READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF
EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN
ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR
OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY
TO USE ACCESSORIES MADE BY PANASONIC WHICH
ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE
EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A
PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE,
ALWAYS CONTACT YOUR PANASONIC DEALER FOR
ADVICE AND INFORMATION.
B
EFORE INSTALLATION
■
When moving the unit while removing it from the carton box, be
sure to lift it by holding on to the four lifting lugs without exerting
any pressure on other parts, especially on the swing flap, the
refrigerant piping, drain piping, and other resin parts.
■
Leave the unit inside its packaging until you reach the
installation site. Where unpacking is unavoidable, use a sling of
soft material or protective plates together with a rope when
lifting, this to avoid damage or scratches to the unit.
■
Especially, do not unfasten the packing case (top) guarding the
switch box until suspending the unit.
■
Refer to the installation manual of the outdoor unit for items not
described in this manual.
■
Caution concerning refrigerant series R-410A:
The connectable outdoor units must be designed exclusively for
R-410A.
■
Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and
do not let leaves and other debris accumulate around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit.
Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke
or fire when making contact with electrical parts.
Precautions
■
Do not install or operate the unit in rooms mentioned below.
• Places with mineral oil, or filled with oil vapour or spray like in
kitchens. (Plastic parts may deteriorate.)
• Where corrosive gas like sulphurous gas exists. (Copper tubing
and brazed spots may corrode.)
• Where volatile flammable gas like thinner or gasoline is used.
• Where machines generating electromagnetic waves exist.
(Control system may malfunction.)
• Where the air contains high levels of salt such as air near the
ocean and where voltage fluctuates a lot (e.g. in factories). Also
in vehicles or vessels.
■
When selecting the installation site, use the supplied paper
pattern for installation.
■
Do not install accessories on the casing directly. Drilling holes in the
casing may damage electrical wires and consequently cause fire.
Accessories
Check if the following accessories are included with your unit.
See figure 1
1
Drain hose
2
Metal clamp
3
Washer for hanger bracket
4
Paper pattern for installation
5
Srews (M5) for paper pattern for installation
6
Insulation for gas pipe fitting
7
Insulation for liquid pipe fitting
8
Large sealing pad
9
Small sealing pad
10
Sealing material
11
Installation and operation manual
Optional accessories
■
There are two types of remote controllers: wired and wireless.
Select a remote controller according to customers request and
install in an appropriate place.
Refer to catalogues and technical literature for selecting a
suitable remote controller.
■
A decoration panel is also required for this indoor unit.
Installation and operation manual
1
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
For the following items, take special care during
1Sealing material
2False ceiling
construction and check after installation is finished
Tick ✓
when
checked
Is the indoor unit fixed firmly?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
The unit may drop, vibrate or make noise.
Is the gas leak test finished?
It may result in insufficient cooling.
Is the unit fully insulated?
Condensate water may drip.
Does drainage flow smoothly?
Condensate water may drip.
Does the power supply voltage correspond to that shown on the
name plate?
The unit may malfunction or components may burn out.
Are wiring and piping correct?
The unit may malfunction or components may burn out.
Is the unit safely grounded?
Dangerous at electric leakage.
Is the wiring size according to specifications?
The unit may malfunction or components may burn out.
Is nothing blocking the air outlet or inlet of either the indoor or
outdoor units?
It may result in insufficient cooling.
Are refrigerant piping length and additional refrigerant charge
noted down?
The refrigerant charge in the system might not be clear.
Notes to the installer
■
Read this manual carefully to ensure correct installation. Be
sure to instruct the customer how to properly operate the system
and show him/her the enclosed operation manual.
■
Explain to the customer what system is installed on the site. Be
sure to fill out the appropriate installation specifications in the
chapter "What to do before operation" of the outdoor unit
operation manual.
S
ELECTING INSTALLATION SITE
When the conditions in the ceiling are exceeding 30°C and a relative
humidity of 80%, or when fresh air is inducted into the ceiling, an
additional insulation is required (minimum 10 mm thickness,
polyethylene foam).
For this unit you can select different air flow directions. It is necessary
to purchase an optional blocking pad kit to discharge the air in 2 or 3
directions.
1Select an installation site where the following conditions
are fulfilled and that meets your customer's approval.
• Where optimum air distribution can be ensured.
• Where nothing blocks air passage.
• Where condensate water can be properly drained.
• Where the false ceiling is not noticeably on an incline.
• Where sufficient clearance for maintenance and service can be
ensured.
• Where piping between indoor and outdoor units is possible within
the allowable limit. (Refer to the installation manual of the outdoor
unit.)
• This is a class A product. In a domestic environment this product
may cause radio interference in which case the user may be
required to take adequate measures.
•Keep indoor unit, outdoor unit, power supply wiring and
transmission wiring at least 1 meter away from televisions and
radios. This is to prevent image interference and noise in those
electrical appliances.
(Noise may be generated depending on the conditions under
which the electric wave is generated, even if 1 meter is kept.)
2Ceiling height
Install this unit where the height of bottom panel is more than
2.5 m so that the user cannot easily touch.
3Air flow directions
Select the air flow directions best suited to the room and point of
installation. (For air discharge in 2 or 3 directions, it is necessary
to make field settings by means of the remote controller and to
close the air outlet(s). Refer to the installation manual of the
optional blocking pad kit and to the chapter "Field setting" on
page 7.) (See figure 2 ( = air flow direction))
1
Air discharge in 4 directions
2
Air discharge in 3 directions
3
Air discharge in 2 directions
4Use suspension bolts for installation. Check whether the
ceiling is strong enough to support the weight of the indoor
unit. If there is a risk, reinforce the ceiling before installing
the unit.
(The installation pitch is marked on the paper pattern for
installation. Refer to it to check for points requiring reinforcing.)
Space required for installation see figure 6 ( = air flow
direction)
1
Air inlet
2
Air outlet
NOTE
Leave 200 mm or more space where marked
with * on sides where the air outlet is closed.
REPARATIONS BEFORE INSTALLATION
P
1. Relation of ceiling opening to unit and suspension bolt
position.
NOTE
(See figure 7)
1
Decoration panel dimensions
2
Ceiling opening dimensions
3
Indoor unit dimensions
4
Suspension bolt pitch dimensions
5
Refrigerant piping
6
Suspension bolt (x4)
7
False ceiling
8
Hanger bracket
Installation is possible with a ceiling opening
dimension of 660 mm (marked with *). However, to
achieve a ceiling-panel overlapping dimension of
20 mm, the spacing between the ceiling and the unit
should be 45 mm or less. If the spacing between
ceiling and the unit is over 45 mm, attach sealing
material in the part marked or recover the ceiling.
(See figure 3)
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
Installation and operation manual
2
2. Make the ceiling opening needed for installation where
applicable. (For existing ceilings.)
• Refer to the paper pattern for installation for the ceiling opening
dimensions.
• Create the ceiling opening required for installation. From the side
of the opening to the casing outlet, implement the refrigerant and
drain piping and wiring for remote controller (unnecessary for
wireless type) and indoor-outdoor unit wiring. Refer to each
piping or wiring section.
• After making an opening in the ceiling, it may be necessary to
reinforce ceiling beams to keep the ceiling level and to prevent it
from vibrating. Consult the builder for details.
3.Install the suspension bolts. (use either a M8 or M10 size bolt.)
Use anchors for existing ceilings, and a sunken insert, sunken
anchors or other field supplied parts for new ceilings to reinforce the
ceiling in order to bear the weight of the unit. Adjust clearance from
the ceiling before proceeding further.
Installation example see figure 4.
1
Ceiling slab
2
Anchor
3
Long nut or turn-buckle
4
Suspension bolt
5
False ceiling
NOTE
All the above parts are field supplied.
For other installation than standard installation,
contact your Panasonic dealer for details.
I
NDOOR UNIT INSTALLATION
When installing optional accessories, read also the installation
manual of the optional accessories. Depending on the field
conditions, it may be easier to install optional accessories before the
indoor unit is installed (except for the decoration panel). However, for
existing ceilings, install fresh air inlet component kit and branch duct
before installing the unit.
1. Install the indoor unit temporarily.
• Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Be sure to fix it
securely by using a nut and washer from the upper and lower
sides of the hanger bracket.
Securing the hanger bracket see figure 5.
1
Nut (field supply)
2
Hanger bracket
3
Washer (supplied with the unit)
4
Tighten with double nuts (field supply)
2. Fix the paper pattern for installation. (For new ceilings
only.)
• The paper pattern for installation corresponds with the measure-
ments of the ceiling opening. Consult the builder for details.
• The centre of the ceiling opening is indicated on the paper
pattern for installation. The centre of the unit is indicated on the
paper pattern for installation.
• After removing the packaging material from the paper pattern for
installation, attach the paper pattern for installation to the unit
with the supplied screws as shown in figure 8.
1
Paper pattern for installation (supplied with the unit)
2
Screws (supplied with the unit)
3. Adjust the unit to the right position for installation.
(Refer to the chapter "Preparations before installation" on page 2.)
4. Check if the unit is horizontally levelled.
• Do not install the unit tilted. The indoor unit is equipped with a
built-in drain pump and float switch.
(If the unit is tilted against condensate flow, the float switch may
malfunction and cause water to drip.)
• Check if the unit is levelled at all four corners with a water level or
a water-filled vinyl tube as shown in figure 9.
1
Water level
2
Vinyl tube
5. Remove the paper pattern for installation. (For new ceilings
only.)
R
EFRIGERANT PIPING WORK
All field piping must be provided by a licensed refrigeration
technician and must comply with the relevant local and
national codes.
■
For refrigerant piping of outdoor unit, refer to the installation
manual supplied with the outdoor unit.
■
Execute heat insulation work completely on both sides of the
gas piping and the liquid piping. Otherwise, this can sometimes
result in water leakage.
(When using a heat pump, the temperature of the gas piping can
reach up to approximately 120°C
. Use
insulation which is
sufficiently resistant.)
■
Also, in cases where the temperature and humidity of the
refrigerant piping sections might exceed 30°C or RH 80%,
reinforce the refrigerant insulation (20 mm or thicker).
Condensation may form on the surface of the insulating
material.
■
Before rigging tubes, check which type of refrigerant is used.
■
Use a pipe cutter and flare suitable for the used refrigerant.
■
Apply ether oil or ester oil around the flare portions before
connecting.
■
To prevent dust, moisture or other foreign matter from infiltrating
the tube, either pinch the end, or cover it with tape.
■
Use copper alloy seamless pipes (ISO 1337).
■
The outdoor unit is charged with refrigerant.
■
Be sure to use both a spanner and torque wrench together when
connecting or disconnecting pipes to/from the unit.
1
Torque wrench
2
Flare nut
3
Piping union
4
Spanner
2314
■
Do not mix anything other than the specified refrigerant, such as
air, etc.., inside the refrigerant circuit.
■
Refer to the table below for the dimensions of flare nuts and the
appropriate tightening torque. (Overtightening may damage the
flare and cause leaks.)
Flare dimension A
Pipe gaugeTightening torque
Ø6.4
Ø12.7
14.2~17.2 N•m
(144~176 kgf•cm)
49.5~60.3 N•m
(504~616 kgf•cm)
(mm)
8.7~9.1
16.2~16.6
Flare shape
±2
90°
45°
±2
A
R0.4~0.8
Installation and operation manual
3
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
NOTE
m
1T-joint converging drain pipes
Not recommended but in case of emergency.
You must use a torque wrench but if you are obliged to
install the unit without a torque wrench, you may follow
the installation method mentioned below.
After the work is finished, make sure to check that
there is no gas leak.
When you keep on tightening the flare nut with a
spanner, there is a point where the tightening torque
suddenly increases. From that position, further tighten
the flare nut within the angle shown below:
Further
Pipe size
Ø6.4 (1/4")60~90°±150 mm
Ø12.7 (1/2")30~60°±250 mm
■
When connecting the flare nut, coat the flare both inside and
tightening angle
Recommended arm
length of tool
outside with refrigerating ether or ester oil and initially tighten by
hand 3 or 4 turns before tightening firmly.
Coat here with ether oil or ester oil
■
Check the pipe connector for gas leaks, then insulate it as
shown in figure 12.
1
Liquid pipe
2
Gas pipe
3
Insulation for fitting of liquid line (supplied with the unit)
4
Insulation for fitting of gas line (supplied with the unit)
5
Clamps (use 2 clamps per insulation)
6
Small sealing pad (supplied with the unit)
■
Wrap the sealing pad only around the insulation for the joints on
the gas piping side.
Be sure to insulate any field piping all the way to the
piping connection inside the unit. Any exposed piping
may cause condensation or burns if touched.
■
If the refrigerant gas leaks during the work, ventilate the area. A
toxic gas is emitted by the refrigerant gas being exposed to a fire.
■
Finally make sure there is no refrigerant gas leak. A toxic gas
may be released by the refrigerant gas leaking indoor and being
exposed to flames from an area heater, cooking stove, etc.
D
RAIN PIPING WORK
Rig the drain piping as shown in figure and take measures against
condensation. Improperly rigged piping could lead to leaks and
eventually wet furniture and belongings.
1-1.5
1
Hanging bar
2≥1/100 gradient
1. Install the drain pipes.
•Keep piping as short as possible and slope it downwards so that
air may not remain trapped inside the pipe.
•Keep pipe size equal to or greater than that of the connecting
(PVC pipe, nominal diameter 20 mm, outside diameter
pipe
26 mm).
• Insert the drain hose into the drain socket up to the base, and
tighten the clamp securely within the portion of a grey tape.
• Tighten the clamp until the screw head is less than 4 mm from the
hose.
1
Metal clamp
(supplied with the unit)
2
Drain hose
(supplied with the unit)
3
Grey tape
(field supply)
• Insulate the drain hose inside the building.
• If the drain hose cannot be sufficiently set on a slope, fit the hose
with drain raising piping (field supply).
• Make sure that heat insulation work is executed on the following 2
spots to prevent any possible water leakage due to dew
condensation.
• Indoor drain pipe
•Drain socket
•Wrap the supplied sealing pad over the clamp and
drain hose to insulate.
1
Metal clamp (supplied with the unit)
2
Large sealing pad (supplied with the unit)
How to perform piping
1
Ceiling slab
2
Hanger bracket
3
Drain raising pipe
4
Raising section
5
Drain hose (supplied with the unit)
6
Metal clamp (supplied with the unit)
(See figure 15)
3
21
1
≤4 mm
2
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
Precautions
■
Install the drain raising pipes at a height of less than 545 mm.
■
Install the drain raising pipes at a right angle to the indoor unit
and no more than 300 mm from the unit.
NOTE
■
The incline of attached drain hose should be
75 mm or less so that the drain socket does not
have to stand additional force.
■
To ensure a downward slope of 1:100, install
hanging bars every 1 to 1.5 m.
■
If unifying multiple drain pipes, install the pipes as
shown in figure 10. Select converging drain pipes
whose gauge is suitable for the operating capacity
of the unit.
Installation and operation manual
4
2. After piping work is finished, check if drainage flows
smoothly.
■ Open the water inlet lid, add approximately 2 l of water
gradually and check the drainage flow.
Method of adding water. See figure 13.
1Drain pipe
2Service drain outlet with rubber plug. Use this outlet to drain
water from the drain pan.
3Plastic container for pouring
■ Drain piping connections
Do not connect the drain piping directly to sewage
pipes that smell of ammonia. The ammonia in the
sewage might enter the indoor unit through the drain
pipes and corrode the heat exchanger.
■ Keep in mind that it will become the cause of getting
drain pipe blocked if water collects on drain pipe.
When electric wiring work is finished
Check drainage flow during COOL running, explained in the chapter
"Test operation" on page 8.
When electric wiring work is not finished
■ Remove the switch box lid and connect the power supply and
remote controller to the terminals.
See figure 22.
1Switch box lid
2Remove the switch box lid (take off 2 screws)
3Power supply terminal block
4Remote controller terminal block
5Remote controller wiring
■ Next, press the inspection/test operation button on the
TEST
remote controller. The unit will engage the test operation
mode. Press the operation mode selector button until
selecting fan operation . Then, press the on/off button
. The indoor unit fan and drain pump will start up. Check
that the water has drained from the unit. Press to go
TEST
back to the first mode.
■ Note that the fan also starts rotating.
■ Attach the switch box lid as before.
ELECTRICWIRINGWORK
■ This system consists of multiple indoor units. Mark each indoor
unit as unit A, unit B..., and be sure the terminal board wiring to
the outdoor unit and HR box are properly matched. If wiring and
piping between the outdoor unit and an indoor unit are
mismatched, the system may cause a malfunction.
■ Refer to the installation manual attached to the outdoor unit for
the size of power supply electric wire connected to the outdoor
unit, the capacity of the circuit breaker and switch, and wiring
instructions.
■ Be sure to ground the air conditioner.
■ Do not connect the ground wire to gas pipes, water pipes,
lightning rods, or telephone ground wires.
• Gas pipes: might cause explosions or fire if gas leaks.
•Water pipes: no grounding effect if hard vinyl piping is used.
•Telephone ground wires or lightning rods: might cause
abnormally high electric potential in the ground during lightning
storms.
■ All field supplied parts and materials and electric works must
conform to local codes.
■ Use copper wire only.
■ Follow the "Wiring diagram" attached to the unit body to wire the
outdoor unit, indoor units and the remote controller. For details
on hooking up the remote controller, refer to the "Installation
manual of the remote controller".
■ All wiring must be performed by an authorized electrician.
■ A circuit breaker capable of shutting down power supply to the
entire system must be installed.
Note that the operation will restart automatically if the main
power supply is turned off and then turned back on again.
Installation and operation manual
5
NOTE
■ For details, refer to the chapter "Wiring example"
on page 7.
■ Allowable length of transmission wiring between
indoor and outdoor units, and between the indoor
unit and the remote controller is as follows:
• Outdoor unit - indoor unit: ≤1000 m
(total wiring length: 2000 m)
• Indoor unit - remote controller: ≤500 m
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
WIRINGEXAMPLEANDHOWTOSETTHE
REMOTECONTROLLER
How to connect wiring (See figure 25)
■ Power supply wiring and ground wire
Remove the switch box lid and connect wires of matching
number to the power supply terminal block (3P) inside. (See E).
And connect the ground wire to the terminal block. In doing this,
pull the wires inside through the hole and fix the wires securely
with a field supplied clamp. (See B).
Give enough slack to the wires between the clamp and power
supply terminal block.
■ Tr ansmission wiring and remote controller wiring.
Remove the switch box lid and pull the wires inside through the
hole and connect to the terminal block for remote controller (6P).
(See C and A). (No polarity) Securely fix the remote controller
cord with a field supplied clamp.
Give enough slack to the wires between the clamp and the
terminal block for the remote controller.
■ After connection, attach sealing material. (See D).
■ Be sure to attach it to prevent the infiltration of water from the
outside. (See D).
ARemote controller and transmission wiring
BPow er supply wiring
CHow to connect power supply terminal block (6P) for remote
controller and transmission wiring
DBe sure to attach delivered sealing material to prevent the
infiltration of water as well as any insects and other small
creatures from the outside. Otherwise a short-circuit may
occur inside the switch box.
EHow to connect terminal block with ground wire (3P)
1Switch box lid
2Wiring diagram label (on the backside of the switch box lid)
3Remote controller wiring
4Tr ansmission wiring
5Te r minal block for remote controller (6P)
6Power supply wiring
7Power supply terminal block
8Clamp (field supply)
9Clamp (field supply)
10Clamp material
11Sealing material (supplied with the unit)
12Wiring to outside
13Outside
14Inside
15Be sure to clamp the wire sheath.
After securing the clamp to the clamp material, cut off any
extra material.
Precautions
1Observe the notes mentioned below when wiring to the power
supply board.
■ Do not connect wires of different gauge to the same power
supply terminal. (Looseness in the connection may cause
overheating.)
■ When connecting wires of the same gauge, connect them
according to the figure.
Use the specified electric wire. Connect the wire securely to the
terminal. Lock the wire down without applying excessive force to
the terminal. (tightening torque 1.31 N•m±10%)
2Keep total current of crossover wiring between indoor units less
than 12 A. Branch the line outside the terminal board of the unit
in accordance with electrical equipment standards, when using
two power wiring of a gauge greater than 2 mm2 (Ø1.6).
The branch must be sheathed in order to provide an equal or
greater degree of insulation as power supply wiring itself.
3Do not connect wires of different gauge to the same grounding
terminal. Looseness in the connection may deteriorate the
protection.
4Remote controller cords and wires connecting the units should
be located at least 50 mm away from power supply wiring. Not
following this guideline may result in malfunction due to
electrical noise.
5For the remote controller wiring, refer to the "Installation manual
of the remote controller" supplied with the remote controller.
6Never connect the power supply wiring to the terminal board for
transmission wiring. This mistake could damage the entire
system.
7Use only specified wires and tightly connect wires to the
terminals. Be careful that wires do not place external stress on
the terminals. Keep wiring in neat order so that they do not
obstruct other equipment such as popping open the service
cover. Make sure the cover closes tight. Incomplete connections
could result in overheating, and in the worse case, electric shock
or fire.
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
Installation and operation manual
6
WIRINGEXAMPLE
FIELDSETTING
■ Fit the power supply wiring of each unit with a switch and fuse as
shown in figure 18.
1Outdoor unit
2Power supply
3Main switch
4HR box (only for heat recovery system)
5Indoor unit
6Remote controller
7Switch
8Fuse
Power supply wiring
Tr ansmission and remote controller wiring
Complete system example (3 systems)
■ See figures 19, 20 and 21.
1Outdoor unit
2Indoor unit
3Remote controller (Optional accessories)
4Most downstream indoor unit
5For use with 2 remote controllers
6HR box
When using 1 remote controller for 1 indoor unit. (Normal
operation.) (See figure 19).
For group control or use with 2 remote controllers
When including HR box (See figure 21).
NOTE
It is not necessary to designate indoor unit address
when using group control. The address is automatically set when power is activated.
(See figure 20).
Field setting must be made from the remote controller in accordance
with the installation condition.
■ Setting can be made by changing the "Mode number", "FIRST
CODE No." and "SECOND CODE No.".
■ For setting and operation, refer to the "Field setting" in the
installation manual of the remote controller.
Setting air discharge direction
For changing air discharge direction (2 or 3 directions), refer to the
option handbook of the optional blocking pad kit. (SECOND CODE
No. is factory set to "01" for air discharge in 4 directions.)
Settings for option
For settings of options, see the installation instructions provided with
the option.
Setting air filter sign
■ Remote controllers are equipped with liquid crystal air filter signs
to display the time to clean the air filter.
■ Change the SECOND CODE No. Depending on the amount of
dirt or dust in the room. (SECOND CODE No. is factory set to
"01" for air filter contamination-light)
■ When using wireless remote controllers it is necessary to use
address setting. Refer to the installation manual attached to the
wireless remote controller for the setting instructions.
Precautions
1. A single switch can be used to supply power to units on the same
system. However, branch switches and branch circuit breakers must
be selected carefully.
2. For a group control remote controller, choose the remote
controller that suits the indoor unit which has the most functions.
3. Do not ground the equipment on gas pipes, water pipes,
lightning rods or crossground with telephones. Improper
grounding could result in electric shock.
Control by 2 Remote Controllers (Controlling 1 indoor
unit by 2 remote controllers)
When using 2 remote controllers, one must be set to "MAIN" and the
other to "SUB".
Main/Sub changeover
1. Insert a wedge-head screwdriver into the recess between the upper
and lower part of the remote controller and, working from the
2 positions, pry off the upper part. (See figure 14)
(The remote controller PC board is attached to the upper part of
the remote controller.)
2. Tu rn the main/sub changeover switch on one of the two remote
controller PC boards to "S". (See figure 17)
(Leave the switch of the other remote controller set to "M".)
1Remote controller PC board
2Factory setting
3Only one remote controller needs to be changed
Installation and operation manual
7
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
Computerised control (forced off and on/off operation)
1. Wire specifications and how to perform wiring.
• Connect input from outside to terminals T1 and T2 of the terminal
board (remote controller to transmission wiring).
Wire specificationSheathed vinyl cord or cable (2 wire)
Gauge0.75~1.25 mm
Length≤100 m
External terminal
See figure 11
1Input A
Contact that can ensure the minimum applicable
load of 15 V DC, 10 mA
2
2. Actuation
• The following table explains "forced off" and "on/off operations" in
response to input A.
Forced offon/off operation
Input "on" stops
operation
Input "off" enables
control
input off ➜ on: turns on the unit (impossible by
remote controllers)
input on ➜ off: turns off the unit
(by remote controller)
3. How to select forced off and on/off operation
•Turn the power on and then use the remote controller to select
operation.
• Set the remote controller to the field set mode. For details, refer to
the chapter "How to set in the field", in the manual of the remote
controller.
• When in the field set mode, select mode No. 12, then set the first
code (switch) No. to "1". Then set second code (position) No. to
"01" for forced off and to "02" for on/off operation. (forced off at
factory set.) (See figure 23)
For centralized control, it is necessary to designate the group No. For
details, refer to the manual of each optional controller for centralized
control.
INSTALLATIONOFTHEDECORATIONPANEL
Read the chapter "Test operation" on page 8 before making a test run
without attaching the decoration panel.
Refer to the installation manual delivered with the decoration panel.
After installing the decoration panel, ensure that there is no space
between the unit body and decoration panel. Otherwise air may leak
through the gap and cause dewdrop. (See figure 16)
TESTOPERATION
Refer to the installation manual of the outdoor unit.
■ The operation lamp of the remote controller will blink when an
error occurs. Check the error code on the liquid crystal display to
identify the trouble. An explanation of error codes and the
corresponding trouble are provided on "Caution for servicing" of
the outdoor unit.
If any of the items in the table below are displayed, there may be a
problem with the wiring or power, so check the wiring again.
Remote control
display
"Concentrated
Management
"U4" is lit up
"UH" is lit up
No display
■There is a short circuit at the FORCED OFF
" is lit up
terminals (T1, T2)
■The power on the outdoor unit is OFF.
■The outdoor unit has not been wired for
power supply.
■Incorrect wiring for the transmission wiring
and/or FORCED OFF wiring.
■The power on the indoor unit is OFF.
■The indoor unit has not been wired for
power supply.
■Incorrect wiring for the remote controller
wiring, the transmission wiring and/or the
FORCED OFF wiring.
Content
MAINTENANCE
IMPORTANT
■ ONLY A QUALIFIED SERVICE PERSON IS ALLOWED TO
PERFORM MAINTENANCE.
■ BEFORE OBTAINING ACCESS TO TERMINAL DEVICES, ALL
POWER SUPPLY CIRCUITS MUST BE INTERRUPTED.
■ DO NOT USE WATER OR AIR OF 50°C OR HIGHER FOR
CLEANING AIR FILTERS AND OUTSIDE PANELS.
■ WHEN CLEANING THE HEAT EXCHANGER, BE SURE TO
REMOVE THE SWITCHBOX, FAN MOTOR AND DRAIN PUMP.
WATER OR DETERGENT MAY DETERIORATE THE
INSULATION OF ELECTRIC COMPONENTS AND RESULT IN
BURN-OUT OF THESE COMPONENTS.
Conducts electricity from the unit into the ground to prevent
electric shock.
13Remote controller
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
Installation and operation manual
8
How to clean the air filter
Clean the air filter when the display shows "" (TIME TO
CLEAN AIR FILTER).
Increase the frequency of cleaning if the unit is installed in a room
where the air is extremely contaminated.
(As a yardstick for yourself, consider cleaning the filter once a half
year.)
If dirt becomes impossible to clean, change the air filter. (Air filter for
exchange is optional.)
1. Open the suction grill.
Push both knobs simultaneously and carefully lower the grille.
(Identical procedure for closing.) (See figure 26)
2. Remove the air filters.
Pull the hook of the air filter out diagonally downward and
remove the filter. (See figure 27)
3. Clean the air filter.
Use a vacuum cleaner or wash the air filter with water.
When the air filter is very dirty, use a soft brush and neutral
detergent.
Remove water and dry in the shade.
4. Fix the air filter.
Attach the air filter to the suction grill by hanging it to the
projected portion above the suction grill.
Press the bottom of the air filter against the projections on the
bottom of the grille to snap the air filter into its place. (See
figure 28)
5. Shut the air inlet grill.
Refer to item No. 1.
6. After turning power on, press the FILTER SIGN RESET button.
The "TIME TO CLEAN AIR FILTER" display disappears.
(For details, refer to the operation manual of the outdoor unit.)
NOTE
Do not remove the air filter except when cleaning.
Unnecessary handling may damage the filter.
How to clean the air outlet and outside panels
■ Clean with a soft cloth.
■ When it is difficult to remove stains, use water or neutral
detergent.
■ When the blade is extremely contaminated, remove it as below
and clean it.
NOTE
■ Do not use gasoline, benzene, thinner, polishing
powder nor liquid insecticide. It may cause
discolouring or warping.
■ Do not let the indoor unit get wet. It may cause
electric shock or fire.
How to clean the suction grill
1. Open the suction grill.
Push both knobs simultaneously and carefully lower the grille.
(Identical procedure for closing.) (See figure 26)
2. Detach the suction grill.
Open the suction grill 45 degrees and lift it upward. (See figure 29)
3. Detach the air filter.
See the figure in item No. 2 in chapter "How to clean the air
filter" on page 9.
4. Clean the suction grill.
Wash it with a soft brush and neutral
detergent, and dry thoroughly.
NOTE
5. Fix the air filter.
See the figure in item No. 4 in chapter "How to clean the air
filter" on page 9.
6. Re-attach the suction grill.
See item n° 2.
7. Close the suction grill.
See item n° 1.
When the suction grill is very dirty, use a typical
kitchen cleaner and let it sit for about 10 minutes.
Than, wash it with water.
Disposal requirements
Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other
parts must be done in accordance with relevant local and national
legislation.
Your air conditioning product is marked with this symbol.
This means that electrical and electronic products shall
not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air
conditioning system, treatment of the refrigerant, of oil and of other
parts must be done by a qualified installer in accordance with
relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for
re-use, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help to prevent potential negative consequences
for the environment and human health. Please contact the installer or
local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed
of separately in accordance with relevant local and national
legislation.
Installation and operation manual
9
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi air conditioner
4PW18607-1A
WIRINGDIAGRAM
: FIELD WIRING
: TERMINAL
BLK: BLACKPNK: PINK
BLU: BLUERED: RED
GRN: GREENWHT: WHITE
ORG: ORANGEYLW: YELLOW
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG
VOR DER INSTALLATION DURCH. BEWAHREN SIE
DIESE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE
AUCH SPÄTER NOCH DARIN NACHSCHLAGEN
KÖNNEN.
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER ANSCHLUSS
DER AUSRÜSTUNG ODER VON ZUBEHÖR KANN ZU
ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS, LECKS,
BRAND ODER ANDEREN SCHÄDEN DER
AUSRÜSTUNG FÜHREN. ACHTEN SIE DARAUF, DASS
NUR ZU-BEHÖRTEILE VERWENDET WERDEN, DIE
VON PANASONIC HERGESTELLT WURDEN UND
SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ MIT DER AUSRÜSTUNG
ENTWICKELT WURDEN. LASSEN SIE SIE VON
FACHLEUTEN INSTALLIEREN.
WENN IHNEN DIE INSTALLATIONSVERFAHREN ODER
DER EINSATZ NICHT GELÄUFIG SIND, WENDEN SIE
SICH BEI FRAGEN ODER WEGEN INFORMATIONEN
IMMER AN IHREN PANASONIC-HÄNDLER.
VORDER INSTALLATION
■ Achten Sie beim Herausnehmen der Einheit aus dem Karton
darauf, diese an den vier Hebeösen hochzuheben ohne Druck
auf andere Teile auszuüben. Dies gilt besonders für die
Schwungklappe, die Kältemittelrohre, die Kondensatrohre und
andere Kunstharzteile.
■ Belassen Sie das Gerät in seiner Verpackung, bis Sie es an den
Installationsort gebracht haben. Muß das Gerät ausgepackt
werden, verwenden Sie Schlingen aus weichem Material oder
Schutzplatten mit einem Seil zum Anheben, um Beschädigungen oder Verkratzen des Gerätes zu vermeiden.
■ Lösen Sie insbesondere nicht die Verpackungskiste (oben), die
den Schaltkasten schützt, bis die Einheit aufgehängt wird.
■ In dieser Anleitung nicht beschriebene Punkte finden Sie in der
Installationsanleitung des Aussengerätes.
■ Vorsichtsmaßnahmen für das Kältemittel der Serie R-410A:
Die anschließbaren Ausseneinheiten müssen ausschließlich für
R-410A konstruiert sein.
■ Legen Sie keine Gegenstände in direkter Nähe der
Außeneinheit ab. Lassen Sie nicht zu, dass sich Blätter und
andere Ablagerungen um die Einheit ansammeln.
Blätter bedeuten eine Brutstätte für Kleintiere, die in die Einheit
eindringen können. Wenn sie einmal in der Einheit sind, können
solche Tiere durch den Kontakt mit Elektroteilen
Funktionsstörungen, Rauch oder Brand verursachen.
Vorsichtsmassnahmen
■ Das Gerät darf in den folgenden Räumen nicht installiert oder
betrieben werden.
• Räume mit einem Vorkommen an Mineralöl, Öldampf oder
Ölspritzern wie z.B. Küchen. (Die Kunststoffteile können
beschädigt werden.)
•Orte mit einem Vorkommen an ätzenden Gasen wie
Schwefelgas. (Kupferleitungen und gelötete Teile können
korrodieren.)
•Orte, an denen mit flüchtigen brennbaren Gasen wie Verdünner
oder Benzin gearbeitet wird.
•Orte, an denen Maschinen elektromagnetische Wellen erzeugen.
(Dies könnte Störungen des Regelsystems verursachen.)
•Orte, an denen die Luft stark salzhaltig ist, wie z.B. in Meeres-
nähe, und an denen starke Spannungsschwankungen herrschen,
wie z.B. in Fabriken sowie in Fahrzeugen oder Schiffen.
■Verwenden Sie bei der Auswahl des Installationsortes die
beiliegende Installations-Pappschablone.
■Installieren Sie kein Zubehör direkt am Gehäuse. Bohrlöcher im
Gehäuse können elektrische Kabel beschädigen und stellen folglich
eine Brandgefahr dar.
Zubehör
Überprüfen Sie, ob die beiliegenden Zubehörteile Ihrem Gerät
beiliegen.
Siehe Abbildung 1
1Kondensatschlauch
2Metallklemme
3Unterlegscheibe für Aufhängung
4Papierschablone für Installation
5Schrauben (M5) für Papierschablone zur Installation
6Isolierung für Rohrleitungsstück für Gasleitungen
7Isolierung für Rohrleitungsstück für Flüssigkeitsleitungen
8große Dichtlinse
9kleine Dichtlinse
10Dichtungsmaterial
11Installations- und Betriebsanleitung
Sonderzubehör
■ Es sind zwei Ausführungen von Fernbedienungen erhältlich:
Verdrahtete und drahtlose. Wählen Sie die Fernbedienung
entsprechend den Wünschen des Kunden, und installieren Sie
sie an einem geeigneten Ort. Zur Auswahl einer geeigneten
Fernbedienung siehe Kataloge und technische Literatur.
■ Für diese Inneneinheit ist ebenfalls eine Zierblende erforderlich.
Installations- und Bedienungsanleitung
1
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
Achten Sie während der Arbeiten auf die folgenden
1Dichtungsmaterial
2Eingeschobene Decke
Punkte, und überprüfen Sie sie nach Abschluß der
Installation
Haken Sie die
abgeschlossenen
✓
Punkte ab
Ist das Innengerät korrekt befestigt?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Das Gerät kann umfallen, vibrieren oder Geräusche von sich
geben.
Wurde die Gasdichtheitsprobe durchgeführt?
Die Kühlleistung kann mangelhaft sein.
Wurde das Gerät vollständig isoliert?
Kondensat kann abtropfen.
Fließt das Kondensat gleichmäßig ab?
Kondensat kann abtropfen.
Entspricht die Netzspannung den Angaben auf dem Typen-schild?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile
kann verursacht werden.
Sind Verdrahtung und Rohrleitungen korrekt verlegt?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile
kann verursacht werden.
Ist das Gerät korrekt geerdet?
Es besteht die Gefahr von Erdschluß.
Entspricht die Kabelgröße den Spezifikationen?
Funktionsstörungen des Gerätes oder Durchbrennen der Teile
kann verursacht werden.
Sind Luftauslass bzw. Lufteinlass von Innen- bzw. Aussengeräten frei von Hindernissen?
Die Kühlleistung kann mangelhaft sein.
Wurden Länge der Kältemittelleitungen und zusätzliche
Kältemittel-Füllmenge notiert?
Die Menge des Kältemittels im System ist nicht bekannt.
Anmerkungen für den Installateur
■Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, so daß eine
korrekte Installation gewährleistet ist. Achten Sie darauf, daß Sie
den Kunden in den korrekten Betrieb des Systems einweisen, und
händigen Sie ihm die beiliegende Betriebs-anleitung aus.
■ Erläutern Sie dem Kunden, welches System vor Ort installiert
wurde. Denken Sie daran, die entsprechenden Spezifikationen
zur Installation im Kapitel "Vor dem Betrieb" in der Betriebsanleitung des Aussengerätes auszufüllen.
AUSWAHLDES INSTALLATIONSORTES
Wenn die Temperatur in der Decke 30°C und eine relative
Luftfeuchtigkeit von 80% überschreitet oder wenn Frischluft in die
Decke geleitet wird, ist eine zusätzliche Isolierung erforderlich
(mindestens 10 mm dick, Polyäthylenschaum).
Für dieses Gerät können verschiedene Luftflußrichtungen gewählt
werden. Ein optionales Sperrkit ist für die Abluft in 2 oder 3
Richtungen erforderlich.
1Wählen Sie einen Installationsort, der die folgenden
Bedingungen erfüllt und der den Anforderungen des
Kunden entspricht.
• Es ist eine optimale Luftverteilung gewährleistet.
• Die Luftzirkulation wird nicht behindert.
•Kondensatwasser kann ausreichend abgeleitet werden.
• Die eingeschobene Decke ist bei einer Neigung nicht sichtbar.
• Es steht ausreichend Freiraum für Wartung und Service-arbeiten
zur Verfügung.
• Die Rohrleitungen zwischen Innen- und Aussengeräten können
innerhalb der zulässigen Längen verlegt werden. (Siehe
Installationsanleitung des Aussengerätes.)
• Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann
Funkstörungen in einer häuslichen Umgebung verursachen. In
diesem Fall muss der Anwender entsprechende Maßnahmen
vornehmen.
•Verlegen Sie die Verdrahtung von Innengerät, Aussengerät,
Netzanschluß und Übertragung mindestens 1 Meter entfernt von
Fernseh- und Radiogeräten. So können Bild- und Tonstörungen
dieser Elektrogeräte verhindert werden.
(Störgeräusche können je nach den Bedingungen, unter denen
die elektrischen Wellen erzeugt werden, trotzdem entstehen,
auch wenn 1 m Abstand eingehalten wurde.)
2Deckenhöhe
Montieren Sie die Einheit an einer Stelle, an der sich die
Unterseite der Einheit in einer Höhe von mehr als 2,5 m
befindet, damit der Benutzer nicht leicht mit ihr in Berührung
kommen kann.
3Luftstromrichtungen
Wählen Sie die Luftstromrichtungen aus, die für den Raum und
den Installationsort am besten geeignet sind. ((Bei der
Luftausblasung in 2 oder 3 Richtungen müssen die bauseitigen
Einstellungen mit Hilfe der Fernbedienung durchgeführt und der
(die) Luftaustritt(e) geschlossen werden.) Siehe Installationsanleitung des Bausatzes für die Verschlußplatte
(Sonderzubehör) und Kapitel "Einstellung" auf Seite 7. Siehe
Abbildung 2 ( = Luftflußrichtung))
1Luftausblasung in 4 Richtungen
2Luftausblasung in 3 Richtungen
3Luftausblasung in 2 Richtungen
4Verwenden Sie zur Installation Montagebolzen. Überprüfen
Sie, ob die Decke stark genug ist, um das Gewicht der
Inneneinheit zu tragen. Ist dies nicht sichergestellt,
verstärken Sie die Decke vor Installation der Einheit.
(Der Installationsabstand ist auf der InstallationsPappschablone gekennzeichnet. Überprüfen Sie danach die
Punkte, die verstärkt werden müssen.) Abbildung 6 für den für
die Installation erforderlichen Raum ( = Luftflußrichtung)
1Lufteinlass
2Luftauslass
HINWEIS
Lassen Sie auf den Seiten, an denen der Luftauslass
geschlossen ist, 200 mm oder mehr Raum an den mit
* markierten Stellen.
VORBEREITUNGENVORDER INSTALLATION
1. Verhältnis von Deckenöffnung zur Einheit und Position des
Montagebolzens. (Siehe Abbildung 7)
1Abmessungen der Verkleidungsblende
2Abmessung der Deckenöffnung
3Abmessungen der Inneneinheit
4Rastermaße der Befestigungsschraube
5Kältemittelrohre
6Befestigungsschraube (4x)
7Eingeschobene Decke
8Aufhängung
HINWEIS
Die Installation ist möglich bei einer Abmessung der
Deckenöffnung von 660 mm (mit * gekennzeichnet).
Um jedoch eine Überschneidung der Deckenblende
von 20 mm zu erreichen, muß der Abstand zwischen
Decke und Einheit 45 mm oder weniger betragen.
Beträgt der Abstand zwischen Decke und Einheit mehr
als 45 mm, muss an diesem Stück
Dichtungsmaterial angebracht werden oder die Decke
neu verlegt werden.
(Siehe Abbildung 3)
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
Installations- und Bedienungsanleitung
2
2. Führen Sie die Deckenöffnung, die für die Installation
erforderlich ist, bei Bedarf durch. (Bei bestehenden
Decken.)
• Die Abmessungen der Deckenöffnung ersehen Sie auf der
Installations-Pappschablone.
• Bereiten Sie die für die Installation erforderliche Öffnung in der
Decke vor. Verlegen Sie die Kältemittel- und Kondensatrohre und
die Verdrahtung für die Fernbedienung (für drahtlose
Fernbedienung überflüssig) sowie die Verdrahtung der InnenAussen-Einheit von der Seite der Öffnung zum Gehäuseauslass.
Weitere Informationen finden Sie in den Abschnitten zu
Leitungen oder Verdrahtung.
• Ist die Öffnung in der Decke durchgeführt, müssen die Decken-
balken möglicherweise verstärkt werden, um die Decke eben zu
halten und Vibrationen zu verhindern. Wenden Sie sich für
weitere Informationen bitte an Ihr Bauunternehmen.
3.Installieren Sie die Montagebolzen. (Verwenden Sie Bolzen der
Größen M8 oder M10.)
Verwenden Sie bei vorhandenen Decken Anker und bei neuen
Decken eingelassene Einsatzbolzen, eingelassene Ankerschrauben
oder andere bauseitige Teile, um die Decke zu verstärken, so daß sie
das Gewicht der Einheit trägt. Richten Sie den Abstand von der
Decke aus, bevor Sie fortfahren.
Installationsbeispiel siehe Abbildung 4.
1Deckenplatte
2Anker
3Ausgleichsmutter oder Spannschraube
4Montagebolzen
5Eingeschobene Decke
HINWEIS
Sämtliche oben genannten Teile müssen bauseitig
beschafft werden.
Für weitere Informationen zu einer anderen außer der
serienmäßigen Installation wenden Sie sich bitte an
Ihren Panasonic-Händler.
INSTALLATIONDES INNENGERÄTES
Lesen Sie sich bei der Installation von Sonderzubehör auch die
Installationsanleitungen der Sonderzubehörteile durch. Je nach
bauseitigen Bedingungen ist es einfacher, das Sonderzubehör vor
Installation der Inneneinheit anzubringen (Ausnahme Zierblende).
Bei bestehenden Decken muß der Bausatz für den Frischlufteinlass
sowie der Abzweigkanal vor Installation der Einheit montiert werden.
1. Installieren Sie die Inneneinheit provisorisch.
•Bringen Sie die Aufhängung am Montagebolzen an. Achten Sie
darauf, daß sie von den oberen und unteren Seiten korrekt mit
einer Mutter und Unterlegscheibe befestigt ist.
2. Befestigen Sie die Installations-Pappschablone. (Nur bei
neuen Decken.)
• Die Installations-Pappschablone entspricht den Maßen der
Deckenöffnung. Näheres hierzu erfahren Sie von Ihrem
Bauunternehmen.
• Der Mittelpunkt der Deckenöffnung ist auf der Papierschablone
für die Installation markiert. Der Mittelpunkt der Einheit ist auf der
Papierschablone für die Installation markiert.
• Nachdem Sie das Verpackungsmaterial von der Papierschablone
für die Installation entfernt haben, bringen Sie die diese mit den
beiliegenden Schrauben, wie in Abbildung 8 angegeben, an der
Einheit an.
1Papierschablone für Installation (liegt der Einheit bei)
2Schrauben (liegen der Einheit bei)
3. Richten Sie die Einheit auf die korrekte Position für die
Installation aus.
(Siehe Kapitel "Vorbereitungen vor der Installation" auf Seite 2.)
4. Überprüfen Sie, ob die Einheit horizontal ausgerichtet ist.
• Die Einheit darf nicht geneigt installiert werden. Die Inneneinheit
ist mit einer eingebauten Kondensatpumpe und einem
Schwimmerschalter ausgestattet.
(Wird die Einheit gegen den Kondensatfluß geneigt, führt dies zu
Funktionsstörungen des Schwimmerschalters, was Abtropfen
von Wasser verursachen kann.)
• Überprüfen Sie, ob die Einheit an allen vier Kanten eben
ausgerichtet ist. Verwenden Sie dazu eine Wasserwaage oder
einen mit Wasser gefüllten Vinylschlauch (Siehe Abbildung 9).
1Wasserwaage
2Vinylschlauch
5. Nehmen Sie die Installations-Pappschablone ab. (Nur bei
neuen Decken.)
VERLEGENDER KÄLTEMITTELLEITUNGEN
Alle bauseitigen Leitungen müssen von einem
zugelassenen Kältemitteltechniker verlegt werden und den
entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften
entsprechen.
■ Zum Verlegen der Kältemittelleitungen des Aussengerätes siehe
Installationsanleitung, die dem Aussengerät beiliegt.
■ Führen Sie die Arbeiten zur Wärmeisolierung vollständig auf
beiden Seiten der Gas- und der Flüssigkeitsleitung durch.
Andernfalls kann es zum Austreten von Wasser kommen.
(Bei Verwendung einer Wärmepumpe kann die Temperatur der
Gasleitung ungefähr bis zu 120°C betragen. Verwenden Sie
Isolationsmaterial mit ausreichender Widerstandsfähigkeit.)
■ Verstärken Sie die Isolierung der Kühlmittelleitungen (20 mm
oder dicker) ebenfalls in Fällen, in denen die Temperatur und die
Luftfeuchtigkeit der Kühlmittelleitungsabschnitte 30°C oder
RH 80% überschreiten könnte. Auf der Oberfläche des
Isolationsmaterials könnte sich Kondensat bilden.
■ Überprüfen Sie beim Montieren der Rohrleitungen, welcher Typ
Kältemittel verwendet wird.
■ Verwenden Sie einen Rohrschneider, und bördeln Sie
entsprechend dem Kältemittel auf.
■ Tr agen Sie vor dem Anschließen um die Bördelteile Etheröl oder
Esteröl auf.
■ Kneifen Sie das Ende der Rohrleitung zu, oder dichten Sie es
mit Klebeband ab, um ein Eindringen von Staub, Feuchtigkeit
oder anderen Fremdkörpern in die Rohrleitung zu verhindern.
■ Verwenden Sie nahtlose Rohre aus Kupferlegierung (ISO 1337).
■ Das Aussengerät ist bereits mit Kältemittel gefüllt.
■ Achten Sie darauf, daß Sie zum Anschließen der Leitungen an
das Gerät bzw. zum Abtrennen der Leitungen vom Gerät einen
Schraubenschlüssel und einen Drehmomentschlüssel
verwenden.
■ Dem Kältemittelkreislauf darf außer dem angegebenen Kältemittel nichts anderes (z.B. keine Luft usw.) zugeführt werden.
Installations- und Bedienungsanleitung
3
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
■ In der folgenden Tabelle sind die Abmessungen der Bördel-
m
muttern sowie der entsprechende Anziehdrehmoment aufgeführt. (Durch Überdrehen können der Bördel beschädigt und
Undichtheiten verursacht werden.)
Bördel-
Leitungs-
durchmesser
Ø6,4
Ø12,7
Anzugsdrehmoment
14,2~17,2 N•m
(144~176 kgf•cm)
49,5~60,3 N•m
(504~616 kgf•cm)
Abmessung A
(mm)
8,7~9,1
16,2~16,6
Form des
Bördels
±2
90°
45°
±2
A
R0.4~0.8
VERLEGENDER KONDENSATLEITUNGEN
Richten Sie die Kondensatleitung wie in der Abbildung gezeigt aus,
und ergreifen Sie Maßnahmen gegen Kondensatbildung. Falsch
ausgerichtete Leitungen können zu Austreten von Kondensat führen,
so daß Möbel und andere Gegenstände möglicherweise naß
werden.
1-1.5
HINWEIS
Nicht empfohlen, aber im Notfall.
Sie müssen einen Drehmomentschlüssel verwenden.
Wenn Sie jedoch gezwungen sind die Einheit ohne
einen Drehmomentschlüssel zu installieren, müssen
Sie die unten aufgeführte Installationsmethode
befolgen.
Nachdem die Arbeit beendet ist, überprüfen Sie, ob
Gas austritt.
Wenn die Bördelmutter mit einem Schraubenschlüssel
weiter angezogen wird, steigt das Drehmoment
plötzlich an. An dieser Stelle ziehen Sie die
Bördelmutter innerhalb des unten aufgeführten
Winkels weiter an.
Leitungs-
größe
Ø6,4 (1/4")60~90°±150 mm
Ø12,7 (1/2")30~60°±250 mm
Weiterer Anzieh-
drehwinkel
Empfohlene Armlänge
des Werkzeugs
■ Tr agen Sie beim Anschließen der Bördelmutter sowohl innen als
auch außen am Bördel Kältemitteläther oder Esteröl auf, und
ziehen Sie ihn zunächst 3 oder 4 Umdrehungen mit der Hand
an, bevor Sie ihn fest anziehen.
Tr agen Sie hier Etheröl oder Esteröl auf
■ Überprüfen Sie den Rohranschluß auf Gaslecks, und isolieren
Sie ihn anschließend, wie in Abbildung 12 dargestellt.
1Flüssigkeitsleitung
2Gasleitung
3Isolierung für den Anschluss der Flüssigkeitsleitung (liegt der
Einheit bei)
4Isolierung für den Anschluss der Gasleitung (liegt der Einheit
bei)
5Klemmen (verwenden Sie 2 Klemmen pro Isolierung)
6Kleine Dichtlinse (liegt der Einheit bei)
■ Wickeln Sie die Dichtlinse auf der Seite der Gasleitung nur um
die Isolierung für die Verbindungsstellen.
Isolieren Sie auf jeden Fall die bauseitigen Rohrleitungen bis zur Leitungsverbindung im Innern der
Einheit. Alle nicht isolierten Rohrleitungen können
kondensieren oder so heiß werden, dass
Verbrennungsgefahr besteht.
■ Sollte während der Arbeiten Kältemittelgas austreten, muß der
Raum belüftet werden. Bei Kontakt mit Feuer erzeugt das Kältemittelgas toxische Dämpfe.
■ Achten Sie zuletzt darauf, daß kein Kältemittelgas austritt.
Kommt das Kältemittelgas mit offenem Feuer aus einer
Heizung, einem Ofen oder dergleichen in Kontakt, entstehen
toxische Dämpfe.
1Hängebalken
2≥1/100 Steigung
1. Installieren Sie die Kondensatleitungen.
•Verlegen Sie die Leitungen so kurz wie möglich und nach unten
geneigt, so daß sich kein Knie in der Leitung bildet, in dem Luft
eingeschlossen werden kann.
•Verlegen Sie die Leitungen in einer Länge, die der der Anschlussleitung entspricht oder länger ist als diese (PVC-Leitung,
Nenndurchmesser 20 mm, Aussendurchmesser 26 mm).
• Führen Sie den Kondensatschlauch in den Ablaufstutzen bis
zum Boden ein und ziehen Sie die Klemme im Bereich des
Klebebands fest an.
• Ziehen Sie die Klemme fest, bis der Abstand des Schraubenkopfes nicht mehr als 4 mm vom Schlauch beträgt.
1Metallklemme
(liegt der Einheit bei)
2Kondensatschlauch
(liegt der Einheit bei)
3Klebeband
(bauseitig)
3
21
• Isolieren Sie den Kondensatschlauch im Gebäudeinneren.
• Kann der Kondensatschlauch nicht ausreichend geneigt werden,
bringen Sie eine Steigrohrleitung in der Kondensatleitung an
(bauseitig).
• Stellen Sie sicher, dass an den folgenden 2 Stellen
Wärmeisolierungsarbeiten durchgeführt werden, um aufgrund
von Taukondensation eventuellen Wasseraustritt zu vermeiden.
• Abflussrohr Innen
•Ablaufstutzen
• Wickeln Sie die mitgelieferte Dichtlinise zur
Isolierung über die Klemme und den
1
Kondensatschlauch.
1Metallklemme (liegt dem Einheit bei)
2Große Dichtlinse (liegt der Einheit bei)
≤4 mm
Verlegen der leitungen (Siehe Abbildung 15)
1Deckenplatte
2Aufhängung
3Steigrohrleitung
4Steigabschnitt
5Kondensatschlauch (liegt der Einheit bei)
6Rohrschelle (liegt der Einheit bei)
Vorsichtsmassnahmen
■ Installieren Sie die Steigrohrleitungen in einer Höhe von unter
545 mm.
■ Installieren Sie die Steigrohrleitungen in einem rechten Winkel
zur Inneneinheit und nicht mehr als 300 mm von der Einheit
entfernt.
2
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
Installations- und Bedienungsanleitung
4
HINWEIS
■ Die Neigung des angebrachten Kondensatschlauchs muß 75 mm oder weniger betragen, so
daß der Kondensatanschluß nicht zusätzlich
belastet wird.
■Um eine Neigung von 1:100 zu erzielen, müssen
alle 1 oder 1,5 m Aufhängungen installiert werden.
■ Werden mehrere Kondensatleitungen zusammengefaßt, müssen die Leitungen wie in Abbildung 10
dargestellt installiert werden. Wählen Sie
Kondensatleitungen mit Zusammenfluß aus,
deren Durchmesser für die Betriebs-kapazität der
Einheit geeignet ist.
1T-Anschluß bei Kondensatleitungen mit
Zusammenfluß
2. Überprüfen Sie nach Abschluß der Leitungsarbeiten, ob
das Kondensat gleichmäßig abfließt.
■ Öffnen Sie den Deckel des Wassereinlasses, füllen Sie
langsam ca. 2 l Wasser ein, und überprüfen Sie den
Kondensatfluß.
Verfahren zum Einfüllen von Wasser: Siehe Abbildung 13.
1Kondensatleitung
2Wartungs-Kondensatauslass mit Gummistopfen. Verwenden
Sie diesen Auslass zum Ablassen von Wasser aus der
Kondensatwanne.
3Kunststoffcontainer zum Gießen
■ Anschlüsse für Kondensatrohr
Schließen Sie das Kondensatleitung nicht direkt an
die nach Ammoniak riechenden Abwasserleitungen
an. Das im Abwasser enthaltene Ammoniak könnte
über die Kondensatleitungen in die Inneneinheit
eindringen und den Wärmetauscher korrodieren.
■ Denken Sie daran, dass die Bildung von Wasser auf
der Kondensatleitung der Grund für eine Verstopfung
dieser Leitung ist.
Wenn die Elektroverdrahtungsarbeiten abgeschlossen sind
Überprüfen Sie den Kondensatfluß während der Betriebsart
KÜHLEN (siehe Kapitel "Probelauf" auf Seite 8).
VERLEGENDER ELEKTROVERDRAHTUNG
Allgemeine Anweisungen
■ Sämtliche bauseitigen Teile, Materialien und Elektroarbeiten
müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
■ Es dürfen nur Kupferleiter verwendet werden.
■ Führen Sie die Verdrahtung von Aussengerät, Innengeräten und
Fernbedienung entsprechend dem "Elektroschaltplan" durch,
der am Gehäuse des Gerätes angebracht ist. Näheres zum
Anschluß der Fernbedienung erfahren Sie aus der
Installationsanleitung der Fernbedienung.
■ Sämtliche Verdrahtungsarbeiten müssen von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden.
■ Es muß ein Hauptschalter installiert werden, mit dem die
Stromzu-fuhr des gesamten Systems abgeschaltet werden
kann.
Bedenken Sie, daß der Betrieb automatisch erneut gestartet
wird, wenn die Hauptstromversorgung ausgeschaltet und
anschließend wieder eingeschaltet wird.
■ Dieses System besteht aus mehreren Innengeräten. Kennzeichnen Sie die Innengeräte als Gerät A, Gerät B usw., und
achten Sie darauf, daß die Verdrahtung der Anschlußplatte zum
Aussengerät und zum HR-Behälter entsprechend durchgeführt
wird. Werden Verdrahtung und Rohrleitungen zwischen
Aussengerät und einem Innengerät falsch verlegt, kann dies
Funktionsstörungen des Systems verursachen.
■ Siehe beiliegendes Installationshandbuch der Ausseneinheit für
Einzelheiten bezüglich der Größe der Stromversorgung des an
die Ausseneinheit angeschlossenen Elektrokabels, der Leistung
des Leistungsschalters und Schalters und der
Verdrahtungsanweisungen.
■ Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage geerdet ist.
■ Schließen Sie das geerdete Kabel nicht an Gasrohre, Wasser-
rohre, Blitzableiter oder Telefonerdungskabel an.
• Gasleitungen: können Explosionen oder Feuer verursachen,
wenn Gas austritt.
•Wasserleitungen: Kein Erdungseffekt, wenn Hartplastik-
rohrleitungen verwendet werden.
•Telefonerdungskabel oder Blitzableiter: können bei Gewitter-
stürmen abnormal hohe elektrische Spannung im Boden
verursachen.
Wenn die Elektroverdrachtungsarbeiten noch nicht
abgeschlossen sind
■ Nehmen Sie den Deckel des Schaltkastens ab, und schließen
Sie die Netzleitung und die Fernbedienung an die Klemmen an.
Siehe Abbildung 22.
1Schaltkastendeckel
2Nehmen Sie den Deckel des Schaltkastens ab (entfernen Sie
2 Schrauben)
3Anschlussklemmenblock
4Fernbedienung Klemmenblock
5Verdrahtung der Fernbedienung
■ Drücken Sie danach die Taste Inspektion/Probelauf auf
der Fernbedienung. Das Gerät nimmt den Probelauf auf.
Drücken Sie den Betriebsart-Wahlschalter , bis die
Einstellung für den Ventilator-betrieb gewählt ist.
Drücken Sie danach den Ein-Aus-Schalter . Ventilator
des Innengerätes und Kondensatpumpe nehmen ihren
Betrieb auf. Überprüfen Sie, daß das Wasser aus dem Gerät
abgeleitet wurde. Drücken Sie , um zur ursprünglichen
TEST
Betriebsart zurückzukehren.
■ Bitte beachten Sie, dass der Lüfter ebenfalls zu rotieren
beginnt.
■ Bringen Sie den Deckel des Schaltkastens wieder an.
Spezifikationen für bauseitige Sicherungen und Kabel
Verdrahtung der
Fernbedienung und
Übermittlungs-
verdrahtung
KabelGröße
Um-
manteltes
(2-adrig)
Kabel
0,75~1,25 mm
Model
S-20YM3HPQ
S-25YM3HPQ
S-32YM3HPQ
S-40YM3HPQ
S-50YM3HPQ
HINWEIS
Netzverdrahtung
Bauseitige
Siche-
rungen
15 A H05VV-U3G
Kabel
Größe,
Länge
Die
Kabelgröße
und -länge
müssen
den
jeweiligen
Orts- und
Landesvor-
schriften
entsprechen.
■ Einzelheiten erfahren Sie aus dem Kapitel
"Verdrahtungsbeispiel" auf Seite 7.
■Zulässige Länge der Übertragungsverdrahtung
zwischen Innen- und Aussengeräten sowie
zwischen Innengerät und Fernbedienung ist wie
folgt:
•Aussengerät - Innengerät: ≤1000 m
(Verdrahtungslänge insgesamt: 2000 m)
• Innengerät - Fernbedienung: ≤500 m
3Verdrahtung der Fernbedienung
4Übertragungsverdrahtung
5Klemmenblock für Fernbedienung (6P)
6Netzverdrahtung
7Anschlussklemmenblock
8Klemme (bauseitig)
9Klemme (bauseitig)
10Klemmmaterial
11Dichtungsmaterial (liegt der Einheit bei)
12Verdrahtung nach außen
2
13Außen
14Innen
15Stellen Sie sicher, dass Sie die Kabelhülle festklemmen.
Schneiden Sie nach der Befestigung der Klemme an das
Klemmmaterial alles überstehende Material ab.
Vorsichtsmaßnahmen
1Beachten Sie beim Anschließen an die Netzteilplatine die
folgenden Hinweise.
■ Schließen Sie nicht Kabel unterschiedlicher Durchmesser an
dieselbe Netzklemme an. (Lose Anschlüsse können
Überhitzung verursachen.)
■ Gehen Sie beim Anschluß von Kabeln desselben Durchmessers entsprechend der Abbildung vor.
VERDRAHTUNGSBEISPIELUND EINSTELLENDER
ERNBEDIENUNG
F
Anschließen der Verdrahtung (Siehe Abbildung 25)
■ Stromversorgungs- und Erdungsleitung
Nehmen Sie den Deckel des Schaltkastens ab und schließen
Sie die Kabel an die innen liegenden Anschlussklemmenblock
(3P) an. (Siehe E). Schließen Sie das Erdungskabel an den
Klemmenblock an. Während Sie dies tun, ziehen Sie die inneren
Kabel durch die Öffnung und befestigen Sie diese mit einer vor
Ort bereit gestellten Klemme. (Siehe B).
Lassen Sie die Kabel zwischen der Klemme und dem
Anschlussklemmenblock ausreichend durchängen.
■ Übermittlungsverdrahtung und Verdrahtung der Fernbedienung.
Nehmen Sie den Deckel des Schaltkastens ab und ziehen Sie
die Kabel durch die Öffnung nach innen und schließen Sie sie
an den Klemmenblock für die Fernbedienung an (6P). (Siehe C
und A). (Keine Polarität). Befestigen Sie das Kabel der
Fernbedienung gut mit einer vor Ort bereit gestellten Klemme.
Lassen Sie die Kabel zwischen der Klemme und dem
Klemmenblock für die Fernbedienung ausreichend durchängen.
■ Bringen Sie nach dem Anschließen Dichtungsmaterial an.
(Siehe D).
■ Vergessen Sie nicht, das Dichtungsmaterial anzubringen, um
das Eindringen von Wasser von außerhalb des Geräts zu
vermeiden. (Siehe D).
AFernbedienungs- und Übermittlungsverdrahtung
BNetzverdrahtung
CAnschluss Anschlussklemmenblock (6P) für Fernbedienung
und Übertragungsverdrahtung
DBringen Sie auf jeden Fall das gelieferte Dichtungsmaterial
an, um das Eindringen von Wasser als auch von Insekten
und anderen Kleinlebewesen von außerhalb des Geräts zu
verhindern. Ansonsten könnte im Schaltkasten ein
Kurzschluss entstehen.
EAnschluss Klemmenblock an Erdungskabel (3P)
1Schaltkastendeckel
2Aufkleber Verdrahtungsplan (auf der Rückseite des
Schaltkastendeckels).
Verwenden Sie das angegebene Stromkabel. Bringen Sie das
Kabel fest am Anschluß an. Fixieren Sie das Kabel, ohne
übermäßige Kraft auf den Anschluß auszuüben.
(Anzugsdrehmoment 1,31 N•m±10%)
2Der Gesamtstrom von Querverdrahtungen zwischen den
Innengeräten muß unter 12 A liegen. Zweigen Sie die Leitung
außerhalb der Anschlußplatte des Gerätes gemäß den
Vorschriften für elektrische Geräte ab wenn zwei Netzkabel mit
einem Durchmesser von über 2 mm
2
verwendet werden (Ø1,6).
Der Abzweig muß ummantelt werden, so daß die Isolierung der
der Netzleitung entspricht oder stärker ist.
3Schließen Sie nicht Kabel unterschiedlicher Durchmesser an
dieselbe Erdungsklemme an. Lose Anschlüsse können die
Schutzwirkung beeinträchtigen.
4Fernbedienungsleitungen und -kabel zum Anschluß an die
Geräte müssen mindestens 50 mm entfernt von Netzleitungen
verlegt werden. Wird dieser Abstand nicht eingehalten, kann
dies zu Funktionsstörungen aufgrund von Störgeräuschen
führen.
5Zur Verdrahtung der Fernbedienung siehe Installationsanleitung
der Fernbedienung, die der Fernbedienung beiliegt.
6Schließen Sie nie die Netzverdrahtung an die Anschlußplatte
der Übertragungsverdrahtung an. Dies kann das gesamte
System beschädigen.
7Verwenden Sie nur die angegebenen Kabel, und schließen Sie
sie korrekt an die Klemmen an. Achten Sie darauf, daß die
Kabel nicht zu sehr auf die Klemmen drücken. Führen Sie die
Verdrahtung sorgfältig und ordentlich durch, so daß die Kabel
andere Ausrüstung nicht behindern und z.B. die Wartungsöffnung aufdrücken. Achten Sie darauf, daß der Deckel richtig
schließt. Fehlerhaft verlegte Anschlüsse können zu Überhitzung
und schlimmstenfalls zu elektrischem Schlag oder Brand führen.
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
Installations- und Bedienungsanleitung
6
VERDRAHTUNGSBEISPIEL
EINSTELLUNG
■ Statten Sie die Netzverdrahtung jedes Gerätes wie in
Abbildung 18 gezeigt mit einem Schalter und einer Sicherung
aus.
Netzverdrahtung
Übertragungs- und Fernbedienungsverdrahtung
Beispiel für ein Komplettes System (1 Systeme)
■ Siehe Abbildungen 19, 20 und 21.
1Aussengerät
2Innengerät
3Fernbedienung (Sonderzubehör)
4Am weitesten nachgeschaltetes Innengerät
5Beim Einsatz mit zwei Fernbedienungen
6HR-Behälter
Beim Einsatz von einer Fernbedienung für ein Innengerät.
(Normaler Betrieb) (Siehe Abbildung 19)
Bei der Gruppenregelung oder beim Einsatz mit zwei Fernbedienungen.
(Siehe Abbildung 20)
Beim Einsatz mit einem HR-Behälter. (Siehe Abbildung 21)
HINWEIS
Bei der Gruppenregelung ist es nicht nötig, die
Adresse des Innengerätes einzustellen. Bei Einschalten des Stroms wird die Adresse automatisch
eingestellt.
Vorsichtsmassnahmen
1. Zur Speisung von Geräten innerhalb desselben Systems kann
ein einziger Schalter verwendet werden. Abzweigschalter und
Abzweig-Hauptschalter müssen jedoch sorgfältig ausgewählt
werden.
2. Wählen Sie als Fernbedienung für die Gruppenregelung eine
Fernbedienung, die zu dem Innengerät mit den meisten
Funktionen paßt.
3. Die Ausrüstung darf nicht an Gasleitungen, Wasserleitungen,
Blitzableitern oder über Telefonleitungen geerdet werden.
Fehlerhafte Erdung kann zu elektrischem Schlag führen.
Die bauseitige Einstellung muß entsprechend den Installationsbedingungen mit der Fernbedienung durchgeführt werden.
■ Die Einstellung kann durchgeführt werden, indem die
"Betriebsart Nr.", "ERSTE CODENR." und "ZWEITE CODENR."
geändert werden.
■ Für Einstellung und Betrieb siehe Kapitel "Bauseitige
Einstellung" in der Installationsanleitung der Fernbedienung.
Einstellung der Richtung der Luftausblasung
■ Zum Verändern der Richtung der Luftausblasung (2 oder
3 Richtungen) siehe Handbuch des Bausatzes der Verschlußplatte (Sonderzubehör). (Die ZWEITE CODENR. ist werkseitig
auf "01" eingestellt für Luftausblasung in 4 Richtungen.)
Einstellungen für Optionen
Für die Einstellung von Optionen sehen Sie bitte in den
Installationsanweisungen nach, die mit den Optionen geliefert
werden.
Einstellen des Luftfilterzeichens
■ Die Fernbedienungen sind mit LCD-Luftfilterzeichen ausgestattet, die anzeigen, wenn der Luftfilter gereinigt werden
muß.
■ Verändern Sie die ZWEITE CODENR. entsprechend dem
Aufkommen an Schmutz oder Staub im Raum. (Die ZWEITE
CODENR. ist werkseitig auf "01" für die Lampe für
Verschmutzung des Luftfilters eingestellt.)
Verschmutzung des Luftfilters
Anzeige-
Einstellung
Leicht±2500 Std.10 (20)001
Stark±1250 Std.10 (20)002
Intervalle
Betriebs-
art Nr.
1. Codenr.2. Codenr.
■ Beim Einsatz von drahtlosen Fernbedienungen muß die
Adresse eingestellt werden. Die Anleitung zur Einstellung der
Adresse ersehen Sie aus der Installationsanleitung, die der
drahtlosen Fernbedienung beiliegt.
Regelung mit 2 Fernbedienungen (Regelung eines
Innengerätes mit 2 Fernbedienungen)
Beim Einsatz von zwei Fernbedienungen muß eine auf "HAUPT" und
die andere auf "NEBEN" eingestellt werden.
Umschalter haupt/neben
1. Setzen Sie einen Schlitzschraubenzieher in die Vertiefung
zwischen oberem und unterem Teil der Fernbedienung ein, und
heben Sie den oberen Teil an (Siehe Abbildung 14).
(Die Anschlußplatte der Fernbedienung ist am oberen Teil der
Fernbedienung angebracht.)
2. Drehen Sie den Umschalter Haupt/Neben auf der Anschlußplatte einer der beiden Fernbedienungen auf "S" (Siehe
Abbildung 17).
(Belassen Sie den Schalter der anderen Fernbedienung
auf "M".)
Installations- und Bedienungsanleitung
7
1Anschlußplatte der Fernbedienung
2Werkseitige Einstellung
3Es muß nur eine Fernbedienung geändert werden
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
Computerregelung (Notaus und Ein/Aus-Betrieb)
1. Verdrahtungs-Spezifikationen und Durchführen der Verdrahtung.
• Schließen Sie den Eingang von Außen an die Klemmen T1 und
T2 der Anschlußplatte an (Fernbedienung an Übertragungsverdrahtung).
Verdrahtungs-
Spezifikation
Durchmesser0,75~1,25 mm
Länge≤100 m
Externe Klemme
Siehe Abbildung 11
1Eingang A
Ummanteltes Vinylkabel oder Leitungsschnur
Kontakt muß die Mindestlast von 15 V
(zweiadrig)
2
Gleichstrom, 10 mA erfüllen
2. Aktivierung
• Die folgende Tabelle erläutert "Notaus" und "Ein/Aus-Betrieb"
hinsichtlich Eingang A.
NotausEin/Aus-Betrieb
Eingang ein stoppt
den Betrieb
Eingang aus
ermöglicht
Regelung
Eingang aus ➜ an schaltet das Gerät ein
(mit Fernbedienung nicht möglich)
Eingang ein ➜ aus schaltet das Gerät mit der
Fernbedienung aus
3. Auswahl von Notaus und Ein/Aus-Betrieb
• Schalten Sie den Strom ein, und wählen Sie danach mit der
Fernbedienung den Betrieb aus.
• Schalten Sie die Fernbedienung auf die bauseitige Betriebsart
ein. Einzelheiten ersehen Sie aus dem Kapitel "Einstellen der
bauseitigen Betriebsart" im Handbuch der Fernbedienung.
• Wählen Sie in der bauseitigen Betriebsart Betriebsart 12, und
stellen Sie danach die erste Code-Nr. auf "1". Stellen Sie danach
die zweite Code-Nr. (Position) auf "01" für Notaus und auf "02" für
Ein/Aus-Betrieb (Werkseinstellung Notaus) (Siehe Abbildung 23).
1Zweite Code-Nr.
2Betriebsart Nr.
3Bauseitige Code-Nr.
4Bauseitig eingestellte Betriebsart
Zentralregelung
Für die Zentralregelung muß die Gruppennr. eingestellt werden.
Näheres dazu ersehen Sie aus dem Handbuch der jeweiligen
Fernbedienung für die Zentralregelung (Zubehör).
INSTALLATIONDER ZIERBLENDE
Lesen Sie Kapitel "Probelauf" auf Seite 8 bevor Sie einen Probelauf
durchführen, ohne die Verkleidungsblende angebracht zu haben.
Siehe die Installationsanleitung, die der Zierblende beiliegt.
Stellen Sie, nachdem Sie die Zierblende angebracht haben, sicher,
daß kein Zwischenraum zwischen dem Gerätekörper und der
Zierblende verbleibt. Andernfalls kann Luft durch den Spalt
eindringen und Kondenswasser bilden. (Siehe Abbildung 16)
PROBELAUF
Siehe Installationsanleitung der Ausseneinheit.
■ Die Betriebslampe der Fernbedienung blinkt, wenn eine Störung
auftritt. Überprüfen Sie den Störungscode auf der LCD-Anzeige,
um die Art der Störung zu ermitteln. Eine Erläuterung der
Störungscodes und die entsprechende Störung finden Sie auf
dem Aufkleber "Wartungshinweise" auf der Ausseneinheit.
Wird irgendein Punkt aus der unten stehenden Tabelle angezeigt,
könnte ein Problem bei der Verdrahtung oder dem Strom bestehen.
Überprüfen Sie daher bitte erneut die Verdrahtung.
Anzeige der
Fernbedienung
"Concentrated
Management"
leuchtet
"U4" leuchtet
"UH" leuchtet
Keine Anzeige
■Es liegt ein Kurzschluss bei den NullzwangTe r minals vor (T1, T2).
■Der Strom an der Ausseneinheit ist AUS.
■Die Ausseneinheit wurde nicht an den
Netzanschluss angeschlossen.
■Falsche Verdrahtung der Übertragungsverdrahtung und/oder NULLZWANGVerdrahtung.
■Der Strom an der Inneneinheit ist AUS.
■Die Inneneinheit wurde nicht an den
Netzanschluss angeschlossen.
■Falsche Verdrahtung der Fernbedienungs-,
der Übertragungs- und/oder NULLZWANGVerdrahtung.
Inhalt
WARTUNG
Wichtig
■DIE WARTUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
WARTUNGSPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
■ BEVOR AUF DIE KLEMMVORRICHTUNGEN ZUGEGRIFFEN
WIRD, MÜSSEN SÄMTLICHE NETZLEITUNGEN UNTERBROCHEN WERDEN.
■ ZUR REINIGUNG DER LUFTFILTER UND AUSSENBLENDEN
DARF KEIN WASSER UND KEINE LUFT MIT EINER
TEMPERATUR VON ÜBER 50°C VERWENDET WERDEN.
■ ENTFERNEN SIE BEIM REINIGEN DES WÄRMETAUSCHERS
SCHALTKASTEN, LÜFTERMOTOR UND ABFLUSSPUMPE.
WASSER ODER REINIGUNGSMITTEL KÖNNEN DIE
ISOLIERUNG VON ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN
ANGREIFEN UND ZUM DURCHBRENNEN DIESER
KOMPONENTEN FÜHREN.
Leitet Elektrizität von der Einheit in den Boden, um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden.
13Fernbedienung
S-20~50YM3HPQ
Urban Multi Klimaanlage
4PW18607-1A
Installations- und Bedienungsanleitung
8
Reinigen des Luftfilters
Wenn die Anzeige "" erscheint (ZEITPUNKT DER FILTERREINIGUNG), muß der Luftfilter gereinigt werden.
Wird das Gerät in einem Raum mit stark verschmutzter Luft
installiert, muß das Gerät häufiger gereinigt werden.
(Als Faustregel sollten Sie den Filter einmal im halben Jahr reinigen.)
Läßt sich Schmutz nicht mehr entfernen, muß der Luftfilter aus-
getauscht werden. (Ein Ersatz-Luftfilter ist als Zubehör erhältlich.)
1. Öffnen Sie das Ansauggitter.
Drücken Sie gleichzeitig auf beide Nasen und senken Sie das Gitter
vorsichtig ab. (Gleiches Verfahren für das Schließen.) (Siehe
Abbildung 26)
2. Bauen Sie die Luftfilter aus.
Ziehen Sie den Haken des Luftfilters diagonal nach unten
heraus und bauen Sie den Filter aus. (Siehe Abbildung 27)
3. Reinigen Sie den Luftfilter.
Verwenden Sie einen Staubsauger, oder waschen Sie den
Luftfilter mit Wasser.
Ist der Luftfilter stark verschmutzt, waschen Sie ihn mit einer
weichen Bürste und Neutralreiniger.
Wischen Sie das Wasser ab, und lassen Sie ihn im Schatten
trocknen.
4. Befestigen Sie den Luftfilter.
Bringen Sie den Luftfilter am Ansauggitter an. Hängen Sie ihn
dazu in den hervorstehenden Abschnitt über dem Ansauggitter
ein.
Drücken Sie den Boden des Luftfilters gegen den Vorsprung
unten am Austrittsgitter, und lassen Sie den Luftfilter in der dafür
vorgesehenen Position einrasten. (Siehe Abbildung 28)
5. Schließen Sie das Lufteinlassgitter.
Siehe Punkt 1.
6. Drücken Sie nach Einschalten des Stroms die Taste zum
RÜCKSTELLEN DES FILTERZEICHENS. Die Anzeige
ZEITPUNKT DER FILTERREINIGUNG erlischt. (Näheres dazu
erfahren Sie aus der Betriebsanleitung des Aussengerätes.)
HINWEIS
Nehmen Sie den Luftfilter nur zur Reinigung heraus.
Unnötiges Hantieren kann ihn beschädigen.
Reinigen von Luftauslass und Aussenblenden
■ Reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch.
■ Läßt sich Schmutz nur schwer entfernen, waschen Sie sie mit
Wasser oder Neutralreiniger.
■ Ist das Blatt extrem verschmutzt, dann bauen Sie es wie unten
beschrieben aus und säubern Sie es.
HINWEIS
■ Verwenden Sie kein Benzin, Benzol, Verdünner,
Scheuerpulver oder flüssiges Insektenvertilgungsmittel. Dies kann Verfärbungen oder
Verformungen verursachen.
■ Das Innengerät darf nicht naß werden. Dies kann
elektrischen Schlag oder Brand verursachen.
Reinigen des Ansauggitters
1. Öffnen Sie das Ansauggitter
Drücken Sie gleichzeitig auf beide Nasen, und senken Sie das
Austrittsgitter vorsichtig ab. (Gleiches Verfahren für das
Schließen.) (Siehe Abbildung 26)
2. Nehmen Sie das Ansauggitter ab
Öffnen Sie das Ansauggitter um 45 Grad, und heben Sie es an.
(Siehe Abbildung 29)
3. Nehmen Sie den Luftfilter heraus.
Siehe Abbildung bei Punkt Nr. 2 in Kapitel "Reinigen des
Luftfilters" auf Seite 9.
4. Reinigen Sie das Ansauggitter
Waschen Sie es mit einer weichen
Bürste und einem Neutral-reiniger ab,
und trocknen Sie es gründlich.
HINWEIS
5. Bringen Sie den Luftfilter wieder an.
Siehe Abildung bei Punkt Nr. 4 in Kapitel "Reinigen des
Luftfilters" auf Seite 9.
6. Bringen Sie das Ansauggitter wieder an.
Siehe Punkt Nr. 2.
7. Schließen Sie das Ansauggitter.
Siehe Punkt Nr. 1.
Ist das Ansauggitter stark verschmutzt, weichen
Sie es für ca. 10 Minuten mit einem
herkömmlichen Küchenreiniger ein. Waschen Sie
es danach mit Wasser ab.
Installations- und Bedienungsanleitung
9
Vorschriften zur Entsorgung
Die Demontage des Geräts sowie die Handhabung von Kältemittel,
Öl und möglichen weiteren Teilen muss gemäß den entsprechenden
örtlichen und staatlichen Bestimmungen erfolgen.
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt
werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren.
Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung
von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem
qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und
staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für
Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet
werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie
potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der
Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer
Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen
Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und
gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften
separat entsorgt werden.
X18A...................... ANSCHLUSS (ADAPTER FÜR WEITERE ELEKTRISCHE GERÄTE)
: STECKER
RECEIVER/DISPLAY UNIT: EMPFÄNGER/DISPLAY-EINHEIT
WIRED REMOTE CONTROLLER: VERDRAHTETE FERNBEDIENUNG
SWITCH BOX: SCHALTKASTEN
INPUT FROM OUTSIDE: EINGANG VON AUSSEN
TRANSMISSION WIRING: ÜBERTRAGUNGSKABEL
CENTRAL REMOTE CONTROLLER: ZENTRALE FERNBEDIENUNG
HINWEIS
1. BEI ANWENDUNG DER ZENTRALEN FERNBEDIENUNG IST SIE GEMÄSS DER BEILIEGENDEN BETRIEBSANLEITUNG
ANZUSCHLIESSEN.
2. X23A IST ANGESCHLOSSEN, WENN DIE ZENTRALE FERNBEDIENUNG VERWENDET WIRD.
3. WENN DIE EINGANGSKABEL VON AUSSEN ANGESCHLOSSEN WERDEN; KANN EINE ERZWUNGENE AUS- ODER
EIN/AUS BETRIEBSSTEUERUNG ÜBER DIE FERNBEDIENUNG GEWÄHLT WERDEN. IM INSTALLATIONSHANDBUCH
FINDEN SIE WEITERE EINZELHEITEN.
4. DER FERNBEDIENUNGSTYP IST ENTSPRECHEND ZUR SYSTEMKOMBINATION UNTERSCHIEDLICH. SEHEN SIE
VOR DEM ANSCHLUSS BEI DEN TECHNISCHEN DATEN, KATALOGE, USW. NACH.
Fiche technique du cablage ............................................................10
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
L'INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A
PROXIMITE POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTE
DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT
PROVOQUER UN CHOC ELECTRIQUE, UN COURTCIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU D'AUTRES
DOMMAGES DE L'EQUIPEMENT. N'UTILISER QUE LES
ACCESSOIRES FABRIQUES PAR PANASONIC, QUI
SONT SPECIFIQUEMENT CONÇUS POUR ETRE
UTILISES AVEC L'EQUIPEMENT ET LES FAIRE
INSTALLER PAR UN PROFESSIONNEL.
EN CAS DE DOUTE SUR LES PROCEDURES
D'INSTALLATION OU SUR L'UTILISATION, PRENDRE
CONTACT AVEC VOTRE REVENDEUR PANASONIC
POUR OBTENIR DES CONSEILS ET DES
INFORMATIONS.
AVANTL'INSTALLATION
■ Lorsque vous déplacez l'unité pour la retirer de la boîte de
carton, veillez à la lever en tenant les quatre poignées sans
exercer de pression sur les autres parties, spécialement sur le
volet pivotant, la conduite de réfrigérant, la conduite de drainage
et les autres pièces de résine.
■ Laisser l'unité dans son emballage jusqu'à ce qu'elle se trouve
sur le lieu d'installation. Lorsqu'un déballage est inévitable,
utiliser une élingue constituée d'un matériau doux ou des
plaques de protection avec une corde pour le levage, cela
permet d'éviter d'endommager ou de rayer l'unité.
■ Veillez surtout à ne pas défaire la boîte d'emballage (haut) qui
protège le coffret électrique jusqu'à ce que vous montiez l'unité.
■ Se reporter au manuel d'installation de l'unité extérieure pour les
points non décrits dans le présent manuel.
■ Prudence concernant les séries de réfrigérant R-410A:
Les unités extérieures connectables doivent être conçues
exclusivement pour R-410A.
■ Ne placez pas d'objets à proximité directe de l'unité extérieure et
ne laissez pas les feuilles ou d'autres débris s'accumuler autour
de l'unité.
Les feuilles constituent un foyer pour les petits animaux qui
peuvent ensuite pénétrer dans l'unité. Une fois entrés, ces
animaux peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la
fumée ou un incendie lorsqu'ils entrent en contact avec des
pièces électriques.
Précautions
■ Ne pas installer ou utiliser l'unité dans les pièces mentionnées
ci-dessous.
• Lieux comportant de l'huile minérale ou des vapeurs d'huile ou
des sprays comme une cuisine (les pièces en plastique
pourraient être endommagées).
• Lieu dans lesquels se trouvent des gaz corrosifs comme du gaz
sulfureux. (Les tubes en cuivre et les points brasés pourraient
être corrodés.)
• Lieu où des gaz inflammables volatiles, comme des diluants ou
de l'essence, sont utilisés.
• Lieu où se trouvent des machines générant des ondes
électromagnétiques. (Le système de commande risque de mal
fonctionner.)
• Lieu où l'air contient des niveaux élevés de sel, comme près de
l'océan et où la tension varie énormément (par exemple dans les
usines). Egalement dans les véhicules ou les navires.
■Lors du choix du lieu d'installation, utiliser le modèle papier fourni
pour l'installation.
■Ne pas installer d'accessoires directement sur le boîtier. Percer des
trous dans le boîtier peut endommager les câbles électriques et
provoquer, par conséquent, un incendie.
Accessoires
Vérifier si les accessoires suivants sont joints à l'unité.
Voir la figure 1
1Tu yau de purge
2Collier de serrage métallique
3Rondelle pour bride de suspension
4Schéma papier pour l'installation
5Vis (M5) pour schéma papier pour l'installation
6Isolation pour montage du tuyau de gaz
7Isolation pour montage du tuyau de liquide
8Grand matériau d'isolation
9Petit matériau d'isolation
10Matériau d'étanchéité
11Manuel d'installation et d'utilisation
Accessoires en option
■ Il existe deux types de dispositif de régulation à distance: à fil et
sans fil. Choisir le dispositif de régulation à distance qui
correspond aux exigences du client et l'installer dans un endroit
adéquat.
Se reporter aux catalogues et à la documentation technique
pour choisir un dispositif de régulation à distance approprié.
■ Un panneau de décoration est également requis pour cette unité
intérieure.
Manuel d'installation et d'utilisation
1
Conditionneur d’air Urban Multi
S-20~50YM3HPQ
4PW18607-1A
Pour les points suivants, faire particulièrement
1Matériau d'étanchéité
2Faux plafond
attention lors de la construction et vérifier une fois
l'installation terminée
Cocher ✓ après
vérification
L'unité intérieure est-elle fixée solidement?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
L'unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit.
Le test de fuite de gaz a-t-il été effectué?
Cela peut entraîner un refroidissement insuffisant.
L'unité est-elle entièrement isolée?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
L'écoulement se fait-il régulièrement?
De l'eau de condensation peut s'égoutter.
La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la
plaque signalétique?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des
composants peuvent griller.
Le câblage et la tuyauterie sont-ils corrects?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des
composants peuvent griller.
L'unité est-elle mise à la terre en toute sécurité?
Danger en cas de fuite de courant.
La taille du câblage correspond-elle aux spécifications?
L'unité risque de ne pas fonctionner correctement ou des
composants peuvent griller.
Il y a-t-il des objets bouchant l'arrivée ou la sortie d'air des unités
intérieure et extérieure?
Cela peut entraîner un refroidissement insuffisant.
La longueur de la conduite de réfrigérant et la charge
supplémentaire de réfrigérant ont-elles été notées?
La charge de réfrigérant dans le système peut ne pas être
claire.
2Hauteur du plafond
Installer l'unité à un endroit où la hauteur du panneau inférieur
est supérieure à 2,5 m de sorte que l'utilisateur ne puisse pas
facilement la toucher.
3Directions d'écoulement de l'air
Choisir les directions d'écoulement de l'air les mieux adaptées à
la pièce et au lieu d'installation. (Pour une évacuation de l'air
dans 2 ou 3 directions, il faut procéder à des réglages sur place
à l'aide du dispositif de régulation à distance et fermer la ou les
sorties d'air. Se reporter au manuel d'installation du kit de
rembourrage en option et au chapitre "Réglage sur place" à la
page 7.
(Voir la figure 2 ( = direction du débit d'air))
1Evacuation de l'air dans 4 directions
2Evacuation de l'air dans 3 directions
3Evacuation de l'air dans 2 directions
4Utiliser des boulons de suspension pour l'installation.
Vérifier si le plafond est suffisamment résistant pour
supporter le poids de l'unité intérieure. En cas de risque,
renforcer le plafond avant d'installer l'unité.
(L'écartement est marqué sur le modèle papier pour
l'installation. S'y reporter pour vérifier les points devant être
renforcés.)
Espace requis pour l'installation, voir la figure 6 ( = direction
du débit d'air)
1Arrivée d'air
2Sortie d'air
Remarques destinées à l'installateur
■Lire attentivement ce manuel pour garantir une installation
correcte. Ne pas oublier d'apprendre au client à utiliser
correctement le système et lui montrer le manuel d'utilisation joint.
■ Expliquer au client le type de système qui est installé sur le site.
Ne pas oublier de remplir les spécifications d'installation
appropriées, données au chapitre "Que faire avant l'utilisation"
du manuel d'utilisation de l'unité extérieure.
CHOIXDULIEUD'INSTALLATION
Lorsque la température du plafond est supérieure à 30°C et lorsque
l'humidité relative est de 80%, ou lorsque l'air frais pénètre dans le
plafond, une isolation supplémentaire est alors nécessaire (10 mm
d'épaisseur minimum, mousse en polyéthylène).
Pour cette unité, vous pouvez sélectionner différentes directions de
débit d'air. Il n'est pas nécessaire d'acheter un kit de tampons de
blocage en option pour diffuser l'air dans 2 ou 3 directions.
1Choisir un lieu d'installation qui remplit les conditions
suivantes et qui a obtenu l'approbation du client.
• Où une répartition optimale de l'air peut être assurée.
• Où rien ne bouche le passage de l'air.
• Où l'eau de condensation peut être correctement purgée.
• Où le faux-plafond n'est apparemment pas en pente.
• Où un dégagement suffisant pour la maintenance et l'entretien
est assuré.
• Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est
possible dans la limite admise. (Se reporter au manuel
d'installation de l'unité extérieure.)
• Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement
domestique, ce produit peut provoquer des interférences radio.
Dans ce cas, l'utilisateur sera invité à prendre les mesures
adéquates.
• L'unité intérieure, l'unité extérieure, le câble d'alimentation et le
câble de transmission doivent se trouver à au moins un mètre
des postes de télévision et de radio. Cela afin d'éviter toute
interférence d'image et tout bruit dans ces appareils électriques.
(Un bruit peut se faire entendre en fonction des conditions dans
lesquelles l'onde électrique est générée, même si la distance
d'un mètre est respectée.)
REMARQUE
Laisser un espace de 200 mm minimum aux endroits
marqués de *, sur les côtés où la sortie d'air est
fermée.
PRÉPARATIONSAVANTL'INSTALLATION
1. Relation entre l'ouverture du plafond et l'unité et la position
des boulons de suspension. (Voir la figure 7)
1Dimensions du panneau décoratif
2Dimensions de l'ouverture dans le plafond
3Dimensions de l'unité intérieure
4Ecartements des boulons de suspension
5Conduite de réfrigérant
6Boulon de suspension (x4)
7Faux plafond
8Crochet de suspension
REMARQUE
L'installation est possible avec une ouverture de
plafond de 660 mm (marquée par *). Cependant, pour
obtenir une dimension de chevauchement plafondpanneau de 20 mm, l'espace entre le plafond et l'unité
doit être inférieur ou égal à 45 mm. S'il est supérieur à
45 mm, fixer le matériel d'étanchéité dans la partie
marquée ou recouvrir le plafond.
(Voir la figure 3)
S-20~50YM3HPQ
Conditionneur d’air Urban Multi
4PW18607-1A
Manuel d'installation et d'utilisation
2
2. Effectuer l'ouverture de plafond requise pour l'installation
lorsque cela est possible (pour plafond existant).
• Se reporter au modèle papier pour l'installation pour les
dimensions de l'ouverture du plafond.
• Créer l'ouverture de plafond nécessaire à l'installation. Du côté
de l'ouverture à la sortie du boîtier, installer la conduite du
réfrigérant et d'écoulement et les câbles électriques du dispositif
de régulation à distance (pas nécessaires pour les dispositifs de
régulation à distance sans fil) et le câblage intérieur-extérieur de
l'unité. Se référer à la section conduite ou câblage.
• Après avoir fait l'ouverture dans le plafond, il peut être nécessaire
de renforcer les poutres de plafond pour que le plafond reste à
niveau et ne vibre pas. Consulter le constructeur pour plus de
détails.
3. Installer les boulons de suspension. (Utiliser des boulons
de taille M8 ou M10.)
Utiliser des ancrages pour les plafonds existants et un insert noyé,
des ancrages noyés ou autres pièces non fournies pour les
nouveaux plafonds afin de les renforcer pour qu'ils supportent le
poids de l'unité. Ajuster l'écartement par rapport au plafond avant de
continuer.
Exemple d'installation, voir la figure 4.
1Dalle de plafond
2Ancrage
3Ecrou long ou manchon de serrage
4Boulon de suspension
5Faux plafond
REMARQUE
Toutes les pièces susmentionnées doivent être
fournies par l'installateur.
Pour des installations autres que les installations
standard, prendre contact avec votre revendeur
Panasonic pour plus de détails.
INSTALLATIONDEL'UNITÉINTÉRIEURE
Pour l'installation des accessoires optionnels, lire également le
manuel d'installation de ces accessoires. Selon les conditions
locales, il peut être plus facile d'installer les accessoires optionnels
avant l'unité intérieure (sauf pour le panneau décoratif). Néanmoins,
pour les plafonds existants, installer le kit d'arrivée d'air frais et
brancher la conduite avant d'installer l'unité.
1. Installer provisoirement l'unité intérieure
• Fixer le crochet de suspension au boulon de suspension. Le fixer
solidement en plaçant un écrou et une rondelle sur les côtés
supérieur et inférieur du crochet.
Fixation du crochet de suspension, voir la figure 5.
1Ecrou (non fournis)
2Crochet de suspension
3Rondelle (fournie avec l'unité)
4Serrer avec des écrous doubles (non fournis)
2. Fixer le modèle papier pour l'installation. (Pour nouveaux
plafonds uniquement.)
• Le modèle papier pour l'installation correspond aux dimensions
de l'ouverture dans le plafond. Consulter le constructeur pour
plus de détails.
• Le centre de l'ouverture du plafond est indiqué sur le schéma
papier d'installation. Le centre de l'unité est indiqué sur le
schéma papier d'installation.
• Après avoir enlevé l'emballage du schéma papier d'installation,
fixer le schéma papier d'installation sur l'unité avec les vis
fournies comme indiqué dans la figure 8.
1Schéma papier pour l'installation (fourni avec l'unité)
2Vis (fournies avec l'unité)
3. Ajuster l'unité pour l'amener dans la position correcte
d'installation.
(Se reporter au chapitre "Préparations avant l'installation" à la
page 2.)
4. Vérifier que l'unité est à niveau horizontalement.
• Ne pas installer l'unité en position inclinée. L'unité intérieure est
équipée d'une pompe de purge intégrée avec interrupteur à
flotteur.
(Si l'unité est inclinée par rapport à l'écoulement de l'eau de
condensation, l'interrupteur à flotteur risque de mal fonctionner et
l'eau peut s'égoutter.)
• Vérifier que l'unité est à niveau aux quatre coins à l'aide d'un
niveau à bulle d'air ou d'un tube en vinyle rempli d'eau comme
sur la figure 9.
1Niveau à bulle d'air
2Tube en vinyle
5. Retirer le modèle papier pour l'installation. (pour nouveaux
plafonds uniquement)
TUYAUTERIEDERÉFRIGÉRANT
Tous les tuyaux non fournis avec l'unité doivent être fournis
par un technicien agréé spécialisé dans la réfrigération et
doivent être conformes aux codes locaux et nationaux
correspondants.
■ Pour la tuyauterie de réfrigérant de l'unité extérieure, se reporter
au manuel d'installation fourni avec l'unité extérieure.
■ Exécuter les travaux d'isolation thermique complètement des
deux côtés de la conduite de gaz et de la conduite de liquide.
Sinon, des fuites d'eau peuvent se produire.
(Lorsqu'une pompe à chaleur est utilisée, la température de la
conduite de gaz peut atteindre 120°C environ. Utiliser une
isolation suffisamment résistante.)
■ De plus, pour les cas où la température et l'humidité des
sections de conduites de réfrigérant pourraient excéder 30°C ou
HR 80%, renforcer l'isolation du tuyau de réfrigérant (épaisseur
de 20 mm ou plus). De la condensation peut se former sur la
surface de l'isolation.
■ Avant l'installation des tuyauteries, vérifiez le type de fluide de
refroidissement qui est utilisé.
■ Utiliser un coupe-tubes et un évasement adapté au réfrigérant
utilisé.
■ Appliquez de l'huile volatile autour du raccord avant de procéder
à la connexion.
■ Pour éviter l'infiltration de poussière, d'humidité ou d'autres
matières étrangères dans le tube, pincez-en l'extrémité ou
couvrez-la de ruban isolant.
■ Utiliser des tuyaux sans soudure en alliage de cuivre
(ISO 1337).
■ L'unité extérieure contient du réfrigérant.
■ S'assurer de bien utiliser une clé à vis et une clé dynamo-
métrique pour la connexion et la déconnexion des tuyaux sur
l'unité.
1Clé dynamométrique
2Ecrou évasé
3Raccord de tuyaux
4Clé à vis
2314
■ Ne pas introduire de substances autres que le réfrigérant
spécifié, comme de l'air, etc. dans le circuit de réfrigérant.
Manuel d'installation et d'utilisation
3
Conditionneur d’air Urban Multi
S-20~50YM3HPQ
4PW18607-1A
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.