Computer nur das mitgelieferte USB-Kabel mit Ferritkern.
≥Um das Risiko von Funkstörungen zu vermeiden, die durch
Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden,
verwenden Sie nur angemessenes Zubehör mit einer
Kabellänge von weniger als 3 m.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Accessori in dotazione
RR-US395
Cavo USB .........................................................................1
computer, utilizzare solo il cavo USB in dotazione con l'anello
di ferrite.
≥Per ridurre i rischi d’interferenze radio prodotte dal cavo della
cuffia, auricolari o microfono, usare solo accessori adatti con
cavi di lunghezza inferiore a 3 m.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
RQT8528
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
23
Aufbewahrung und Gebrauch
∫ Gerät
≥Vermeiden Sie es, dieses Gerät in der Nähe von Heizkörpern zu
benutzen oder zu lagern. Lassen Sie es nicht im Auto liegen,
wenn es dort längere Zeit direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist
und Türen und Fenster verschlossen sind.
≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen,
Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
≥Bewahren Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von
magnetisierten Karten (Bankkarten, Fahrkarten mit
Magnetstreifen etc.) auf.
≥
Dieser Lautsprecher ist nicht mit einer magnetischen Abschirmung
ausgestattet. Er darf daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes,
Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für
magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
∫ Trockenbatterien
≥
Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen
Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, dass die Pole (+ und
-) richtig ausgerichtet sind.
≥Keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten
zusammen verwenden.
≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll.
≥Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, verursachen Sie keinen
Kurzschluss, bauen Sie es nicht auseinander oder setzen es zu
starker Hitze aus.
≥
Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.
≥
Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des
Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit
denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus den
Batterien ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie
die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
∫ Allergien
Falls Ihnen die Ohrhörer oder andere Teile, die direkt mit Ihrer Haut
in Berührung kommen, Unbehagen verursachen, verwenden Sie
sie nicht mehr. Eine weitere Anwendung könnte zu Ausschlägen
oder allergischen Reaktionen führen.
Cura e Utilizzo
∫ Unità
≥Evitare l’uso di questa unità e la sua sistemazione accanto a fonti
di calore. Non lasciare l’unità nell’automobile esposta per lunghi
periodi alla luce diretta del sole con gli sportelli e i finestrini chiusi.
≥Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla
pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
≥Non tenere assieme questa unità e carte magnetiche (carte di
credito, schede telefoniche, ecc.).
≥Questo diffusore non ha la shcermatura magnetica. Non metterlo
vicino a televisore, personal computer od altri dispositivi
facilmente influenzati dal magnetismo.
∫ Batteria a secco
≥Non staccare il rivestiment delle batterie e non usarle se esso è
stata staccato.
≥Nell’inserire la batteria, fare attenzione ad allineare i poli (+ e -)
correttamente.
≥Non installare assieme batterie vecchie e nuove, o di tipo diverso.
≥Rimuovere tutte le batterie se non si intende usare l’apparecchio
per un lungo periodo di tempo.
≥Non buttare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle, non
smontarle e non esporle a calore eccessivo.
≥Non tentare di ricaricare le batterie a secco.
≥Utilizzare le batterie in modo sbagliato può carsare che può
danneggiare tutto quello con cui viene a contatto e può essere
causa d’incendio. Se si verifica una perdita di acido, consultare il
rivenditore in merito. In caso di perdita di acido, lavare
completamente con acqua le parti del corpo che venissero a
contatto con l’acido.
∫ Allergie
Interrompere l’uso se si manifestano problemi relativi all’uso delle
cuffie o di altre parti a diretto contatto con la pelle. Persistendo
nell’uso potrebbero verificarsi eruzioni cutanee o altre reazioni
allergiche.
Einlegen der Batterien/Inserimento delle batterie
1
2
≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke
Panasonic benutzt werden.
(Akkus halten u. U. nicht so lange wie normale Batterien.)
≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate
da Panasonic.
(Le batterie ricaricabili potrebbero non durare quanto le
comuni batterie.)
Die Batterieanzeige (wird während des Betriebs
angezeigt)
Indicatore delle batterie (visualizzato durante il
funzionamento)
≥
Tauschen Sie die Akkus innerhalb von 30 Sekunden aus, um
die Zeiteinstellungen zu erhalten.
Die Aufnahmen bleiben intakt.
≥Per preservare le regolazioni temporali, sostituire le batterie
entro 30 secondi.
Le registrazioni rimangono intatte.
Das Gerät kehrt in den Betriebsbereitschaftsmodus zurück, wenn nach Verstreichen von 10 Sekunden keine Funktion bedient wurde.
≥Drücken Sie [∫], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen.
≥L’unità torna in standby se non si esegue una operazione dopo che sono trascorsi 10 secondi.
≥Premere [∫] per arrestare il funzionamento in corso/cancellare la regolazione.
Einstellen der Zeit/Regolazione dell’ora
≥Wenn die Anzeige für das Jahr blinkt (z.B. 2006), beginnen Sie erneut bei Schritt 3.
≥Quando l’anno lampeggia (p.es., 2006), cominciare dal passo 3.
Rufen Sie den
Menümodus auf
1
Selezionare la
Gedrückt halten
Mantenere premuto
modalità del menu
2
Wählen Sie
„yEAr“
Selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
“yEAr”
Stellen Sie
die Zeit ein
3
Regolare
l’ora
Die Uhr hat bei Zimmertemperatur eine monatliche Genauigkeit von i/j 60 Sekunden.
L’orologio ha uno scarto mensile di i/j 60 secondi alla temperatura ambiente.
RQT8528
Beim Austauschen der Batterien stoppt die Uhr; sie startet erneut, wenn Sie neue Batterien einsetzen und den Batteriefachdeckel schließen.
Quando si sostituiscono le batterie, l’orologio si arresta e riparte quando vengono inserite e si chiude il coperchio delle batterie.
45
∫Jahr
∫Anno
∫Monat/Tag
∫Mese/giorno
∫Zeitanzeige
∫Visualizzazion
e dell’ora
(12/24H)
∫Zeit
∫Ora
Drücken Sie [:9], um auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
Drücken Sie [:9], um auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
Prevenzione
della pressione
accidentale dei
tasti (HOLD)
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
FOLDER/
Mantenere premuto
MENU
∫ Zum Einschalten der Pieptöne bei der Bedienung ➡ wählen Sie „On“ in Schritt 3.
∫ Per attivare il segnale acustico ➡ selezionare “On” al passo 3.
Zum Vermeiden von versehentlichen Bedienvorgängen im Aufnahme- oder Stoppzustand werden Betätigungen
der Tasten ignoriert.
Per impedire il funzionamento accidentale durante la registrazione o l’arresto, la pressione dei tasti di
funzionamento viene ignorata.
∫ Zum Entsperren schieben Sienach unten.
Vor Inbetriebnahme Sperre-Taste entsperren
≥Wechseln Sie im Stoppzustand zu „Sperre“, um
Batteriestrom zu sparen.
2 Wählen Sie „bEEP“
Selezionare “bEEP”
[:9][:9]
nach oben schieben
spostare su
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
≥Wird bei aktivierter Sperre-
Funktion eine Taste gedrückt, wird
„hold“ angezeigt.
≥Viene visualizzato “hold” se si
preme un tasto mentre la modalità
di bloccaggio è attivata.
∫ Per rilasciare, spostare giù
Rilasciare la modalità di bloccaggio prima
dell’uso
≥Durante l’arresto, posizionare su HOLD per
risparmiare le batterie.
3 Wählen Sie „OFF“
Selezionare “OFF”
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
ITALIANO
DEUTSCH
RQT8528
54
Aufnahme/Registrazione
MEETING
FOLDER/
MENU
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
A
↓
B
↓
C
↓
D
←
HQ
↓
FQ
↓
SP
←
FOLDER/
MENU
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
SP
AB
CD
REC
SP
AB
CD
REC
DICTATION
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
SP
AB
CD
REC
REC MODE
REC/STOP
REC/STOP
Die aufgenommenen Inhalte werden in
Ordnern abgelegt.
≥In jedem einzelnen Ordner können
maximal 99 Dateien gespeichert
werden.
Il contenuto registrato viene
memorizzato nelle cartelle.
≥In ciascuna cartella si può memorizzare
un massimo di 99 file.
Wählen Sie Meeting-
oder Diktat-Aufnahme
1
Selezionare la
registrazione Meeting
o Dictation
Meeting-
Aufnahmemodus und
Gesamtaufnahmezeit aller Ordner
Modalità di registrazione e tempo totale
di registrazione di tutte le cartelle
SP
FQ
HQ
66 Stunden
39 Stunden
RR-US395
50 Minuten
RR-QR180
RR-QR170
RQT8528
67
66 ore e
50 minuti
16 Stunden
30 Minuten
16 ore e
30 minuti
HQ: Hohe Qualität
Alta qualità
FQ: Gute Qualität
Qualità fine
SP: Standardwiedergabe
Lettura standard
39 ore
9 Stunden
40 Minuten
9 ore e
40 minuti
19 Stunden
30 Minuten
19 ore e
30 minuti
4 Stunden
50 Minuten
4 ore e
50 minuti
Aufnahme
Registrazione
meeting
DiktatAufnahme
Registrazione
di dettatura
Wählen Sie den Ordner
Selezionare la cartella
2
Bei jedem Drücken
Ad ogni pressione
Ordner
Cartella
Bei der Diktat-Aufnahme werden
die folgenden Einstellungen
automatisch vorgenommen.
≥Der Diktat-Ordner wird eingestellt.
≥Der HQ-Modus wird ausgewählt.
≥Der Diktat-Aufnahmemodus wird
eingestellt.
(Mikrofonempfindlichkeit)
Diktat-Ordner
Cartella di dettatura
Wählen Sie den
Aufnahmemodus
3
Selezionare la
modalità di
registrazione
Bei jedem Drücken
Ad ogni pressione
Aufnahmemodus
Modalità di registrazione
Le regolazioni seguenti
vengono eseguite
automaticamente per la
registrazione di dettatura.
≥Viene regolata la cartella di
dettatura
≥Viene regolata la modalità HQ
≥Viene regolata la modalità di
registrazione dettatura
(sensibilità del microfono)
Wählen Sie die
Mikrofonempfindlichkeit
4
Selezionare la sensibilità del
microfono
(EINGABE)
[1]
(INVIO)
[:9]
(EINGABE)
[1]
(INVIO)
Gedrückt halten
Mantenere premuto
oder
o
(Aufnehmen
(Registrazione
da vicino)
1
2
3
(Aufnehmen aus
der Entfernung)
(Registrazione da
distanza)
(Der Diktat-Ordner
wird ausgewählt.)
(Viene selezionata
la cartella di
dettatura)
8
Löschen
Cancellazione
RQT8528
8
Wählen Sie die Datei oder den Ordner
Selezionare il file o cartella
2
Drücken Sie [:9], um auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
Nach Auswahl des Ordners werden
die Informationen zum Zeitpunkt
der Aufnahme angezeigt.
Dopo la selezione, vengono
visualizzate le informazioni del
Dateinummer
Numero file
Einmal gelöschte Dateien können
nicht wiederhergestellt werden.
Non si possono recuperare i file
cancellati.
momento della registrazione.
Gedrückt
halten
Mantenere
premuto
Drücken Sie [:9],
um auszuwählen
Premere [:9] per
selezionare
∫
∫ Selezionare il file
∫ Alle Dateien eines
∫ Tutti i file di una
∫ Alle Ordner
∫ Tutte le cartelle
Ausgewählte Datei
Ordners
cartella
Wiedergabe/Löschen
Eseguire la lettura/
3
Cancellazione
[1]
(Wiedergabe)
(Lettura)
∫ Einstellen der Lautstärke
∫ Per regolare il volume
(0–20)
(Löschen)
(Cancellazione)
∫ Grundlegende Bedienvorgänge während der Wiedergabe
∫ Operazioni di base durante la lettura
Wiedergabe
Lettura≥Mantenere premuto per attivare/disatttivare la ripetizione della lettura.
Rückwärts
≥
Drücken Sie diese Taste, um zum
Anfang der Datei zurückzukehren.
(Durch zweimaliges Drücken
wechseln Sie zur vorherigen Datei.)
≥Zum Suchen nach Dateien
halten Sie die Taste gedrückt.
Indietro
≥Premere per tornare all’inizio
del file.
(Premere due volte per tornare
al file precedente.)
≥Mantenere premuto per cercare.
∫
Wiedergeben der ersten fünf Sekunden der einzelnen Dateien (Anspielwiedergabe)
≥Durch Gedrückthalten der Taste können Sie die Wiederholwiedergabe für
eine Datei ein-/ausschalten.
Bei Einstellung der fortwährenden Wiedergabe können Sie die
Wiederholwiedergabe nicht verwenden. (➪Seite 13)
La ripetizione della lettura non può essere usata se si regola
la lettura continua. (➪pag. 13)
Vorwärts
≥Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang
der nächsten Datei zu wechseln.
≥Zum Suchen nach Dateien halten Sie die
Taste gedrückt.
Avanti
≥
Premere per andare all’inizio del file seguente.
≥Mantenere premuto per cercare.
Stoppen der Wiedergabe
(Drücken Sie [1], um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Arresto della lettura
(Premere [1] per continuare la lettura.)
∫ Ascolto dei primi 5 secondi di ciascun file (Scansione Intro)
1 Wählen Sie den Ordner
(➪Seite 8)
Selezionare la cartella
(➪pag. 8)
Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen.
Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano automaticamente.
2 Halten Sie [1] gedrückt
Mantenere premuto [1]
(Drücken Sie die Taste erneut, um die
normale Wiedergabe fortzusetzen)
(Premere di nuovo per tornare alla
lettura normale)
ITALIANO
DEUTSCH
RQT8528
9
9
FOLDER/
MENU
FQ
SP
A
C
REC
DATE
B
FQ
SP
C
REC
DATE
REMAIN
A
FOLDER/
MENU
FOLDER/
MENU
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
FQ
SP
AB
Strukturieren/Organizzazione
DICTATION
MEETING
Geben Sie eine Datei wieder
Eseguire la lettura di un file
1
(Geben Sie die zu
verschiebende Datei wieder)
(Eseguire la lettura del file che
Verschieben
Spostamento
si desidera spostare)
Rufen Sie den Verschiebemodus auf
Selezionare la modalità di spostamento
2
Gedrückt halten
Mantenere premuto
Zielordner
Cartella di destinazione
Anzahl der Dateien im Zielordner
Numero di file nella cartella di destinazione
Wählen Sie den Zielordner
Selezionare la cartella di destinazione
3
Drücken Sie [:9], um
auszuwählen
Premere [:9] per selezionare
Das Verschieben von Dateien aus dem A–D- in den Diktat-Ordner ist nicht
möglich.
Non si può spostare un file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura.
Verschieben Sie die Datei
Spostare
4
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
ITALIANO
DEUTSCH
RQT8528
10
10
Dateisperre
Bloccaggio
dei file
Wählen Sie den Ordner
Selezionare la cartella
1
∫ A–D-Ordner
∫ Cartella A–D
∫ Diktat-Ordner
∫ Cartella di dettatura
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
2
Gedrückt halten
Mantenere premuto
Wählen Sie „“
Selezionare “”
3
Drücken Sie [:9], um
auszuwählen
Premere [
:9
] per selezionare
Wählen Sie die Datei
Selezionare il file
4
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
∫ So entsperren Sie ➡ Führen Sie die obigen Schritte aus, wählen Sie die zu entsperrende Datei in
∫ Per sbloccare ➡ Procedere con i passi sopra, selezionare il file da sbloccare al passo 4 e premere [1].
Drücken Sie [:9], um
auszuwählen
Premere [
:9
Schritt 4, und drücken Sie [1].
] per selezionare
Sperren Sie
5
Bloccare
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
die Datei
RQT8528
11
11
MIC
PLUG IN
POWER
( )
FOLDER/
MENU
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Andere Aufnahmemethoden/Altri metodi di registrazioneAndere Wiedergabemethoden/Altri metodi di lettura
FOLDER/
MENU
FOLDER/
MENU
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
FOLDER/
MENU
FOLDER/
MENU
Die Aufnahme wird automatisch angehalten, wenn kein Ton zu hören ist.
Verhindern von
unbeabsichtigtem
Löschen
[VAS: Voice
activated system
(Sprachsteuerung)]
Prevenzione della
registrazione
inutile
[VAS: Voice
activated system
(sistema attivato
dalla voce)]
La registrazione fa automaticamente una pausa se non c’è il suono.
1 Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la modalità
del menu
Gedrückt halten
Mantenere premuto
∫ Zum Abschalten der Funktion ➡ wählen Sie „OFF“ in Schritt 3.
Schalten Sie die Funktion aus, wenn Sie wichtige Dateien aufnehmen.
∫ Per disattivare la funzione ➡ selezionare “OFF” al passo 3.
Disattivare la funzione quando si registrano file importanti.
∫ Prüfen der verbleibenden Aufnahmezeit
Controllo del tempo di registrazione restante disponibile
∫
(Während der
Aufnahme)
(Durante la
registrazione)
≥Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen
Aufnahmezeit zurückzukehren.
Die verfügbare Aufnahmezeit wird auch angezeigt, wenn die
verbleibende Zeit nur noch sehr kurz ist.
≥Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di
RQT8528
registrazione trascorso.
12
Il tempo di registrazione disponibile appare anche quando il
12
tempo restante diventa molto corto.
Verfügbare Aufnahmezeit
Tempo di registrazione
disponibile
2 Wählen Sie „ “
Selezionare “ ”
[:9]
(EINGABE)
(INVIO)
[1][:9]
3 Wählen Sie „On“
Selezionare “On”
∫ Aufnahme über ein externes Mikrofon
(nicht mitgeliefert)
∫ Registrazione dal microfono esterno
(non in dotazione)
Steckertyp: 3,5 mm mono
Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
Verwenden Sie ein Mono-Mikrofon, das
einen geeigneten Leistungsstecker aufweist.
Usare un microfono monofonico compatibile
con l’accensione ad inserimento della spina.
(Das eingebaute Mikrofon wird
abgeschaltet.)
(Il microfono incorporato si
disattiva.)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Ändern der
Wiedergabegeschwindigkeit
(5 Stufen)
Cambiamento
della velocità
di lettura
(5 livelli)
Fortlaufendes
Abspielen von
Dateien
Lettura
continua
1
Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
Mantenere premuto
∫ So kehren Sie in die normale Wiedergabe zurück
Halten Sie [∫] im Stoppzustand (mehr als 3 Sekunden lang) gedrückt.
➡
∫ Per tornare alla lettura normale
➡ Durante l’arresto, mantenere premuto [∫] (per più di 3 secondi).
Spielt die Dateien im Ordner fortlaufend ab.
Esegue la lettura continua dei file della cartella.
1 Rufen Sie den Menümodus auf
Selezionare la modalità del menu
Gedrückt halten
Mantenere premuto
Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden
automatisch verworfen.
Zum Abschalten der Funktion ➡wählen Sie „OFF“ in Schritt 3.
∫
2 Wählen Sie „SPEEd“
[:9]
∫ Anzeigen der verbleibenden Wiedergabezeit
∫ Visualizzazione del tempo di lettura restante
(Während der
Wiedergabe)
(Durante la lettura)
≥Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen
Wiedergabezeit zurückzukehren.
Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di lettura trascorso.
≥
Verbleibende Wiedergabezeit
Tempo di lettura restante
3 Wählen Sie die
Selezionare “SPEEd”
[1][:9]
(EINGABE)
(INVIO)
(Langsam)
(Lenta)
2 Wählen Sie „1,“
Selezionare “1,”
[:9]
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano
automaticamente.
Per disattivare la funzione ➡selezionare “OFF” a passo 3.
∫
Geschwindigkeit aus
Selezionare la velocità
3 Wählen Sie „On“
Selezionare “On”
[:9]
∫ Hören über Ohrhörer (nicht mitgeliefert)
∫ Ascolto con l’auricolare (non fornito)
Steckertyp: 3,5 mm mono
Tipo di spina: 3,5 mm monofonica
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
(Schnell)
(Veloce)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
ITALIANO
DEUTSCH
RQT8528
13
13
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
FOLDER/
MENU
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Verwenden des Timers/Uso del timer
FOLDER/
MENU
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
Vorbereitungen: Wählen Sie den Ordner und den Aufnahmemodus (➪Seite 6, 7)
Preparativi: Selezionare la cartella e la modalità di registrazione (➪pagg. 6, 7)
1
TimerAufnahme
Registrazione
con il timer
TimerWiedergabe
Lettura con
il timer
Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la modalità
Gedrückt halten
Mantenere premuto
Vorbereitungen: Wählen Sie die Datei (➪Seite 8).
Preparativi: Selezionare il file (➪pag. 8)
1
Rufen Sie den
Menümodus auf
Selezionare la modalità
Gedrückt halten
2
Wählen Sie „, rEC“
Selezionare “, rEC”
[:9]
(EINGABE)
2
Wählen Sie „, PLAy“
Selezionare “, PLAy”
[:9]
(EINGABE)
Mantenere premuto
∫ Zum Abschalten des Timers ➡ wählen Sie „OFF“ in Schritt 3-1.
∫ So prüfen Sie die eingestellte Zeit ➡ Wählen Sie im Menü „, rEC“ oder „, PLAy“, und drücken Sie [1].
Auch wenn „“ oder „1,“ während der Timer-Wiedergabe angezeigt wird, können die Wiederholwiedergabe und die fortwährende Wiedergabe nicht verwendet werden.
RQT8528
∫ Per cancellare il timer ➡ selezionare “OFF” al passo 3-1.
∫ Per confermare l’ora regolata ➡ Dal menu, selezionare “, rEC” o “, PLAy” e premere [1].
Anche se durante la lettura con il timer è visualizzato “” o “1,”, non si può usare la ripetizione della lettura o la lettura continua.
1415
3 Stellen Sie die Zeit ein
Regolare l’ora
Drücken Sie [
1
[1]
(INVIO)
[1]
(INVIO)
auszuwählen
Premere [
2 Drücken Sie [:9], um die
3 Drücken Sie [:9], um die
3 Stellen Sie die Zeit ein
1
2 Drücken Sie [:9], um die
:9
Startzeit auszuwählen
Premere [
l’ora d’inizio
Endzeit auszuwählen
Premere [
l’ora della fine
:9
:9
Regolare l’ora
Drücken Sie [
auszuwählen
Premere [
:9
Startzeit auszuwählen
Premere [:9] per
selezionare l’ora d’inizio
:9
], um „On“
] per selezionare “On”
] per selezionare
] per selezionare
:9
], um „On“
] per selezionare “On”
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
[1]
(EINGABE)
(INVIO)
Verwendung des Geräts mit einem
Computer
Speichern und editieren Sie die Tondateien, die Sie mit dem Gerät
aufgenommen haben.
1 Installieren Sie Voice Editing von der CD-ROM.
Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen für Voice
Editing.
2 Schließen Sie das Gerät mit
dem USB-Kabel an einen
Computer an.
Das Hauptgerät kann nicht bedient
werden.
Schließen Sie bei Verwendung von Voice Editing nur einen
IC-Recorder an. Diese Software unterstützt die gleichzeitige
Verwendung von mehreren IC-Recordern nicht.
Wenn beim Anschluss an einen Computer „PC“ angezeigt
wird und wenn beim Übertragen von Daten „PC“ blinkt.
Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, solange diese
Anzeige blinkt.
RR-US395
USB-Kabel (enthalten)
Cavo USB (fornito)
Wartung
Wischen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch ab,
um es zu reinigen.
≥Verwenden Sie dazu niemals Alkohol, Verdünnungsmittel oder
Benzol.
≥Bevor Sie chemisch behandelte Tücher verwenden, lesen Sie
sorgfältig die dem Tuch beiliegenden Anweisungen durch.
Per usare l’unità con un computer
RR-US395
Salvare e modificare i file del suono che sono stati registrati con
l’unità.
1 Installare Voice Editing dal CD-ROM.
Per i dettagli, leggere le istruzioni sull’installazione di Voice Editing.
2 Collegare l’unità al computer con
un cavo USB.
Non si può far funzionare l’unità principale.
Usando Voice Editing, collegare soltanto un registratore IC.
Questo software non supporta l’uso simultaneo di multipli
registratori IC.
Appare “PC” quando si collega l’unità al computer, e “PC”
lampeggia durante il trasferimento dei dati.
Non staccare il cavo USB mentre lampeggia.
Manutenzione
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
≥Per pulire l’unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per
vernici o benzina.
≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
ITALIANO
DEUTSCH
RQT8528
1514
Störungsbehebung
Bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen, überprüfen Sie das Folgende. Wenn Sie bei einigen Punkten nicht sicher sind oder wenn die
angegebenen Abhilfen das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler für weitere Anweisungen.
Symptom
Keine Bedienung.
„U01“ erscheint im Display.
„2006“ oder „2005“ blinkt.
Über den Ohrhörer erfolgt keine Tonausgabe, bzw.
der Ton ist schwer zu verstehen oder verrauscht.
Die Aufnahme stoppt.
„–– ––“ erscheint anstelle des
Aufnahmedatums.
Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu
schnell oder zu langsam.
„FULL“ wird eingeblendet.
Keine Tonausgabe über den Lautsprecher.
Datei oder Ordner kann nicht gelöscht
werden.
Datei kann nicht verschoben werden.
Eine Aufzeichnung ist verschwunden.
Die verfügbare Aufnahmezeit erhöht sich nicht
in dem Maße, wie Dateien gelöscht werden.
Einstellen von Timer-Aufnahme/
RQT8528
Wiedergabe ist nicht möglich.
Timer-Aufnahme/Wiedergabe funktioniert nicht.
1617
≥Die Sperre-Funktion ist aktiviert. (➪Seite 5)
≥Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel geschlossen ist.
≥Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingelegt wurde.
≥Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel am Gurtband angebracht ist.
RR-US395
≥
angeschlossen ist.
Sie können das Gerät nicht bedienen, wenn es direkt an einen Computer
≥Die Batterie ist erschöpft.
≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4)
≥Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest eingesteckt wurde.
≥Wischen Sie den Stecker sauber.
≥Möglicherweise wurde VAS (➪Seite 12) aktiviert.
≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4)
≥Stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit auf „normal“. (➪Seite 13)
≥Im Ordner befinden sich 99 Dateien.
≥Die verbleibende Aufnahmezeit ist abgelaufen.
– Löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien. (➪Seite 8, 9)
≥Es erfolgt keine Tonausgabe, wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen haben.
≥Die Datei ist gesperrt. (➪Seite 10, 11)
≥Der Ordner ist bereits leer.
≥Sie können keine Dateien in Ordner verschieben, die bereits 99 Dateien enthalten.
≥
Das Verschieben von Dateien aus dem A–D-Ordner in den Diktat-Ordner ist nicht möglich. (➪Seite 11)
≥
Aufnahmen können verloren gehen, wenn auf das Gerät ein Stoß ausgeübt wird (es z. B. fallen
gelassen wird) oder wenn sich die Batterie bzw. der Batteriefachdeckel während der Aufnahme lösen.
≥
Dies kann passieren, wenn Dateien wiederholt aufgenommen und gelöscht werden. Entsperren
Sie alle Ihre Dateien, und löschen Sie dann alle Ordner, um das Problem zu beseitigen.
≥
Sie können die Timer für einen Zeitraum von 24 Stunden ab dem aktuellen Zeitpunkt einstellen.
≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4)
≥Die Einstellungen und die Uhrzeit werden gelöscht, wenn die Batterie entfernt wird.
Zu überprüfende Punkte
Gleichzeitiges Einstellen von TimerAufnahme/Wiedergabe ist nicht möglich.
Timer-Aufnahme funktioniert nicht.
Eine in anderen Geräten funktionierende
Batterie kann nicht verwendet werden.
Auswahl eines Ordners nicht möglich.
Der Ton klingt verzerrt.
RR-US395
Voice Editing beginnt nicht oder
funktioniert nicht richtig.
Technische Daten
Ausgangsleistung:300 mW (max.)
Frequenzgang:240 Hz bis 5.100 Hz (HQ-Modus)
Signalrauschabstand:36 dB (HQ-Modus)
Anschlüsse:
Ausgangsbuchse;Kopfhörer: 3,5 mm, 0,5 mW, 16 ≠
Eingangsbuchse; Mikrofon: 3,5 mm, 0,56 mV Speisespannung
Lautsprecher:28 mm, 8 ≠
Leistungsaufnahme:Gleichstrom, 3 V
Abmessungen (BtHtT):
Max. Abmessungen
Gehäuseabmessungen;32,8k99,3k22,5 mm
Masse: mit Batterien;ca. 62 g
Masse: ohne Batterien;ca. 39 g
Symptom
≥Wenn Sie beide Timer-Zeiten eingestellt haben, ist nur der zuletzt eingestellte Timer
wirksam.
≥
Sie können den Timer nicht einstellen, wenn nur noch weniger als eine Minute Aufnahmezeit verblieben ist.
≥Dieses Gerät erkennt die Batterie als „leer“, obwohl sie noch nicht ganz verbraucht ist.
Dies dient zum Schutz der Uhrzeit- sowie der anderen gespeicherten Einstellungen.
≥Drücken Sie kurz die Taste [$FOLDER/%MENU]. Sie wechseln in den Menümodus,
wenn Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten.
≥Wenn andere Töne als Stimmen aufgezeichnet werden, kann es bei der Wiedergabe zu
dieser Erscheinung kommen.
≥Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „PC“ auf der Anzeige dieses Gerätes leuchtet
und dieses Gerät in Voice Editing als ein Laufwerk erfasst wird. Falls dies nicht der Fall
ist, trennen Sie das USB-Kabel von diesem Gerät ab und schließen es dann erneut an.
≥Der Anschluss funktioniert möglicherweise nicht richtig, falls der Anschluss über eine
USB-Buchse oder ein USB-Anschlusskabel erfolgt.
230 Hz bis 3.400 Hz (FQ/SP-Modus)
2 Batterien vom Typ AAA (LR03)
;35,0k100,2k24,0 mm
RR-US395
RR-QR170RR-QR180
35,0k99,6k24,0 mm
RR-US395
RR-QR170RR-QR180
RR-US395
RR-QR170RR-QR180
ca. 61 g
ca. 38 g
Zu überprüfende Punkte
Temperaturbereich für den Betrieb:0 oC–40 oC
Betriebsdauer der Batterie:
[Verwendung bei 25 oC auf einer flachen, stabilen Oberfläche]
Batterien
Alkalische
Panasonic-
Batterien
≥Je nach Betriebsbedingungen kann die Lebensdauer der Batterie
auch geringer sein.
Hinweis:
≥Alle technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
≥Die Angaben für Masse und Abmessungen wurden gerundet.
Modus
FQ/SP
Wiedergabe
ca. 9,5 Stunden
HQ
ca. 10 Stunden
ca. 11,5 Stunden
ca. 12 Stunden
RR-US395
§1:, §2:
Aufnahme
§1
ca. 14,5 Stunden
§2
ca. 15 Stunden
§1
ca. 19,5 Stunden
§2
ca. 20 Stunden
§2
§2
RR-QR170RR-QR180
§1
§1
DEUTSCH
RQT8528
1716
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli qui di seguito. In caso di dubbio su alcuni controlli, o se i rimedi indicati
non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
Sintomo
L’unità non funziona.
Sul display appare “U01”.
“2006” o “2005” lampeggia.
Non c’è il suono dall’auricolare, oppure è
difficile da sentire o è rumoroso.
La registrazione si arresta.
Appare “
––––
” invece della data di registrazione.
La lettura è troppo veloce o troppo lenta.
Appare “FULL”.
Non c’è il suono dall’altoparlante.
Non è possibile cancellare un file o
cartella.
Non è possibile spostare un file.
Non c’è più una registrazione.
Il tempo di registrazione disponibile non aumenta in
modo corrispondente alla cancellazione dei file.
Non è possibile regolare il timer di
registrazione/lettura.
RQT8528
Il timer di registrazione/lettura non funziona.
18
18
≥La modalità di bloccaggio è attivata. (➪pag. 5)
≥Accertarsi che il coperchio delle batterie sia chiuso.
≥Accertarsi che le batterie siano inserite correttamente.
≥Accertarsi che il coperchio delle batterie sia attaccato alla cinghia di gomma.
RR-US395
≥Le operazioni non sono possibili quando l’unità è collegata al computer.
≥Le batterie sono scariche.
≥Regolare l’ora. (➪pag. 4)
≥Accertarsi che la spina sia inserita completamente.
≥Pulire la spina.
≥La funzione VAS (➪pag. 12) potrebbe essersi attivata.
≥Regolare l’ora. (➪pag. 4)
≥Regolare la velocità di lettura normale. (➪pag. 13)
≥La cartella contiene 99 file.
≥Non c’è più tempo restante di registrazione.
– Cancellare i file inutili. (➪pagg. 8, 9)
≥Non c’è il suono quando si collega l’auricolare.
≥Il file è bloccato. (➪pagg. 10, 11)
≥La cartella è già vuota.
≥Non si possono spostare file in una cartella che contiene già 99 file.
≥Non si possono spostare i file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura. (➪pag. 11)
≥Le registrazioni potrebbero scomparire se l’unità riceve un urto (p.es., è caduta), o se le
batterie e il coperchio si staccano durante la registrazione.
≥Ciò si può verificare dopo la registrazione e la cancellazione ripetuta dei file. Per
rimediare, sbloccare tutti i file e cancellare tutte le cartelle.
≥I timer possono essere regolati entro 24 ore dall’ora attuale.
≥Regolare l’ora. (➪pag. 4)
≥
Le regolazioni si cancellano se si rimuovono le batterie, e le regolazioni dell’orologio si cancellano.
Punti da controllare
Sintomo
Non è possibile regolare il timer di
registrazione/lettura alla stessa ora.
Il timer di registrazione non funziona.
Non è possibile usare le batterie usate
con un altro apparecchio.
Non è possibile selezionare una cartella.
Il suono è distorto.
RR-US395
Voice Editing non si avvia o non funziona
correttamente.
≥Se si regolano entrambi, funziona soltanto quello regolato per ultimo.
≥
Il timer non può essere regolato se c’è meno di un minuto di tempo di registrazione disponibile.
≥L’unità giudica che le batterie sono scariche, anche se in realtà non lo sono. Ciò per
preservare l’orologio e gli altri contenuti della memoria.
≥Premere brevemente [$FOLDER/%MENU]. Si seleziona la modalità del menu se si
mantiene premuto il tasto per 2 o più secondi.
≥
Ciò potrebbe verificarsi durante la riproduzione se si registra un suono diverso dalla voce.
≥Accertarsi che sul display sia visualizzato “PC” e che questa unità sia riconosciuta come
un drive in Voice Editing. Altrimenti, staccare il cavo USB dall’unità e ricollegarlo.
≥Il collegamento potrebbe non funzionare se viene eseguito con un hub USB o cavo di
noyau de ferrite fourni pour le raccordement à l’ordinateur.
≥Pour réduire le risque d’interférences radio causées par des
câbles de casques d’écoute, d’écouteurs ou de microphones,
utilisez uniquement les accessoires adéquats avec une
longueur de câble inférieure à 3 m.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Accesorios suministrados
RR-US395
Cable USB ........................................................................1
solamente el cable USB incluido con un núcleo de ferrita.
Para reducir el riesgo de interferencia de radio causado por
≥
auriculares, audífonos o cables de micrófono, use sólo los
accesorios adecuados con una longitud de cable de menos de 3 m.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
RQT8528
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y
2
el teléfono móvil.
20
Soins et utilisation
∫ Appareil
≥Évitez d’utiliser ou de placer cet appareil près de sources de
chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture exposée longtemps
au soleil et dont les portières et les vitres sont fermées.
≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, n’exposez pas l’appareil à
la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.
≥Ne placez pas cet appareil près de cartes magnétiques (cartes
bancaires, passes, etc.).
≥Cette enceinte n’a pas de blindage magnétique. Ne la placez pas
près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le
fonctionnement peut être facilement affecté par un champ
magnétique.
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez exclusivement le
casque ou les écouteurs recommandés.
∫ Pile sèche
≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si celle-ci
a été retirée.
≥Alignez correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion de la
pile.
≥Ne mélangez pas des vieilles piles avec des neuves ou des piles
de type différent.
≥Retirez toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé.
≥Ne jetez pas les piles dans le feu, ne les faites pas court-circuiter,
ne les ouvrez pas, ne les soumettez pas à une chaleur excessive.
≥Ne tentez pas de recharger des piles sèches.
≥Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact
avec le fluide et peut provoquer un incendie. Si de l’électrolyte fuit
des piles, consultez le revendeur. Lavez bien à l’eau toute partie
du corps avec laquelle l’electrolyte est entrée en contact.
∫ Allergies
Cessez d’utiliser l’appareil si vous éprouvez un sentiment de gêne
avec les écouteurs ou avec une autre partie entrant directement en
contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer des
éruptions ou autres réactions allergiques.
∫ La unidad
≥Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor. No la
deje en un automóvil expuesta a la luz directa del sol por
períodos prolongados con las puertas y ventanillas cerradas.
≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia,
al agua ni a otros líquidos.
≥No conserve esta unidad cerca de tarjetas magnetizadas (tarjetas
bancarias, etc.).
≥Este altavoz no dispone de blindaje magnético. No lo coloque
cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos fácilmente
influenciables por el magnetismo.
∫ Pilas de celda seca
≥No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen.
≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando inserte la
pila.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas o tipos diferentes de pilas.
≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado durante
mucho tiempo.
≥No las arroje al fuego, provoque un cortocircuito, desmonte o
coloque en lugares excesivamente calientes.
≥No intente cargar pilas secas.
≥El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrolito, lo
que puede dañar objetos que entran en contacto con él y puede
causar un incendio. Si hay fuga del electrolito de las pilas,
consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si
el electrolito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
∫ Alergias
Deje de usarlo en caso de sentir molestias en la piel que está en
directo contacto con auriculares u otras partes. Si sigue utilizándolo
en caso de sentir molestias, pueden producirse sarpullidos o
demás reacciones alérgicas.
Insertion des piles/Inserción de las pilasCuidados y uso
1
2
Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé
≥
d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.
(Il se peut que les piles rechargeables s’épuisent plus
rapidement que les piles ordinaires.)
≥Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las
fabricadas por Panasonic.
(Las pilas recargables pueden no durar tanto como las pilas
normales.)
Témoin des piles (s’affiche pendant l’utilisation de
l’appareil)
El indicador de las pilas (se visualiza durante el
funcionamiento)
≥Remplacez les piles dans les 30 secondes pour conserver
les réglages de temps.
Les enregistrements demeurent tels quels.
≥Cambie las pilas en menos de 30 segundos para conservar
la configuración de fecha y hora.
Las grabaciones se mantienen intactas.
Pile AAA, LR03 (non fournie)
Pilas AAA, LR03 (no incluidas)
Pleine chage
Llena
Épuisees
Vacia
Remplacez les piles
Cambie las pilas
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT8528
3
21
FOLDER/
MENU
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHM DSM
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
REMAIN
AMPMHMM DS
HOLD
HOLD
HOLD
≥L’appareil retourne en mode d’attente si aucune commande n’est effectuée dans les 10 secondes.
≥Appuyez sur [∫] pour arrêter l’opération en cours ou annuler le réglage.
≥El aparato vuelve a modo de espera si transcurren 10 segundos sin funcionar.
≥Pulse [∫] para parar el funcionamiento a medio camino/anular la configuración.
Réglage de l’heure/Configuración de fecha y hora
≥Si l’année clignote (ex.: 2006), commencez à l’étape 3.
≥Cuando parpadea el año (por ejemplo, 2006), comience desde el paso 3.
Accédez au
mode de menu
1
Introduzca el
modo de menú
Sélectionnez
“yEAr”
2
Seleccione
“yEAr”
Réglez
l’heure
3
Ajuste fecha
y hora
À température de la pièce, la précision mensuelle de l’horloge est de i/j 60 secondes.
RQT8528
El reloj tiene una precisión mensual de i/j 60 segundos a temperatura ambiente.
L’horloge s’arrête lors du remplacement des piles, redémarrant lorsque vous insérez les piles neuves et fermez le couvercle du logement à piles.
4
Cuando reemplace las pilas, el reloj se parará, y luego empezará a funcionar cuando introduzca las pilas nuevas y cierre la tapa de las mismas.
22
∫Année
∫Año
∫Mois/jour
∫Mes/día
∫Affichage de
l’heure
∫Visión de hora
(12/24H)
∫Heure
∫Hora
Appuyez de manière continue
Pulse y mantenga pulsado
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Ex.: Sensibilité du microphone
Por ejemplo: Sensibilidad del micrófono
≥Un menu s’affiche.
≥Se visualiza un menú.
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
(ENTRÉE)
(INTRO)
(ENTRÉE)
(INTRO)
(ENTRÉE)
(INTRO)
(ENTRÉE)
(INTRO)
Fonctions diverses/Otras funciones
1
Accédez au mode de menu
Annulation du
bip de
commande
Anulación del
pitido de
funcionamiento
Prévention des
commandes par
pression
accidentelle des
touches
(VERROUILLAGE)
Impedir
pulsaciones
accidentales
de botón
(TECLA DE
BLOQUEO)
Introduzca el modo de menú
Appuyez de
manière continue
FOLDER/
Pulse y mantenga
MENU
pulsado
∫ Pour activer le bip de commande ➡ sélectionnez “On” à l’étape 3.
∫ Para activar el pitido de funcionamiento ➡ seleccione “On” en el paso 3.
La pression sur les touches est ignorée pour éviter toute commande accidentelle pendant l’enregistrement ou en
mode d’arrêt.
Para evitar operaciones accidentales en situaciones de grabación o de parada, se ignoran las operaciones de
botón.
∫ Pour déverrouiller, déplacez vers le bas
Déverrouillez avant l’utilisation
≥En mode d’arrêt, commutez en position de verrouillage
pour économiser les piles.
2 Sélectionnez “bEEP”
Seleccione “bEEP”
[:9][:9]
vers le haut
mover hacia arriba
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
∫ Para liberar mover hacia abajo
Libere la tecla de bloqueo antes del funcionamiento
≥Con el aparato parado, active la “Tecla de bloqueo”
para no desgastar las pilas.
3 Sélectionnez “OFF”
Seleccione “OFF”
≥“hold” s’affiche si vous appuyez
sur une touche alors que la
fonction de verrouillage est
activée.
≥se visualiza “hold” (tecla de
bloqueo) si se pulsa un botón con
la tecla de bloqueo activada.
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT8528
5
23
MEETING
FOLDER/
MENU
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
FQ
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
HQ
A
A
↓
B
↓
C
↓
D
←
HQ
↓
FQ
↓
SP
←
FOLDER/
MENU
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
SP
AB
CD
REC
SP
AB
CD
REC
DICTATION
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
SP
AB
CD
REC
REC MODE
REC/STOP
REC/STOP
24
Enregistrement/Grabación
Le contenu enregistré est stocké dans
des dossiers
≥Chaque dossier peut contenir un
maximum de 99 fichiers.
El contenido grabado se guarda en
carpetas
≥Puede guardarse un máximo de
99 archivos en cada carpeta.
Mode et temps total d’enregistrement
de tous les dossiers
Modo de grabación y tiempo de
grabación total de todas las carpetas
SP
FQ
66 heures
50 minutes
66 horas
50 minutos
16 heures
30 minutes
16 horas
30 minutos
39 heures
39 horas
9 heures
40 minutes
9 horas
40 minutos
RR-US395
RR-QR180
RR-QR170
HQ: Qualité supérieure
Calidad alta
FQ: Bonne qualité
SP: Qualité normale
Calidad buena
Reproducción normal
RQT8528
HQ
19 heures
30 minutes
19 horas
30 minutos
4 heures
50 minutes
4 horas
50 minutos
Enregistrement
de réunion
Grabación de
Reunión
Enregistrement
de
commentaires
Grabación de
Dictado
Sélectionnez
l’enregistrement en mode
1
réunion ou commentaires
Seleccione grabación de
Reunión o de Dictado
Sélectionnez le
dossier
2
Seleccione la carpeta
À chaque pression
Cada vez que pulse
Dossier
Carpeta
En mode d’enregistrement de
commentaires, les réglages suivants
s’effectuent automatiquement.
≥Dossier de commentaires spécifié
≥Mode HQ spécifié
≥Mode d’enregistrement de
commentaires spécifié
(sensibilité du microphone)
Dossier de
commentaires
Carpeta de dictado
Sélectionnez le mode
d’enregistrement
3
Seleccione el modo
4
de grabación
1
À chaque pression
Cada vez que pulse
Mode d’enregistrement
Modo de grabación
En la grabación de Dictado,
2
[1]
3
[:9]
(Enregistrement à
distance)
(Grabar desde
una distancia)
4
[1]
se establecen automáticamente
las siguientes configuraciones.
≥Se establece carpeta de Dictado
≥Se establece modo HQ
≥Se establece modo de grabación
de Dictado
(sensibilidad del micrófono)
Sélectionnez la sensibilité du
microphone
Seleccione la sensibilidad del
micrófono
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
(ENTRÉE)
(INTRO)
ou
o
(Enregistrement
de près)
(Grabar desde
cerca)
(ENTRÉE)
(INTRO)
Enregistrement
(Enregistrement monaural)
5
Grabación
(Grabación monoaural)
(LANCER
L’ENREGISTREMENT)
(INICIAR GRAB.)
≥Les informations d’enregistrement
s’affichent.
(Date d’enregistrement)
(Heure de début d’enregistrement)
(Durée de l’enregistrement)
(Nombre total de fichiers)
≥Se muestran los datos de grabación.
(Fecha de grabación)
(Hora de inicio de grabación)
(Tiempo de grabación)
(Número total de archivos)
ou
[∫]
o
(ARRÊTER
L’ENREGISTREMENT)
(PARAR GRAB.)
;
;
;
;
;
;
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT8528
76
25
FOLDER/
MENU
MEETING
DICTATION
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
SP
AB
CD
REC
HQ
FQ
SP
A B
CD
REC
VOL
ERASE
HQ
FQ
SP
A
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
B
SP
A B
CD
REC
SP
B
CD
REC
DATE
REMAIN
A
SP
REC
DATE
REMAIN
A B
CD
ERASE
A
↓
B
↓
C
↓
D
←
HQ
FQ
SP
Lecture/Effacement / Reproducir/Borrar
Sélectionnez le dossier
Seleccione la carpeta
1
∫ Dossier A–D
∫ Carpeta A–D
Lecture
Reproducir
∫ Dossier de commentaires
∫ Carpeta de dictado
Effacement
Borrar
RQT8528
26
(Le dossier de
commentaires est
sélectionné)
(Se selecciona la
carpeta de dictado)
Sélectionnez le fichier ou le dossier
Seleccione archivo o carpeta
2
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Après la sélection, l’information sur
l’enregistrement s’affiche.
Después de seleccionar, se visualiza la
información disponible en el momento de la
grabación.
Numéro de fichier
Número de archivo
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
Il n’est pas possible de récupérer
les fichiers effacés.
No podrá recuperar los archivos
borrados.
Appuyez sur [:9]
pour sélectionner
Pulse [:9] para
seleccionar
∫
Fichier sélectionné
∫
Archivo seleccionado
∫ Tous les fichiers
d’un dossier
Todos los archivos
∫
de una carpeta
∫ Tous les dossiers
∫ Todas las carpetas
Lancez la lecture/
Effacez
3
Reproducir/Borrar
[1]
(Lecture)
(Reproducir)
∫ Pour régler le volume
∫ Para ajustar el volumen
(0–20)
(Effacer)
(Borrar)
∫ Commandes de base pendant la lecture
∫ Operaciones básicas durante la reproducción
Lecture≥
Reproducir
Vers l’arrière
≥Appuyez pour retourner au
début du fichier.
(Appuyez deux fois pour
retourner au fichier précédent.)
≥Appuyez de manière continue
pour faire une recherche.
Retroceso
≥Pulse para volver al principio del
archivo.
(Pulse dos veces para volver al
archivo anterior.)
≥Pulse y mantenga pulsado para
buscar.
Appuyez de manière continue pour activer/désactiver la lecture répétée d'un fichier.
La répétition n’est pas possible en mode de lecture continue. (➪page 13)
≥
Pulse y mantenga pulsado para activar/desactivar la repetición de
reproducción de un archivo.
No se puede utilizar la repetición cuando se ha configurado
reproducción continua. (➪página 13)
Vers l’avant
≥Appuyez pour aller au début du fichier suivant.
≥Appuyez de manière continue pour faire une
recherche.
Avance
≥
Pulse para ir al siguiente comienzo del archivo.
≥Pulse y mantenga pulsado para buscar.
Arrêtez la lecture
(Appuyez sur [1] pour poursuivre la lecture.)
Parar reproducción
(Pulse [1] para reanudar la reproducción.)
∫ Écoutez les 5 premières secondes de chaque fichier (Intro scan)
∫ Escuchar los cinco primeros segundos de cada archivo (Intro scan)
1 Sélectionnez le dossier
(➪page 8)
Seleccione la carpeta
(➪página 8)
Les réglages de lecture répétée sont automatiquement annulés.
Las configuraciones de repetición de reproducción se anulan automáticamente.
2 Appuyez de manière continue sur [1]
Pulse y mantenga pulsado [1]
(Appuyez à nouveau pour
retourner en mode normal)
(Pulse otra vez para volver a
reproducción normal)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT8528
98
27
FOLDER/
MENU
FQ
SP
A
C
REC
DATE
B
FQ
SP
C
REC
DATE
REMAIN
A
FOLDER/
MENU
FOLDER/
MENU
FQ
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
FQ
SP
AB
MEETING
DICTATION
Organisation/Organización
Faites la lecture d’un fichier
Reproduzca un archivo
1
Accédez au mode de déplacement
Introduzca el procedimiento para mover
2
Sélectionnez le dossier de destination
Seleccione la carpeta de destino
3
Déplacez
Mueva el archivo
4
28
Déplacez
Mover
Verrouillage
de fichier
Bloquear
archivo
RQT8528
(Faites la lecture du fichier à
déplacer)
(Reproduzca el archivo que
desea mover)
Sélectionnez le dossier
Seleccione la carpeta
1
∫ Dossier A–D
∫ Carpeta A–D
∫
Dossier de commentaires
∫
Carpeta de dictado
Appuyez de manière continue
Pulse y mantenga pulsado
Dossier de destination
Carpeta de destino
Nombre de fichiers dans le dossier de destination
Número de archivos en la carpeta de destino
Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
2
Appuyez de manière continue
Pulse y mantenga pulsado
Appuyez sur [:9] pour sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
Il n’est pas possible de déplacer un fichier du dossier A–D au dossier de
commentaires.
No se puede mover un archivo desde la carpeta A–D hasta la carpeta de
dictado.
Sélectionnez “”
Seleccione “”
3
Appuyez sur [:9] pour
sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
∫ Pour déverrouiller ➡ Suivez les étapes ci-dessus et sélectionnez le fichier à déverrouiller à l’étape 4,
∫ Para desbloquear ➡ Siga los pasos arriba mencionados, seleccione el archivo que desea
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
Sélectionnez le fichier
Seleccione el archivo
4
Appuyez sur [:9] pour
sélectionner
Pulse [:9] para seleccionar
puis appuyez sur [1].
desbloquear en el paso 4 y pulse [1].
5
(ENTRÉE)
Verrouillez
Bloqueo
[1]
(INTRO)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT8528
1110
29
FOLDER/
MENU
MIC
PLUG IN
POWER
( )
FOLDER/
MENU
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Autres méthodes d’enregistrement/Otros métodos de grabación
FOLDER/
MENU
FOLDER/
MENU
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
Autres méthodes de lecture/Otros métodos de reproducción
Prévention de
l’enregistrement
inutile
[VAS: Voice
activated system
(système
d’activation vocale)]
Para evitar
grabaciones
innecesarias
[VAS: Voice
activated system
(Sistema activado
por voz)]
∫
Vérification du temps d’enregistrement encore disponible
L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsqu’il y a un silence.
La grabación se pone automáticamente en pausa cuando no hay sonido.
1 Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
∫ Pour désactiver la fonction ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
Désactivez la fonction lorsque vous enregistrez des fichiers importants.
∫ Para desactivar la función ➡ seleccione “OFF” en el paso 3.
Desactive esta función cuando vaya a grabar archivos importantes.
∫ Para comprobar el tiempo de grabación restante
disponible
(Pendant
l’enregistrement)
(Durante la grabación)
≥Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps
d’enregistrement écoulé.
Le temps d’enregistrement disponible apparaît lorsque le
temps restant devient très court.
≥Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de
RQT8528
grabación transcurrido.
El tiempo de grabación disponible también aparece cuando
30
queda muy poco tiempo restante.
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
Temps d’enregistrement
disponible
Tiempo de grabación
disponible
2 Sélectionnez “”
Seleccione “”
[:9]
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
3 Sélectionnez “On”
Seleccione “On”
[:9]
∫ Enregistrement via un microphone externe
(non inclus)
∫ Para grabar con micrófono externo
(no incluido)
(Le microphone intégré se
désactive.)
(El micrófono interno se
desactiva.)
Type de fiche: 3,5 mm monaurale
Tipo de conexión: 3,5 mm monoaural
Utilisez un microphone monaural compatible
avec la fonction d’activation sur insertion.
Utilice un micrófono monofónico que se
encienda al enchufarlo.
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
Changement
de vitesse de
lecture
(5 niveaux)
Para cambiar
la velocidad de
reproducción
(5 niveles)
Lecture
continue
Reproducción
continua
1 Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
Appuyez de
manière continue
FOLDER/
Pulse y mantenga
MENU
∫ Pour rétablir la lecture normale
∫ Para volver a reproducción normal
Fait la lecture continue des fichiers du dossier.
Reproduce los archivos de la carpeta consecutivamente.
pulsado
➡
En mode d’arrêt, appuyez de manière continue (plus de 3 secondes) sur [
➡
Con el aparato parado, pulse y mantenga pulsado [∫] (más de 3 segundos).
1 Accédez au mode de menu
Introduzca el modo de menú
Appuyez de manière
continue
Pulse y mantenga pulsado
Les réglages de lecture répétée sont
automatiquement annulés.
Pour désactiver la fonction ➡sélectionnez “OFF” à l’étape 3.
∫
2 Sélectionnez “SPEEd”
[:9]
∫ Affichage du temps de lecture restant
∫ Para mostrar el tiempo de reproducción restante
(Pendant la lecture)
(Durante la reproducción)
≥
Appuyez à nouveau pour rétablir l’affichage du temps de lecture écoulé.
≥Pulse otra vez para volver a la visualización del tiempo de
reproducción transcurrido.
Temps de lecture restant
Tiempo de reproducción
restante
3 Sélectionnez la vitesse
Seleccione “SPEEd”
Seleccione la imagen
[1][:9]
(ENTRÉE)
(INTRO)
(Lent)
∫
].
(Lenta)
2 Sélectionnez “1,”
Seleccione “1,”
[:9]
∫
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
Las configuraciones de repetición de reproducción se
anulan automáticamente.
Para desactivar la función ➡seleccione “OFF”en el paso 3.
3
Sélectionnez “On”
Seleccione “On”
[:9]
∫ Écoute avec les écouteurs (non fournis)
∫ Para escuchar con auriculares (no incluidos)
Type de fiche: 3,5 mm monaurale
Tipo de conexión: 3,5 mm monoaural
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
(Rapide)
(Rápida)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT8528
1312
31
FOLDER/
MENU
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
SP
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
A B
CD
REC
DATE
REMAIN
DATE
REMAIN
AMPMHMM DS
FOLDER/
MENU
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
DATE
REMAIN
HQ
FQ
SP
AB
CD
REC
Utilisation de la minuterie/Uso del temporizador
Préparatifs: Sélectionnez le dossier et le mode d’enregistrement. (➪pages 6, 7)
Preparación: Seleccione la carpeta y el modo de grabación (➪páginas 6, 7)
1
Accédez au mode de menu
Introduzca el
modo de menú
Enregistrement
différé
Grabación con
temporizador
Lecture
différée
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
Préparatifs: Sélectionnez le fichier (➪page 8)
Preparación: Seleccione el archivo (➪página 8)
1
Accédez au mode de menu
Introduzca el
modo de menú
Reproducción
con
temporizador
∫ Pour annuler la minuterie ➡ sélectionnez “OFF” à l’étape 3-1.
∫ Pour vérifier l’heure spécifiée ➡ Dans le menu, sélectionnez “, rEC” ou “, PLAy” puis appuyez sur [1].
Même si “” ou “1,” s’affiche pendant la lecture différée, il n’est pas possible d’utiliser la lecture répétée ou la lecture continue.
RQT8528
∫ Para anular el temporizador ➡ seleccione “OFF” en el paso 3-1.
∫ Para confirmar la hora de ajuste ➡ Desde el menú, seleccione “, rEC” o “, PLAy” y pulse [1].
32
Incluso cuando se visualizan “” o “1,” durante el tiempo del temporizador, la reproducción de repetición o la reproducción continua no pueden utilizarse.
Appuyez de
manière continue
Pulse y mantenga
pulsado
2
Sélectionnez “, rEC”
Seleccione “, rEC”
[:9]
(ENTRÉE)
(INTRO)
2
Sélectionnez “, PLAy”
Seleccione “, PLAy”
[:9]
(ENTRÉE)
(INTRO)
3 Spécifiez l’heure
Ajuste la hora
1 Appuyez sur [:9] pour
[1]
[1]
sélectionner “On”
Pulse [
2 Appuyez sur [:9] pour
3 Appuyez sur [:9] pour
3 Spécifiez l’heure
1 Appuyez sur [:9] pour
2 Appuyez sur [:9] pour
:9
sélectionner l’heure de début
Pulse [:9] para
seleccionar la hora de inicio
sélectionner l’heure de fin
Pulse [:9] para
seleccionar la hora de finalización
Ajuste la hora
sélectionner “On”
Pulse [
:9
sélectionner l’heure de début
Pulse [:9] para
seleccionar la hora de inicio
] para seleccionar “On”
] para seleccionar “On”
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
[1]
(ENTRÉE)
(INTRO)
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur
RR-US395
Sauvegardez et éditez les fichiers sonores que vous avez
enregistrés avec l’appareil.
1 Installez Voice Editing à partir du CD-ROM.
Pour plus de détails, lire le manuel d’installation de Voice Editing.
2 Connectez l’appareil à un ordinateur avec le câble
USB.
L’appareil principal ne peut pas être
commandé depuis l’ordinateur.
Câble USB (fourni)
Cable USB (incluido)
Ne raccordez qu’un seul enregistreur IC lorsque vous
utilisez Voice Editing. Ce logiciel ne prend pas en charge
l’utilisation simultanée de plusieurs enregistreurs IC.
L’indication “PC” apparaît lors du raccordement à un
ordinateur, et elle clignote pendant le transfert des données.
Ne déconnectez pas le câble USB pendant ce clignotement.
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
≥N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
nettoyer cet appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Usando el aparato con una computadora
RR-US395
Guardar y editar archivos de sonido que ha grabado con el aparato.
1 Instale Voice Editing desde el CD-ROM.
Para conocer detalles, lea las instrucciones de instalación de Voice
Editing.
Conecte una grabadora IC solamente utilizando Voice
Editing. Este software no soporta el uso simultáneo de
múltiples grabadoras IC.
Cuando esté conectado a un PC, aparece “PC”, y al
transferirse datos “PC” parpadea.
No desconecte el cable USB mientras parpadee “PC”.
2Conecte la unidad a una
computadora con un cable USB.
El aparato principal no puede funcionar.
Mantenimiento
Para limpiar este aparato, frote con un trapo suave y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
≥Antes de usar un paño químicamente tratado, lea atentamente
sus correspondientes instrucciones.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RQT8528
1514
33
Guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente, effectuez les contrôles décrits ci-dessous. Si vous avez quelque doute que ce soit concernant
certains des contrôles, ou si les remèdes indiqués dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, consultez votre revendeur.
Symptôme
L’appareil ne fonctionne pas.
“U01” apparaît sur l’afficheur.
“2006” ou “2005” clignote.
Il n’y a pas de son sur l’écouteur, le son
est difficile à entendre ou il y a du bruit.
L’enregistrement s’arrête.
“–– ––” apparaît à la place de la date
d’enregistrement.
La vitesse de lecture est trop élevée ou trop basse.
“FULL” apparaît.
Aucun son n’est émis par le haut-parleur.
Je n’arrive pas à effacer un fichier ou un
dossier.
Je n’arrive pas à déplacer un fichier.
Un enregistrement est disparu.
Le temps d’enregistrement disponible
n’augmente pas même si j’efface des
fichiers.
RQT8528
Je n’arrive pas à régler la minuterie
d’enregistrement/de lecture.
34
≥La fonction de verrouillage est activée. (➪page 5)
≥Assurez-vous que le couvercle du logement à piles est fermé.
≥Assurez-vous que les piles sont bien insérées.
≥Assurez-vous que le couvercle du logement à piles est fixé à la courroie de caoutchouc.
RR-US395
≥
un ordinateur.
Le fonctionnement n’est pas possible lorsque l’appareil est connecté directement à
≥Les piles sont épuisées.
≥Specifiez l’heure. (➪page 4)
≥Assurez-vous que la fiche est insérée à fond.
≥Essuyez la fiche.
≥Il se peut que le mode VAS (➪page 12) soit activé.
≥Specifiez l’heure. (➪page 4)
≥Réglez l’appareil sur la vitesse de lecture normale. (➪page 13)
≥Le dossier contient 99 fichiers.
≥Le temps d’enregistrement disponible est épuisé.
– Effacez des fichiers inutiles. (➪pages 8, 9)
≥Il n’y a pas de son sur le haut-parleur si vous raccordez un écouteur.
≥Le fichier est verrouillé. (➪pages 10, 11)
≥Le dossier est déjà vide.
≥
Il n’est pas possible de déplacer des fichiers vers les dossiers qui contiennent déjà 99 fichiers.
≥Il n’est pas possible de déplacer les fichiers du dossier A–D au dossier de commentaires.
(➪page 11)
≥
Il se peut que les enregistrements disparaissent si l’appareil subit un choc (par exemple s’il est échappé),
ou si les piles et le couvercle du logement à piles deviennent lâches pendant l’enregistrement.
≥Cela peut se produire après avoir effectué de manière répétée des opérations
d’enregistrement et d’effacement de fichiers. Déverrouillez tous vos fichiers, puis effacez
tous les dossiers pour régler ce problème.
≥Le réglage des minuteries peut s’effectuer jusqu’à un maximum de 24 heures à l’avance.
≥Specifiez l’heure. (➪page 4)
Points à vérifier
Symptôme
≥
L’enregistrement ou la lecture différé(e)
ne fonctionne pas.
Je n’arrive pas à utiliser en même temps les
minuteries d’enregistrement et de lecture.
L’enregistrement différé ne fonctionne pas.
Je n’arrive pas à utiliser une pile qui
fonctionne pourtant sur un autre appareil.
Je n’arrive pas à sélectionner un dossier.
Il y a de la distorsion sonore.
RR-US395
Voice Editing ne démarre pas ou ne
fonctionne pas correctement.
Les réglages sont annulés si vous retirez les piles et que les réglages d’horloge
disparaissent.
≥Si vous réglez les deux, seule la dernière minuterie réglée sera opérante.
≥Le réglage de la minuterie n’est pas possible s’il reste moins d’une minute de temps
d’enregistrement disponible.
≥
L’appareil peut traiter la pile comme une pile épuisée même si elle ne l’est pas complètement.
Cela permet d’assurer la conservation des réglages d’horloge et autres éléments en mémoire.
≥Appuyez sur [$FOLDER/%MENU] rapidement. Vous accéderez au mode de menu si
vous maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
≥Cela peut se produire pendant la lecture si un son autre qu’une voix est enregistré.
≥
Assurez-vous que “PC” apparaît sur l’afficheur de l’appareil et que ce dernier est reconnu en tant que lecteur
dans Voice Editing. Dans le cas contraire, déconnectez le câble USB de l’appareil puis reconnectez-le.
≥Il se peut que la connexion ne s’établisse pas si l’appareil est connecté via un
concentrateur USB ou un câble de rallonge USB.
Fiche technique
Puissance de sortie:300 mW (max.)
Réponse en fréquence:240 Hz à 5 100 Hz (mode HQ)
Rapport S/B:36 dB (mode HQ)
Prises: Prise de sortie;Écouteur, 3,5 mm; 0,5 mW 16 ≠
Prise d’entrée;Mic., 3,5 mm; 0,56 mV
Haut-parleur:28 mm 8 ≠
Consommation:CC 3 V
Dimensions (LtHtP):
Dimensions max.;
Dimensions du coffret;32,8k99,3k22,5 mm
Poids: avec piles;Environ 62 g
Poids: sans piles;Environ 39 g
230 Hz à 3 400 Hz (mode FQ/SP)
avec fiche insérée et appareil sous tension
2 piles AAA (LR03)
RR-US395
RR-QR180
RR-QR170RR-QR180
RR-US395
RR-QR170
RR-US395
RR-QR170RR-QR180
35,0k100,2k24,0 mm
35,0k99,6k24,0 mm
Environ 61 g
Environ 38 g
Points à vérifier
Plage de températures de fonctionnement:0 °C à 40 °C
Autonomie des piles:
[Utilisation à 25 °C sur une surface plane et stable]
alcalines
Panasonic
≥L’autonomie des piles peut être moindre dans certaines
conditions d’utilisation.
Remarque:
≥Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
≥Les poids et dimensions sont approximatifs.
Piles
Piles
Mode
Environ 9,5 heures
HQ
Environ 10 heures
Environ 11,5 heures
FQ/SP
Environ 12 heures
§1:, §2:
Lecture
RR-US395
Enregistrement
§1
Environ 14,5 heures
§2
Environ 15 heures
§1
Environ 19,5 heures
§2
Environ 20 heures
RR-QR170RR-QR180
§1
§2
§1
§2
35
FRANÇAIS
RQT8528
1716
Guía de solución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, sírvase efectuar las siguientes comprobaciones. Si tiene dudas con respecto a ciertos puntos, o las
soluciones indicadas no resuelven su problema, pida instrucciones a su revendedor.
No funciona.
Síntoma
Aparece “U01” en la pantalla.
“2006” o “2005” se enciende.
No sale sonido del auricular o el sonido
es difícil de oír o ruidoso.
La grabación se para.
Aparece “–– ––” en lugar de la fecha de grabación.
La reproducción es demasiado rápida o
demasiado lenta.
Aparece “FULL”.
No sale sonido del altavoz.
No se puede borrar un archivo o una
carpeta.
No se puede mover un archivo.
Una grabación ha desaparecido.
El tiempo de grabación disponible no aumenta
como es de esperar después de borrar archivos.
No se puede activar la grabación/
reproducción con temporizador.
RQT8528
La grabación/reproducción con
temporizador no funciona.
36
≥La función de tecla de bloqueo está activada. (➪página 5)
≥Compruebe que la tapa de las pilas está cerrada.
≥Compruebe que las pilas están correctamente colocadas.
Compruebe que la tapa de las pilas está enganchada a la correa de goma.
≥
RR-US395
≥Cuando la unidad esté conectada a una computadora no podrá utilizarla.
≥Las pilas se han agotado.
≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4)
≥Compruebe que el enchufe está bien insertado.
≥Limpie el enchufe.
≥Se puede haber activado el sistema VAS. (➪página 12)
≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4)
≥Ajuste la velocidad de reproducción en normal. (➪página 13)
≥Hay 99 archivos en la carpeta.
≥No queda tiempo de grabación restante.
– Borre los archivos innecesarios. (➪páginas 8, 9)
≥No hay sonido cuando se ha conectado un auricular.
≥El archivo está bloqueado. (➪páginas 10, 11)
≥La carpeta ya está vacía.
≥No se pueden mover archivos a carpetas que ya contienen 99 archivos.
≥
No se pueden mover archivos desde la carpeta A–D hasta la carpeta de dictado. (➪página 11)
≥Las grabaciones pueden desaparecer si el aparato recibe un impacto (por ejemplo, se
cae al suelo), o si las pilas y la tapa se aflojan durante la grabación.
≥Esto puede suceder después de grabar y borrar archivos repetidamente. Desbloquee
todos sus archivos y luego borre todas las carpetas para solucionar este problema.
≥Puede ajustar los temporizadores en un tiempo de 24 horas a partir de la hora actual.
≥Ajuste fecha y hora. (➪página 4)
≥Las configuraciones se anulan si se quitan las pilas y las configuraciones del reloj se
borran.
Puntos de comprobación
Síntoma
No se puede activar grabación/reproducción
con temporizador al mismo tiempo.
La grabación con temporizador no funciona.
No se pueden utilizar pilas que sí pueden
utilizarse con otros equipos.
No se puede seleccionar una carpeta.
El sonido sale distorsionado.
RR-US395
Voice Editing no se activa o no funciona
correctamente.
≥Cuando se activan ambas funciones, únicamente funciona la última activada.
≥
No puede activar el temporizador si queda menos de un minuto de tiempo de grabación disponible.
≥Este aparato determina que las pilas están vacías incluso aunque realmente no estén
agotadas. Lo hace así para proteger el reloj y otros elementos de memoria.
≥Pulse [$FOLDER/%MENU] brevemente. Entrará en el modo de menú si mantiene el
botón pulsado durante dos o más segundos.
≥
Cuando se ha grabado sonido distinto de Voz, esto puede ocurrir durante la reproducción.
≥Asegúrese de que “PC” aparezca en la pantalla de esta unidad, y de que esta unidad
sea reconocida como una unidad en Voice Editing. Si no, desconecte el cable USB de
esta unidad y luego vuelva a conectarlo.
≥
La conexión puede que no sirva si usted la hace vía un nodo USB o un cable de extensión USB.
Especificaciones
Salida de alimentación:300 mW (máx.)
Respuesta de frecuencia:240 Hz–5.100 Hz (modo HQ)
Relación señal-ruido:36 dB (modo HQ)
Toma de conexión:
Toma de salida;Auricular, 3,5 mm; 0,5 mW 16 ≠
Toma de entrada; Mic, 3,5 mm; 0,56 mV alimentación por conexión
Altavoz:28 mm, 8 ≠
Requisitos de alimentación eléctrica:CC 3 V
Dimensiones (anchuratalturatfondo):
Dimensiones máximas;
Dimensiones de caja;32,8k99,3k22,5 mm
Peso: con pilas;Aprox. 62 g
RR-QR180
Peso: sin pilas;Aprox. 39 g
230 Hz–3.400 Hz (modo FQ/SP)
2 pilas tamaño AAA (LR03)
RR-US395
RR-QR180
RR-QR170
35,0k100,2k24,0 mm
35,0k99,6k24,0 mm
RR-US395
Aprox. 61 g
RR-QR170
RR-US395
Aprox. 38 g
RR-QR170RR-QR180
Puntos de comprobación
Margen de temperatura funcional:0 °C–40 °C
Duración de las pilas:
[Cuando se utilizan a 25 °C sobre una superficie plana y estable]
Pilas
Pilas alcalinas
Panasonic
≥La duración de las pilas puede ser menor según las condiciones
de funcionamiento.
Nota:
Las especificaciones están sujetas a modificación sin previo aviso.
≥
≥Los datos de peso y dimensiones son aproximados.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoo
verder van elkaar vandaan gebruiken.
RR-US395
USB-kabel met ferrietkern voor de aansluiting op de computer.
hoofdtelefoon-, oortelefoon- of microfoonkabel te verkleinen,
dient u uitsluitend geschikte accessoires te gebruiken
waarvan de aansluitkabel korter is dan 3 m.
Plaats of gebruik dit apparaat niet dicht bij warmtebronnen. Laat
het niet achter in een auto die voor langere tijd, met de portiere
en ramen dicht, aan direct zonlicht is blootgesteld.
Om productbeschadiging te voorkomen, dit product niet
blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen.
Houd dit apparaat uit de buurt van gemagnetiseerde kaarten
(bankkaarten, pasjes e.d.).
Deze luidspreker is niet voorzien van magnetische afscherming.
Stel de luidspreker daarom niet op in de buurt van een tv, pc of
ander apparaat dat gemakkelijk door een magnetisch veld wordt
beïnvloed.
Droge batterijen
n
Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en gebruik geen
batterijen met een beschadigd omhulsel.
Plaats de polen ( en ) in de juiste richting en plaats de batterij
op de juiste wijze.
Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende typen
batterijen.
Verwijder alle batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd
niet gaat gebruiken.
Gooi de batterijen niet in open vuur, veroorzaak geen kortsluiting
van de batterijen, demonteer de batterijen niet en stel ze niet bloot
aan overmatige hitte.
Probeer niet om droge batterijen opnieuw op te laden.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot lekkage van
elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking komen kan
beschadigen en brand kan veroorzaken. Als elektrolyt uit de
batterijen lekt, neemt u contact op met uw dealer. Als elektrolyt op
enige plaats op uw lichaam komt, wast u deze grondig schoon
met water
.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden
geplaatst.
Allergie
Onderbreek het gebruik indien de oortelefoon, of andere delen die
direct met de huid in aanraking komen, u hinderen. Het kan zijn
dat ononderbroken gebruik huiduitslag of andere allergische
reacties veroorzaakt.
Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat
u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.
(Oplaadbare batterijen zullen mogelijk niet
als gewone batterijen.)
如果使用充电电池,建议用户使用由Panasonic(松下电器)
所生产的充电电池。
(充电电池的持续时间可能会短于常规电池。)
De batterij-indicator
(wordt getoond tijdens het gebruik)
电池指示灯(在运行时显示)
Vo
HQ
FQ
SP
A B
C D
REC
DATE
AMPMHMM DS
Vervang de batterijen binnen 30 seconden, omdat de
tijdinstellingen anders zullen worden gewist.
De opnamen blijven intact.
请在30秒内完成电池的更换,以保存时间设定。
记录将保持完好无损。
l
满
even lang meegaan
Leeg
空
Vervang de batterijen
更换电池
S
DN
A
L
RE
DEN
82
58
TQR
3
39
C D
C D
C D
C D
Als er 10 seconden lang geen bediening wordt uitgevoerd, keert het apparaat terug naar stand-by.
Druk op [] om een bediening halfweg te stoppen of om een instelling te annuleren.
Begin vanaf stap 3 indien het jaartal (b.v. 2006) knippert.
当年份闪烁时(例如:2006),请从步骤3开始。
Kies de
menufunctie
1
进入菜单模式
Kies “yEAr”
2
选择“yEAr”
Jaar
Stel de tijd in
3
设定时间
De klok heeft een nauwkeurigheid van / 60 seconden per maand bij kamertemperatuur.
TQR8258
在室温下,时钟每个月的误差为/60秒。
Wanneer u de batterijen vervangt, zal de klok stoppen. De klok begint opnieuw te werken wanneer u de nieuwe batterijen erin plaatst en het deksel sluit.