To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please
comply the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or
damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
WARNING
CAUTION
4
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
5
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to repair, install,
remove and reinstall the unit. Improper installation and handling
will cause leakage, electric shock or fi re.
Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable
atmosphere. Failure to do so could result in fi re accident.
Do not insert your fi ngers or other objects into the
air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts
may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause
electric shock.
REMOTE CONTROL
Do not allow infants and small children to play with the remote
control to prevent them from accidentally swallowing the
batteries.
This sign warns of death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
This symbol denotes an action that is
PROHIBITED.
This symbol denotes an action that is
COMPULSORY.
WARNING
NOTE
The illustrations in this manual are for
explanation purposes only and may
differ from the actual unit. It is subjected
to change without notice for future
improvement.
2
F567157.indb 2F567157.indb 211/20/2009 9:47:36 AM11/20/2009 9:47:36 AM
Air outlet
Air outlet
Air inlet
Air inlet
Air inlet
CAUTION
WARNING
WARNING
POWER SUPPLY
Do not use modifi ed cord,
joint cord, extension cord or
unspecifi ed cord to prevent
overheat and fi re.
Do not share the same power outlet with other
equipment to prevent overheat and fi re.
Do not operate with wet hands to prevent electric
shock.
If the supply cord is damage, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
Strongly recommended to be installed with Earth
Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual
Current Device (RCD) to prevent electric shock
or fi re.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or fi re.
In case of emergency or abnormal conditions
(burnt smell, etc), turn off the power supply, and
please consult authorized dealer.
Prevent electric shock by switch off the power
supply when:
- Before cleaning or servicing.
- Extended non-use.
- Abnormally strong lightning activity.
CAUTION
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water, benzene,
thinner or scouring powder.
Do not use for other purpose such as
preservation of food.
Do not use any combustible equipment in front of
the airfl ow outlet to avoid propagate fi re.
Do not expose directly to cold air for a long
period.
Do not sit or step on the unit, you may
fall down accidentally.
Do not touch the sharp aluminium fi n,
sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor when waxing the
fl oor. After waxing, aerate the room properly
before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas.
Ensure drainage pipe is connected properly.
Otherwise, leakage may occur.
Aerate the room regularly.
After long period of use, make sure the
installation rack is not deteriorate to prevent the
unit falls down.
REMOTE CONTROL
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
It may damage the remote control.
ENGLISH
Remove the batteries if the unit is not going to be
used for a long period of time.
New batteries of the same type must be inserted
following the polarity stated to prevent
malfunction of the remote control.
Indoor Unit
Air outlet
Air inlet
Power Supply
Remote Control
Outdoor Unit
Air inlet
Air inlet
Air outlet
F567157.indb 3F567157.indb 311/20/2009 9:47:37 AM11/20/2009 9:47:37 AM
3
INFORMATION INFORMATION
OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
Temperature (°C)IndoorOutdoor
COOLING
HEATING
NOTICE: • This unit is still able to operate as a cooler with outdoor temperature as low as -5°C in a non-living room, such
as a computer room, with a room temperature of 21°C or above, and room humidity up to 80%.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
Pb
set by the Directive for the chemical involved.
Maximum3243
Minimum21-5
Maximum2724
Minimum16-15
4
F567157.indb 4F567157.indb 411/20/2009 9:47:37 AM11/20/2009 9:47:37 AM
MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION
Outdoor unit
Room A
Room B
INDOOR UNIT
DEFINITION
Multi air conditioner system has one outdoor unit connected to multiple indoor units.
INDOOR UNIT
• It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously.
• The operation mode priority is given to the fi rst unit that turned on.
• During operation, heating and cooling mode could not be activated at the same time for different indoor unit.
• The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different operation mode.
Room A
Room B
ENGLISH
Outdoor unit
5
F567157.indb 5F567157.indb 511/20/2009 9:47:37 AM11/20/2009 9:47:37 AM
AD
DR
ESS
AUTOAUT
O
TIMER
ON
MODE
MODE
AIR SW
ING
FAN SPEED
OFF/ON
SET AC
RESET
RC RESET ADDRES
S
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
(WIRELESS REMOTE CONTROL)
(WIRELESS REMOTE CONTROL)
Control Panel
Airfl ow direction louver
Air fi lter
Intake grille
Remote control
display
Air is discharged
evenly
Transmitter
Maximum distances: 8m
Remote Control Preparation
Press and pull out
1
Insert AAA or R03 batteries
2
(can be used ~ 1 year)
3
Press CLOCK
POWER
TIMER
FILTER
AUTO
Ray receiver
Error Code Display
(For servicing used
only)
Auto OFF/ON button
• To operate the unit if the wireless remote control
is misplaced or malfunctioning.
ActionMode
Press once.Auto
Press and hold until you hear 1 beep,
then release.
Cooling
1. Press and hold until you hear 2
beeps then release.
2. Press the
button for 5 seconds.
SET
Heating
Press the button to turn off.
Set time
4
Confi rm
5
Close the cover
6
3
2
6
1
4
5
CZ-RWS1 (Heat-pump model)
6
F567157.indb 6F567157.indb 611/20/2009 9:47:37 AM11/20/2009 9:47:37 AM
CZ-RWC1 (Cooling model)
TO SET DAILY TIMER
HINT
OPTIONAL SETTINGS
OFF/ON
TO TURN ON OR OFF THE
UNIT
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 31°C.
MODE
TO SELECT OPERATION MODE
POWER
TO SET DAILY TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
SELECT
Select ON or
Set the time.Confi rm.
OFF timer.
• To cancel ON or OFF timer, press
CANCEL
TIMER
ENGLISH
SET
.
AUTO mode - For your convenience
• Unit selects operation mode according to temperature
setting, outdoor and room temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up.
FAN mode - To enables air circulation in the room
COOL mode - To enjoy cool air
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling
operation.
• During soft dry operation, the indoor fan operates at a
low fan speed.
• The louvers movement might not align with the remote
control display.
FAN SPEED
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
LOWMEDIUMAUTOHIGH
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
• If the operation mode is set to Fan, the fan speed will
be fi xed at MEDIUM regardless of the temperature
setting.
AIR SWING
AUTO
TO ADJUST AIRFLOW
MANUAL
DIRECTION
• Keeps the room ventilated.
• The air is discharge evenly through 4 output vents.
AUTO 1AUTO 2AUTO 3
AUTO
• There are 3 options for auto vertical airfl ow direction.
• The vertical airfl ow louver swings up and down
automatically.
• Do not adjust the vertical airfl ow direction louvers by
hand.
MANUAL
• There are 4 options for manual vertical airfl ow
direction.
• The airfl ow direction can be adjusted as desired by
using remote control.
• When ON timer is set, the unit may start early before
the actual set time in order to achieve the desired
temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote
control and repeats daily once set. For clock setting,
please refer to Remote Control preparation.
• The timer closest to the current time will be activated
fi rst.
• If timer is cancelled manually, you can restore the
previous setting by pressing
SET
.
• If the main power is switched off for an hour or more,
the clock and timer will need to be set again.
OPTIONAL SETTINGS
• To avoid unintentional operation, you can
assign a different address to each indoor
unit.
• Press repeatedly to select your desired
address setting.
Address 1Address 2GroupAddress 3
ADDRESS
• By default, ADDRESS 1 is selected. You
do not need to change this setting for
normal operation.
• If the address is set to GROUP, more
than one indoor unit can be operated at
the same time.
Press to restore the remote control’s default
RC RESET
setting.
Not used in normal operations.
AC RESET
SET
HINT
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to
reduce power consumption during cool mode.
7
F567157.indb 7F567157.indb 711/20/2009 9:47:38 AM11/20/2009 9:47:38 AM
S
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
(WIRED REMOTE CONTROL)
(WIRED REMOTE CONTROL)
Airfl ow direction louver
Air fi lter
Intake grille
FAN SPEED
AUTO
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
/
ON
SPEED
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
FAN
AUTO
AIR SWING
MODE
MANUAL
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SELECT
DOWN
CHECK ODOUR WASHVENTILATION TEST RUN FILTER RESET
CZ-RT1
Air is discharged
evenly
ECONOMY
,
,
• For normal operation, the
and
buttons are not in use.
TEST RUN
ODOUR WASH
VENTILATION
Remote Control Preparation
3
2
1
2
3
4
1
ELECT
Press
Press to set day
Confi rm
Repeat steps 2 and 3 to set the
current time.
8
F567157.indb 8F567157.indb 811/20/2009 9:47:39 AM11/20/2009 9:47:39 AM
TO SET DAILY TIMER
HINT
/
ON
OFF
UP
DOWN
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
TO SET TEMPERATURE
• Selection range: 16°C ~ 31°C.
MODE
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• Unit selects operation mode according to temperature
setting, outdoor and room temperature.
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up.
FAN mode - To enables air circulation in the room
COOL mode - To enjoy cool air
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling
operation.
• During soft dry operation, the indoor fan operates at a
low fan speed.
• The louvers movement might not align with the remote
control display.
FAN
SPEED
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
LOMEDAUTOHI
TO SET DAILY TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
12
MODE
SELECT
Enter daily timer mode.Select ON or OFF timer.
34
UP
DOWN
SET
Set the time.Confi rm.
CANCEL
• To cancel ON or OFF timer, press
.
• When ON timer is set, the unit may start early before
the actual set time in order to achieve the desired
temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote
control and repeats daily once set. For clock setting,
please refer to Remote Control preparation.
• The timer closest to the current time will be activated
fi rst.
• If timer is cancelled manually, you can restore the
previous setting by pressing
SET
.
• If the main power is switched off for an hour or more,
the clock and timer will need to be set again.
ENGLISH
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
• If the operation mode is set to Fan, the fan speed will
be fi xed at MED regardless of the temperature setting.
AUTO
MANUAL
AIR SWING
TO ADJUST AIRFLOW
DIRECTION
HINT
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to
reduce power consumption during cool mode.
• Keeps the room ventilated.
• The air is discharge evenly through 4 output vents.
AUTO
AUTO 1AUTO 2AUTO 3
• There are 3 options for auto vertical airfl ow direction.
• The vertical airfl ow louver swings up and down
automatically.
• Do not adjust the vertical airfl ow direction louvers by
hand.
MANUAL
• There are 4 options for manual vertical airfl ow
direction.
• The airfl ow direction can be adjusted as desired by
using remote control.
9
F567157.indb 9F567157.indb 911/20/2009 9:47:40 AM11/20/2009 9:47:40 AM
CHECKODOUR WASHVE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
TIMER/CLOCK
TO SET WEEKLY TIMER
TO SET WEEKLY TIMER
OPERATION DETAILS
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
UP
MODE
DOWN
SELECT
CANCEL
CHECK ODOUR WASHVENTILATION TEST RUN FILTER RESET
ECONOMY
FAN SPEED
AUTO
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
/
ON
OFF
TEMP/
A/C No.
FAN
SET
UP
MODE
SPEED
DOWN
MANUAL
AUTO
AIR SWING
OPERATION DETAILS
• Weekly timer is only applicable for wired remote
control, press
MODE
for 3 seconds to select daily
timer or weekly timer.
• Daily timer and weekly timer could not be set at the
same time.
• Promotes energy saving by allowing you to set up to
6 timers in any given day.
• Same timer program cannot be set on the same day.
Check Timer
Will light up if Timer
operation is selected
6 different programs can
be set in a day (1 ~ 6)
TIMER
1
23456
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
OFF
Indicate the
selected day
Time to be
selected (Interval
10 minutes)
OFF-Timer. To automatically
switch “OFF” the unit.
ON-Timer. To automatically switch “ON” the unit.
Day to be selected
Change Display
MODE
1. Press
for 3 seconds to change the display to
weekly timer.
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
3. The display will show the program for each of the
selected day.
Modify Or Add Timer
• Perform check timer operation to select the day.
Repeat steps 4 to 8 to modify existing timer program,
or add any new timer program.
Cancel Timer
• Perform the step below to cancel the timer program
for a particular day.
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
1. Enter timer mode.
2. Select the day.
1. Enter timer mode.
2. Select the day.
Select days to run timer
SELECT
2. Press
3. Press
The selected day will be highlighted with .
Press
to enter day setting.
to select your desired day.
SET
to deselect or select mark.
3. Press to enter day
setting.
4. Press to cancel the
timer set.
Repeat this step includes other day.
Select ON/OFF Timer
SELECT
4. Press
5. Press
6. Press
to enter Timer 1.
to choose ON or OFF.
SET
to confi rm the selection.
Select Timer
7. Press
8. Press
to select your desired time.
If you want to set together with your desired
temperature, press
SET
to confi rm the setting.
UP
DOWN
to select the temperature.
• Repeat steps 5 to 8 to set Timer 2 to 6, or press
CANCEL
Disable Weekly Timer
• To disable weekly timer setting, press
CANCEL
press
.
Enable Weekly Timer
• To enable previous weekly timer setting, press
then press
SET
.
MODE
to cancel the related timers.
10
F567157.indb 10F567157.indb 1011/20/2009 9:47:40 AM11/20/2009 9:47:40 AM
, then
MODE
,
CARE & CLEANING CARE & CLEANING
WASHING INSTRUCTIONS
HINTS
2
Slowly pull down
the intake grille.
3
Remove the air fi lter
from the tabs and pull it
downwards.
1
Press the knobs.
Remove
CLOS
E
OPE
N
OPEN
CLOS
E
INDOOR UNIT
AIR FILTER
1
2
3
• Switch off the power supply before cleaning.
CAUTION
WASHING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injur y.
HINTS
• Clean the fi lter regularly for best performance and to
reduce power consumption.
• Please consult your nearest dealer for seasonal
inspection.
ENGLISH
Remove Air Filter
1
Press the knobs.
OPEN
CLOSE
2
Slowly pull down
the intake grille.
3
Remove the air fi lter
from the tabs and pull it
downwards.
Air Filter Installation
INDOOR UNIT
Wipe the unit gently with a
soft, dry cloth.
LOSE
C
OPEN
Remove
AIR FILTER
Vacuum, wash and dry.
1
Insert the air fi lter
to the tabs of the
intake grille.
2
3
Press the knobs to the
CLOSE side.
Slowly bring
up the intake
grille.
Knob
Air Filter Maintenance
Cleaning is needed when:
FAN SPEED
AUTO FAN
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
POWER
TIMER
FILTER
F567157.indb 11F567157.indb 1111/20/2009 9:47:42 AM11/20/2009 9:47:42 AM
COOL DRY
AUTO
FILTER
“FILTER RESET” appears on
RESET
the remote control display.
(For wired remote control)
“FILTER” lights up on the
indicator display.
(For wireless remote control)
• lt is recommended to clean the air fi lter every 6
weeks.
• After the air fi lter is cleaned, press
reset.
FILTER RESET
/
FILTER RESET
• Do not operate without an air fi lter.
• Wash/rinse the air fi lter gently with water to avoid
damage to the air fi lter surface.
• Do not dry the part with a hair dryer or a stove.
• Replace any damaged air fi lter.
to
11
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING
Symptom
Cause
The following symptoms do not indicate malfunction.
FORSEASONALINSPECTIONAFTEREXTENDEDNON-USE
FOREXTENDEDNON-USE
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom
Mist emerges from indoor unit.• Condensation effect due to cooling process.
Water fl owing sound during operation.• Refrigerant fl ow inside the unit.
The room has a peculiar odour.• This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
Indoor fan stops occasionally during automatic
fan speed setting.
Operation is delayed a few minutes after
restart.
Outdoor unit emits water/steam.• Condensation or evaporation occurs on pipes.
Timer indicator is always on.• The timer setting repeats daily once set.
Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
Cracking sound can be heard during
operation.
Unit switch to FAN operation and air become
humid.
Outdoor unit emits noise during heating
operation.
Operation does not stop immediately after
pressed the OFF/ON button.
Operation stops occasionally. (“DEFROST”
appears on the remote control display)
Airfl ow does not start immediately after
operation is started. (“PRE HEAT” appears on
the remote control display)
Operation starts after power resumes. • Auto restart is in function and operates under previous setting.
During dry mode, cold air blow out.
Fan speed change occasionally during heating
mode.
Outdoor unit emits steam during heating
mode.
Cause
clothing.
• This helps to remove the surrounding odours.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• To avoid unintended cooling effect.
• Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit.
• This happens when the room temperature reaches the set temperature,
operation switches to FAN mode and the humidity increase.
• This is due to changes infl ow of refrigerant gas when operation stops
and starts.
• Discharging heat is in process. Operation will stops automatically after
approximately 60 seconds.
• The unit is in defrosting mode, and the melted frost is drained from the
outdoor unit.
• The unit is warming up to provide warm air.
• The unit is running cooling operation with low fan speed to dehumidify
the room.
• The room temperature has reached the remote control setting. When the
room temperature drops again, the fan speed will resume to the remote
control settings.
• This is due to defrost operation happens at the heat exchanger.
12
F567157.indb 12F567157.indb 1211/20/2009 9:47:45 AM11/20/2009 9:47:45 AM
Symptom
Check
Check the following before calling for servicing.
Check the following before calling for servicing.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
NON SERVICEABLE CRITERIAS
FOR EXTENDED NON-USE
Symptom
Heating/Cooling operation is not working
effi ciently.
Heating mode cannot be operated.• The unit is forced to operate at cooling mode only in a non-living room,
Noisy during operation.• Check if the unit has been installed at an incline or the intake grille is not
Remote control does not work.
(Wireless remote control display is dim or
transmission signal is weak.)
The unit does not work.• Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the
remote control.
The unit stopped and TIMER indicator blinks.•
Check
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
such as a computer room.
closed properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver not obstructed.
• Make sure the address is set correctly.
• Make sure the remote control signal transmission is within the range.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please
consult your nearest dealer.
Turn OFF the power supply to reset the unit (TIMER indicator stop blinking).
•
Turn ON the power supply and restart the unit.
• If TIMER indicator blinks again, please consult your nearest dealer.
ENGLISH
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
• Checking of remote control batteries (wireless remote
control).
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating
operation, after 15 minutes of operation, it is normal to
have the following temperature difference between air inlet
and air outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C Heating: ≥ 14°C
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat Mode for 2~3 hours to remove moisture left
in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
• Turn off the power supply.
• Remove the remote control batteries (wireless remote
control).
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then CALL Authorized
Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
13
F567157.indb 13F567157.indb 1311/20/2009 9:47:45 AM11/20/2009 9:47:45 AM
AMARAN
AWAS
Terima kasih kerana telah
JADUAL KANDUNGAN
NOTA
AMARAN
UNIT DALAMAN DAN UNIT LUARAN
membeli Alat Penyaman Udara
Panasonic
JADUAL KANDUNGAN
PERINGATAN KESELAMATAN
14~15
MAKLUMAT
FUNGSI ALAT PENYAMAN
UDARA BERBILANG
16
17
PERINGATAN KESELAMATAN
PERINGATAN KESELAMATAN
Untuk mengelakkan kecederaan diri sendiri, kecederaan orang lain, atau
kerosakan harta benda, sila patuhi peraturan di bawah.
Penggunaan yang tidak betul kerana gagal mematuhi arahan akan
menyebabkan kemalangan atau kerosakan, bahaya tersebut dikelaskan
seperti berikut:
AMARAN
AWAS
Arahan-arahan yang harus dipatuhi dikelaskan mengikut simbol-simbol
berikut:
Ini adalah amaran tentang perkara yang boleh
mengakibatkan maut atau cedera parah.
Ini adalah amaran tentang perkara yang boleh
mengakibatkan kecederaan atau kerosakan pada
harta benda.
Simbol ini menandakan perbuatan yang
DILARANG.
GAMBARAN KESELURUHAN
PRODUK & OPERASI
(ALAT KAWALAN JAUH
TANPA DAWAI)
GAMBARAN KESELURUHAN
PRODUK & OPERASI
(ALAT KAWALAN JAUH
TERDAWAI)
PENJAGAAN &
PEMBERSIHAN
MENGESAN MASALAH
PANDUAN SEGERA
HALAMAN BELAKANG
NOTA
Ilustrasi dalam arahan operasi ini
adalah untuk tujuan penerangan
sahaja dan mungkin berbeza dengan
unit sebenar. Perubahan bagi tujuan
pembaikan akan dibuat tanpa sebarang
notis.
18~19
20~22
24~25
23
Simbol ini menandakan perbuatan yang
UNIT DALAMAN DAN UNIT LUARAN
ALAT KAWALAN JAUH
Peralatan ini bukan untuk kegunaan individu (termasuk
kanak-kanak) yang kurang keupayaan fi zikal, deria atau
mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, melainkan
mereka diawasi atau diberi arahan tentang cara menggunakan
peralatan oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan
mereka. Kanak-kanak harus diawasi bagi memastikan mereka
tidak bermain dengan alat ini.
Sila rujuk kepada pengedar yang bertauliah atau pakar untuk
membaiki, memasang, mengalih dan memasang semula alat
ini. Pemasangan dan pengendalian yang tidak betul akan
menyebabkan kebocoran, kejutan elektrik atau kebakaran.
Jangan pasang alat ini di atmosfera yang berpotensi meletup
atau mudah bakar. Kegagalan berbuat demikian boleh
mengakibatkan kemalangan api.
Jangan masukkan jari anda atau objek lain ke
dalam unit dalaman atau luaran alat penyaman
udara, komponen yang berputar boleh
menyebabkan kecederaan.
Jangan sentuh unit luaran semasa kilat, ia mungkin
menyebabkan kejutan elektrik.
Jangan biarkan bayi dan kanak-kanak kecil bermain dengan
alat kawalan jauh bagi mengelakkan mereka tertelan bateri
secara tidak sengaja.
MESTI DIPATUHI.
AMARAN
14
F567157.indb 14F567157.indb 1411/20/2009 9:47:45 AM11/20/2009 9:47:45 AM
AWAS
UNIT DALAMAN DAN UNIT LUARAN
AMARAN
AMARAN
Salur udara keluar
Salur udara masuk
Salur udara masuk
Salur udara masuk
Salur udara keluar
BEKALAN KUASA
Jangan gunakan wayar yang
diubah suai, wayar yang
disambung-sambung, wayar
penyambung atau wayar
yang tidak ditentukan untuk
mengelakkan kepanasan
lampau dan kebakaran.
Jangan berkongsi saluran keluar kuasa yang
sama dengan peralatan lain untuk mengelakkan
kepanasan lampau dan kebakaran.
Jangan mengoperasikan alat ini dengan tangan
yang basah untuk menghalang kejutan elektrik.
Jika wayar bekalan kuasa rosak, ia perlu
diganti oleh pembuat, ejen servis atau orang
yang mempunyai kelayakan yang serupa bagi
mengelakkan bahaya.
Amat disyorkan untuk memasang Pemutus
Litar Bocoran Bumi (ELCB) atau Alat Arus Baki
(RCD) untuk mengelakkan kejutan elektrik atau
kebakaran.
Peralatan ini perlu dibumikan untuk mengelakkan
kejutan elektrik atau kebakaran.
Sekiranya berlaku kecemasan atau keadaan
tidak normal (bau terbakar dan sebagainya),
matikan bekalan kuasa dan hubungi pengedar
yang sah.
Elakkan kejutan elektrik dengan mematikan
bekalan kuasa apabila:
- Sebelum membersihkan atau menservis.
- Tempoh tidak digunakan berlanjutan.
- Aktiviti kilat yang kuat.
AWAS
UNIT DALAMAN DAN UNIT LUARAN
Jangan bersihkan unit dalaman ini dengan air,
benzena, bahan pencair atau serbuk sental.
Jangan gunakan alat ini untuk tujuan lain seperti
mengawet makanan.
Jangan gunakan sebarang peralatan yang
mudah terbakar di depan saluran keluar udara
untuk mengelakkan daripada merebakkan api.
Jangan duduk terlalu lama di depan aliran udara
sejuk.
Jangan duduk atau pijak unit ini, anda
mungkin terjatuh.
Jangan sentuh kepingan aluminium,
bahagian yang tajam boleh
menyebabkan kecederaan.
Jangan HIDUPKAN suis unit dalaman semasa
menggilap lantai dengan penggilap berlilin.
Selepas menggilap, alirkan udara bilik dengan
sempurna sebelum memulakan operasi unit.
Jangan pasang unit di kawasan berminyak dan
berasap.
Pastikan paip aliran air disambung dengan betul.
Jika tidak, kebocoran boleh berlaku.
Bilik hendaklah selalu dianginkan.
Selepas digunakan dalam tempoh yang lama,
pastikan rak pemasangan tidak menjadi rosak
untuk mengelakkan unit daripada terjatuh.
ALAT KAWALAN JAUH
Jangan guna bateri yang boleh dicas semula (NiCd).Ia boleh merosakkan alat kawalan jauh.
B.MALAYSIA
Keluarkan bateri jika alat ini tidak digunakan
untuk jangka masa yang lama.
Bateri baru yang sama jenis mesti dimasukkan
Unit Dalaman
mengikut arah kutub bateri yang dinyatakan
untuk mengelakkan alat kawalan jauh tidak
berfungsi.
Salur udara keluar
Salur udara masuk
Bekalan Kuasa
Alat Kawalan Jauh
Unit Luaran
Salur udara masuk
Salur udara masuk
Salur udara keluar
F567157.indb 15F567157.indb 1511/20/2009 9:47:45 AM11/20/2009 9:47:45 AM
15
MAKLUMAT MAKLUMAT
KEADAAN OPERASI
KEADAAN OPERASI
Gunakan alat penyaman udara ini mengikut julat suhu berikut
Suhu (°C) DalamLuar
PENYEJUKAN
PEMANASAN
NOTIS: • Unit ini masih boleh beroperasi sebagai penyejuk dengan suhu di luar serendah -5°C di dalam bilik selain bilik
rehat, seperti bilik komputer, dengan suhu bilik 21°C atau lebih tinggi, dan kelembapan bilik sehingga 80%.
Maklumat untuk Pengguna tentang Pungutan dan Pelupusan Peralatan Lama dan Bateri terpakai
Simbol-simbol ini pada produk, bungkusan, dan/atau dokumen yang disertakan bermaksud bahawa produk
elektrik dan elektronik dan bateri terpakai tidak harus dicampurkan dengan bahan buangan umum rumah.
Untuk pengendalian, pemulihan dan pengitaran semula produk lama dan bateri terpakai dengan cara yang
betul, sila bawanya ke tempat pengumpulan yang berkenaan, menurut undang-undang kebangsaan anda dan
Arahan 2002/96/EC dan 2006/66/EC.
Dengan melupuskan produk dan bateri ini dengan cara yang betul, anda membantu menjaga sumber bernilai
dan mengelakkan sebarang kemungkinan kesan negatif pada kesihatan manusia dan alam sekitar yang boleh
timbul daripada pengendalian bahan buangan yang tidak sempurna.
Untuk mendapatkan maklumat lanjut tentang pengumpulan dan pengitaran semula produk dan bateri lama, sila
hubungi majlis perbandaran tempatan anda, perkhidmatan pelupusan bahan buangan anda atau tempat jualan
di mana anda membeli item tersebut.
Denda boleh dikenakan atas pelupusan bahan buangan ini jika dibuat dengan cara yang salah, menurut
undang-undang kebangsaan.
Bagi pengguna perniagaan di Kesatuan Eropah
Jika anda ingin membuang peralatan elektrik dan elektronik, sila hubungi pengedar atau pembekal anda untuk
mendapatkan maklumat lanjut.
[Maklumat tentang Pelupusan di Negara lain di luar Kesatuan Eropah]
Simbol-simbol ini hanya sah dalam Kesatuan Eropah. Jika anda ingin membuang alat ini, sila hubungi pihak
berkuasa tempatan atau pengedar anda dan tanyakan tentang kaedah pelupusan yang betul.
Pb
Nota untuk simbol bateri (contoh dua simbol di bawah):
Simbol ini mungkin digunakan bersama-sama dengan simbol kimia. Dalam kes ini ia mematuhi keperluan yang
ditetapkan oleh Arahan untuk bahan kimia yang terlibat.
Maksimum3243
Minimum21-5
Maksimum2724
Minimum16-15
16
F567157.indb 16F567157.indb 1611/20/2009 9:47:46 AM11/20/2009 9:47:46 AM
FUNGSI ALAT PENYAMAN UDARA BERBILANG FUNGSI ALAT PENYAMAN UDARA BERBILANG
Unit Luaran
Bilik A
Bilik B
UNIT DALAMAN
DEFINISI
Sistem penyaman udara berbilang mempunyai satu unit luaran yang disambungkan kepada berbilang unit dalaman.
UNIT DALAMAN
• Boleh mengoperasi unit-unit dalaman secara berasingan atau serentak.
• Keutamaan mod pengoperasian diberi kepada unit yang paling dahulu dihidupkan.
• Semasa pengoperasian, mod pemanasan dan penyejukan tidak dapat diaktifkan serentak bagi unit dalaman yang
berlainan.
• Penunjuk kuasa berkelip untuk menunjukkan unit dalaman sedang menunggu sedia bagi mod operasi yang berbeza.
Bilik B
Bilik A
B.MALAYSIA
Unit Luaran
17
F567157.indb 17F567157.indb 1711/20/2009 9:47:46 AM11/20/2009 9:47:46 AM
AD
DR
ESS
AUTOAUT
O
TIMER
ON
MODE
MODE
AIR SW
ING
FAN SPEED
OFF/ON
SET AC
RESET
RC RESET ADDRES
S
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
GAMBARAN KESELURUHAN PRODUK & OPERASI
GAMBARAN KESELURUHAN PRODUK & OPERASI
(ALAT KAWALAN JAUH TANPA DAWAI)
(ALAT KAWALAN JAUH TANPA DAWAI)
Panel Kawalan
Ram arah aliran udara
Penapis udara
Geriji tempat
masuk udara
Paparan alat
kawalan jauh
Udara dikeluarkan
dengan sama rata
Jarak Maksimum
pemancar: 8m
POWER
TIMER
FILTER
AUTO
Penerima sinar
Paparan Kod Ralat
(Untuk kegunaan baik
pulih sahaja)
Butang HIDUP/MATI automatik
• Untuk mengoperasikan unit jika alat kawalan jauh
tanpa dawai hilang atau rosak.
TindakanMod
Tekan sekali.Auto
Tekan sehingga anda mendengar 1
bip, kemudian lepaskan.
1. Tekan sehingga anda mendengar 2
bip kemudian lepaskan.
2. Tekan butang
selama 5 saat.
SET
Tekan butang untuk mematikan.
Persediaan Alat Kawalan Jauh
Tekan dan tarik keluar
1
Masukkan bateri AAA atau R03
2
(boleh digunakan ~ 1 tahun)
3
Tekan CLOCK (JAM)
4
5
6
Penyejukan
Pemanasan
Tetapkan masa
Sahkan
Tutup penutup
3
2
6
1
4
5
CZ-RWS1 (Model pemanasan)
18
F567157.indb 18F567157.indb 1811/20/2009 9:47:46 AM11/20/2009 9:47:46 AM
CZ-RWC1 (Model penyejukan)
UNTUK MENETAPKAN PEMASA HARIAN
PETUA
PENETAPAN PILIHAN
OFF/ON
UNTUK MENGHIDUPKAN
ATAU MEMATIKAN UNIT
POWER
UNTUK MENETAPKAN SUHU
• Julat pilihan: 16°C ~ 31°C.
MODE
UNTUK MEMILIH MOD OPERASI
Mod AUTO – Untuk kemudahan anda
• Unit memilih mod operasi mengikut tetapan suhu, suhu
luaran dan suhu bilik.
Mod HEAT – Untuk menikmati udara panas
• Unit mengambil sedikit masa untuk pemanasan.
Mod FAN – Untuk membolehkan peredaran udara di
dalam bilik
Mod COOL – Untuk menikmati udara sejuk
Mod DRY – Untuk menyahlembapkan persekitaran
• Unit beroperasi pada kelajuan kipas yang rendah untuk
memberikan operasi penyejukan yang lembut.
• Ketika operasi kering lembut, kipas dalaman
beroperasi pada kelajuan kipas yang rendah.
• Pergerakan ram mungkin tidak sejajar dengan paparan
alat kawalan jauh.
FAN SPEED
UNTUK MEMILIH KELAJUAN KIPAS
(3 PILIHAN)
LOWMEDIUMAUTOHIGH
• Untuk AUTO, kelajuan kipas dalaman dilaraskan
secara automatik mengikut mod operasi.
• Jika mod operasi ditetapkan pada Kipas, kelajuan
kipas akan ditetapkan pada MEDIUM tanpa mengambil
kira tetapan suhu.
AIR SWING
AUTO
UNTUK MELARAS ARAH ALIRAN
MANUAL
UDARA
• Mengekalkan aliran udara bilik.
• Udara dikeluarkan dengan sama rata melalui 4 salur
keluar.
AUTO 1AUTO 2AUTO 3
AUTO
• Terdapat 3 pilihan untuk arah aliran udara menegak
automatik.
• Ram aliran udara menegak berayun ke atas dan ke
bawah secara automatik.
• Jangan melaras ram arah aliran udara menegak
dengan tangan.
MANUAL
• Terdapat 4 pilihan untuk arah aliran udara menegak
manual.
• Arah aliran udara boleh dilaraskan seperti yang
diinginkan dengan menggunakan alat kawalan jauh.
UNTUK MENETAPKAN PEMASA HARIAN
• Untuk MENGHIDUPKAN atau MEMATIKAN unit pada
masa yang telah ditetapkan terlebih dahulu.
SELECT
Pilih ON(HIDUP)
Tetapkan masa.Sahkan.
SET
atau OFF(MATI)
pemasa.
• Untuk membatalkan HIDUP atau MATI pemasa, tekan
CANCEL
.
• Apabila pemasa HIDUP ditetapkan, unit mungkin
dimulakan lebih awal sebelum masa tetapan sebenar
bagi mencapai suhu yang dikehendaki pada masa
yang ditetapkan.
• Operasi pemasa berdasarkan jam yang ditetapkan
pada alat kawalan jauh dan diulang setiap hari selepas
ditetapkan. Untuk penetapan jam, sila rujuk persediaan
Alat Kawalan Jauh.
• Pemasa yang paling hampir dengan waktu semasa
akan diaktifkan terlebih dahulu.
• Jika pemasa dibatalkan secara manual, anda boleh
mengembalikan tetapan sebelumnya dengan menekan
SET
.
• Jika kuasa utama dimatikan selama satu jam atau
lebih, jam dan pemasa perlu ditetapkan semula.
PENETAPAN PILIHAN
• Untuk mengelakkan operasi yang tidak
disengajakan, anda boleh peruntukkan
alamat berbeza untuk setiap unit
dalaman.
• Tekan berulang kali untuk memilih
tetapan alamat yang dikehendaki.
Address 1Address 2GroupAddress 3
ADDRESS
• Secara asalnya, ALAMAT 1 dipilih. Anda
tidak perlu mengubah tetapan ini untuk
operasi biasa.
• Jika alamat ditetapkan kepada
KUMPULAN, lebih daripada satu unit
dalaman boleh beroperasi pada masa
yang sama.
Tekan untuk mengembalikan tetapan asal
RC RESET
alat kawalan jauh.
Tidak digunakan untuk operasi biasa.
AC RESET
SET
PETUA
• Gunakan langsir untuk menghalang cahaya matahari
dan haba dari luar bagi mengurangkan penggunaan
kuasa semasa mod sejuk.
TIMER
B.MALAYSIA
19
F567157.indb 19F567157.indb 1911/20/2009 9:47:47 AM11/20/2009 9:47:47 AM
S
GAMBARAN KESELURUHAN PRODUK & OPERASI
GAMBARAN KESELURUHAN PRODUK & OPERASI
(ALAT KAWALAN JAUH TERDAWAI)
(ALAT KAWALAN JAUH TERDAWAI)
Ram arah aliran udara
Penapis udara
Geriji tempat masuk udara
FAN SPEED
AUTO
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
/
ON
SPEED
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
FAN
AUTO
AIR SWING
MODE
MANUAL
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SELECT
DOWN
CHECK ODOUR WASHVENTILATION TEST RUN FILTER RESET
CZ-RT1
Udara dikeluarkan dengan
sama rata
• Untuk operasi biasa, butang
and
tidak digunakan.
VENTILATION
TEST RUN
ODOUR WASH
,
ECONOMY
,
Persediaan Alat Kawalan Jauh
3
2
1
2
3
4
1
ELECT
Tekan
Tekan untuk menetapkan hari
Sahkan
Ulangi langkah 2 dan 3 untuk
menetapkan waktu semasa.
20
F567157.indb 20F567157.indb 2011/20/2009 9:47:48 AM11/20/2009 9:47:48 AM
UNTUK MENETAPKAN PEMASA HARIAN
PETUA
OFF
/
ON
UP
DOWN
UNTUK MENGHIDUPKAN ATAU
MEMATIKAN UNIT
UNTUK MENETAPKAN SUHU
UNTUK MENETAPKAN PEMASA HARIAN
• Untuk MENGHIDUPKAN atau MEMATIKAN unit pada
masa yang telah ditetapkan terlebih dahulu.
12
MODE
SELECT
• Julat pilihan: 16°C ~ 31°C.
MODE
UNTUK MEMILIH MOD OPERASI
Mod AUTO – Untuk kemudahan anda
• Unit memilih mod operasi mengikut tetapan suhu, suhu
luaran dan suhu bilik.
Mod HEAT – Untuk menikmati udara panas
• Unit mengambil sedikit masa untuk pemanasan.
Mod FAN – Untuk membolehkan peredaran udara di
dalam bilik
Mod COOL – Untuk menikmati udara sejuk
Mod DRY – Untuk menyahlembapkan persekitaran
• Unit beroperasi pada kelajuan kipas yang rendah untuk
memberikan operasi penyejukan yang lembut.
• Ketika operasi kering lembut, kipas dalaman beroperasi
pada kelajuan kipas yang rendah.
• Pergerakan ram mungkin tidak sejajar dengan paparan
alat kawalan jauh.
FAN
UNTUK MEMILIH KELAJUAN KIPAS
SPEED
(3 PILIHAN)
LOMEDAUTOHI
• Untuk AUTO, kelajuan kipas dalaman dilaraskan
secara automatik mengikut mod operasi.
• Jika mod operasi ditetapkan pada Kipas, kelajuan
kipas akan ditetapkan pada MED tanpa mengambil kira
tetapan suhu.
AUTO
MANUAL
AIR SWING
UNTUK MELARAS
ARAH ALIRAN UDARA
• Mengekalkan aliran udara bilik.
• Udara dikeluarkan dengan sama rata melalui 4 salur
keluar.
AUTO
AUTO 1AUTO 2AUTO 3
Masukkan mod pemasa
harian.
Pilih ON(HIDUP) atau
OFF(MATI) pemasa.
34
UP
DOWN
SET
Tetapkan masa.Sahkan.
• Untuk membatalkan HIDUP atau MATI pemasa, tekan
CANCEL
.
• Apabila pemasa HIDUP ditetapkan, unit mungkin
dimulakan lebih awal sebelum masa tetapan sebenar
bagi mencapai suhu yang dikehendaki pada masa
yang ditetapkan.
• Operasi pemasa berdasarkan jam yang ditetapkan
pada alat kawalan jauh dan diulang setiap hari selepas
ditetapkan. Untuk penetapan jam, sila rujuk persediaan
Alat Kawalan Jauh.
• Pemasa yang paling hampir dengan waktu semasa
akan diaktifkan terlebih dahulu.
• Jika pemasa dibatalkan secara manual, anda boleh
mengembalikan tetapan sebelumnya dengan menekan
SET
.
• Jika kuasa utama dimatikan selama satu jam atau
lebih, jam dan pemasa perlu ditetapkan semula.
PETUA
• Gunakan langsir untuk menghalang cahaya matahari
dan haba dari luar bagi mengurangkan penggunaan
kuasa semasa mod sejuk.
B.MALAYSIA
• Terdapat 3 pilihan untuk arah aliran udara menegak
automatik.
• Ram aliran udara menegak berayun ke atas dan ke
bawah secara automatik.
• Jangan melaras ram arah aliran udara menegak
dengan tangan.
MANUAL
• Terdapat 4 pilihan untuk arah aliran udara menegak
manual.
• Arah aliran udara boleh dilaraskan seperti yang
diinginkan dengan menggunakan alat kawalan jauh.
21
F567157.indb 21F567157.indb 2111/20/2009 9:47:48 AM11/20/2009 9:47:48 AM
CHECKODOUR WASHVE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
TIMER/CLOCK
UNTUK MENETAPKAN PEMASA MINGGUAN
UNTUK MENETAPKAN PEMASA MINGGUAN
BUTIRAN OPERASI
FAN SPEED
AUTO
AUTO
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
AIR SWING
AUTO 123
/
ON
OFF
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
UP
MODE
DOWN
SELECT
CHECK ODOUR WASHVENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/
A/C No.
FAN
SET
UP
MODE
SPEED
CANCEL
DOWN
MANUAL
AUTO
AIR SWING
ECONOMY
BUTIRAN OPERASI
• Pemasa mingguan hanya digunakan untuk alat
kawalan jauh terdawai sahaja, tekan
MODE
3 saat untuk memilih pemasa harian atau pemasa
mingguan.
• Pemasa harian dan pemasa mingguan tidak boleh
ditetapkan pada masa yang sama.
• Menggalakkan penjimatan tenaga dengan
membenarkan anda menetapkan sehingga 6 pemasa
pada mana-mana hari.
• Program pemasa yang sama tidak boleh ditetapkan
Akan menyala jika operasi
Pemasa dipilih
6 program berbeza boleh
ditetapkan dalam satu
hari (1 ~ 6)
TIMER
1
23456
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
OFF
Menunjukkan hari
yang dipilih
Waktu untuk dipilih
(Selang 10 minit)
MATI-Pemasa. Untuk MEMATIKAN
unit secara automatik.
HIDUP-Pemasa. Untuk MENGHIDUPKAN unit
secara automatik.
Hari untuk dipilih
Ubah Paparan
MODE
1. Tekan
selama 3 saat untuk mengubah paparan
kepada pemasa mingguan.
Pilih hari untuk menjalankan pemasa
SELECT
2. Tekan
3. Tekan
Hari yang dipilih akan serlahkan dengan .
Tekan
untuk memasukkan tetapan hari.
untuk memilih hari yang dikehendaki.
SET
untuk membuang pilihan atau memilih
tanda .
Ulangi langkah ini untuk memasukkan hari lain.
pada hari yang sama.
Periksa Pemasa
1. Masukkan mod
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
pemasa.
2. Pilih hari.
3. Paparan akan menunjukkan program bagi setiap hari
yang dipilih.
Ubah Suai Atau Tambah Pemasa
• Jalankan pemeriksaan operasi pemasa untuk memilih
hari.
Ulangi langkah 4 hingga 8 untuk mengubah suai
program pemasa sedia ada, atau tambah sebarang
program pemasa baru.
Batalkan Pemasa
• Lakukan langkah di bawah untuk membatalkan
program pemasa untuk hari yang tertentu.
1. Masukkan mod
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
pemasa.
2. Pilih hari.
3. Tekan untuk
memasukkan tetapan
hari.
Pilih Pemasa ON/OFF
SELECT
4. Tekan
5. Tekan
6. Tekan
Pilih Pemasa
7. Tekan
Jika anda ingin menetapkan bersama dengan suhu
yang anda kehendaki, tekan
suhu.
8. Tekan
• Ulangi langkah 5 hingga 8 untuk menetapkan Pemasa
2 hingga 6, atau tekan
22
F567157.indb 22F567157.indb 2211/20/2009 9:47:49 AM11/20/2009 9:47:49 AM
pemasa berkaitan.
untuk memasukkan Pemasa 1.
untuk memilih HIDUP atau MATI.
SET
untuk mengesahkan pilihan.
untuk memilih waktu yang dikehendaki.
UP
DOWN
untuk memilih
SET
untuk mengesahkan pilihan.
CANCEL
untuk membatalkan
Lumpuhkan Pemasa Mingguan
• Untuk melumpuhkan tetapan pemasa mingguan,
MODE
tekan
, kemudian tekan
Bolehkan Pemasa Mingguan
• Untuk membolehkan tetapan pemasa mingguan
terdahulu, tekan
MODE
4. Tekan untuk
membatalkan tetapan
pemasa.
CANCEL
.
, kemudian tekan
SET
selama
.
PENJAGAAN & PEMBERSIHAN PENJAGAAN & PEMBERSIHAN
ARAHAN PEMBASUHAN
PETUA
2
Tarik ke bawah geriji
tempat masuk udara
dengan perlahan.
3
Alih keluar penapis udara
dari tab dan tariknya
ke arah bawah.
1
Tekan tombol.
Alih keluar
CLOS
E
OPE
N
OPEN
CLOS
E
UNIT DALAMAN
PENAPIS UDARA
1
2
3
• Matikan bekalan kuasa sebelum pembersihan.
• Jangan sentuh kepingan aluminium, bahagian yang tajam boleh
AWAS
ARAHAN PEMBASUHAN
• Jangan gunakan benzena, bahan pencair atau serbuk
sental.
• Gunakan sabun ( pH7) atau bahan pencuci rumah yang
neutral sahaja.
• Jangan gunakan air yang lebih panas daripada 40°C.
menyebabkan kecederaan.
PETUA
• Bersihkan penapis selalu untuk prestasi terbaik dan
untuk mengurangkan penggunaan kuasa.
• Sila rujuk kepada pengedar terdekat anda untuk
pemeriksaan bermusim.
B.MALAYSIA
Alih keluar Penapis Udara
1
Tekan tombol.
2
Tarik ke bawah geriji
tempat masuk udara
dengan perlahan.
3
Alih keluar penapis udara
dari tab dan tariknya
ke arah bawah.
Pemasangan Penapis Udara
UNIT DALAMAN
Lap unit perlahan-lahan
dengan kain lembut, kering.
LOSE
C
OPEN
OPEN
CLOSE
Alih keluar
PENAPIS UDARA
Vakum, basuh dan keringkan.
1
Masukkan penapis
udara ke tab geriji
tempat masuk udara.
2
Naikkan geriji
tempat masuk
udara dengan
perlahan.
3
Tombol
Tekan tombol pada bahagian
TUTUP.
Penyelenggaraan Penapis Udara
Pembersihan diperlukan apabila:
FAN SPEED
AUTO FAN
AUTO
COOL DRY
AIR SWING
AUTO 123
“FILTER RESET” (SET
FILTER
SEMULA PENAPIS) muncul
RESET
pada paparan alat kawalan
jauh. (Untuk alat kawalan
jauh terdawai)
POWER
TIMER
FILTER
F567157.indb 23F567157.indb 2311/20/2009 9:47:51 AM11/20/2009 9:47:51 AM
“FILTER” menyala pada paparan
penunjuk.(Untuk alat kawalan
jauh tanpa dawai)
AUTO
• Disyorkan anda membersihkan penapis udara setiap
6 minggu.
• Setelah penapis udara dibersihkan, tekan
FILTER RESET
untuk menetapkan semula.
FILTER RESET
/
• Jangan mengoperasikan unit tanpa penapis udara.
• Gunakan air untuk membasuh/membilas penapis
dengan cermat untuk mengelakkan kerosakan pada
permukaan penapis.
• Jangan keringkan bahagian tersebut dengan
menggunakan pengering rambut atau alat pemanas.
• Gantikan sebarang penapis yang rosak.
23
MENGESAN MASALAH
Tanda
Sebab
Tanda-tanda berikut tidak menandakan kerosakan.
MENGESAN MASALAH
Tanda-tanda berikut tidak menandakan kerosakan.
Tanda
Kabus keluar dari unit dalaman.• Pemeluwapan akibat proses penyejukan.
Bunyi air mengalir semasa pengoperasian.• Bahan pendingin mengalir dalam unit.
Bilik berbau.• Ini mungkin disebabkan oleh bau hapak daripada dinding, permaidani,
Kipas unit dalaman berhenti sekali-sekala
semasa penetapan kelajuan kipas automatik.
Operasi lewat beberapa minit selepas
dihidupkan semula.
Unit luaran mengeluarkan air/wap.• Pemeluwapan atau penyejatan berlaku pada paip.
Penunjuk pemasa sentiasa hidup.• Tetapan pemasa diulang setiap hari selepas ditetapkan.
Kipas unit dalaman berhenti sekali-sekala
semasa operasi pemanasan.
Bunyi keriat-keriut boleh didengar semasa
operasi.
Unit bertukar ke operasi FAN dan udara
menjadi lembap.
Unit luaran mengeluarkan bunyi semasa
operasi pemanasan.
Operasi tidak berhenti serta merta setelah
ditekan butang OFF/ON.
Operasi terhenti sekali-sekala. (“DEFROST”
(NYAHBEKU) muncul pada paparan alat
kawalan jauh)
Aliran udara tidak bermula serta merta
selepas operasi dimulakan. (“PRE HEAT”
(PRAPEMANASAN) muncul pada paparan
alat kawalan jauh)
Operasi bermula setelah bekalan kuasa
disambung semula.
Semasa mod kering, udara sejuk dikeluarkan. • Unit menjalankan operasi penyejukan dengan kelajuan kipas yang
Kelajuan kipas sekali-sekala berubah semasa
mod pemanasan.
Unit luaran mengeluarkan wap semasa mod
pemanasan.
Sebab
perabot atau pakaian.
• Ini membantu membuang bau persekitaran.
• Kelewatan adalah bagi melindungi alat pemampat unit.
• Untuk mengelakkan kesan penyejukan yang tidak dimaksudkan.
• Perubahan suhu menyebabkan pengembangan/penguncupan unit.
• Ini berlaku apabila suhu bilik mencapai suhu yang ditetapkan, operasi
bertukar kepada mod FAN dan kelembapan meningkat.
• Ini terjadi akibat perubahan pengaliran masuk gas penyejuk apabila
operasi berhenti dan bermula.
• Pengeluaran haba sedang dalam proses. Operasi akan berhenti secara
automatik selepas 60 saat.
• Unit berada dalam mod penyahbekuan, dan fros yang cair disalirkan
keluar dari unit luaran.
• Unit mula memanas untuk membekalkan udara panas.
• Mula semula automatik sedang berfungsi dan beroperasi mengikut
tetapan sebelumnya.
rendah untuk menyahlembapkan bilik.
• Suhu bilik telah mencapai tetapan alat kawalan jauh. Apabila suhu
bilik jatuh sekali lagi, kelajuan kipas akan dimulakan pada tetapan alat
kawalan jauh.
• Hal ini disebabkan oleh operasi nyahbeku yang berlaku pada penukar
haba.
24
F567157.indb 24F567157.indb 2411/20/2009 9:47:53 AM11/20/2009 9:47:53 AM
Tanda
Periksa
Periksa yang berikut sebelum memanggil untuk dibaiki.
Periksa yang berikut sebelum memanggil untuk dibaiki.
UNTUK PEMERIKSAAN BERMUSIM SELEPAS
LAMA TIDAK DIGUNAKAN
KRITERIA TIDAK BOLEH DIBAIKPULIH OLEH
PENGGUNA
UNTUK TEMPOH TIDAK DIGUNAKAN
BERLANJUTAN
Tanda
Operasi pemanasan/penyejukan tidak
berfungsi dengan cekap.
Mod pemanasan tidak boleh beroperasi.• Unit ini dipaksa beroperasi pada mod penyejukan hanya di dalam bilik
Bunyi bising semasa beroperasi.• Periksa sama ada unit telah dipasang senget atau geriji tempat masuk
Alat kawalan jauh tidak berfungsi.
(Paparan alat kawalan jauh tanpa dawai
malap atau isyarat penghantarannya lemah.)
Unit tidak berfungsi.• Periksa sama ada pemutus litar terbelantik.
Unit tidak menerima isyarat daripada alat
kawalan jauh.
Unit terhenti dan penunjuk TIMER berkelip. •
Periksa
• Tetapkan suhu dengan betul.
• Tutup semua pintu dan tingkap.
• Bersihkan atau gantikan penapis.
• Bersihkan apa-apa halangan pada lubang salur masuk udara dan salur
keluar udara.
selain bilik rehat, seperti bilik komputer.
udara tidak ditutup betul.
• Masukkan bateri degan betul.
• Ganti bateri yang lemah.
• Periksa sama ada pemasa telah ditetapkan.
• Pastikan penerima tidak terhalang.
• Pastikan alamat ditetapkan dengan betul.
• Pastikan isyarat penghantaran alat kawalan jauh berada dalam julatnya.
• Sesetengah lampu pendarfl our boleh mengganggu penghantaran
isyarat. Sila rujuk kepada pengedar terdekat anda.
Matikan bekalan kuasa untuk menetapkan semula unit (penunjuk TIMER
berhenti berkelip).
•
HIDUPKAN bekalan kuasa dan mulakan semula unit.
• Jika penunjuk TIMER berkelip semula, sila rujuk kepada pengedar
terdekat anda.
B.MALAYSIA
UNTUK PEMERIKSAAN BERMUSIM SELEPAS
LAMA TIDAK DIGUNAKAN
• Periksa bateri alat kawalan jauh (alat kawalan tanpa
dawai).
• Tiada halangan pada lubang salur masuk udara dan salur
keluar udara.
• Gunakan butang Automatik HIDUP/MATI untuk memilih
operasi Penyejukan/Pemanasan, selepas beroperasi
selama 15 minit, adalah menjadi perkara biasa terdapat
perbezaan suhu berikut antara salur masuk udara dan
salur keluar udara:
Penyejukan: ≥ 8°C Pemanasan: ≥ 14°C
UNTUK TEMPOH TIDAK DIGUNAKAN
BERLANJUTAN
• Aktifkan Mod Panas selama 2~3 jam untuk menyingkirkan
sepenuhnya lembapan yang ada di dalam bahagian dalam
untuk mengelakkan pertumbuhan kulapuk.
• Matikan bekalan kuasa.
• Keluarkan bateri alat kawalan jauh (alat kawalan tanpa
dawai).
F567157.indb 25F567157.indb 2511/20/2009 9:47:54 AM11/20/2009 9:47:54 AM
KRITERIA TIDAK BOLEH DIBAIKPULIH OLEH
PENGGUNA
MATIKAN BEKALAN KUASA kemudian PANGGIL Pengedar
Sah dalam keadaan berikut:
• Bunyi luar biasa semasa pengoperasian.
• Air/benda asing terperangkap dalam alat kawalan jauh.
• Air menitis dari unit dalaman.
• Pemutus litar selalu terpadam.
• Wayar bekalan kuasa menjadi lebih panas daripada biasa.
F567157.indb 49F567157.indb 4911/20/2009 9:48:17 AM11/20/2009 9:48:17 AM
PERINGATAN
HATI-HATI
Terima kasih atas kepercayaan
DAFTAR ISI
CATATAN
PERINGATAN
UNIT DALAM DAN UNIT LUAR
Anda untuk membeli Penyejuk
Udara Panasonic
DAFTAR ISI
LANGKAH KESELAMATAN
50~51
INFORMASI
52
LANGKAH KESELAMATAN LANGKAH KESELAMATAN
Untuk menghindari cedera diri, orang lain atau kerusakan peralatan, ikutilah
peraturan berikut ini.
Pengoperasian yang salah karena tidak mengikuti petunjuk akan
menyebabkan kecelakaan dan kerusakan terhadap peralatan. Tingkatannya
diklasifi kasikan seperti berikut:
PERINGATAN
HATI-HATI
Petunjuk yang harus diikuti diklasifi kasikan dengan simbol berikut:
Simbol ini menunjukkan kesalahan dapat
menyebabkan kematian atau kecelakaan parah.
Simbol ini menunjukkan kesalahan dapat
mengakibatkan cedera atau kerusakan terhadap
peralatan.
FUNGSI MULTI PENYEJUK
UDARA
GAMBARAN &
PENGOPERASIAN PRODUK
(REMOT KONTROL
NIRKABEL)
54~55
GAMBARAN &
PENGOPERASIAN PRODUK
(REMOT KONTROL
BERKABEL)
56~58
PERAWATAN &
PEMBERSIHAN
MENCARI DAN MENGATASI
MASALAH
60~61
PEDOMAN CEPAT
LEMBAR BELAKANG
CATATA N
Ilustrasi dalam buku panduan ini hanya
untuk menjelaskan dan mungkin
berbeda dengan unit yang sebenarnya.
Ilustrasi bisa berubah tanpa
pemberitahuan terlebih dahulu demi
perbaikan produk di masa mendatang.
53
59
UNIT DALAM DAN UNIT LUAR
Penyejuk udara ini tidak ditujukan untuk orang-orang (termasuk
anak-anak) yang mempunyai cacat fi sik, pancaindera dan
mental, atau kurang berpengalaman dan kurang tahu, kecuali
diawasi atau diberi instruksi mengenai cara penggunaannya
oleh seseorang yang bertanggung jawab terhadap keselamatan
mereka. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan mereka
tidak bermain-main dengan peralatan ini.
Hubungi dealer resmi atau teknisi yang ahli untuk memperbaiki,
memasang, melepas dan memasang unit kembali.
Pemasangan yang tidak tepat akan menyebabkan kebocoran,
terkena arus listrik atau kebakaran.
Jangan memasang unit di tempat yang berpotensi meledak
atau terbakar. Jika tidak, bisa terjadi kebakaran.
Jangan masukkan jari tangan Anda atau benda
lain ke unit dalam atau unit luar penyejuk udara,
suku cadang yang berputar bisa mengakibatkan
cedera.
Jangan sentuh unit luar ketika terjadi kilat/petir, karena bisa
mengakibatkan Anda terkena arus listrik.
REMOT KONTROL
Jangan perbolehkan bayi atau anak-anak bermain remot kontrol
agar baterai tidak tertelan secara tidak sengaja.
Simbol ini berarti DILARANG melakukan
tindakan seperti yang digambarkan.
Simbol ini berarti tindakan yang WAJIB
dilakukan.
PERINGATAN
50
F567157.indb 50F567157.indb 5011/20/2009 9:48:18 AM11/20/2009 9:48:18 AM
Aliran udara keluar
Aliran udara keluar
Aliran udara masuk
Aliran udara masuk
Aliran udara masuk
HATI-HATI
UNIT DALAM DAN UNIT LUAR
PERINGATAN
PERINGATAN
SUPLAI LISTRIK
Jangan gunakan kabel
modifi kasi, kabel sambungan,
kabel tambahan atau kabel
yang tidak ditentukan untuk
mencegah terjadinya panas
berlebih dan kebakaran.
Jangan gunakan sumber listrik bersamaan
dengan peralataan lain untuk mencegah panas
berlebih dan kebakaran.
Jangan operasikan unit ketika tangan basah
untuk mencegah terjadinya kejutan listrik.
Jika kabel listrik rusak atau harus diganti,
hubungi agen pelayanan purna jualnya atau
teknisi yang ahli agar tidak menimbulkan bahaya.
Sangat disarankan agar dipasang dengan
Pemutus Arus Pentanahan (ELCB) atau
Peralatan Arus Residual (RCD) untuk mencegah
terjadinya kejutan listrik atau kebakaran.
Peralatan ini harus dipasangi kabel pentanahan
untuk mencegah terjadinya kejutan listrik atau
kebakaran.
Jika keadaan darurat atau kondisi tidak normal
(tercium bau terbakar, dan lain-lain) matikan unit
dan cabut steker dari sumber listrik dan hubungi
dealer resmi.
Cegah terjadinya kejutan listrik dengan
mematikan suplai listrik saat:
- Sebelum melakukan pembersihan atau
perawatan.
- Tidak digunakan dalam waktu yang lama.
- Terjadi kilat/petir yang kuat.
UNIT DALAM DAN UNIT LUAR
Jangan mencuci unit dalam dengan air, bensin,
thinner atau serbuk penggosok.
Jangan gunakan untuk tujuan lain seperti
mengawetkan makanan.
Jangan gunakan peralatan yang mudah terbakar
pada arah aliran udara keluar untuk mencegah
menyebarnya api.
Jangan biarkan Anda terkena hembusan udara
dingin terlalu lama.
Jangan duduk atau menginjak unit,
Anda bisa jatuh.
Jangan sentuh sisi aluminium yang
tajam, suku cadang yang tajam bisa
menyebabkan cedera.
Jangan hidupkan unit dalam saat menggosok
lantai dengan lilin. Setelah menggosok lantai
dengan lilin, anginkan ruang dengan baik
sebelum mengoperasikan unit.
Jangan pasang unit di tempat yang berminyak
dan berasap.
Pastikan pipa saluran air disambung dengan
baik untuk menghindari terjadinya kebocoran/air
menetes.
Sirkulasikan ruangan secara berkala.
Setelah digunakan dalam jangka waktu lama,
pastikan rak pemasangan tidak rusak agar unit
tidak jatuh.
REMOT KONTROL
Jangan gunakan baterai yang dapat diisi ulang
(Ni-Cd) karena dapat merusak remot kontrol.
HATI-HATI
B.INDONESIA
Keluarkan baterai jika unit tidak digunakan dalam
jangka waktu yang lama.
Unit Dalam
Masukkan baterai baru dengan jenis yang sama
sesuai dengan posisi kutubnya agar remot
kontrol dapat berfungsi.
Aliran udara keluar
Aliran udara masuk
Suplai Listrik
Remot Kontrol
Aliran udara masuk
Aliran udara masuk
Unit Luar
Aliran udara keluar
51
F567157.indb 51F567157.indb 5111/20/2009 9:48:18 AM11/20/2009 9:48:18 AM
KONDISI PENGOPERASIAN
INFORMASI INFORMASI
KONDISI PENGOPERASIAN
Gunakan penyejuk udara ini mengikuti batasan suhu berikut
Suhu (°C)DalamLuar
SEJUK
PANAS
CATATA N: • Unit ini masih bisa beroperasi pada suhu udara luar -5°C di ruangan selain ruang tamu, seperti ruang
komputer, dengan suhu ruang 21°C atau lebih, serta kelembaban ruangan hingga 80%.
Informasi untuk Pemakai tentang Pengumpulan dan Pembuangan Peralatan Lama dan Baterai yang
telah digunakan
Simbol-simbol produk, kemasan, dan/atau dokumen yang disertakan berarti bahwa produk listrik dan elektronik
serta baterai bekas tidak boleh dicampur dengan sampah rumah tangga pada umumnya.
Untuk penanganan, pemulihan dan daur ulang produk lama dan baterai bekas yang benar, bawa sampah
tersebut ke tempat pengumpulan yang tepat, sesuai dengan undang-undang di negara Anda dan Peraturan
2002/96/EC dan 2006/66/EC.
Dengan membuang produk dan baterai dengan tepat, Anda membantu menghemat sumber daya yang
berharga dan mencegah dampak negatif yang ditimbulkan pada kesehatan masyarakat dan lingkungan yang
mungkin diakibatkan dari penanganan sampah yang salah.
Untuk informasi lebih lanjut mengenai pengumpulan dan daur ulang produk dan baterai, hubungi instansi
setempat, layanan pembuangan sampah atau toko tempat Anda membeli produk tersebut.
Pembuangan sampah yang salah dapat dikenai hukuman, sesuai dengan undang-undang di negara anda.
Bagi pengguna kalangan bisnis di Uni Eropa
Jika Anda ingin membuang perkakas listrik atau elektronik, hubungi dealer atau supplier Anda untuk
mendapatkan informasi selengkapnya.
[Informasi tentang Pembuangan di Negara selain Uni Eropa]
Simbol-simbol ini hanya berlaku di Uni Eropa. Jika Anda ingin membuang item ini, hubungi pihak berwenang
setempat atau dealer Anda dan minta keterangan mengenai cara pembuangan yang tepat.
Catatan tentang simbol baterai (dua contoh simbol di bawah ini):
Simbol ini mungkin digunakan bersamaan dengan simbol kimia. Dalam hal ini, simbol ini sesuatu dengan
Pb
Peraturan Bahan Kimia yang telah ditetapkan.
Maksimum3243
Minimum21-5
Maksimum2724
Minimum16-15
52
F567157.indb 52F567157.indb 5211/20/2009 9:48:18 AM11/20/2009 9:48:18 AM
FUNGSI MULTI PENYEJUK UDARA FUNGSI MULTI PENYEJUK UDARA
Unit Luar
Ruang A
Ruang B
UNIT DALAM
DEFINISI
Sistem multi penyejuk udara memiliki satu unit luar yang terhubung ke beberapa unit dalam.
UNIT DALAM
• Unit dalam bisa dioperasikan secara terpisah atau simultan.
• Prioritas mode pengoperasian diberikan kepada unit yang pertama menyala.
• Selama pengoperasian, mode pemanas dan penyejuk tidak bisa diaktifkan secara bersamaan untuk unit dalam yang
berbeda.
• Indikator daya berkedip yang menunjukkan unit dalam menunggu mode pengoperasian yang lain.
Ruang A
Ruang B
B.INDONESIA
Unit Luar
53
F567157.indb 53F567157.indb 5311/20/2009 9:48:18 AM11/20/2009 9:48:18 AM
AD
DR
ESS
AUTOAUT
O
TIMER
ON
MODE
MODE
AIR SW
ING
FAN SPEED
OFF/ON
SET AC
RESET
RC RESET ADDRES
S
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
GAMBARAN & PENGOPERASIAN PRODUK
GAMBARAN & PENGOPERASIAN PRODUK
(REMOT KONTROL NIRKABEL)
(REMOT KONTROL NIRKABEL)
Panel Kontrol
Jalur hias arah arus udara
Saringan udara
Kisi-kisi udara
masuk
Tampilan remot
kontrol
Udara
disebarkan
secara merata
Jarak Maksimal
Transmiter: 8m
POWER
TIMER
FILTER
AUTO
Tombol Auto OFF/ON
• Untuk mengoperasikan unit jika remot kontrol
nirkabel hilang atau mengalami malfungsi.
TindakanMode
Tekan sekali.Auto
Tekan hingga terdengar bunyi tit
sekali, kemudian lepaskan.
1.Tekan hingga terdengar bunyi tit 2
kali lalu lepaskan.
2.Tekan tombol
selama 5 detik.
SET
Tekan tombol untuk mematikan.
Persiapan Remot Kontrol
Tekan dan tarik keluar
1
Masukkan baterai AAA atau R03
2
(dapat digunakan ~ 1 tahun)
3
Tekan CLOCK
Penerima sinar
Tampilan Kode
Kesalahan
(Digunakan untuk
keperluan servis saja)
Penyejuk
Pemanas
Setel waktu
4
Pastikan
5
Pasang penutup
6
3
2
6
1
4
5
CZ-RWS1 (Mode pemanas)
54
F567157.indb 54F567157.indb 5411/20/2009 9:48:19 AM11/20/2009 9:48:19 AM
CZ-RWC1 (Mode penyejuk)
MENYETEL PENGATUR WAKTU HARIAN
TIP
SETELAN PILIHAN
OFF/ON
MENGHIDUPKAN ATAU
MEMATIKAN UNIT
POWER
MENYETEL SUHU
• Jangkauan suhu: 16°C ~ 31°C.
MODE
MEMILIH MODE PENGOPERASIAN
Mode AUTO – Untuk memudahkan Anda
• Unit memilih mode pengoperasian menurut setelan
suhu, suhu luar ruangan dan ruangan.
Mode HEAT – Untuk menikmati udara hangat
• Unit memerlukan waktu sejenak untuk memanaskan.
Mode FAN – Untuk memungkinkan sirkulasi udara
dalam ruangan
Mode COOL – Untuk menikmati udara sejuk
Mode DRY – Untuk menurunkan kelembaban dalam
ruangan
• Unit beroperasi dengan kecepatan kipas yang rendah
untuk pengoperasian pendinginan yang lembut.
• Selama pengoperasian soft dry, kipas dalam beroperasi
dalam kecepatan kipas rendah.
• Pergerakan jalur hias mungkin tidak sejajar dengan
tampilan remot kontrol.
MENYETEL PENGATUR WAKTU HARIAN
• Untuk menghidupkan atau mematikan unit pada waktu
yang disetel sebelumnya.
SELECT
Pilih pengatur
Setel waktu.Memastikan.
SET
waktu “ON” atau
“OFF”.
• Untuk membatalkan pengatur waktu ON atau OFF,
CANCEL
tekan
.
• Saat ON timer disetel, unit kemungkinan akan
beroperasi lebih awal sebelum waktu sebenarnya agar
dapat mencapai suhu yang diinginkan tepat waktu.
• Pengoperasian pengatur waktu berdasarkan jam yang
terdapat pada remot kontrol dan diulang setiap hari
setelah disetel. Untuk menyetel jam, lihat Persiapan
Remot Kontrol.
• Pengatur waktu yang terdekat dengan waktu saat ini
akan diaktifkan terlebih dulu.
• Jika pengatur waktu dibatalkan secara manual, Anda
dapat memulihkan setelan waktu sebelumnya dengan
menekan
SET
.
• Jika tenaga listrik utama dimatikan selama satu jam
atau lebih, jam dan pengatur waktu perlu disetel
kembali.
TIMER
B.INDONESIA
FAN SPEED
UNTUK MEMILIH KECEPATAN KIPAS (3 PILIHAN)
LOWMEDIUMAUTOHIGH
• Untuk AUTO, kecepatan kipas dalam secara otomatis
akan disetel menurut mode pengoperasian.
• Jika mode pengoperasian disetel ke Fan, kecepatan
kipas akan tetap berada pada MEDIUM, apa pun
setelan suhunya.
AIR SWING
AUTO
MENYETEL ARAH ARUS UDARA
MANUAL
• Pastikan ventilasi ruangan baik.
• Udara disebarkan secara merata melalui 4 ventilasi
keluaran.
AUTO 1AUTO 2AUTO 3
AUTO
• Ada 3 pilihan untuk arah arus udara vertikal auto.
• Jalur hias arus udara vertikal berayun ke atas dan ke
bawah secara otomatis.
• Jangan menyetel arah arus udara vertikal dengan
tangan.
MANUAL
• Ada 4 pilihan untuk arah arus udara vertikal manual.
• Arah arus udara dapat disetel sesuai keinginan dengan
menggunakan remot kontrol.
SETELAN PILIHAN
• Untuk menghindari pengoperasian yang
tidak disengaja, Anda dapat menentukan
alamat berbeda untuk setiap unit ruangan.
• Tekan berulang-ulang untuk memilih
setelan alamat yang Anda inginkan.
Address 1Address 2GroupAddress 3
ADDRESS
• Pada setelan asal, ADDRESS 1 dipilih.
Anda tidak perlu mengubah setelan ini
untuk pengoperasian normal.
• Jika alamat ini disetel ke GROUP, lebih
dari satu unit ruangan dapat dioperasikan
pada saat yang sama.
Tekan untuk memulihkan setelan asal
remot kontrol.
Tidak digunakan dalam pengoperasian
AC RESET
normal.
TIP
RC RESET
SET
• Gunakan gorden untuk menghalang sinar matahari
atau panas dari luar untuk mengurangi konsumsi listrik
sewaktu mode sejuk.
55
F567157.indb 55F567157.indb 5511/20/2009 9:48:19 AM11/20/2009 9:48:19 AM
S
GAMBARAN & PENGOPERASIAN PRODUK
GAMBARAN & PENGOPERASIAN PRODUK
(REMOT KONTROL BERKABEL)
(REMOT KONTROL BERKABEL)
Jalur hias arah arus udara
Saringan udara
Kisi-kisi udara masuk
FAN SPEED
AUTO
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
/
ON
SPEED
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
FAN
AUTO
AIR SWING
MODE
MANUAL
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SELECT
DOWN
CHECK ODOUR WASHVENTILATION TEST RUN FILTER RESET
CZ-RT1
Udara disebarkan secara merata
• Untuk pengoperasian normal, tombol
ECONOMY
,
dan
tidak digunakan.
VENTILATION
TEST RUN
ODOUR WASH
,
Persiapan Remot Kontrol
3
2
1
2
3
4
1
ELECT
Tekan
Tekan untuk menyetel hari
Pastikan
Ulang langkah 2 dan 3 untuk
menyetel waktu saat ini.
56
F567157.indb 56F567157.indb 5611/20/2009 9:48:20 AM11/20/2009 9:48:20 AM
TIP
OFF
MENYETEL PENGATUR WAKTU HARIAN
/
ON
UP
DOWN
MENGHIDUPKAN ATAU MEMATIKAN UNIT
MENYETEL SUHU
MENYETEL PENGATUR WAKTU HARIAN
• Untuk menghidupkan atau mematikan unit pada waktu
yang disetel sebelumnya.
12
MODE
SELECT
• Jangkauan suhu: 16°C ~ 31°C.
MODE
MEMILIH MODE PENGOPERASIAN
Mode AUTO – Untuk memudahkan Anda
• Unit memilih mode pengoperasian menurut setelan
suhu, suhu luar ruangan dan ruangan.
Mode HEAT – Untuk menikmati udara hangat
• Unit memerlukan waktu sejenak untuk memanaskan.
Mode FAN – Untuk memungkinkan sirkulasi udara
dalam ruangan
Mode COOL – Untuk menikmati udara sejuk
Mode DRY – Untuk menurunkan kelembaban dalam
ruangan
• Unit beroperasi dengan kecepatan kipas yang rendah
untuk pengoperasian pendinginan yang lembut.
• Selama pengoperasian soft dry, kipas dalam beroperasi
dalam kecepatan kipas rendah.
• Pergerakan jalur hias mungkin tidak sejajar dengan
tampilan remot kontrol.
FAN
SPEED
UNTUK MEMILIH KECEPATAN KIPAS (3 PILIHAN)
LOMEDAUTOHI
• Untuk AUTO, kecepatan kipas dalam secara otomatis
akan disetel menurut mode pengoperasian.
• Jika mode pengoperasian disetel ke Fan, kecepatan
kipas akan tetap berada pada MED, apa pun setelan
suhunya.
AUTO
MANUAL
MENYETEL ARAH ARUS UDARA
AIR SWING
• Pastikan ventilasi ruangan baik.
• Udara disebarkan secara merata melalui 4 ventilasi
keluaran.
AUTO
AUTO 1AUTO 2AUTO 3
Masukkan mode pengatur
waktu harian.
Pilih pengatur waktu
“ON” atau “OFF”.
34
UP
DOWN
SET
Setel waktu.Memastikan.
• Untuk membatalkan pengatur waktu ON atau OFF,
CANCEL
tekan
.
• Saat ON timer disetel, unit kemungkinan akan
beroperasi lebih awal sebelum waktu sebenarnya agar
dapat mencapai suhu yang diinginkan tepat waktu.
• Pengoperasian pengatur waktu berdasarkan jam yang
terdapat pada remot kontrol dan diulang setiap hari
setelah disetel. Untuk menyetel jam, lihat Persiapan
Remot Kontrol.
• Pengatur waktu yang terdekat dengan waktu saat ini
akan diaktifkan terlebih dulu.
• Jika pengatur waktu dibatalkan secara manual, Anda
dapat memulihkan setelan waktu sebelumnya dengan
menekan
SET
.
• Jika tenaga listrik utama dimatikan selama satu jam
atau lebih, jam dan pengatur waktu perlu disetel
kembali.
TIP
• Gunakan gorden untuk menghalang sinar matahari
atau panas dari luar untuk mengurangi konsumsi listrik
sewaktu mode sejuk.
B.INDONESIA
• Ada 3 pilihan untuk arah arus udara vertikal auto.
• Jalur hias arus udara vertikal berayun ke atas dan ke
bawah secara otomatis.
• Jangan menyetel arah arus udara vertikal dengan
tangan.
MANUAL
• Ada 4 pilihan untuk arah arus udara vertikal manual.
• Arah arus udara dapat disetel sesuai keinginan dengan
menggunakan remot kontrol.
57
F567157.indb 57F567157.indb 5711/20/2009 9:48:21 AM11/20/2009 9:48:21 AM
CHECKODOUR WASHVE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
TIMER/CLOCK
UNTUK MENYETEL PENGATUR WAKTU MINGGUAN
UNTUK MENYETEL PENGATUR WAKTU MINGGUAN
RINCIAN PENGOPERASIAN
FAN SPEED
AUTO
AUTO
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
AIR SWING
AUTO 123
/
ON
OFF
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
UP
MODE
DOWN
SELECT
CHECK ODOUR WASHVENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/
A/C No.
FAN
SET
UP
MODE
SPEED
CANCEL
DOWN
MANUAL
AUTO
AIR SWING
ECONOMY
RINCIAN PENGOPERASIAN
• Pengatur waktu mingguan hanya dapat digunakan
untuk remot kontrol kabel, tekan
MODE
selama 3 detik
untuk memilih pengatur waktu harian atau pengatur
waktu mingguan.
• Pengatur waktu harian dan mingguan tidak dapat
disetel pada waktu yang sama.
• Mendukung penghematan energi dengan
memungkinkan Anda menyetel hingga 6 pengatur
waktu di semua hari yang ditentukan.
• Pengatur waktu yang sama tidak dapat disetel pada
Akan menyala jika pengoperasian
Pengatur Waktu dipilih
6 program berbeda
dapat disetel dalam
satu hari (1 ~ 6)
TIMER
1
23456
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
OFF
Tentukan hari yang
dipilih
Waktu yang akan
dipilih (Interval 10
menit)
OFF-Timer. Untuk “MEMATIKAN” unit
secara otomatis.
ON-Timer. Untuk “MENYALAKAN” unit secara
otomatis.
Hari yang akan dipilih
Ubah Tampilan
MODE
1. Tekan
selama 3 detik untuk mengubah tampilan ke
pengatur waktu mingguan.
Pilih hari untuk menjalankan pengatur waktu
SELECT
2. Tekan
3. Tekan
Hari yang dipilih akan disorot dengan .
Tekan
untuk memasukkan setelan hari.
untuk memilih hari yang Anda inginkan.
SET
untuk batal memilih atau pilih tanda . Ulangi
langkah ini termasuk hari lain.
Pilih Pengatur Waktu ON/OFF
SELECT
4. Tekan
5. Tekan
6. Tekan
untuk memasukkan Pengatur Waktu 1.
untuk memilih ON atau OFF.
SET
untuk memastikan pilihan.
hari yang sama.
Periksa Pengatur Waktu
1. Masukkan mode
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
pengatur waktu.
2. Pilih hari.
3. Layar akan menampilkan program untuk masingmasing hari yang dipilih.
Ubah atau Tambah Pengatur Waktu
• Lakukan pemeriksaan pengatur waktu untuk memilih
hari.
Ulangi langkah 4 sampai 8 untuk mengubah program
pengatur waktu yang sudah ada, atau tambahkan
program pengatur waktu baru.
Batalkan Pengatur Waktu
• Lakukan langkah di bawah ini untuk membatalkan
program pengatur waktu untuk hari tertentu.
1.Masukkan mode
MODE
SELECT
UP
DOWN
SET
CANCEL
pengatur waktu.
2. Pilih hari.
3. Tekan untuk
memasukkan setelan
hari.
4. Tekan untuk
membatalkan
pengatur waktu yang
telah disetel.
Pilih Pengatur Waktu
7. Tekan
Jika Anda ingin menyetel bersama suhu yang Anda
8. Tekan
• Ulangi langkah 5 hingga 8 untuk menyetel Pengatur Waktu
58
F567157.indb 58F567157.indb 5811/20/2009 9:48:22 AM11/20/2009 9:48:22 AM
untuk memilih waktu yang Anda inginkan.
UP
inginkan, tekan
2 sampai 6, atau tekan
waktu terkait.
DOWN
SET
untuk memastikan setelan.
untuk memilih suhu.
CANCEL
untuk membatalkan pengatur
Nonaktifkan Pengatur Waktu Mingguan
• Untuk mematikan setelan pengatur waktu mingguan,
tekan
MODE
, lalu tekan
CANCEL
.
Aktifkan Pengatur Waktu Mingguan
• Untuk mengaktifkan setelan pengatur waktu
mingguan sebelumnya, tekan
MODE
, lalu tekan
SET
.
PERAWATAN & PEMBERSIHAN PERAWATAN & PEMBERSIHAN
PETUNJUK PENCUCIAN
TIP
2
Turunkan kisi-kisi
udara masuk secara
perlahan.
3
Lepaskan saringan
udara dari tempatnya
dan tarik ke arah
bawah.
1
Geser knob.
Lepaskan
CLOS
E
OPE
N
OPEN
CLOS
E
UNIT DALAM
1
2
3
SARINGAN UDARA
• Matikan aliran listrik sebelum melakukan pembersihan.
• Jangan sentuh lapisan aluminium, suku cadang yang tajam bisa
HATI-HATI
PETUNJUK PENCUCIAN
• Jangan gunakan bensin, thinner atau serbuk penggosok.
• Gunakan sabun ( pH7) atau deterjen yang biasa
dipakai di rumah tangga.
• Gunakan air dengan suhu tidak melebihi 40°C.
menyebabkan cedera.
TIP
• Bersihkan saringan secara rutin untuk kinerja terbaik dan
untuk mengurangi konsumsi daya.
• Silakan hubungi dealer terdekat untuk mendapat
pemeriksaan berkala.
Lepaskan Saringan Udara
1
Geser knob.
2
Turunkan kisi-kisi
udara masuk secara
perlahan.
3
Lepaskan saringan
udara dari tempatnya
dan tarik ke arah
bawah.
Pemasangan Saringan
UNIT DALAM
Lap unit dalam dengan hatihati dan gunakan kain yang
lembut dan kering.
LOSE
C
OPEN
OPEN
OSE
CL
Lepaskan
SARINGAN UDARA
Bersihkan dengan vakum,
cuci dan keringkan.
Udara
1
Masukkan saringan
udara ke tempatnya
di kisi-kisi udara
masuk.
2
Angkat
kisi-kisi udara
masuk secara
perlahan.
3
Geser knob ke posisi CLOSE.
Knob
B.INDONESIA
Perawatan Saringan Udara
Pembersihan diperlukan jika:
FAN SPEED
AUTO FAN
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
POWER
TIMER
FILTER
F567157.indb 59F567157.indb 5911/20/2009 9:48:23 AM11/20/2009 9:48:23 AM
COOL DRY
AUTO
FILTER
“FILTER RESET” muncul pada
RESET
tampilan remot kontrol.
(Untuk remot kontrol berkabel)
“FILTER” menyala pada
tampilan indikator.
(Untuk remot kontrol nirkabel)
• Pembersihan saringan udara dianjurkan setiap 6
minggu.
• Setelah saringan udara dibersihkan, tekan
FILTER RESET
untuk mereset.
FILTER RESET
• Jangan operasikan AC tanpa saringan udara.
• Cuci/bilas saringan udara secara perlahan dengan air
agar permukaannya tidak rusak.
• Jangan keringkan bagian-bagiannya dengan
pengering rambut atau kompor.
• Segera ganti saringan yang rusak.
/
59
MENCARI DAN MENGATASI MASALAHMENCARI DAN MENGATASI MASALAH
Gejala
Penyebab
Gejala-gelaja berikut ini bukanlah menunjukkan unit tidak bisa berfungsi.
Gejala-gelaja berikut ini bukanlah menunjukkan unit tidak bisa berfungsi.
Gejala
Kabut keluar dari unit dalam.• Efek kondensasi karena proses penyejukan.
Bunyi air mengalir saat unit beroperasi. • Aliran bahan pendingin dalam unit.
Ruangan berbau tidak enak.• Bau tersebut kemungkinan berasal dari dinding, karpet, mebel atau
Kipas unit dalam kadang-kadang berhenti saat
setelan kecepatan kipas otomatis.
Pengoperasian tertunda selama beberapa
menit setelah dimulai kembali.
Unit luar mengeluarkan air/uap.• Kondensasi atau penguapan terjadi di permukaan pipa.
Indikator pengatur waktu selalu hidup.• Setelan pengatur waktu selalu berulang setiap hari satu kali disetel.
Kipas unit dalam kadang-kadang berhenti
selama unit beroperasi sebagai pemanas.
Bunyi keriat-keriut sewaktu pengoperasian.• Perubahan suhu karena pemuaian/penyusutan unit.
Unit beralih ke operasi FAN dan udara menjadi
lembab.
Unit luar mengeluarkan suara selama unit
beroperasi sebagai pemanas.
Unit tidak langsung berhenti beroperasi
setelah tombol OFF/ON ditekan.
Pengoperasian unit kadang berhenti.
(“DEFROST” muncul pada tampilan remot
kontrol)
Aliran udara tidak segera berjalan setelah
pengoperasian dimulai. (“PRE HEAT” muncul
pada tampilan remot kontrol)
Unit kembali beroperasi setelah daya listrik
menyala kembali.
Selama mode kering, keluar udara sejuk. • Unit menjalankan operasi penyejukan dengan kecepatan kipas rendah
Kecepatan kipas terkadang berubah selama
mode pemanasan.
Unit luar mengeluarkan uap selama mode
pemanasan.
Penyebab
pakaian yang lembab.
• Untuk membantu menghilangkan bau di sekitar ruangan.
• Penundaan bertujuan untuk melindungi unit itu sendiri terutama
kompresor.
• Untuk menghindari efek penyejukan yang tidak diinginkan.
• Ini terjadi jika suhu ruangan mencapai suhu yang diinginkan, unit beralih
ke mode FAN dan kelembaban meningkat.
• Ini dikarenakan perubahan aliran gas pendingin saat pengoperasian unit
berhenti dan mulai kembali.
• Proses pelepasan panas sedang berlangsung. Unit akan berhenti
beroperasi secara otomatis setelah sekitar 60 detik.
• Unit sedang dalam mode defrost, dan es yang mencair sedang
dikeluarkan dari unit luar.
• Unit sedang memanaskan diri untuk menghasilkan udara hangat.
• Pengoperasian kembali otomatis aktif dan berjalan dengan setelan
sebelumnya.
untuk menghilangkan kelembaban dalam ruangan.
• Suhu ruangan telah mencapai setelan remot kontrol. Jika suhu ruangan
kembali turun, kecepatan kipas akan mengikuti setelan remot kontrol.
• Ini karena pengoperasian defrost berlangsung pada penukar panas.
60
F567157.indb 60F567157.indb 6011/20/2009 9:48:26 AM11/20/2009 9:48:26 AM
Gejala
Periksa
Periksa hal-hal berikut ini sebelum meminta bantuan.
Periksa hal-hal berikut ini sebelum meminta bantuan.
UNTUK PEMERIKSAAN MUSIMAN SETELAH
TIDAK DIGUNAKAN DALAM JANGKA WAKTU
YANG LAMA
KRITERIA NON SERVIS
JIKA TIDAK DIGUNAKAN DALAM JANGKA
WAKTU LAMA
Gejala
Pengoperasian Pemanas/Sejuk tidak berjalan
dengan baik.
Mode pemanas tidak dapat dioperasikan. • Unit dipaksa untuk beroperasi pada mode penyejukan saja dalam ruang
Kebisingan sewaktu pengoperasian.• Periksa apakah unit dipasang miring atau kisi-kisi udara masuk tidak
Remot kontrol tidak berfungsi.
(Tampilan remot kontrol nirkabel suram atau
sinyal transmisi lemah.)
Unit tidak berfungsi. • Periksa apakah pemutus arus listrik atau MCB rumah mati.
Unit tidak menerima sinyal dari remot kontrol.• Pastikan penerima tidak terhalang.
Unit berhenti beroperasi dan indikator TIMER
berkedip.
Periksa
• Setel suhu dengan benar.
• Tutup semua pintu dan jendela.
• Bersihkan saringan udara dan ganti apabila rusak.
• Pindahkan benda-benda yang menghalangi sirkulasi aliran udara masuk
dan keluar.
selain ruang tamu, misalnya ruang komputer.
ditutup dengan benar.
• Masukkan baterai dengan benar.
• Ganti baterai yang lemah.
• Periksa apakah pengatur waktu telah disetel dengan benar.
• Pastikan alamatnya disetel dengan benar.
• Pastikan transmisi sinyal remot kontrol dalam jangkauan.
• Lampu neon tertentu kemungkinan mengganggu pengiriman sinyal
Hubungi dealer resmi.
• MATIKAN suplai listrik untuk mereset unit (indikator TIMER berhenti
berkedip).
• NYALAKAN suplai listrik dan hidupkan kembali unit.
• Jika indikator TIMER kembali berkedip, silakan hubungi dealer terdekat.
B.INDONESIA
UNTUK PEMERIKSAAN MUSIMAN SETELAH
TIDAK DIGUNAKAN DALAM JANGKA WAKTU
YANG LAMA
• Pemeriksaan baterai remot kontrol (remot kontrol nirkabel).
• Tidak ada penghalang sirkulasi udara masuk dan keluar.
• Gunakan tombol Auto OFF/ON untuk memilih
pengoperasian Sejuk/Pemanasan, setelah 15 menit
pengoperasian, perbedaan suhu berikut wajar terjadi di
antara ventilasi saluran udara masuk dan keluar:
Penyejukan: ≥ 8°C Pemanasan: ≥ 14°C
JIKA TIDAK DIGUNAKAN DALAM JANGKA
WAKTU LAMA
• Aktifkan Mode Heat selama 2~3 jam untuk menghilangkan
kelembaban yang ada dalam bagian internal secara
menyeluruh untuk mencegah tumbuhnya jamur.
• Matikan suplai listrik.
• Lepaskan baterai remot kontrol (remot kontrol nirkabel).
KRITERIA NON SERVIS
PUTUSKAN SUPLAI LISTRIK lalu HUBUNGI Distributor
Resmi jika terjadi kondisi berikut:
• Bunyi tidak normal sewaktu dioperasikan.
• Air/partikel asing masuk kedalam Remot Kontrol.
• Kebocoran air dari Unit Dalam.
• Tombol sakelar pemutus arus listrik sering mati.
• Steker/Kabel listrik terasa panas.
• Knop atau tombol tidak beroperasi dengan baik.
61
F567157.indb 61F567157.indb 6111/20/2009 9:48:26 AM11/20/2009 9:48:26 AM
MEMO MEMO
F567157.indb 62F567157.indb 6211/20/2009 9:48:26 AM11/20/2009 9:48:26 AM
Инструкциипоэксплуатации
FS Системамногозонного
E
CLOS
OPEN
OPEN
SE
CLO
кондиционирования воздуха
Внутренний Блок
S-22YA1E5U-4LA1E5
S-28YA1E5
S-36YA1E5
S-45YA1E5U-4LA1E5-1
S-56YA1E5U-5LA1E5-1
НаружныйБлок
U-5LA1E5
U-6LA1E5
U-6LA1E5-1
Название и адрес завода-изготовителя указаны на
упаковке и на изделии.
F567157.indb 63F567157.indb 6311/20/2009 9:48:26 AM11/20/2009 9:48:26 AM
являются нарушением закона.
ОПАСНО!
ОСТОРОЖНО!
Благодарим вас за
СОДЕРЖАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ОПАСНО!
ВНУТРЕННИЙ И ВНЕШНИЙ БЛОКИ
приобретение кондиционера
воздуха Panasonic
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
64~65
ИНФОРМАЦИЯ
66
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Во избежание травм и повреждения собственности строго соблюдайте
следующие правила.
Неправильное использование устройства из-за несоблюдения
инструкций может стать причиной травм или повреждений, тяжесть
которых определяется следующим образом:
ОПАСНО!
ОСТОРОЖНО!
Инструкции обозначены следующими знаками:
Этот знак предупреждает о риске серьезной
травмы или смертельного исхода.
Этот знак предупреждает о риске травмы
или повреждения собственности.
ФУНКЦИЯ МНОГОЗОННОГО
КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ
ВОЗДУХА
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
И УПРАВЛЕНИЕ
(БЕСПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ
ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ)
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА И
УПРАВЛЕНИЕ (ПРОВОДНОЙ
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ)
УХОД И ОЧИСТКА
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
ЗАДНЯЯ КРЫШКА
ПРИМЕЧАНИЕ
Рисунки в данном руководстве
приведены для пояснения и могут
не соответствовать фактическому
виду изделия. Внешний вид изделия
может совершенствоваться без
предварительного уведомления.
68~69
70~72
74~75
67
73
Этот знак указывает на
ЗАПРЕЩЕННЫЕ действия.
Эти знаки указывают на
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ для выполнения
ВНУТРЕННИЙ И ВНЕШНИЙ БЛОКИ
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Данное устройство может использоваться лицами с
ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями (включая детей) или лицами
с отсутствием опыта или знания только при условии,
что они находятся под надзором или получили от лица,
ответственного за их безопасность, соответствующие
инструкции по использованию устройства. Необходимо
следить, чтобы дети не играли с устройством.
Обратитесь
для выполнения ремонта, установки, демонтажа
и повторной установки устройства. В результате
неправильной установки могут произойти утечки воды,
поражение электрическим током или возгорание.
Не устанавливайте устройство в местах с повышенной
опасностью взрыва или возгорания. Несоблюдение этого
правила может привести к возникновению пожара.
Не вставляйте пальцы или другие предметы
во внешний и внутренний блоки кондиционера
воздуха. Вращающиеся части могут нанести
травму.
Во избежание поражения электрическим током не касайтесь
внешнего блока во время грозы.
Не разрешайте детям играть с пультом дистанционного
управления во избежание случайного проглатывания
батарей.
действия.
ОПАСНО!
куполномоченномудилеруилиспециалисту
64
F567157.indb 64F567157.indb 6411/20/2009 9:48:27 AM11/20/2009 9:48:27 AM
Воздуховыпускное отверстие
Воздуховыпускное
отверстие
Воздухозаборник
Воздухозаборник
Воздухозаборник
ОСТОРОЖНО!
ВНУТРЕННИЙ И ВНЕШНИЙ БЛОКИ
ОПАСНО!
ОПАСНО!
ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
Во избежание перегрева и
возникновения пожара не
вносите изменения в шнур
питания, не используйте
сочлененный шнур, удлинитель
или шнур, не входящий в
комплект поставки устройства.
Во избежание перегрева и возникновения пожара
не подключайте кондиционер в электрической
розетку совместно с другими приборами.
Во избежание поражения электрическим током не
управляйте кондиционером мокрыми руками.
В случае повреждения шнура питания его
замену во избежание несчастных случаев
должен выполнять производитель, организация
по обслуживанию потребителей или
квалифицированный специалист.
Во избежание поражения электрическим
током и возникновения пожара настоятельно
рекомендуется использовать устройство
отключения при утечках на землю или УЗО.
Во избежание поражения электрическим током
и возникновения пожара данной устройство
необходимо заземлить.
B случае возникновения аварийных ситуаций или
неисправностей (запах горелого и т.п.) выключите
электропитание и обратитесь к уполномоченному
дилеру.
Во избежание поражения электрическим током
выключайте электропитание устройства в
следующих случаях:
- Передочисткойиобслуживаниемустройства.
- Вслучаедлительногонеиспользованияустройства.
- Присильнойгрозе.
Внутренний блок
ОСТОРОЖНО!
ВНУТРЕННИЙ И ВНЕШНИЙ БЛОКИ
Не очищайте внутренний блок водой, бензином,
растворителем и абразивной пастой.
Не используйте устройство не по назначению,
например для сохранения пищи.
Во избежание распространения пламени не
устанавливайте устройства с открытым огнем
напротив выхода потока воздуха.
Не подвергайте себя длительному воздействию
потока холодного воздуха.
Во избежание падения не садитесь и не
вставайте на
устройство.
Во избежание травм не касайтесь
острых алюминиевых ребер.
Не включайте внутренний блок во время вощения
пола. Перед тем, как включать устройство после
вощения пола, проветрите помещение.
Не устанавливайте блок в замасленных и
задымленных местах.
Правильно подсоединяйте сливную трубку. В
противном случае может возникнуть протечка.
Регулярно проветривайте помещение.
После длительного использования проверяйте
целостность установочного кронштейна во
избежание падения блока.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Не используйте перезаряжаемые аккумуляторные
никелево-кадмиевые (Ni-Cd) батареи.
Они могут повредить пульт дистанционного
управления.
Извлекайте батареи, если устройство не будет
использоваться в течение продолжительного
периода времени.
Во избежание повреждения пульта дистанционного
управления устанавливайте новые батареи такого
же типас с облюдением полярности.
РУССКИЙ
Воздуховыпускное отверстие
Воздухозаборник
Источник питания
Пульт Дистанционного
Управления
Внешний блок
Воздухозаборник
Воздухозаборник
F567157.indb 65F567157.indb 6511/20/2009 9:48:27 AM11/20/2009 9:48:27 AM
Воздуховыпускное
отверстие
65
ИНФОРМАЦИЯ ИНФОРМАЦИЯ
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Используйте этот кондиционер воздуха в следующем диапазоне температур
Температура (°C) В помещенииНа улице
ОХЛАЖДЕНИЕ
ОБОГРЕВ
ПРИМЕЧАНИЕ: • Это устройствоможетработатьнаохлаждениепритемпературенаружноговоздуха -5°C втаких
нежилых помещениях, как машинный зал, с комнатной температурой 21°C или выше и влажностью
до 80%.
Информация для пользователей относительно сбора и утилизации старого оборудования и
использованных батарей
Такие знаки на продуктах, упаковке и (или) сопроводительных документах означают, что
использованные электрические и электронные изделия, а также батареи нельзя утилизировать вместе
с бытовыми отходами.
В соответствии с национальным законодательством и директивами 2002/96/EC и 2006/66/EC следуйте
правилам сбора, утилизации и переработки старых продуктов и использованных батарей и отнесите их
в соответствующие пункты сбора.
Осуществляя правильную утилизацию таких устройств и батарей, вы способствуете сохранению
природных ресурсов и предотвращению потенциально опасного воздействия на окружающую среду и
здоровье человека, которое, в свою очередь, может быть вызвано неправильной утилизацией данного
устройства.
Для получения подробной информации о сборе и переработке старых изделий и батарей обращайтесь
в муниципалитет, службу утилизации отходов или в магазин, в котором был приобретен продукт.
В соответствии с национальным законодательством неправильная утилизация таких отходов может
привести к наказанию.
Для покупателей в Европейском союзе
Для получения информации об утилизации электрического и электронного оборудования обратитесь к
местному дилеру или поставщику.
[Информацияобутилизациивстранах, невходящихв
Эти знаки относятся только к Европейскому союзу. Для получения информации об утилизации этих
устройств обратитесь к местным властям или дилеру.
Примечание относительно знака батарей (нижние два знака):
Этот знак может использоваться совместно с химическим знаком. В этом случае он отвечает
Pb
требованиям директивы относительно указанного химического элемента.
Максимум3243
Минимум21-5
Максимум2724
Минимум16-15
Европейскийсоюз]
66
F567157.indb 66F567157.indb 6611/20/2009 9:48:27 AM11/20/2009 9:48:27 AM
Внешний блок
Комната A
Комната B
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
ФУНКЦИЯ МНОГОЗОННОГО КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА
ФУНКЦИЯ МНОГОЗОННОГО КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Система многозонного кондиционирования воздуха состоит из одного внешнего блока, подсоединенного к нескольким
внутренним блокам.
F567157.indb 67F567157.indb 6711/20/2009 9:48:27 AM11/20/2009 9:48:27 AM
Внешнийблок
67
AD
DR
ESS
AUTOAUT
O
TIMER
ON
MODE
MODE
AIR SW
ING
FAN SPEED
OFF/ON
SET AC
RESET
RC RESET ADDRES
S
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА И УПРАВЛЕНИЕ
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА И УПРАВЛЕНИЕ
(БЕСПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ)
(БЕСПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ)
Панель управления
Задвижка направления
воздушного потока
Воздушный фильтр
Решетка
воздухозаборника
Дисплей пульта
дистанционного
управления
Равномерный
выпуск воздуха
Максимальное
расстояние работы
передатчика: 8 м
Подготовка пульта дистанционного управления
1
2
3
POWER
TIMER
FILTER
AUTO
Приемник лучей
Дисплей кода
ошибки (только для
техобслуживания)
Кнопка включения и выключения
автоматического режима
• Используется для управления устройством
в случае утери или неисправности
беспроводного пульта дистанционного
управления.
ДействиеРежим
Нажмите один раз.Авто
Нажмите и удерживайте нажатой
до подачи 1 звукового сигнала,
Охлаждение
затем отпустите.
1. Нажмите и удерживайте
нажатой до подачи 2 звуковых
сигналов, затем отпустите.
2. Нажимайте кнопку
SET
в
течение 5 секунд.
Нажмите кнопку, чтобы выключить
автоматический режим.
Надавите и сдвиньте
Установите батареи AAA
или R03 (срок службы около
1 года)
Нажмите кнопку CLOCK
(ЧАСЫ)
Установите
4
текущее время
Подтвердите
5
ввод
Закройте крышку
6
Обогрев
3
2
6
1
4
5
CZ-RWS1 (модельстепловымнасосом)
68
F567157.indb 68F567157.indb 6811/20/2009 9:48:28 AM11/20/2009 9:48:28 AM
CZ-RWC1 (модельсохлаждением)
УСТАНОВКАЕЖЕДНЕВНОГОТАЙМЕРА
СОВЕТ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕНАСТРОЙКИ
OFF/ON
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
УСТРОЙСТВА
POWER
УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ
• Диапазондопустимыхзначений: от 16°C до 31°C.
MODE
ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ
Режим AUTO (АВТО)
•
Устройствовыберетрежимработысучетомзаданного
–
Автоматическийвыборрежимаработы
значения температуры, температуры наружного воздуха
и температуры воздуха в помещении.
Режим HEAT (ОБОГРЕВ)
•
Устройствопрогреетсячерезнекотороевремя.
Режим FAN (ВЕНТИЛЯТОР)
Режим COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ)
Режим DRY (ОСУШЕНИЕ)
•
Устройствоработаетнанизкойскоростивентиляторас
–
Нагреввоздуха
–
Циркуляциявоздухавпомещении
–
Охлаждениевоздуха
–
Понижениевлажностивпомещении
легкимохлаждением.
• Во время осушения воздуха внутренний вентилятор
работаетнанизкойскорости.
• Движение задвижек может не соответствовать индикации
надисплеепультадистанционногоуправления.
FAN SPEED
ВЫБОРСКОРОСТИВРАЩЕНИЯВЕНТИЛЯТОРА
(3 ВАРИАНТА)
LOWMEDIUMAUTOHIGH
• В режиме AUTO (АВТО) скорость вращения внутреннего
вентилятора устанавливается автоматически в
соответствии с режимом работы.
• В режиме работы Fan (Вентилятор) для вентилятора
будет установлена скорость вращения MEDIUM
(Средняя) независимо от установленной температуры.
AIR SWING
AUTO
•
Вентиляцияпомещения.
•
Воздухравномерновыводитсяиз 4 выходныхотверстий.
AUTO
•
Имеется 3 вариантаавтоматическоговыбора
ВЫБОР НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО
MANUAL
ПОТОКА
AUTO 1AUTO 2AUTO 3
вертикальногопотокавоздуха.
•
Задвижка вертикального потока воздуха автоматически
поворачивается вверх и вниз.
•
Не изменяйте направление задвижек вертикального
потока воздуха вручную.
MANUAL
•
Имеется 4 варианта ручного выбора вертикального
потока воздуха.
•
Направление воздушного потока можно изменить
требуемым образом с пульта дистанционного
управления.
УСТАНОВКАЕЖЕДНЕВНОГОТАЙМЕРА
• Используется для включения и выключения
устройства в заданное время.
SELECT
Выберите таймер
включения (ON)
Установите
время.
SET
Подтвердите
ввод.
или выключения
(OFF).
• Чтобы отменить таймер включения (ON) или
выключения (OFF), нажмите кнопку
Еслиустановлентаймервключения (ON), устройство
•
CANCEL
.
может включаться раньше заданного времени, чтобы
успеть установить требуемую температуру.
•
Работатаймераосновананавремени, установленном
с помощью пульта дистанционного управления, и
повторяется ежедневно. Информация о настройке часов
приведена в разделе подготовки пульта дистанционного
управления.
•
Первымбудетактивизировантаймер, наиболееблизкийк
текущемувремени.
•
Еслитаймербудетотмененвручную, восстановить
предыдущиенастройкиможнокнопкой
•
Еслиэлектропитаниебудетотключеноболеечемна
SET
.
один час, часы и таймер необходимо будет установить
повторно.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕНАСТРОЙКИ
•
Чтобы предотвратить нежелательную
работу устройства, можно назначить
разные адреса каждому внутреннему
блоку.
•
Повторно нажимайте кнопку, чтобы
выбрать требуемую настройку адреса.
Еслидляадресаустановленозначение
GROUP (ГРУППА), одновременноможно
управлять несколькими внутренними
блоками.
Нажмите эту кнопку, чтобы восстановить
заводские настройки пульта дистанционного
RC RESET
управления.
Не используется при нормальной работе.
AC RESET
SET
СОВЕТ
• Чтобы понизить потребляемую мощность в
режиме охлаждения, закройте окна шторами для
предотвращения нагрева от солнечных лучей.
TIMER
РУССКИЙ
69
06_F567157_OYYF0909-00_RU.indd 6906_F567157_OYYF0909-00_RU.indd 6911/21/2009 11:00:23 AM11/21/2009 11:00:23 AM
S
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА И УПРАВЛЕНИЕ
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА И УПРАВЛЕНИЕ
(ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ)
(ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ)
Задвижка направления воздушного потока
Воздушный фильтр
Решетка воздухозаборника
FAN SPEED
AUTO
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
/
ON
SPEED
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
FAN
AUTO
AIR SWING
MODE
MANUAL
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SELECT
DOWN
CHECK ODOUR WASHVENTILATION TEST RUN FILTER RESET
CZ-RT1
Равномерныйвыпусквоздуха
• Принормальнойработекнопки
ECONOMY
,
,
неиспользуются.
TEST RUN
VENTILATION
ODOUR WASH
,
Подготовка пульта дистанционного
3
2
1
управления
1
Нажмите кнопку
Нажмите, чтобы установить дату
2
Подтвердитеввод
3
Повторитешаги 2 и 3, чтобы установить
4
текущеевремя.
ELECT
70
F567157.indb 70F567157.indb 7011/20/2009 9:48:29 AM11/20/2009 9:48:29 AM
УСТАНОВКАЕЖЕДНЕВНОГОТАЙМЕРА
СОВЕТ
OFF
/
ON
UP
DOWN
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ
УСТРОЙСТВА
УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ
УСТАНОВКА ЕЖЕДНЕВНОГО ТАЙМЕРА
• Используется для включения и выключения
устройства в заданное время.
12
MODE
SELECT
• Диапазондопустимыхзначений: от 16°C до 31°C.
MODE
Режим AUTO (АВТО)
•
Устройствовыберетрежимработысучетомзаданного
ВЫБОРРЕЖИМАРАБОТЫ
–
Автоматическийвыборрежимаработы
значения температуры, температуры наружного воздуха
и температуры воздуха в помещении.
Режим HEAT (ОБОГРЕВ)
•
Устройствопрогреетсячерезнекотороевремя.
Режим FAN (ВЕНТИЛЯТОР)
Режим COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ)
Режим DRY (ОСУШЕНИЕ)
•
Устройствоработаетнанизкойскоростивентиляторас
–
Нагреввоздуха
–
Циркуляциявоздухавпомещении
–
Охлаждениевоздуха
–
Понижениевлажностивпомещении
легкимохлаждением.
• Во время осушения воздуха внутренний вентилятор
работаетнанизкойскорости.
• Движение задвижек может не соответствовать индикации
надисплеепультадистанционногоуправления.
FAN
ВЫБОР СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРА
SPEED
(3 ВАРИАНТА)
LOMEDAUTOHI
•
В режиме AUTO (АВТО) скорость вращения внутреннего
вентилятора устанавливается автоматически в
соответствии с режимом работы.
• В режиме работы Fan (Вентилятор) для вентилятора
будет установлена скорость вращения MED (Средняя)
независимо от установленной температуры.
MANUAL
AUTO
AIR SWING
•
Вентиляцияпомещения.
•
Воздухравномерновыводитсяиз 4 выходныхотверстий.
AUTO
•
Имеется 3 вариантаавтоматическоговыбора
ВЫБОР НАПРАВЛЕНИЯ
ВОЗДУШНОГО ПОТОКА
AUTO 1AUTO 2AUTO 3
вертикальногопотокавоздуха.
•
Задвижка вертикального потока воздуха автоматически
поворачивается вверх и вниз.
•
Не изменяйте направление задвижек вертикального
потока воздуха вручную.
MANUAL
Выберите режим
ежедневного таймера.
Выберите таймер
включения (ON) или
выключения (OFF).
34
UP
DOWN
SET
Установите время.Подтвердите ввод.
• Чтобы отменить таймер включения (ON) или
выключения (OFF), нажмите кнопку
CANCEL
.
• Еслиустановлентаймервключения (ON),
устройство может включаться раньше заданного
времени, чтобы успеть установить требуемую
температуру.
• Работа таймера основана на времени,
установленном с помощью пульта дистанционного
управления, и повторяется ежедневно.
Информация о настройке часов приведена в
разделе подготовки пульта дистанционного
управления.
• Первым будет активизирован таймер, наиболее
близкий к текущему времени
• Если таймер будет отменен вручную, восстановить
предыдущие настройки можно кнопкой
.
SET
.
• Еслиэлектропитаниебудетотключеноболеечем
на один час, часы и таймер необходимо будет
установить повторно.
СОВЕТ
• Чтобы понизить потребляемую мощность в
режиме охлаждения, закройте окна шторами для
предотвращения нагрева от солнечных лучей.
РУССКИЙ
•
Имеется 4 варианта ручного выбора вертикального
потока воздуха.
•
Направление воздушного потока можно изменить
требуемым образом с пульта дистанционного
управления.
71
06_F567157_OYYF0909-00_RU.indd 7106_F567157_OYYF0909-00_RU.indd 7111/21/2009 11:00:06 AM11/21/2009 11:00:06 AM
CHECKODOUR WASHVE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
TIMER/CLOCK
УСТАНОВКАЕЖЕНЕДЕЛЬНОГОТАЙМЕРА
УСТАНОВКАЕЖЕНЕДЕЛЬНОГОТАЙМЕРА
СВЕДЕНИЯОРАБОТЕ
СВЕДЕНИЯОРАБОТЕ
• Еженедельныйтаймерможнонастроитьтолькос
FAN SPEED
AUTO
AUTO
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
AIR SWING
AUTO 123
/
ON
OFF
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
FAN
UP
MODE
SET
MODE
SPEED
DOWN
SELECT
CANCEL
MANUAL
AUTO
AIR SWING
ECONOMY
CHECK ODOUR WASHVENTILATION TEST RUN FILTER RESET
проводного пульта дистанционного управления.
Удерживайте нажатой кнопку
СЕЗОННАЯ ПРОВЕРКА ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО
ПРОСТОЯ УСТРОЙСТВА
• Проверьте батареи беспроводного пульта
дистанционного управления.
• Уберите препятствия от входных и выходных
вентиляционных отверстий.
• Нажмите кнопку включения и выключения
автоматического режима, чтобы выбрать режим
охлаждения/обогрева. Разность температур у впускного
и выпускного отверстий через 15 минут работы должна
составлять:
Охлаждение: ≥ 8°C Обогрев: ≥ 14°C
ЕСЛИ УСТРОЙСТВО НЕ БУДЕТ
ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В ТЕЧЕНИЕ
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ВРЕМЕНИ
• Включите режим обогрева на 2-3 часа, чтобы
удалить влагу из внутренних каналов устройства для
предотвращения появления плесени.
«Установленный производителем в порядке п.2 ст.5 Федерального Закона РФ «О защите прав потребитей» срок
службы для данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изедлие используется в строгом
соответствии с настощей инструкцией по зксплуатации и применимыми техническими стандартами»
Состояние изделия Условия производства и сключают модификацию и повреждения при трансропортировке
Природные стихийые действия На данное изделие не распространяетса гарантия при повреждении от природных
бедствий (Например - в результате наводнения)
Панасоник Корпорэйшн
Website: http://panasonic.net
F567157.indb 76F567157.indb 7611/20/2009 9:48:36 AM11/20/2009 9:48:36 AM
Отпечатано в Китае
Інструкція з експлуатації
Мультиспліт кондиціонер FS
E
CLOS
OPEN
OPEN
SE
CLO
Внутрішнійблок
S-22YA1E5U-4LA1E5
S-28YA1E5
S-36YA1E5
Зовнішнійблок
U-5LA1E5
U-6LA1E5
S-45YA1E5U-4LA1E5-1
S-56YA1E5U-5LA1E5-1
U-6LA1E5-1
Назва та адреса виробника вказані на упаковці та
на виробі.
Копіювання та розповсюдження без дозволу є
порушенням закону.
F567157.indb 77F567157.indb 7711/20/2009 9:48:36 AM11/20/2009 9:48:36 AM
УВАГА
ОБЕРЕЖНО
Дякуємо за придбання
ЗМІСТ
ПРИМІТКА
УВАГА
ВНУТРІШНІЙ І ЗОВНІШНІЙ БЛОК
кондиціонерафірми
Panasonic
ЗМІСТ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
ІНФОРМАЦІЯ
78~79
80
ЗАХОДИБЕЗПЕКИЗАХОДИБЕЗПЕКИ
Щоб уникнути травмування себе та інших людей або пошкодження
майна, дотримуйтеся таких вказівок.
Неправильне функціонування внаслідок недотримання інструкцій може
призвести до збитків і пошкоджень, ступінь тяжкості яких класифіковано
таким чином:
УВАГА
ОБЕРЕЖНО
Інструкції для виконання класифіковано за допомогою таких символів:
Цей знак попереджає про небезпеку смерті
або серйозного травмування.
Цей знак попереджає про небезпеку
травмування або майнових збитків.
СИСТЕМА МУЛЬТИ КОНДИ
ЦІЮВАННЯ
ОГЛЯД ПРОДУКТУ ТА
ФУНКЦІОНУВАННЯ
(БЕЗДРОТОВИЙ ПУЛЬТ
ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ)
82~83
ОГЛЯД ПРОДУКТУ ТА
ФУНКЦІОНУВАННЯ
(ДРОТОВИЙ ПУЛЬТ
ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ)
84~86
ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
88~89
ШВИДКИЙ ПОСІБНИК
ЗАДНЯ ОБКЛАДИНКА
ПРИМІТКА
Ілюстрації в цьому посібнику
призначені лише для пояснення й
можуть відрізнятися від фактичного
пристрою. Він може змінюватися
без попередження про майбутні
вдосконалення.
81
87
Цей символ означає ЗАБОРОНЕНУ дію.
Цей символ означає ОБОВ’ЯЗКОВУ
ВНУТРІШНІЙ І ЗОВНІШНІЙ БЛОК
Цей пристрій не призначений для використання людьми
дію.
(та дітьми) з фізичними, розумовими вадами, вадами
органів чуття або особами, яким бракує досвіду й знань,
за винятком випадків, коли вони використовують пристрій
під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку, або
відповідно до її вказівок. Наглядайте за дітьми, щоб
переконатися, що вони не
Якщо пристрій потрібно відремонтувати, установити, зняти
або повторно установити, зверніться до уповноваженого
дилера. Неправильна установка або використання
пристрою може призвести до протікання, ураження
електричним струмом або пожежі.
Не встановлюйте пристрій у потенційно
вибухонебезпечному або займистому середовищі.
Невиконання цих вказівок може призвести до пожежі.
Не вставляйте пальці та інші предмети у
внутрішній і зовнішній блоки кондиціонера
– деталі, що обертаються, можуть завдати
травм.
Не торкайтеся зовнішнього блоку кондиціонера під час
грозових розрядів, оскільки це може призвести до ураження
електричним струмом.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
Не дозволяйте немовлятам і маленьким дітям гратися з
пультом дистанційного управління, щоб вони випадково не
проковтнули батарейки.
Щоб уникнути перегрівання
та пожежі, не використовуйте
модифікований,
з’єднувальний, невизначений
шнур або подовжувач.
Щоб уникнути перегрівання та пожежі, не
вмикайте інше обладнання в одну розетку з
кондиціонером.
Щоб уникнути враження електричним
струмом, не торкайтеся пристрою вологими
руками.
Якщо шнур живлення пошкоджено, його
має замінити виробник, сервісний агент або
інший кваліфікований співробітник з метою
уникнення небезпеки.
Щоб уникнути враження електричним
струмом або пожежі, настійно рекомендуємо
встановлювати пристрій з автоматичним
вимикачем із функцією захисту в разі витоку
на землю або пристроєм
захисного вимкнення.
Щоб уникнути враження електричним
струмом або пожежі, це обладнання має бути
заземлене.
У випадку аварії чи аномального стану
пристрою (запах горілого тощо) вимкніть
живлення та зверніться до авторизованого
дилера.
Щоб уникнути враження електричним
струмом, вимикайте живлення у таких
випадках:
- перед очищенням або обслуговуванням
пристрою.
- якщо пристрій не використовувався
тривалий час.
- під час потужних грозових розрядів.
ОБЕРЕЖНО
ВНУТРІШНІЙ І ЗОВНІШНІЙ БЛОК
Не мийте внутрішній блок водою, бензолом,
розчинником або очищувальною пастою.
Не використовуйте пристрій для інших цілей,
наприклад для зберігання їжі.
Щоб уникнути розповсюдження пожежі, не
ставте перед отвором для випуску повітря
паливне обладнання.
Не піддавайте пристрій тривалому впливу
холодного повітря.
Не сідайте та не ставайте на пристрій,
– ви можете випадково впасти
Не торкайтеся гострих алюмінієвих
пластин, оскільки це може призвести
по травмування.
Не вмикайте внутрішній блок під час воскування
підлоги. Після воскування добре провітріть
кімнату, перш ніж увімкнути пристрій.
Не встановлюйте пристрій у промаслених або
димних приміщеннях.
Переконайтеся, що зливна труба правильно
під’єднана.
Інакше може трапитися витікання.
Регулярно провітрюйте кімнату.
після тривалого використання перевірте, що
встановлювальне кріплення не пошкодилося,
щоб уникнути падіння пристрою.
Інформація для користувачів щодо збирання й утилізації старого обладнання й використаних
батарейок
Такі символи на продуктах, упаковках і/або супровідних документах означають, що використані
електричні та електронні прилади та батарейки не слід змішувати із загальними побутовими відходами.
Для правильної обробки, утилізації та переробки старих продуктів і використаних батарейок здавайте
їх у відповідні збиральні пункти відповідно до національного законодавства та Директив 2002/96/ЄC і
2006/66/ЄC.
Правильно утилізуючи ці продукти та батарейки, ви допомагаєте економити цінні ресурси та уникати
потенційно негативного впливу на здоров’я людини і навколишнє середовище, який може виникнути
внаслідок неправильної обробки відходів.
Докладніше про збирання та переробку старих продуктів і батарейок можна дізнатися у місцевих органів
управління, служби з утилізації відходів або в точці продажу, де було придбано товар.
За неправильну утилізацію цих відходів можуть накладатися штрафи відповідно до національного
законодавства.
Для бізнес-користувачів у Європейському Союзі
Для отримання інформації стосовно утилізації електричного або електронного обладнання, зверніться
до свого дилера або постачальника.
дистанційного управління далеко знаходиться
або несправний.
ДіїРежим
Натисніть один раз.автоматична
Утримайте кнопку, доки не
почуєте 1 звуковий сигнал, а
Охолодження
потім відпустіть її.
1. Утримайте кнопку, доки не
почуєте 2 звукові сигнали, а
потім відпустіть її.
2. Натиснітькнопку
протягом
SET
5 секунд.
Натисніть кнопку, щоб вимкнути прилад.
Підготовка пульта дистанційного управління
Натиснітьівитягніть
1
Вставтебатарейки AAA або
2
R03 (можнавикористовувати
1 рік)
Натиснітькнопку «CLOCK»
3
(годинник)
Установітьчас
4
Підтвердьте
5
Закрийтекришку
6
Нагрівання
3
2
6
1
4
5
CZ-RWS1 (модельізтепловимнасосом)
82
F567157.indb 82F567157.indb 8211/20/2009 9:48:37 AM11/20/2009 9:48:37 AM
CZ-RWC1 (модельізохолоджувальноюсистемою)
ВСТАНОВЛЕННЯЩОДЕННОГОТАЙМЕРА
ПОРАДА
НЕОБОВ’ЯЗКОВІНАСТРОЙКИ
OFF/ON
ВМИКАННЯ АБО
ВИМИКАННЯ ПРИСТРОЮ
POWER
ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
• Діапазонвибору: 16°C ~ 31°C.
MODE
ВИБІР РОБОЧОГО РЕЖИМУ
Режим «AUTO» (автоматичний) – Для зручності керування
• Пристрій вибирає робочий режим відповідно до настройки
температури, температури у приміщенні та на вулиці.
Режим «HEAT» (нагрівання) – Для теплого повітря
• Пристроюпотрібенчасдлянагріванняповітря.
Режим «FAN» (вентилятор) – Циркуляція повітря по кімнаті
Режим «COOL» (охолодження) – Для холодного повітря
Режим «DRY» (сухе повітря) – Для зниження вологості
• У режимі «AUTO» швидкість внутрішнього вентилятора
автоматично регулюється відповідно до робочого режиму.
• Якщо режим роботи встановлено у значення «Fan», швидкість
роботи вентилятора буде встановлено у значення «MEDIUM»
(середня) незалежно від настройки температури.
може запуститися до фактичного встановленого часу, щоб
вчасно досягти бажаної температури.
• Робота таймера вмикається за часом, встановленим на
пульті дистанційного управління, і повторюється кожного дня.
Щоб установити годинник, див. розділ «Підготовка пульта
дистанційного управління».
• Таймер з часом, найближчим до поточного, буде активовано
першим.
Якщо таймер скасовано вручну, попередню
•
можнавідновити, натиснувши
SET
настройку
.
• Якщоенергоспоживаннявимкнутиначасбільший,
від однієї години, годинник і таймер потрібно буде
знову встановити.
Натисніть, щоб відновити настройку пульта
дистанційного управління, яка використовується
RC RESET
за промовчанням.
Не використовується у звичайному режимі роботи
AC RESET
SET
ПОРАДА
• Щоб знизити рівень споживання енергії у режимі
охолодження, закрийте вікно занавісками, щоб сонячне світло
та вулична спека не потрапляли у приміщення.
УΚΡΑЇНСЬΚΑ
.
83
F567157.indb 83F567157.indb 8311/20/2009 9:48:38 AM11/20/2009 9:48:38 AM
S
ОГЛЯД ПРОДУКТУ ТА ФУНКЦІОНУВАННЯ
ОГЛЯД ПРОДУКТУ ТА ФУНКЦІОНУВАННЯ
(ДРОТОВИЙПУЛЬТДИСТАНЦІЙНОГОУПРАВЛІННЯ)
(ДРОТОВИЙПУЛЬТДИСТАНЦІЙНОГОУПРАВЛІННЯ)
Направляючий клапан
потоку повітря
Повітряний фільтр
Решітка отвору забору повітря
FAN SPEED
AUTO
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
/
ON
SPEED
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
FAN
AUTO
AIR SWING
MODE
MANUAL
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SELECT
DOWN
CHECK ODOUR WASHVENTILATION TEST RUN FILTER RESET
CZ-RT1
Повітря
рівномірно
подається
• Дляроботиузвичайномурежимікнопки
ODOUR WASH
,
ECONOMY
,
VENTILATION
i
TEST RUN
не повинні
використовуватися.
Підготовка пульта дистанційного
3
2
1
управління
1
Натиснітькнопку
2
Натисніть, щобустановитидень
3
Підтвердьте
Повторіть кроки 2 і 3, щоб
4
установитипоточнийчас.
ELECT
84
F567157.indb 84F567157.indb 8411/20/2009 9:48:38 AM11/20/2009 9:48:38 AM
ВСТАНОВЛЕННЯЩОДЕННОГОТАЙМЕРА
ПОРАДА
OFF
/
ON
UP
DOWN
ВМИКАННЯ АБО ВИМИКАННЯ ПРИСТРОЮ
ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
ВСТАНОВЛЕННЯ ЩОДЕННОГО ТАЙМЕРА
• Для вмикання або вимикання пристрою у попередньо
встановлений час.
12
MODE
SELECT
• Діапазонвибору: 16°C ~ 31°C.
MODE
ВИБІР РОБОЧОГО РЕЖИМУ
Режим «AUTO» (автоматичний) – Для зручності керування
• Пристрій вибирає робочий режим відповідно до настройки
температури, температури у приміщенні та на вулиці.
Режим «HEAT» (нагрівання) – Для теплого повітря
• Пристроюпотрібенчасдлянагріванняповітря.
Режим «FAN» (вентилятор) – Циркуляція повітря по кімнаті
Режим «COOL» (охолодження) – Для холодного повітря
Режим «DRY» (сухе повітря) – Для зниження вологості повітря
• У режимі «AUTO» швидкість внутрішнього вентилятора
автоматично регулюється відповідно до робочого режиму.
• Якщо режим роботи встановлено у значення «Fan»,
швидкістьроботивентиляторабудевстановленоузначення
«MED» (середня) незалежновіднастройкитемператури.
AUTO
MANUAL
РЕГУЛЮВАННЯ ПОТОКУ ПОВІТРЯ
AIR SWING
• Підтримує провітрювання кімнати.
• Повітря рівномірно подається через 4 вихідні
отвори.
AUTO
AUTO 1AUTO 2AUTO 3
Введіть режим
щоденного таймера.
Для таймера виберіть
значення «ON» (увімк.)
або «OFF» (вимк.).
34
UP
DOWN
SET
Установіть час.Підтвердьте.
• Щобскасуватизначення «ON» (увімк.) або «OFF»
(вимк.) таймера, натисніть
CANCEL
.
• Якщовстановленозначення «ON» (увімк.)
таймера, пристрій може запуститися до фактичного
встановленого часу, щоб вчасно досягти бажаної
температури.
• Робота таймера вмикається за часом, встановленим
на пульті дистанційного управління, і повторюється
кожного дня. Щоб установити годинник, див. розділ
• Якщо енергоспоживання вимкнути на час більший,
від однієї години, годинник і таймер потрібно буде
знову встановити.
ПОРАДА
• Щоб знизити рівень споживання енергії у режимі
охолодження, закрийте вікно занавісками, щоб
сонячне світло та вулична спека не потрапляли у
приміщення.
УΚΡΑЇНСЬΚΑ
.
• Існує 3 варіанти автоматичного вертикального напрямку
потокуповітря.
• Вертикальний потік повітря відхиляється вверх і вниз
автоматично.
• Не регулюйте вертикальний напрямок потоку повітря вручну.
MANUAL
• Існує 4 варіанти регулювання вертикального напрямку потоку
повітрявручну.
• За допомогою пульта дистанційного управління можна
відрегулюватибажанийнапрямокпотокуповітря.
85
F567157.indb 85F567157.indb 8511/20/2009 9:48:39 AM11/20/2009 9:48:39 AM
CHECKODOUR WASHVE
MODE
SELECT
SET
CANCEL
OFF
/
O
TIMER/CLOCK
ECONOMY
UP
DOWN
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
TIMER/CLOCK
ВІДОМОСТІПРОРОБОТУ
ВСТАНОВЛЕННЯ ЩОТИЖНЕВОГО ТАЙМЕРА
ВСТАНОВЛЕННЯ ЩОТИЖНЕВОГО ТАЙМЕРА
ВІДОМОСТІ ПРО РОБОТУ
• Щотижневийтаймерможнаустановитилише
FAN SPEED
AUTO
AUTO
MONTUE WED THU FRI SAT SUN
ON
AIR SWING
AUTO 123
/
ON
OFF
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
FAN
UP
MODE
SET
MODE
SPEED
DOWN
SELECT
CANCEL
MANUAL
AUTO
AIR SWING
ECONOMY
CHECK ODOUR WASHVENTILATION TEST RUN FILTER RESET
TEMP/
A/C No.
UP
DOWN
за допомогою дротового пульта дистанційного
управління, утримайте протягом 3 секунд кнопку
MODE
, щоб вибрати щоденний або щотижневий
таймер.
• Щоденний і щотижневий таймери не можна
установити одночасно.
• Сприяє заощадженню електроенергії, даючи змогу
настроїти до 6 таймерів на будь-який день.
Загориться, якщо вибрано
роботу таймера
за один день можна
встановити 6 різних
• Одну й ту саму програму таймера не можна
установити в один день.
Перевірка таймера
програм (1-6)
TIMER
1
23456
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
OFF
Позначення
вибраного дня
Час для вибору
(інтервал – 10
хвилин)
Вимикання таймера. Для
автоматичного вимикання пристрою.
Вмикання таймера. Для автоматичного
вмикання пристрою.
Потік повітря не з’являється одразу після
запуску пристрою. (на дисплеї пульта
дистанційного управління з’являється
надпис «PRE HEAT» (попереднє
нагрівання))
Пристрій запускається після відновлення
живлення.
У режимі осушування видувається холодне
повітря.
Швидкість роботи вентилятора час від часу
змінюється в режимі нагрівання.
В режимі нагрівання із зовнішнього блоку
виходить пара.
увімкнення вимкнення), щоб вибрати режим
охолодження/нагрівання; через 15 хвилин після початку
роботи така різниця температур між отвором для входу
та отвором для виходу повітря – нормальне явище:
Охолодження: ≥ 8°C
ПІД ЧАС ТРИВАЛОГО НЕВИКОРИСТАННЯ
• Активуйте режим нагрівання на 2-3 години, щоб
ретельно усунути вологу, яка залишилася у внутрішніх
частинах, щоб уникнути появи плісняви.
Встановлений виробником термін служби (придатності) цього виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення за умови,
що виріб використовується у суворій відповідності до дійсної інструкції з експлуатації та технічних стандартів, що
застосовуються до цього виробу.
Панасонік Корпорейшн
Website: http://panasonic.net
F567157.indb 90F567157.indb 9011/20/2009 9:48:44 AM11/20/2009 9:48:44 AM
Надруковано в Китаї
MEMO MEMO
F567157.indb 91F567157.indb 9111/20/2009 9:48:45 AM11/20/2009 9:48:45 AM
QUICK GUIDE/PANDUAN SEGERA/
ADDRESS
AUTOAUTO
TIMER
ON
SET AC RESETRC RESET ADDRESS
MODE
MODE
AIR SWING
FAN SPEED
AIR SWING
TIMER
SET
CANCEL
SELECT
CLOCK
FAN SPEED
FILTER RESET
MANUAL
MODE
AUTO
OFF/ON
WIRELESS REMOTE CONTROL
ALAT KAWALAN JAUH TANPA DAWAI
無線遙控器
รีโมทคอนโทรลไร้สาย
REMOT KONTROL NIRKABEL
БЕСПРОВОДНОЙ
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
БЕЗДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
WIRED REMOTE CONTROL
ALAT KAWALAN JAUH TERDAWAI
有線遙控器
รีโมทคอนโทรลมีสาย
REMOT KONTROL BERKABEL
ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
ДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
QUICK GUIDE/PANDUAN SEGERA/
CEPAT/КОРОТКАІНСТРУКЦІЯ/ШВИДКИЙПОСІБНИК
CEPAT/КОРОТКАІНСТРУКЦІЯ/ШВИДКИЙПОСІБНИК
簡易指南
簡易指南
/คู่มือการใช้งานอย่างย่อ/PEDOMAN
/คู่มือการใช้งานอย่างย่อ/PEDOMAN
WIRELESS REMOTE CONTROL • •
ПУЛЬТДИСТАНЦИОННОГОУПРАВЛЕНИЯ• •
ALAT KAWALAN JAUH TANPA DAWAI • •
БЕЗДРОТОВИЙПУЛЬТДИСТАНЦІЙНОГОУПРАВЛІННЯ
1
AUTOHEAT
DRY
2
無線遙控器 • •
MODE
COOL
FAN
OFF/ON
รีโมทคอนโทรลไร้สาย • •
REMOT KONTROL NIRKABEL • •
Select the desired mode • Memilih mod yang dikehendaki
•選擇所需要的模式 •
เลือกโหมดที่ต้องการ
Memilih mode yang diinginkan • Выберите необходимый
режим • Оберіть потрібний режим
Start/stop the operation • Untuk memulakan/menghentikan
operasi • 開始/停止操作 • เริ่ม/หยุดการทำงาน •
БЕСПРОВОДНОЙ
•
Menghidupkan/mematikan pengoperasian unit • Включить/
остановитьработу • Початок/завершенняроботи
3
Select the desired temperature • Memilih suhu
yang dikehendaki • 選擇所需要的溫度 •
เลือกอุณหภูมิที่ต้องการ • Memilih suhu yang diinginkan
WIRED REMOTE CONTROL • •
ПРОВОДНОЙПУЛЬТДИСТАНЦИОННОГОУПРАВЛЕНИЯ• •
ALAT KAWALAN JAUH TERDAWAI • •
有線遙控器 • •
ДРОТОВИЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО УПРАВЛІННЯ
1
รีโมทคอนโทรลมีสาย • •
REMOT KONTROL BERKABEL • •
Start/stop the operation • Untuk memulakan/
menghentikan operasi • 開始/停止操作
OFF
/
ON
• เริ่ม/หยุดการทำงาน • Menghidupkan/
mematikan pengoperasian unit • Включить/
остановитьработу • Початок/завершення
FAN SPEED
AUTO
OFF
SET
CANCEL
ECONOMY
/
ON
SPEED
AUTO
AIR SWING
AUTO 123
FAN
AUTO
AIR SWING
2
MODE
MANUAL
TEMP/
A/C No.
DOWN
UP
AUTOHEAT
DRY
3
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net
MODE
COOL
UP
DOWN
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
ON
CZ-RT1
TIMER/CLOCK
MODE
UP
SELECT
DOWN
CHECK ODOUR WASHVENTILATION TEST RUN FILTER RESET
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
F567157
00_F567157_OYYF0909-00_Cover.ind2 200_F567157_OYYF0909-00_Cover.ind2 211/30/2009 10:37:30 AM11/30/2009 10:37:30 AM
роботи
Select the desired mode • Memilih mod
yang dikehendaki•選擇所需要的模式 • เลือกโหมดที่ต้องการ•Memilih mode yang
diinginkan • Выберите необходимый режим •
FAN
Оберітьпотрібнийрежим
Select the desired temperature • Memilih suhu
yang dikehendaki • 選擇所需要的溫度 •
เลือกอุณหภูมิที่ต้องการ • Memilih suhu
yang diinginkan • Выберите необходимую
температуру • Установіть потрібну
температуру
Printed in Malaysia
OYYF0909-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.