Panasonic RQ-X01 User Manual [en, ru, it]

Panasonic
Stereo Cassette Player
instrucciones de funcionamiento
Operating Instructions
Sruksanvisning
Bedienungsanleitung
Инструкция no эксплуатации
Mode d'emploi
CI I Betöre connecting, ooerating or aojusting this product, please read these
----------
i nstructions completely. P'ease save this manuat.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Centrai P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan
RQ-X01
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsvejledning
Nàvod к obsluze
RQTT0215-E
F1296Z0

Specifications

Track system-. Tape speed: Frequency range
(Normal, CrOr/Metai):
Jacks:
Output;
Power output; Power requirement:
Battery; Dimensions: Weight (without batteries):
[When used m hold mode, at 25 C /77 F': lemperetcre cna on flat and stable surface]
Panasonic alkaline dry ceil batteries: About 8 hours
The oiav time may be less depending on the operating conditions.

Note:

Specifications are subject to change without notice. Weight and dimensions are approximate.
U^-■^<00U He
PHONES
5 mW • 5 rnvV. ,RMS irrtax 1
I 5 V one Ld LR6. AA. ijM-3 hattervi
■ QA 3 30 5 • 39 d mm

ENGLISH

Power Sources □

Insert a R6/LR6, AA, UM-3 battery (not included).
Cautions
♦Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do not leave it in an automobile expos d
rect sunlight for a long period of time with the doors and windows closed.
•To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids.
• DOibot play your headphones or earphones at a high volume.
• Do not use while operating a motorized vehicle.
• Insert the batteries m the correct polarities to avoid leakage and damage to this unit.
• Remove all the batteries if the set will not be used for a long period of time.
• Do not use rechargeable type batteries.
Cassette compartment cover Q]
If the catch is in the position shown m the figure 'fy, the cassette compartment cover won't do compartment cover may be bent out of shape if an attempt is made to forcibly close the cover. If curs, turn OPEN so that the catch (0) is in the position shown in the figure ;y.

Maintenances

Get into a habit of cleaning the head assembly (after every 10 hours or so) with a cotton swab c
ened with a little alcohol.
ITALIANO
Fonti di alimentazione El
Inserire una pila R6/LR6, AA, UM-3 (non fornita).

Precauzioni

• Non usare o lasciare l’apparecchio vicino a fonti di calore. No lasciarlo neirautomobile esposta per un lungo periodo di tempo alia diretta luce del sole con le portiere e i finestrini chiusi.
• Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla pioggia, all'acqua o ad altri liquidi.
•Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi del suono.
• Non usare l'apparecchio durante la guida di un mezzo motorizzato.
• Le pile installate con le polarità allineate in modo sbagliato possono perdere acicio e danneggiare l’ap­parecchio-
• Rimuovere tutte le pile se non si intende usare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
• Non usare pile ricaricabili.
Coperchio alloggiamento cassetta E] Se il dispositivo di chiusura si trova nella posizione mostrata nella Fig. il coperchio dell'alloggiamen to della cassetta non si chiude. Il coperchio dell’alloggiamento della cassetta potrebbe deformarsi se si cerca di chiuderlo usando forza. In tal caso, spingere OPEN m modo che il dispossitivo di chiusura ((a ) SI trovi sulla posizione mostrata nella Fig. 0,

Manutenzione В

prendere l'abitudine di pulire il gruppo della testina idopo ogni 10 ore d'uso circa) con un tamponcino di
cotone inumidito con dell'alcol.

ESPAÑOL

Alimentación □
Insert« una pila R6A.Re, AA, UM-3 (no sumlniatrada).

Cuidados

• Evite Utilizar о poner este aparato cerca de fuentes de calor. No lo deje en el interior de un automóvil expuesto a los rayos directos del sol durante mucho tiempo, con sus puertas y ventanas cerradas.
• Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la lluvia, ai agua ni a otros líquidos.
• No haga fur>cionar sus auriculares a alto volumen.
• No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado.
• Inserte las pilas poniendo las polaridades en las posiciones correctas para evitar fugas y daños en el aparato.
•Quite todas las pilas sí el aparato no va a ser utilizado durante mucho tiempo.
• No utilice baterías recargables.
Tapa del compartimiento del casete KS
Si el cierre se encuentra en la posición mostrada en la figura 0, la tapa del compartimiento del casete no se cerrará. No trate de cerrar la tapa del compartimiento a la fuerza porque podría deformarse. Cuando el cierre esté en la posición mostrada en la figura ф deslice OPEN hasta que el cierre (®) quede en la posición mostrada en la figura 0.
Mantenimientos
Acostúmbrese a limpiar el conjunto de las cabezas (después de cada 10 horas, más o menos) con un palito envuelto en algodón humedecido en un poco de alcohol.

FRANÇAIS

Sources d'alimentation El

Installez une pile R6/LR6, AA. UM-3 (non fournie).

Précautions

•Evitez de placer et d'utiliser cet appareil près d'une source de chaleur. Ne le laissez pas dans un véhicule exposé pendant longtemps en plein soleil, toutes portes et fenêtres closes.
•Pour éviter tout dommage de l'appareil, ne pas exposer l’appareil à la pluie, à l'eau ni à aucun autre
liquide.
• Une écoule prolongée à fort volume par un casque ou par des écouteurs est déconseillée par les spécialistes de l’ouïe.
•L'écoute au casque en conduisant un véhicule automobile peut constituer un danger et être illégale dans certaines régions.
• Insérer les piles en respectant les polarités pour éviter toute fuite et tout dommage de l'appareil.
•Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé.
• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Volet du logement de cassette Q Si la patte se trouve à la position illustrée sur la figure 0. le volet du logement de cassette ne pourra pas se refermer et il risque d’être tordu ou déformé si vous essayez de le fermer de force. Dans ce cas, glissez OPEN de sorte que la patte (0) se trouve à la position illustrée sur la figure 0.-

Entretien H

Prendre l'haoitude de nettoyer l'ensemble des tètes (environ toutes les 10 heures a l'aide d’un coton­tige imbibé d’un peu d'alcool.

CESKY

Zdroje napájení El

VIozte jedna baterie R6/LR6, AA. UM-3 (nejsou pfitozeny).
Upozornént
• Nepouzivejte ani nepokladejte tento pfistroj v blizkosii lepelnych zdro|u. Nenechaveite |e| v uzavfe­nem automobilu na slunci po delsi dobu.
• Abyste pfedesii poskozeni tohoto vyrobku, nevystavujte je) desti, vodé ci iinvm tekulinam.
• Neposlouchejte reprodukci pfes sluchatka ph vysoke urovni hiasitosti
• Nepouzivejte ph fizeni motoroveho vozidia.
• Nedodrzeni spravne poianty ph viozeni oaterii muze mit za nasledek vytekam eleKtrolytu a poskozeni pfistroje.
• Nebudele-ii pfisiroj delsi doou pouzivat, vyiméte vsechny Patene
• Nepouzivejte dobijeci balene.
Dvifka kazetového prostoru: E]
Jestlize zapaOka kazetoveho prostoru le v pozici znazornène na obrazku . .Kazetovy prostor nelze uzavfit. Pokud byste ¡ej chtéli zavfit nasilim, mohio by dojit k leho deformaci ci ooskozem dvifek. Proto otocte packu OPEN tak, aby zapaOka t j } byta v pozici, jak je znazorneno na obr

Udrzba В

Zvyknéle si pravidelné cistit magnetolonovou hlavu a drahu pasku (po :ca 'xazdych 1Q hodinach provozu) smotkem vaty navihcene v trose lihu.

POLSKI

Zródta zasiiania El

Wfóz baterie R6/LR6, AA. UM-3 (nie nalezq do wyposazenia).
Ostrzezenia
• Unikaj uzywama iub umieszczania ninieiszego urzadzema '.v zrodef ciepia. Nie pozostawiai w samo­chodzie, wystawtonym przez diuzszy czas na bezposredme dziatanie promieni stonca przy zamknie­tych drzwiach i oknach.
• Aby uniknac uszkodzenia nmieiszego urzadzema, me nalezy narazac go na deszez, wodç Iub mne ptyny
•Nie usiawiaj zbyt duzej sirj gtosu przy stuchaniu przez sluchawki.
• Nie uzywai àiucnawek podezas prowadzema pojazdów mechanicznych.
• Balene zaiozone oez zachowama wlasawej polaryzacji moga sie 'rozlac" i spowodowac uszkodzeme urzadzema.
•Jesli urzadzenie me bedzie uzywane przez diuzszy czas. wyjmij wszystkie Patene.
•Nie naiezy uzywac typu Patem nadajacych si© do ponownego »adowama.
Pokrywa kieszeni kasety: El
desìi zatrzask jest ustawiony ,v pozycji pokazanei na rysunxu o,, pokrywa kieszem kasety me zamknie 3IÇ Przy probie zamkfvecia na sile’ pokn/wa kieszem kasety moze ulec tnwalemu odksztalceniu. W takim wypadku obroc dzwigme OPEN tak. aby zatrzask i y ) znalazi sie w pozycji pokazanej na rysunku
Konserwacja S
Miei w zwyczaju czyszczeme zespolu gfowicy (mmej wiçcej po kazoyen IO godzinach) miçkkg szmatkg lekko zwiizona aikohoiem
SuppUed accessories
" Stereo earonor^es

SVENSKA

Strömkällor Н

Lägg ett R6/LR6, AA. UM-3 batteri (medföljer ej).

Observera

• Undvik att anvánda eller placera apparaten nára en varmekália. Lámna inte apparaten i en bil, utsatt för direkt soNjus under en lángre tid med dörrarna och fdnsterna stangda.
• För att undvika skada pa Produkten, utsatt inte denna produkt för regn, vatten eller andra vátskor.
• Använd inte dina hörlurar eller öronmusslor pa hög volym,
• Använd inte hörlurar vid körning av bil eller annat motordrivet fordon.
•Satt 1 battenerna med korrekt polaritet for att undvtka läckage och skador pa apparaten.
• Tag ur alla battenerna om apparaten inte används under en längre lid.
•Använd inte uppladdningsbara battener.
Kassettfakslock Ui
Om haken är i läget som visas i figur F,. kan locket till kassettfacket inte stängas. Locket kan förstöras om du försöker stanga det med vald. Om detta inträffar, för OPEN i sidled sa att haken ((a)) kommer i det läge som visas figur (?;.

Skötsel S

Gör det till en vana att regelbundet (etter ca. 10 timmars användning) rengöra tonhuvuddelen med en bomulispinne som har fuktats med denaturerad sprit.
DANSK

Stremforsyning И

Säet et R6/LR6, AA. UM-3 batteri (medfolger ikke) i apparatet.
Forsigtighedsregler
• Undga at bruge elier anbnnge dette apparat i nasrheden af varmekilder. Vaer sasriing opm$rksom pá,
at det ikke ma anbringes i en bii, der star i solen i Isengere tid med dore og vinduer tukkede.
• For at undga at dette produkt lider skade, ma det ikke udssettes tor regn, vand eller andre v^sker.
•Brug ikke hoved- eiler oretelefonen med hoj lydstyrke.
•Forebyg trafikuheld ved ikke at bruge hovedtelefon, mens De korer bil.
•Battener, der vender forkert, kan laekke og beskadige apparatet.
•Tag alie battenerne ud. hvis apparatet ikke skal anvendes i laengere tid,
• Brug ikke battener af den genopladelige type.
Kassetterumsdasisel E2
Hvis pallen er i stillingen vist pá illustrationen (o), vil kassetterumsdaekslet ikke kunne lukkes. Kassetterumsdaekslet kan blive deformt, hvis der gores forsog pá at lukke det med magt. Hvis skaden allerede er sket. skal De skyde OPEN til den stilling, hvor pallen {(?)) kommer i den i illustrationen (? viste stilling.
VedligeholdelseS
Gor det til en vane al rengore tonehovedet (etter ca. hver 10 timers brug) med en vatpind. der er fugtet en smule med spnt.
русский язык

Источники питания □

Вставьте батарейку Р6/иН6, АА, им-3 (не входит в комплект).
Меры предосторожности
•Не пользуйтесь и ме размещайте аппарат около источников теплоты. Не оставляйте аппарат надолго в автомобиле, стоящем под прямыми солнечными лучами с закрытыми дверями и окнами.
•Во избежание повреждения изделия не подвергайте данный аппарат воздействию дождя воды или других жидкостей.
• Не следует прослушивать в Ваших головных телефонах или наушниках на большой гром
кости.
• Не используйте плейер эо время вождения транспортных средств.
• Устанавпивайте батарейки с правильными полярностями во избежание утечки и повреждения данного аппарата.
• Если аппарат не используется в течение длительного период времени, удалите все бата
рейки.
• Не исподьзуйте батареи перезаряжаемого типа
Крышка кассетоприемника Е]
Если фиксатор находится в положении, показанном на рис. ®-, то крышка отделения для кас сеты не будет закрываться. Крышка может быть деформирована, если Вы попытаетесь закрыть крышку с усилием. Если это произойдет, то отрегулируйте рычажок ОРЕМ так, чтобы фиксатор ( 3 ) находился в положении, показанном на рис. .V.,
Ухода_____________________________________________________________________________
Возьмите за правило чистить блок лентопротяжного механизма (примерно через каждь1е
10 часов) с помощью тампона, слегка смоченного в спирте.
_
DEUTSCH
Stromquellen В
Setzen Sie eine R6/LR6. AA. UM-3-Trockenzelle (nicht mitgeliefert).
Vorsichtsmaßregeln
• Vermeiden Sie Betrieb oder Lagerung aieses Gerätes m der Nähe von Wärmequellen. Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit m einem mit geschlossenen Türen und Fenstern in praller Sonne geparkten Auto liegen.
• Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten
aussetzen.
•Nicht m'rt hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder Ohrhörer hören.
• Den Kopfhörer nicht beim Lenken eines Motorfahrzeugs verwenden.
• Einsetzen der Batterien mit aer falschen Polarität kann zu Auslaufen der Batterien und zu Beschä digung des Gerätes führen.
•Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll.
• Keine Akkus verwenden.
•Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Cassettenfachdeckei B
Falls sich die Sperre in der m Abbildung gezeigten Stellung befindet, kann der Cassettenfachdeckei
nicht geschlossen werden. Oer Cassettenfachdeckei kann sich verbiegen, falls versucht wird, ihn mit
Gewalt zu schließen, ln diesem Fall ist OPEN so zu verschieben, daß sich die Sperre (2) m der m Abbildung 0 gezeigten Stellung befindet.
_____________________________________________
Pflege В
Die Kopfeinheit sollte (etwa alle 10 Betriebstunden) mit einem mit etwas Alkohol angefeuchteten
Wattestäbchen gereinigt werden,

NEDERLANDS

Stroombronnen В

Plaats een R6/LR6. AA, UM-3 batteri) (niet bijgeleverd).
Voorzorgsmaatregelen
• Plaats of gebruik dit apparaat liefst niet m de buurt van warmtebronnen. Laat het niet achter in een auto die voor geruime tijd met gesloten ramen en portieren in het direct zonlicht Staat.
• Om produktbeschadigmg te voorkomen. dit produkt met blootstellen aan regen, water of andere
vloeisioffen.
• Lutster niet door de hoofdtelefoon of oortelefoon met een hoog volume.
• Gebruik de hoofdtelefoon met onder het beoturen van een gemotonseerd voertuig.
• Battenjen, die met met de juiste polanteit (+ en -) m het Datterijvak zijn geplaatst, kunnen gaan lekken en het apparaat beschädigen.
• Verwijder alle battenjen wanneer u het apparaat voor längere tijd met gaat gebruiken.
•Gebruik geen oplaadbare battenjen.
• Draag bi] tot het behoud van het milieu.
• Lege en oplaadbare battenjen mögen met bij het huisvuil worden geplaatst.
Niet weggooien,
Deksel van cassettevak Q)
Wanneer de vergrendenng zieh bevmdt m de positie afgebeeld m s,. kan het deksel van het cassette­v3k niet gesloten .vorden. Als u net deksel met geweld probeert te sluiten. kan het verbogen of ver­vormd raken, Verschuif de OPEN knop, zodat de vergrendehng (0) komt te staan in de positie afge beeld in T.
maar inleveren jS^ ‘
als KCA.
Onderhoud B___________________________________________________
Maak er een gewoonte van, het koppensysteem regelmatig (ongeveer na iedere gebruikspenode van 10 uur) met een wattenstaaíje bevochtigd met een klein beetje alcohol, schoon te maken.
Niniejsza instrukeja zostata opracowana na podstawie oryginalnej pu­blikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
“Czynnosci wykonywane przez zaklady uslugowe polegajgce na: sprawdzGniu: dziatania, parametrów technicznych, czyszczeniu gtowic i toru tasmy, regulaeji i czyszczeniu mechanizmu, stroieniu progra­matorów, wymianie zarowek i bezpieczników—nie sg zaliczane do ilosci napraw stanowigeych podstawp wymiany sprzptu zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwaty Nr. 71 Rady Ministrbw z 1983.06.13., opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29." “Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnptrznych cz^sci metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyt^cze­niowe, stuchawkowe—nie podlegaig gwarancji.”
Loading...
+ 2 hidden pages