können zu Austreten von Kondensat führen, so daß Möbel und andere Gegenstände möglicherweise naß werden.
1-1.5
HINWEIS
Nicht empfohlen, aber im Notfall.
Sie müssen einen Drehmomentschlüssel verwenden. Wenn Sie jedoch gezwungen sind die Einheit ohne einen Drehmomentschlüssel zu installieren, müssen Sie die unten aufgeführte Installationsmethode befolgen.
Nachdem die Arbeit beendet ist, überprüfen Sie, ob Gas austritt.
Wenn die Bördelmutter mit einem Schraubenschlüssel weiter angezogen wird, steigt das Drehmoment plötzlich an. An dieser Stelle ziehen Sie die Bördelmutter innerhalb des unten aufgeführten Winkels weiter an.
Leitungs-
größe
Ø6,4 (1/4") 60~90° ±150 mm
Ø12,7 (1/2") 30~60° ±250 mm
Weiterer Anzieh-
drehwinkel
Empfohlene Armlänge
des Werkzeugs
Tr agen Sie beim Anschließen der Bördelmutter sowohl innen als auch außen am Bördel Kältemitteläther oder Esteröl auf, und ziehen Sie ihn zunächst 3 oder 4 Umdrehungen mit der Hand an, bevor Sie ihn fest anziehen. Tr agen Sie hier Etheröl oder Esteröl auf
Überprüfen Sie den Rohranschluß auf Gaslecks, und isolieren Sie ihn anschließend, wie in Abbildung 12 dargestellt.
1 Flüssigkeitsleitung 2 Gasleitung 3 Isolierung für den Anschluss der Flüssigkeitsleitung (liegt der
Einheit bei)
4 Isolierung für den Anschluss der Gasleitung (liegt der Einheit
bei)
5 Klemmen (verwenden Sie 2 Klemmen pro Isolierung) 6 Kleine Dichtlinse (liegt der Einheit bei)
Wickeln Sie die Dichtlinse auf der Seite der Gasleitung nur um die Isolierung für die Verbindungsstellen.
Isolieren Sie auf jeden Fall die bauseitigen Rohr­leitungen bis zur Leitungsverbindung im Innern der Einheit. Alle nicht isolierten Rohrleitungen können kondensieren oder so heiß werden, dass Verbrennungsgefahr besteht.
Sollte während der Arbeiten Kältemittelgas austreten, muß der Raum belüftet werden. Bei Kontakt mit Feuer erzeugt das Kälte­mittelgas toxische Dämpfe.
Achten Sie zuletzt darauf, daß kein Kältemittelgas austritt. Kommt das Kältemittelgas mit offenem Feuer aus einer Heizung, einem Ofen oder dergleichen in Kontakt, entstehen toxische Dämpfe.
1 Hängebalken 2 1/100 Steigung
1. Installieren Sie die Kondensatleitungen.
•Verlegen Sie die Leitungen so kurz wie möglich und nach unten geneigt, so daß sich kein Knie in der Leitung bildet, in dem Luft eingeschlossen werden kann.
•Verlegen Sie die Leitungen in einer Länge, die der der Anschluss­leitung entspricht oder länger ist als diese (PVC-Leitung, Nenndurchmesser 20 mm, Aussendurchmesser 26 mm).
• Führen Sie den Kondensatschlauch in den Ablaufstutzen bis zum Boden ein und ziehen Sie die Klemme im Bereich des Klebebands fest an.
• Ziehen Sie die Klemme fest, bis der Abstand des Schrauben­kopfes nicht mehr als 4 mm vom Schlauch beträgt.
1 Metallklemme
(liegt der Einheit bei)
2 Kondensatschlauch
(liegt der Einheit bei)
3 Klebeband
(bauseitig)
3
21
• Isolieren Sie den Kondensatschlauch im Gebäudeinneren.
• Kann der Kondensatschlauch nicht ausreichend geneigt werden, bringen Sie eine Steigrohrleitung in der Kondensatleitung an (bauseitig).
• Stellen Sie sicher, dass an den folgenden 2 Stellen Wärmeisolierungsarbeiten durchgeführt werden, um aufgrund von Taukondensation eventuellen Wasseraustritt zu vermeiden.
• Abflussrohr Innen
•Ablaufstutzen
• Wickeln Sie die mitgelieferte Dichtlinise zur Isolierung über die Klemme und den
1
Kondensatschlauch.
1 Metallklemme (liegt dem Einheit bei) 2 Große Dichtlinse (liegt der Einheit bei)
4 mm
Verlegen der leitungen (Siehe Abbildung 15)
1 Deckenplatte 2 Aufhängung 3 Steigrohrleitung 4 Steigabschnitt 5 Kondensatschlauch (liegt der Einheit bei) 6 Rohrschelle (liegt der Einheit bei)
Vorsichtsmassnahmen
Installieren Sie die Steigrohrleitungen in einer Höhe von unter 545 mm.
Installieren Sie die Steigrohrleitungen in einem rechten Winkel zur Inneneinheit und nicht mehr als 300 mm von der Einheit entfernt.
2
S-20~50YM3HPQ Urban Multi Klimaanlage 4PW18607-1A
Installations- und Bedienungsanleitung
4
HINWEIS
Die Neigung des angebrachten Kondensat­schlauchs muß 75 mm oder weniger betragen, so daß der Kondensatanschluß nicht zusätzlich belastet wird.
Um eine Neigung von 1:100 zu erzielen, müssen alle 1 oder 1,5 m Aufhängungen installiert werden.
Werden mehrere Kondensatleitungen zusammen­gefaßt, müssen die Leitungen wie in Abbildung 10 dargestellt installiert werden. Wählen Sie Kondensatleitungen mit Zusammenfluß aus, deren Durchmesser für die Betriebs-kapazität der Einheit geeignet ist.
1 T-Anschluß bei Kondensatleitungen mit
Zusammenfluß
2. Überprüfen Sie nach Abschluß der Leitungsarbeiten, ob das Kondensat gleichmäßig abfließt.
Öffnen Sie den Deckel des Wassereinlasses, füllen Sie
langsam ca. 2 l Wasser ein, und überprüfen Sie den Kondensatfluß.
Verfahren zum Einfüllen von Wasser: Siehe Abbildung 13.
1 Kondensatleitung 2 Wartungs-Kondensatauslass mit Gummistopfen. Verwenden
Sie diesen Auslass zum Ablassen von Wasser aus der Kondensatwanne.
3 Kunststoffcontainer zum Gießen
Anschlüsse für Kondensatrohr Schließen Sie das Kondensatleitung nicht direkt an die nach Ammoniak riechenden Abwasserleitungen an. Das im Abwasser enthaltene Ammoniak könnte über die Kondensatleitungen in die Inneneinheit eindringen und den Wärmetauscher korrodieren.
Denken Sie daran, dass die Bildung von Wasser auf der Kondensatleitung der Grund für eine Verstopfung dieser Leitung ist.
Wenn die Elektroverdrahtungsarbeiten abgeschlossen sind
Überprüfen Sie den Kondensatfluß während der Betriebsart KÜHLEN (siehe Kapitel "Probelauf" auf Seite 8).
VERLEGEN DER ELEKTROVERDRAHTUNG
Allgemeine Anweisungen
Sämtliche bauseitigen Teile, Materialien und Elektroarbeiten müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Es dürfen nur Kupferleiter verwendet werden.
Führen Sie die Verdrahtung von Aussengerät, Innengeräten und
Fernbedienung entsprechend dem "Elektroschaltplan" durch, der am Gehäuse des Gerätes angebracht ist. Näheres zum Anschluß der Fernbedienung erfahren Sie aus der Installationsanleitung der Fernbedienung.
Sämtliche Verdrahtungsarbeiten müssen von einem zugelas­senen Elektriker durchgeführt werden.
Es muß ein Hauptschalter installiert werden, mit dem die Stromzu-fuhr des gesamten Systems abgeschaltet werden kann. Bedenken Sie, daß der Betrieb automatisch erneut gestartet wird, wenn die Hauptstromversorgung ausgeschaltet und anschließend wieder eingeschaltet wird.
Dieses System besteht aus mehreren Innengeräten. Kenn­zeichnen Sie die Innengeräte als Gerät A, Gerät B usw., und achten Sie darauf, daß die Verdrahtung der Anschlußplatte zum Aussengerät und zum HR-Behälter entsprechend durchgeführt wird. Werden Verdrahtung und Rohrleitungen zwischen Aussengerät und einem Innengerät falsch verlegt, kann dies Funktionsstörungen des Systems verursachen.
Siehe beiliegendes Installationshandbuch der Ausseneinheit für Einzelheiten bezüglich der Größe der Stromversorgung des an die Ausseneinheit angeschlossenen Elektrokabels, der Leistung des Leistungsschalters und Schalters und der Verdrahtungsanweisungen.
Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage geerdet ist.
Schließen Sie das geerdete Kabel nicht an Gasrohre, Wasser-
rohre, Blitzableiter oder Telefonerdungskabel an.
• Gasleitungen: können Explosionen oder Feuer verursachen,
wenn Gas austritt.
•Wasserleitungen: Kein Erdungseffekt, wenn Hartplastik-
rohrleitungen verwendet werden.
•Telefonerdungskabel oder Blitzableiter: können bei Gewitter-
stürmen abnormal hohe elektrische Spannung im Boden verursachen.
Wenn die Elektroverdrachtungsarbeiten noch nicht abgeschlossen sind
Nehmen Sie den Deckel des Schaltkastens ab, und schließen Sie die Netzleitung und die Fernbedienung an die Klemmen an.
Siehe Abbildung 22.
1 Schaltkastendeckel
2 Nehmen Sie den Deckel des Schaltkastens ab (entfernen Sie
2 Schrauben)
3 Anschlussklemmenblock
4 Fernbedienung Klemmenblock
5 Verdrahtung der Fernbedienung
Drücken Sie danach die Taste Inspektion/Probelauf auf der Fernbedienung. Das Gerät nimmt den Probelauf auf. Drücken Sie den Betriebsart-Wahlschalter , bis die Einstellung für den Ventilator-betrieb gewählt ist. Drücken Sie danach den Ein-Aus-Schalter . Ventilator des Innengerätes und Kondensatpumpe nehmen ihren Betrieb auf. Überprüfen Sie, daß das Wasser aus dem Gerät abgeleitet wurde. Drücken Sie , um zur ursprünglichen
TEST
Betriebsart zurückzukehren.
Bitte beachten Sie, dass der Lüfter ebenfalls zu rotieren beginnt.
Bringen Sie den Deckel des Schaltkastens wieder an.
Installations- und Bedienungsanleitung
5
Elektrische Eigenschaften
Einheiten
Spannungs-
Model Hz Volt
S-20YM3HPQ S-25YM3HPQ S-32YM3HPQ S-40YM3HPQ S-50YM3HPQ
MCA Mindestkreislaufampere (A)
TEST
MFA: Max. Sicherungsampere (A) kW: Nennleistung Lüftermotor (kW) FLA: Dauerbetriebsampere (A)
HINWEIS
50 220-240
Näheres erfahren Sie aus "Elektrische Daten".
bereich
264198
Netz-
anschluss
MCA MFA kW FLA
0,8 15 0,055 0,6 0,8 15 0,055 0,6 0,8 15 0,055 0,6 0,8 15 0,055 0,6 0,9 15 0,055 0,7
Lüftermotor
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
Spezifikationen für bauseitige Sicherungen und Kabel
Verdrahtung der
Fernbedienung und
Übermittlungs-
verdrahtung
Kabel Größe
Um-
manteltes
(2-adrig)
Kabel
0,75~1,25 mm
Model
S-20YM3HPQ
S-25YM3HPQ
S-32YM3HPQ
S-40YM3HPQ
S-50YM3HPQ
HINWEIS
Netzverdrahtung
Bau­seitige Siche-
rungen
15 A H05VV-U3G
Kabel
Größe,
Länge
Die
Kabelgröße
und -länge
müssen
den jeweiligen Orts- und
Landesvor-
schriften
ent­sprechen.
Einzelheiten erfahren Sie aus dem Kapitel "Verdrahtungsbeispiel" auf Seite 7.
Zulässige Länge der Übertragungsverdrahtung zwischen Innen- und Aussengeräten sowie zwischen Innengerät und Fernbedienung ist wie folgt:
•Aussengerät - Innengerät: 1000 m
(Verdrahtungslänge insgesamt: 2000 m)
• Innengerät - Fernbedienung: ≤500 m
3 Verdrahtung der Fernbedienung 4 Übertragungsverdrahtung 5 Klemmenblock für Fernbedienung (6P) 6 Netzverdrahtung 7 Anschlussklemmenblock 8 Klemme (bauseitig)
9 Klemme (bauseitig) 10 Klemmmaterial 11 Dichtungsmaterial (liegt der Einheit bei) 12 Verdrahtung nach außen
2
13 Außen 14 Innen 15 Stellen Sie sicher, dass Sie die Kabelhülle festklemmen.
Schneiden Sie nach der Befestigung der Klemme an das Klemmmaterial alles überstehende Material ab.
Vorsichtsmaßnahmen
1 Beachten Sie beim Anschließen an die Netzteilplatine die
folgenden Hinweise.
Schließen Sie nicht Kabel unterschiedlicher Durchmesser an dieselbe Netzklemme an. (Lose Anschlüsse können Überhitzung verursachen.)
Gehen Sie beim Anschluß von Kabeln desselben Durch­messers entsprechend der Abbildung vor.
VERDRAHTUNGSBEISPIEL UND EINSTELLEN DER
ERNBEDIENUNG
F
Anschließen der Verdrahtung (Siehe Abbildung 25)
Stromversorgungs- und Erdungsleitung Nehmen Sie den Deckel des Schaltkastens ab und schließen Sie die Kabel an die innen liegenden Anschlussklemmenblock (3P) an. (Siehe E). Schließen Sie das Erdungskabel an den Klemmenblock an. Während Sie dies tun, ziehen Sie die inneren Kabel durch die Öffnung und befestigen Sie diese mit einer vor Ort bereit gestellten Klemme. (Siehe B). Lassen Sie die Kabel zwischen der Klemme und dem Anschlussklemmenblock ausreichend durchängen.
Übermittlungsverdrahtung und Verdrahtung der Fernbedienung. Nehmen Sie den Deckel des Schaltkastens ab und ziehen Sie die Kabel durch die Öffnung nach innen und schließen Sie sie an den Klemmenblock für die Fernbedienung an (6P). (Siehe C und A). (Keine Polarität). Befestigen Sie das Kabel der Fernbedienung gut mit einer vor Ort bereit gestellten Klemme. Lassen Sie die Kabel zwischen der Klemme und dem Klemmenblock für die Fernbedienung ausreichend durchängen.
Bringen Sie nach dem Anschließen Dichtungsmaterial an. (Siehe D).
Vergessen Sie nicht, das Dichtungsmaterial anzubringen, um das Eindringen von Wasser von außerhalb des Geräts zu vermeiden. (Siehe D).
A Fernbedienungs- und Übermittlungsverdrahtung B Netzverdrahtung C Anschluss Anschlussklemmenblock (6P) für Fernbedienung
und Übertragungsverdrahtung
D Bringen Sie auf jeden Fall das gelieferte Dichtungsmaterial
an, um das Eindringen von Wasser als auch von Insekten und anderen Kleinlebewesen von außerhalb des Geräts zu verhindern. Ansonsten könnte im Schaltkasten ein Kurzschluss entstehen.
E Anschluss Klemmenblock an Erdungskabel (3P)
1 Schaltkastendeckel 2 Aufkleber Verdrahtungsplan (auf der Rückseite des
Schaltkastendeckels).
Verwenden Sie das angegebene Stromkabel. Bringen Sie das Kabel fest am Anschluß an. Fixieren Sie das Kabel, ohne übermäßige Kraft auf den Anschluß auszuüben. (Anzugsdrehmoment 1,31 N•m±10%)
2 Der Gesamtstrom von Querverdrahtungen zwischen den
Innengeräten muß unter 12 A liegen. Zweigen Sie die Leitung außerhalb der Anschlußplatte des Gerätes gemäß den Vorschriften für elektrische Geräte ab wenn zwei Netzkabel mit
einem Durchmesser von über 2 mm
2
verwendet werden (Ø1,6). Der Abzweig muß ummantelt werden, so daß die Isolierung der der Netzleitung entspricht oder stärker ist.
3 Schließen Sie nicht Kabel unterschiedlicher Durchmesser an
dieselbe Erdungsklemme an. Lose Anschlüsse können die Schutzwirkung beeinträchtigen.
4 Fernbedienungsleitungen und -kabel zum Anschluß an die
Geräte müssen mindestens 50 mm entfernt von Netzleitungen verlegt werden. Wird dieser Abstand nicht eingehalten, kann dies zu Funktionsstörungen aufgrund von Störgeräuschen führen.
5 Zur Verdrahtung der Fernbedienung siehe Installationsanleitung
der Fernbedienung, die der Fernbedienung beiliegt.
6 Schließen Sie nie die Netzverdrahtung an die Anschlußplatte
der Übertragungsverdrahtung an. Dies kann das gesamte System beschädigen.
7 Verwenden Sie nur die angegebenen Kabel, und schließen Sie
sie korrekt an die Klemmen an. Achten Sie darauf, daß die Kabel nicht zu sehr auf die Klemmen drücken. Führen Sie die Verdrahtung sorgfältig und ordentlich durch, so daß die Kabel andere Ausrüstung nicht behindern und z.B. die Wartungs­öffnung aufdrücken. Achten Sie darauf, daß der Deckel richtig schließt. Fehlerhaft verlegte Anschlüsse können zu Überhitzung und schlimmstenfalls zu elektrischem Schlag oder Brand führen.
S-20~50YM3HPQ Urban Multi Klimaanlage 4PW18607-1A
Installations- und Bedienungsanleitung
6
VERDRAHTUNGSBEISPIEL
EINSTELLUNG
Statten Sie die Netzverdrahtung jedes Gerätes wie in Abbildung 18 gezeigt mit einem Schalter und einer Sicherung aus.
1 Ausseneinheit 2 Netzanschluss 3 Hauptschalter 4 HR-Behälter (nur für Wärmerückgewinnungssystem) 5 Inneneinheit 6 Fernbedienung 7 Schalter 8 Sicherung
Netzverdrahtung Übertragungs- und Fernbedienungsverdrahtung
Beispiel für ein Komplettes System (1 Systeme)
Siehe Abbildungen 19, 20 und 21.
1 Aussengerät 2 Innengerät 3 Fernbedienung (Sonderzubehör) 4 Am weitesten nachgeschaltetes Innengerät 5 Beim Einsatz mit zwei Fernbedienungen 6 HR-Behälter
Beim Einsatz von einer Fernbedienung für ein Innengerät. (Normaler Betrieb) (Siehe Abbildung 19)
Bei der Gruppenregelung oder beim Einsatz mit zwei Fern­bedienungen.
(Siehe Abbildung 20)
Beim Einsatz mit einem HR-Behälter. (Siehe Abbildung 21)
HINWEIS
Bei der Gruppenregelung ist es nicht nötig, die Adresse des Innengerätes einzustellen. Bei Ein­schalten des Stroms wird die Adresse automatisch eingestellt.
Vorsichtsmassnahmen
1. Zur Speisung von Geräten innerhalb desselben Systems kann ein einziger Schalter verwendet werden. Abzweigschalter und Abzweig-Hauptschalter müssen jedoch sorgfältig ausgewählt werden.
2. Wählen Sie als Fernbedienung für die Gruppenregelung eine Fernbedienung, die zu dem Innengerät mit den meisten Funktionen paßt.
3. Die Ausrüstung darf nicht an Gasleitungen, Wasserleitungen, Blitzableitern oder über Telefonleitungen geerdet werden. Fehlerhafte Erdung kann zu elektrischem Schlag führen.
Die bauseitige Einstellung muß entsprechend den Installations­bedingungen mit der Fernbedienung durchgeführt werden.
Die Einstellung kann durchgeführt werden, indem die "Betriebsart Nr.", "ERSTE CODENR." und "ZWEITE CODENR." geändert werden.
Für Einstellung und Betrieb siehe Kapitel "Bauseitige Einstellung" in der Installationsanleitung der Fernbedienung.
Einstellung der Richtung der Luftausblasung
Zum Verändern der Richtung der Luftausblasung (2 oder 3 Richtungen) siehe Handbuch des Bausatzes der Verschluß­platte (Sonderzubehör). (Die ZWEITE CODENR. ist werkseitig auf "01" eingestellt für Luftausblasung in 4 Richtungen.)
Einstellungen für Optionen
Für die Einstellung von Optionen sehen Sie bitte in den Installationsanweisungen nach, die mit den Optionen geliefert werden.
Einstellen des Luftfilterzeichens
Die Fernbedienungen sind mit LCD-Luftfilterzeichen aus­gestattet, die anzeigen, wenn der Luftfilter gereinigt werden muß.
Verändern Sie die ZWEITE CODENR. entsprechend dem Aufkommen an Schmutz oder Staub im Raum. (Die ZWEITE CODENR. ist werkseitig auf "01" für die Lampe für Verschmutzung des Luftfilters eingestellt.) Verschmutzung des Luftfilters
Anzeige-
Einstellung
Leicht ±2500 Std. 10 (20) 0 01
Stark ±1250 Std. 10 (20) 0 02
Intervalle
Betriebs-
art Nr.
1. Codenr. 2. Codenr.
Beim Einsatz von drahtlosen Fernbedienungen muß die Adresse eingestellt werden. Die Anleitung zur Einstellung der Adresse ersehen Sie aus der Installationsanleitung, die der drahtlosen Fernbedienung beiliegt.
Regelung mit 2 Fernbedienungen (Regelung eines Innengerätes mit 2 Fernbedienungen)
Beim Einsatz von zwei Fernbedienungen muß eine auf "HAUPT" und die andere auf "NEBEN" eingestellt werden.
Umschalter haupt/neben
1. Setzen Sie einen Schlitzschraubenzieher in die Vertiefung zwischen oberem und unterem Teil der Fernbedienung ein, und heben Sie den oberen Teil an (Siehe Abbildung 14). (Die Anschlußplatte der Fernbedienung ist am oberen Teil der Fernbedienung angebracht.)
2. Drehen Sie den Umschalter Haupt/Neben auf der Anschluß­platte einer der beiden Fernbedienungen auf "S" (Siehe Abbildung 17). (Belassen Sie den Schalter der anderen Fernbedienung auf "M".)
Installations- und Bedienungsanleitung
7
1 Anschlußplatte der Fernbedienung 2 Werkseitige Einstellung 3 Es muß nur eine Fernbedienung geändert werden
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
Computerregelung (Notaus und Ein/Aus-Betrieb)
1. Verdrahtungs-Spezifikationen und Durchführen der Verdrahtung.
• Schließen Sie den Eingang von Außen an die Klemmen T1 und T2 der Anschlußplatte an (Fernbedienung an Übertragungs­verdrahtung).
Verdrahtungs-
Spezifikation
Durchmesser 0,75~1,25 mm
Länge 100 m
Externe Klemme
Siehe Abbildung 11
1 Eingang A
Ummanteltes Vinylkabel oder Leitungsschnur
Kontakt muß die Mindestlast von 15 V
(zweiadrig)
2
Gleichstrom, 10 mA erfüllen
2. Aktivierung
• Die folgende Tabelle erläutert "Notaus" und "Ein/Aus-Betrieb" hinsichtlich Eingang A.
Notaus Ein/Aus-Betrieb
Eingang ein stoppt
den Betrieb
Eingang aus
ermöglicht
Regelung
Eingang aus an schaltet das Gerät ein
(mit Fernbedienung nicht möglich)
Eingang ein aus schaltet das Gerät mit der
Fernbedienung aus
3. Auswahl von Notaus und Ein/Aus-Betrieb
• Schalten Sie den Strom ein, und wählen Sie danach mit der Fernbedienung den Betrieb aus.
• Schalten Sie die Fernbedienung auf die bauseitige Betriebsart ein. Einzelheiten ersehen Sie aus dem Kapitel "Einstellen der bauseitigen Betriebsart" im Handbuch der Fernbedienung.
• Wählen Sie in der bauseitigen Betriebsart Betriebsart 12, und stellen Sie danach die erste Code-Nr. auf "1". Stellen Sie danach die zweite Code-Nr. (Position) auf "01" für Notaus und auf "02" für Ein/Aus-Betrieb (Werkseinstellung Notaus) (Siehe Abbildung 23).
1 Zweite Code-Nr. 2 Betriebsart Nr. 3 Bauseitige Code-Nr. 4 Bauseitig eingestellte Betriebsart
Zentralregelung
Für die Zentralregelung muß die Gruppennr. eingestellt werden. Näheres dazu ersehen Sie aus dem Handbuch der jeweiligen Fernbedienung für die Zentralregelung (Zubehör).
INSTALLATION DER ZIERBLENDE
Lesen Sie Kapitel "Probelauf" auf Seite 8 bevor Sie einen Probelauf durchführen, ohne die Verkleidungsblende angebracht zu haben.
Siehe die Installationsanleitung, die der Zierblende beiliegt. Stellen Sie, nachdem Sie die Zierblende angebracht haben, sicher,
daß kein Zwischenraum zwischen dem Gerätekörper und der Zierblende verbleibt. Andernfalls kann Luft durch den Spalt eindringen und Kondenswasser bilden. (Siehe Abbildung 16)
PROBELAUF
Siehe Installationsanleitung der Ausseneinheit.
Die Betriebslampe der Fernbedienung blinkt, wenn eine Störung auftritt. Überprüfen Sie den Störungscode auf der LCD-Anzeige, um die Art der Störung zu ermitteln. Eine Erläuterung der Störungscodes und die entsprechende Störung finden Sie auf dem Aufkleber "Wartungshinweise" auf der Ausseneinheit.
Wird irgendein Punkt aus der unten stehenden Tabelle angezeigt, könnte ein Problem bei der Verdrahtung oder dem Strom bestehen. Überprüfen Sie daher bitte erneut die Verdrahtung.
Anzeige der
Fernbedienung
"Concentrated
Management"
leuchtet
"U4" leuchtet "UH" leuchtet
Keine Anzeige
Es liegt ein Kurzschluss bei den Nullzwang­Te r minals vor (T1, T2).
Der Strom an der Ausseneinheit ist AUS.
Die Ausseneinheit wurde nicht an den
Netzanschluss angeschlossen.
Falsche Verdrahtung der Übertragungs­verdrahtung und/oder NULLZWANG­Verdrahtung.
Der Strom an der Inneneinheit ist AUS.
Die Inneneinheit wurde nicht an den
Netzanschluss angeschlossen.
Falsche Verdrahtung der Fernbedienungs-, der Übertragungs- und/oder NULLZWANG­Verdrahtung.
Inhalt
WARTUNG
Wichtig
DIE WARTUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM WARTUNGSPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
BEVOR AUF DIE KLEMMVORRICHTUNGEN ZUGEGRIFFEN WIRD, MÜSSEN SÄMTLICHE NETZLEITUNGEN UNTER­BROCHEN WERDEN.
ZUR REINIGUNG DER LUFTFILTER UND AUSSENBLENDEN DARF KEIN WASSER UND KEINE LUFT MIT EINER TEMPERATUR VON ÜBER 50°C VERWENDET WERDEN.
ENTFERNEN SIE BEIM REINIGEN DES WÄRMETAUSCHERS SCHALTKASTEN, LÜFTERMOTOR UND ABFLUSSPUMPE. WASSER ODER REINIGUNGSMITTEL KÖNNEN DIE ISOLIERUNG VON ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN ANGREIFEN UND ZUM DURCHBRENNEN DIESER KOMPONENTEN FÜHREN.
Siehe Abbildung 24
1 Inneneinheit 2 Kondensatauspumpvorrichtung (eingebaut)
Kondensatwasser wird während des Kühlbetriebes aus dem Raum abgeleitet.
3 Netzverdrahtung 4 Kondensatleitung 5 Ansauggitter 6 Luftfilter (im Ansauggitter) 7 Aufkleber Modellbezeichnung (im Ansauggitter) 8 Luftstromklappe (beim Luftauslass)
9 Kältemittelleitung 10 Übertragungsverdrahtung 11 Luftauslass 12 Erdungsleitung
Leitet Elektrizität von der Einheit in den Boden, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
13 Fernbedienung
S-20~50YM3HPQ Urban Multi Klimaanlage 4PW18607-1A
Installations- und Bedienungsanleitung
8
Reinigen des Luftfilters
Wenn die Anzeige " " erscheint (ZEITPUNKT DER FILTER­REINIGUNG), muß der Luftfilter gereinigt werden.
Wird das Gerät in einem Raum mit stark verschmutzter Luft installiert, muß das Gerät häufiger gereinigt werden.
(Als Faustregel sollten Sie den Filter einmal im halben Jahr reinigen.) Läßt sich Schmutz nicht mehr entfernen, muß der Luftfilter aus-
getauscht werden. (Ein Ersatz-Luftfilter ist als Zubehör erhältlich.)
1. Öffnen Sie das Ansauggitter. Drücken Sie gleichzeitig auf beide Nasen und senken Sie das Gitter vorsichtig ab. (Gleiches Verfahren für das Schließen.) (Siehe Abbildung 26)
2. Bauen Sie die Luftfilter aus. Ziehen Sie den Haken des Luftfilters diagonal nach unten heraus und bauen Sie den Filter aus. (Siehe Abbildung 27)
3. Reinigen Sie den Luftfilter. Verwenden Sie einen Staubsauger, oder waschen Sie den Luftfilter mit Wasser. Ist der Luftfilter stark verschmutzt, waschen Sie ihn mit einer weichen Bürste und Neutralreiniger.
Wischen Sie das Wasser ab, und lassen Sie ihn im Schatten trocknen.
4. Befestigen Sie den Luftfilter. Bringen Sie den Luftfilter am Ansauggitter an. Hängen Sie ihn dazu in den hervorstehenden Abschnitt über dem Ansauggitter ein. Drücken Sie den Boden des Luftfilters gegen den Vorsprung unten am Austrittsgitter, und lassen Sie den Luftfilter in der dafür vorgesehenen Position einrasten. (Siehe Abbildung 28)
5. Schließen Sie das Lufteinlassgitter. Siehe Punkt 1.
6. Drücken Sie nach Einschalten des Stroms die Taste zum RÜCKSTELLEN DES FILTERZEICHENS. Die Anzeige ZEITPUNKT DER FILTERREINIGUNG erlischt. (Näheres dazu erfahren Sie aus der Betriebsanleitung des Aussengerätes.)
HINWEIS
Nehmen Sie den Luftfilter nur zur Reinigung heraus. Unnötiges Hantieren kann ihn beschädigen.
Reinigen von Luftauslass und Aussenblenden
Reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch.
Läßt sich Schmutz nur schwer entfernen, waschen Sie sie mit
Wasser oder Neutralreiniger.
Ist das Blatt extrem verschmutzt, dann bauen Sie es wie unten beschrieben aus und säubern Sie es.
HINWEIS
Verwenden Sie kein Benzin, Benzol, Verdünner, Scheuerpulver oder flüssiges Insektenvertil­gungsmittel. Dies kann Verfärbungen oder Verformungen verursachen.
Das Innengerät darf nicht naß werden. Dies kann elektrischen Schlag oder Brand verursachen.
Reinigen des Ansauggitters
1. Öffnen Sie das Ansauggitter Drücken Sie gleichzeitig auf beide Nasen, und senken Sie das Austrittsgitter vorsichtig ab. (Gleiches Verfahren für das Schließen.) (Siehe Abbildung 26)
2. Nehmen Sie das Ansauggitter ab Öffnen Sie das Ansauggitter um 45 Grad, und heben Sie es an. (Siehe Abbildung 29)
3. Nehmen Sie den Luftfilter heraus. Siehe Abbildung bei Punkt Nr. 2 in Kapitel "Reinigen des Luftfilters" auf Seite 9.
4. Reinigen Sie das Ansauggitter Waschen Sie es mit einer weichen Bürste und einem Neutral-reiniger ab, und trocknen Sie es gründlich.
HINWEIS
5. Bringen Sie den Luftfilter wieder an.
Siehe Abildung bei Punkt Nr. 4 in Kapitel "Reinigen des Luftfilters" auf Seite 9.
6. Bringen Sie das Ansauggitter wieder an. Siehe Punkt Nr. 2.
7. Schließen Sie das Ansauggitter. Siehe Punkt Nr. 1.
Ist das Ansauggitter stark verschmutzt, weichen Sie es für ca. 10 Minuten mit einem herkömmlichen Küchenreiniger ein. Waschen Sie es danach mit Wasser ab.
Installations- und Bedienungsanleitung
9
Vorschriften zur Entsorgung
Die Demontage des Geräts sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen erfolgen.
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
VERDRAHTUNGSPLAN
: BAUSEITIGE VERDRAHTUNG : KLEMME
BLK : SCHWARZ PNK : ROSA BLU : BLAU RED : ROT GRN : GRÜN WHT : WEISS ORG : ORANGE YLW : GELB
A1P........................ GEDRUCKTE LEITERPLATTE
C1.......................... KONDENSATOR (LÜFTERMOTOR)
F1U........................ SICHERUNG (250 V/5 A)
F2U........................ BAUSEITIGE SICHERUNG
HAP .......................LEUCHTDIODE (WARTUNGSMONITOR - GRÜN)
KPR .......................MAGNETRELAIS (KONDENSATPUMPE)
M1F ....................... MOTOR (INNENLÜFTER)
M1P .......................MOTOR (KONDENSATPUMPE)
M1S .......................MOTOR (SCHWENKKLAPPE)
Q1DI ......................BAUSEITIGER ERDSCHLUSSANZEIGER
Q1M....................... THERMOSCHALTER (M1F EINGEBETTET)
R1T........................ THERMISTOR (LUFT)
R2T,R3T ................ THERMISTOR (WINDUNG)
S1L ........................SCHWIMMERSCHALTER
T1R........................ TRANSFORMATOR (220-240 V/22 V)
V1TR ..................... PHASENSTEURKREIS
X1M,X2M............... KLEMMENLEISTE
Y1E........................ ELEKTRONISCHER ERWEITERUNGSSTROMKREIS
VERDRAHTETE FERNBEDIENUNG
R1T........................ THERMISTOR (LUFT)
SS1........................ WAHLSCHATER (HAUPT/NEBEN)
EMPFÄNGER/DISPLAYEINHEIT (AN DER DRAHTLOSEN FERNBEDIENUNG MONTIERT)
A3P,A4P................. LEITERPLATTE
BS1........................ TASTE (EIN/AUS)
H1P........................ LEUCHTDIODE (SERVICE-MONITOR ROT)
H2P........................ LEUCHTDIODE (SERVICE-MONITOR GRÜN)
H3P........................ LEUCHTDIODE (SERVICE-MONITOR ROT)
H4P........................ LEUCHTDIODE (SERVICE-MONITOR ORANGE)
SS1........................ WAHLSCHALTER (HAUPT/SUB)
SS2........................ WAHLSCHALTER (DRAHTLOSE ADRESSE EINSTELLEN)
VERBINDUNGSSTECKER FÜR WAHLWEISE TEILE
X16A...................... STECKER (VERDRAHTUNGSADAPTER)
X18A...................... ANSCHLUSS (ADAPTER FÜR WEITERE ELEKTRISCHE GERÄTE)
: STECKER
RECEIVER/DISPLAY UNIT : EMPFÄNGER/DISPLAY-EINHEIT WIRED REMOTE CONTROLLER : VERDRAHTETE FERNBEDIENUNG SWITCH BOX : SCHALTKASTEN INPUT FROM OUTSIDE : EINGANG VON AUSSEN TRANSMISSION WIRING : ÜBERTRAGUNGSKABEL CENTRAL REMOTE CONTROLLER : ZENTRALE FERNBEDIENUNG
HINWEIS
1. BEI ANWENDUNG DER ZENTRALEN FERNBEDIENUNG IST SIE GEMÄSS DER BEILIEGENDEN BETRIEBSANLEITUNG
ANZUSCHLIESSEN.
2. X23A IST ANGESCHLOSSEN, WENN DIE ZENTRALE FERNBEDIENUNG VERWENDET WIRD.
3. WENN DIE EINGANGSKABEL VON AUSSEN ANGESCHLOSSEN WERDEN; KANN EINE ERZWUNGENE AUS- ODER
EIN/AUS BETRIEBSSTEUERUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG GEWÄHLT WERDEN. IM INSTALLATIONSHANDBUCH FINDEN SIE WEITERE EINZELHEITEN.
4. DER FERNBEDIENUNGSTYP IST ENTSPRECHEND ZUR SYSTEMKOMBINATION UNTERSCHIEDLICH. SEHEN SIE VOR DEM ANSCHLUSS BEI DEN TECHNISCHEN DATEN, KATALOGE, USW. NACH.
S-20~50YM3HPQ Urban Multi Klimaanlage 4PW18607-1A
Installations- und Bedienungsanleitung
10
S-20YM3HPQ S-40YM3HPQ S-25YM3HPQ S-50YM3HPQ S-32YM3HPQ
Conditionneur d’air Urban Multi
Manuel d'installation
et d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES Page
Avant l'installation.............................................................................. 1
Choix du lieu d'installation................................................................. 2
Préparations avant l'installation......................................................... 2
Installation de l'unité intérieure.......................................................... 3
Tu yauterie de réfrigérant ...................................................................3
Tu yauterie de purge .......................................................................... 4
Câblage électrique ............................................................................5
Exemple de câblage et comment régler le dispositif de
régulation à distance......................................................................... 6
Exemple de câblage.......................................................................... 7
Réglage sur place .............................................................................7
Installation du panneau décoratif ......................................................8
Essai de fonctionnement................................................................... 8
Maintenance...................................................................................... 8
Fiche technique du cablage ............................................................10
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L'INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PROXIMITE POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT PROVOQUER UN CHOC ELECTRIQUE, UN COURT­CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU D'AUTRES DOMMAGES DE L'EQUIPEMENT. N'UTILISER QUE LES ACCESSOIRES FABRIQUES PAR PANASONIC, QUI SONT SPECIFIQUEMENT CONÇUS POUR ETRE UTILISES AVEC L'EQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE SUR LES PROCEDURES D'INSTALLATION OU SUR L'UTILISATION, PRENDRE CONTACT AVEC VOTRE REVENDEUR PANASONIC POUR OBTENIR DES CONSEILS ET DES INFORMATIONS.
AVANT L'INSTALLATION
Lorsque vous déplacez l'unité pour la retirer de la boîte de carton, veillez à la lever en tenant les quatre poignées sans exercer de pression sur les autres parties, spécialement sur le volet pivotant, la conduite de réfrigérant, la conduite de drainage et les autres pièces de résine.
Laisser l'unité dans son emballage jusqu'à ce qu'elle se trouve sur le lieu d'installation. Lorsqu'un déballage est inévitable, utiliser une élingue constituée d'un matériau doux ou des plaques de protection avec une corde pour le levage, cela permet d'éviter d'endommager ou de rayer l'unité.
Veillez surtout à ne pas défaire la boîte d'emballage (haut) qui protège le coffret électrique jusqu'à ce que vous montiez l'unité.
Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure pour les points non décrits dans le présent manuel.
Prudence concernant les séries de réfrigérant R-410A: Les unités extérieures connectables doivent être conçues exclusivement pour R-410A.
Ne placez pas d'objets à proximité directe de l'unité extérieure et ne laissez pas les feuilles ou d'autres débris s'accumuler autour de l'unité. Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui peuvent ensuite pénétrer dans l'unité. Une fois entrés, ces animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces électriques.
Précautions
Ne pas installer ou utiliser l'unité dans les pièces mentionnées ci-dessous.
• Lieux comportant de l'huile minérale ou des vapeurs d'huile ou
des sprays comme une cuisine (les pièces en plastique pourraient être endommagées).
• Lieu dans lesquels se trouvent des gaz corrosifs comme du gaz
sulfureux. (Les tubes en cuivre et les points brasés pourraient être corrodés.)
• Lieu où des gaz inflammables volatiles, comme des diluants ou
de l'essence, sont utilisés.
• Lieu où se trouvent des machines générant des ondes
électromagnétiques. (Le système de commande risque de mal fonctionner.)
• Lieu où l'air contient des niveaux élevés de sel, comme près de
l'océan et où la tension varie énormément (par exemple dans les usines). Egalement dans les véhicules ou les navires.
Lors du choix du lieu d'installation, utiliser le modèle papier fourni pour l'installation.
Ne pas installer d'accessoires directement sur le boîtier. Percer des trous dans le boîtier peut endommager les câbles électriques et provoquer, par conséquent, un incendie.
Accessoires
Vérifier si les accessoires suivants sont joints à l'unité. Voir la figure 1
1 Tu yau de purge 2 Collier de serrage métallique 3 Rondelle pour bride de suspension 4 Schéma papier pour l'installation 5 Vis (M5) pour schéma papier pour l'installation 6 Isolation pour montage du tuyau de gaz 7 Isolation pour montage du tuyau de liquide 8 Grand matériau d'isolation
9 Petit matériau d'isolation 10 Matériau d'étanchéité 11 Manuel d'installation et d'utilisation
Accessoires en option
Il existe deux types de dispositif de régulation à distance: à fil et sans fil. Choisir le dispositif de régulation à distance qui correspond aux exigences du client et l'installer dans un endroit adéquat. Se reporter aux catalogues et à la documentation technique pour choisir un dispositif de régulation à distance approprié.
Un panneau de décoration est également requis pour cette unité intérieure.
Manuel d'installation et d'utilisation
1
Conditionneur d’air Urban Multi
S-20~50YM3HPQ
4PW18607-1A
Pour les points suivants, faire particulièrement
1 Matériau d'étanchéité 2 Faux plafond
attention lors de la construction et vérifier une fois l'installation terminée
Cocher après
vérification
L'unité intérieure est-elle fixée solidement?
L'unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit.
Le test de fuite de gaz a-t-il été effectué?
Cela peut entraîner un refroidissement insuffisant.
L'unité est-elle entièrement isolée?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
L'écoulement se fait-il régulièrement?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque signalétique?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller.
Le câblage et la tuyauterie sont-ils corrects?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller.
L'unité est-elle mise à la terre en toute sécurité?
Danger en cas de fuite de courant.
La taille du câblage correspond-elle aux spécifications?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des composants peuvent griller.
Il y a-t-il des objets bouchant l'arrivée ou la sortie d'air des unités intérieure et extérieure?
Cela peut entraîner un refroidissement insuffisant.
La longueur de la conduite de réfrigérant et la charge supplémentaire de réfrigérant ont-elles été notées?
La charge de réfrigérant dans le système peut ne pas être claire.
2 Hauteur du plafond
Installer l'unité à un endroit où la hauteur du panneau inférieur est supérieure à 2,5 m de sorte que l'utilisateur ne puisse pas facilement la toucher.
3 Directions d'écoulement de l'air
Choisir les directions d'écoulement de l'air les mieux adaptées à la pièce et au lieu d'installation. (Pour une évacuation de l'air dans 2 ou 3 directions, il faut procéder à des réglages sur place à l'aide du dispositif de régulation à distance et fermer la ou les sorties d'air. Se reporter au manuel d'installation du kit de rembourrage en option et au chapitre "Réglage sur place" à la page 7.
(Voir la figure 2 ( = direction du débit d'air))
1 Evacuation de l'air dans 4 directions 2 Evacuation de l'air dans 3 directions 3 Evacuation de l'air dans 2 directions
4 Utiliser des boulons de suspension pour l'installation.
Vérifier si le plafond est suffisamment résistant pour supporter le poids de l'unité intérieure. En cas de risque, renforcer le plafond avant d'installer l'unité.
(L'écartement est marqué sur le modèle papier pour l'installation. S'y reporter pour vérifier les points devant être renforcés.)
Espace requis pour l'installation, voir la figure 6 ( = direction du débit d'air)
1 Arrivée d'air 2 Sortie d'air
Remarques destinées à l'installateur
Lire attentivement ce manuel pour garantir une installation correcte. Ne pas oublier d'apprendre au client à utiliser correctement le système et lui montrer le manuel d'utilisation joint.
Expliquer au client le type de système qui est installé sur le site. Ne pas oublier de remplir les spécifications d'installation appropriées, données au chapitre "Que faire avant l'utilisation" du manuel d'utilisation de l'unité extérieure.
CHOIX DU LIEU D'INSTALLATION
Lorsque la température du plafond est supérieure à 30°C et lorsque l'humidité relative est de 80%, ou lorsque l'air frais pénètre dans le plafond, une isolation supplémentaire est alors nécessaire (10 mm d'épaisseur minimum, mousse en polyéthylène).
Pour cette unité, vous pouvez sélectionner différentes directions de débit d'air. Il n'est pas nécessaire d'acheter un kit de tampons de blocage en option pour diffuser l'air dans 2 ou 3 directions.
1 Choisir un lieu d'installation qui remplit les conditions
suivantes et qui a obtenu l'approbation du client.
• Où une répartition optimale de l'air peut être assurée.
• Où rien ne bouche le passage de l'air.
• Où l'eau de condensation peut être correctement purgée.
• Où le faux-plafond n'est apparemment pas en pente.
• Où un dégagement suffisant pour la maintenance et l'entretien
est assuré.
• Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est
possible dans la limite admise. (Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure.)
• Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement
domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio. Dans ce cas, l'utilisateur sera invité à prendre les mesures adéquates.
• L'unité intérieure, l'unité extérieure, le câble d'alimentation et le
câble de transmission doivent se trouver à au moins un mètre des postes de télévision et de radio. Cela afin d'éviter toute interférence d'image et tout bruit dans ces appareils électriques. (Un bruit peut se faire entendre en fonction des conditions dans lesquelles l'onde électrique est générée, même si la distance d'un mètre est respectée.)
REMARQUE
Laisser un espace de 200 mm minimum aux endroits marqués de *, sur les côtés où la sortie d'air est fermée.
PRÉPARATIONS AVANT L'INSTALLATION
1. Relation entre l'ouverture du plafond et l'unité et la position
des boulons de suspension. (Voir la figure 7)
1 Dimensions du panneau décoratif 2 Dimensions de l'ouverture dans le plafond 3 Dimensions de l'unité intérieure 4 Ecartements des boulons de suspension 5 Conduite de réfrigérant 6 Boulon de suspension (x4) 7 Faux plafond 8 Crochet de suspension
REMARQUE
L'installation est possible avec une ouverture de plafond de 660 mm (marquée par *). Cependant, pour obtenir une dimension de chevauchement plafond­panneau de 20 mm, l'espace entre le plafond et l'unité doit être inférieur ou égal à 45 mm. S'il est supérieur à 45 mm, fixer le matériel d'étanchéité dans la partie marquée ou recouvrir le plafond.
(Voir la figure 3)
S-20~50YM3HPQ Conditionneur d’air Urban Multi
4PW18607-1A
Manuel d'installation et d'utilisation
2
2. Effectuer l'ouverture de plafond requise pour l'installation lorsque cela est possible (pour plafond existant).
• Se reporter au modèle papier pour l'installation pour les
dimensions de l'ouverture du plafond.
• Créer l'ouverture de plafond nécessaire à l'installation. Du côté
de l'ouverture à la sortie du boîtier, installer la conduite du réfrigérant et d'écoulement et les câbles électriques du dispositif de régulation à distance (pas nécessaires pour les dispositifs de régulation à distance sans fil) et le câblage intérieur-extérieur de l'unité. Se référer à la section conduite ou câblage.
• Après avoir fait l'ouverture dans le plafond, il peut être nécessaire
de renforcer les poutres de plafond pour que le plafond reste à niveau et ne vibre pas. Consulter le constructeur pour plus de détails.
3. Installer les boulons de suspension. (Utiliser des boulons de taille M8 ou M10.)
Utiliser des ancrages pour les plafonds existants et un insert noyé, des ancrages noyés ou autres pièces non fournies pour les nouveaux plafonds afin de les renforcer pour qu'ils supportent le poids de l'unité. Ajuster l'écartement par rapport au plafond avant de continuer. Exemple d'installation, voir la figure 4.
1 Dalle de plafond 2 Ancrage 3 Ecrou long ou manchon de serrage 4 Boulon de suspension 5 Faux plafond
REMARQUE
Toutes les pièces susmentionnées doivent être fournies par l'installateur.
Pour des installations autres que les installations standard, prendre contact avec votre revendeur Panasonic pour plus de détails.
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Pour l'installation des accessoires optionnels, lire également le manuel d'installation de ces accessoires. Selon les conditions locales, il peut être plus facile d'installer les accessoires optionnels avant l'unité intérieure (sauf pour le panneau décoratif). Néanmoins, pour les plafonds existants, installer le kit d'arrivée d'air frais et brancher la conduite avant d'installer l'unité.
1. Installer provisoirement l'unité intérieure
• Fixer le crochet de suspension au boulon de suspension. Le fixer
solidement en plaçant un écrou et une rondelle sur les côtés supérieur et inférieur du crochet.
Fixation du crochet de suspension, voir la figure 5.
1 Ecrou (non fournis) 2 Crochet de suspension 3 Rondelle (fournie avec l'unité) 4 Serrer avec des écrous doubles (non fournis)
2. Fixer le modèle papier pour l'installation. (Pour nouveaux plafonds uniquement.)
• Le modèle papier pour l'installation correspond aux dimensions
de l'ouverture dans le plafond. Consulter le constructeur pour plus de détails.
• Le centre de l'ouverture du plafond est indiqué sur le schéma
papier d'installation. Le centre de l'unité est indiqué sur le schéma papier d'installation.
• Après avoir enlevé l'emballage du schéma papier d'installation,
fixer le schéma papier d'installation sur l'unité avec les vis fournies comme indiqué dans la figure 8.
1 Schéma papier pour l'installation (fourni avec l'unité) 2 Vis (fournies avec l'unité)
3. Ajuster l'unité pour l'amener dans la position correcte d'installation.
(Se reporter au chapitre "Préparations avant l'installation" à la page 2.)
4. Vérifier que l'unité est à niveau horizontalement.
• Ne pas installer l'unité en position inclinée. L'unité intérieure est
équipée d'une pompe de purge intégrée avec interrupteur à flotteur. (Si l'unité est inclinée par rapport à l'écoulement de l'eau de condensation, l'interrupteur à flotteur risque de mal fonctionner et l'eau peut s'égoutter.)
• Vérifier que l'unité est à niveau aux quatre coins à l'aide d'un
niveau à bulle d'air ou d'un tube en vinyle rempli d'eau comme sur la figure 9.
1 Niveau à bulle d'air 2 Tube en vinyle
5. Retirer le modèle papier pour l'installation. (pour nouveaux plafonds uniquement)
TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT
Tous les tuyaux non fournis avec l'unité doivent être fournis par un technicien agréé spécialisé dans la réfrigération et doivent être conformes aux codes locaux et nationaux correspondants.
Pour la tuyauterie de réfrigérant de l'unité extérieure, se reporter au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
Exécuter les travaux d'isolation thermique complètement des deux côtés de la conduite de gaz et de la conduite de liquide. Sinon, des fuites d'eau peuvent se produire. (Lorsqu'une pompe à chaleur est utilisée, la température de la conduite de gaz peut atteindre 120°C environ. Utiliser une isolation suffisamment résistante.)
De plus, pour les cas où la température et l'humidité des sections de conduites de réfrigérant pourraient excéder 30°C ou HR 80%, renforcer l'isolation du tuyau de réfrigérant (épaisseur de 20 mm ou plus). De la condensation peut se former sur la surface de l'isolation.
Avant l'installation des tuyauteries, vérifiez le type de fluide de refroidissement qui est utilisé.
Utiliser un coupe-tubes et un évasement adapté au réfrigérant utilisé.
Appliquez de l'huile volatile autour du raccord avant de procéder à la connexion.
Pour éviter l'infiltration de poussière, d'humidité ou d'autres matières étrangères dans le tube, pincez-en l'extrémité ou couvrez-la de ruban isolant.
Utiliser des tuyaux sans soudure en alliage de cuivre (ISO 1337).
L'unité extérieure contient du réfrigérant.
S'assurer de bien utiliser une clé à vis et une clé dynamo-
métrique pour la connexion et la déconnexion des tuyaux sur l'unité.
1 Clé dynamométrique 2 Ecrou évasé 3 Raccord de tuyaux 4 Clé à vis
231 4
Ne pas introduire de substances autres que le réfrigérant spécifié, comme de l'air, etc. dans le circuit de réfrigérant.
Manuel d'installation et d'utilisation
3
Conditionneur d’air Urban Multi
S-20~50YM3HPQ
4PW18607-1A
Loading...
+ 60 hidden pages