r*anasonkr
Stereo Radio Cassette Player
RQ-V61
Operating Instructions
Instrucciones de
funcionamiento
Gebruiksaanwijztng
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Инструкция no эксплуатации
before connecting, ooerating or adjusting this pred
ict, piease read these instructions completely.
Mode d’emploi
Hlatsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Certtral P.O. Box 286, Osaka 530-91, Japan
Printed in Chirw
RQTT0179-E
F1O06FO
Specifications
Radio Frequency Range:
Power Ftoquirament:
Power ОифШ:
Frequency Range
(Normal, СгОЛЙе1аО:
«lade
Output;
Obnanalona:
(WxHXD)
Wa*^
Spedficatiorw are subject to change without notice.
Weight and dmanaiont are approximate.
Supplied Accessories
•Stereo headphones (RP-HT102PYY)
•Baft dip (RKOT0002-K)
FM; 87.5-108 MHz
AM; 520-1610 kHz
Batteiy; DC 3 V (two R6/LR6. UM-3 batteries)
20 mW-i-20 mW...RMS (max.)
50-16000 Hz (-6 dB)
HEADPHONES
85.7x119.6x 33.4 mm
151 g without batteries
NEDERLANDS
>ower Source Q
»Insert two R6/LR6 batteries (UM-3 or equivalent,
not included) Into the Battery Compartment, mak
ing sure of proper polarities.
»When the batteries are weak, the tape sound will
become distorted, arxl the volume will decrease.
Sefore Operation Q
■ Attaching the belt clip
■ Connecting the stereo headphones
Connect the included stereo headphor>es to the f)
Jack.
Cautions________________________________
•Batteries installed with irraorrect polarities may
leak and damage this unit.
•Do not mix batteries (old and new) or types (man
ganese and alkaline).
•If the set is not used tor a long period of time,
remove alt the batteries to prevent potential dam
age due to possible battery leakage.
•Avoid using or placing this unit near sources of
heat. Do not leave it in an automobile exposed to
direct sunlight tor a long period of time with the
doors and windows closed, as this may deform
the cabinet.
•Avoid spray aerosol type cleaner. Some cleaners
contain corrosive chemicals that may cause inter
nal damage and cabinet deformation.
Precautions for Listening with the
•Do not play your headset at a high volume.
Hearing experts advise against continuous ex
tended play.
•If you experiertce a ringing in your ears, re
duce volume or discontinue use.
•Do not use white operating a motorized vehi
cle. It may create a traffic hazard and is illegal
in many areas.
•You should use extreme caution or temporarily
discontinue use In potentially hazardous situa
tions.
•Even if your headset is an open-air type de
signed to let you hear outside sounds, don’t
turn up the volume so high that you can't hear
what's around you.
Headphones
Maintenance
Get into habit of cleaning the head assembly (after
every 10 hours or so) with a cotton swab dampened
with a little alcohol.
PLAY
Fuente de alimentación fl
•Inserte dos pilas tamaño R6/LR6 (UM-3 o equiva
lentes, no incluidas) en el compartimiento de las
pilas, asegurándose de que las polaridades estén
bien ubicadas.
•Cuando las pilas estén débiles, el sonido de la
cinta se distorsionará y el volumen bajará.
Antes de la puesta en funcionamiento fl
■ Colocación de la prealila para cinturón
■ Conexión de loa auriculares estereofónicos
Conecte los auriculares estereofónicos incluidos en
la toma para auriculares Q.
Advertencias
_____________________________
•Pilas íTicorFectamente instaladas pueden rezumar
y dañar esta unidad.
•No mezcle pilas (viejas y nuevas) o de diferentes
tipos (manganeso y alcalina).
•Si el aparato no se utiliza por un largo período de
tiempo, remueva todas las pilas para evitar daño
potencial debido a posible derrame de pila.
•Evite utilizar o colocar esta unidad cerca de fuen
tes de calor. No la deje en un automóvil expuesto
a la luz directa del sol por un largo período de
tiempo con tas puertas y ventanitias cerradas, ya
que esto puede deformar la caja.
•Evite utilizar limpiadores de tipo aerosol. Algunos
de estos limpiadores contier>en productos quími
cos corrosivos que podrían causar daños internos
y la deformadón de la caja.
Precauciones para escuchar con tos
•No haga fundortar sus auriculares a alto volu
men. Los entendidos en el oído aconsejan
contra una audición profortgada y continua.
•Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
•No ios utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente
de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
•Tenga extrema precaución o eventualmente
interrumpa su uso en sHuadones potencial
mente peligrosas.
•Aun cuando sus auriculares sean de un
diseño de tipo al aire libre, para permitirte oír
sonidos exteriores, no suba el volumen tan
alto que Vd. r>o pueda oír lo que pasa a su
alrededor.
auriculares
Mantenimiento
Acostúmbrese a limpiar el conjunto de las cabezas
(después de cada 10 horas, más o menos) con un
palito envuelto en algodón humedecido con un
poco de alcohol.
PLAY
Stroombron □ Strömkilla Q
•Plaats twee R6/LR6 batterijen (UM-3 of een soortgelijk type, niet bijgeleverd) in het batterijvak.
Denk erom, de juiste polariteit aan te houden (-ien -).
•Wanneer de batterijen leeg raken, zai het geluid
van de band venromt klinken en het geluid volume
vermifKleren.
Alvorens dif apparaat te bedienen B
■ Bevestigen van de riemklem
■ Aansiulten van de stereo-hoofdtelefoon
Sluit de bijgeleverde stereo-hoofdtelefoon aan op
de 0 ingang.
______________
Voorzorgsmaatregeien
•Satienjen, die n»et met de juiste poianteit (+ en -) in het
baneri/vak zijn pepisats!. kunnen paan lekken en het
apparaat beschädigen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen doorelkaar heen
en combineer ook nooit verschiUende types batterijen
(mangaan en alkalkte).
• Draag bij tot het behoud van het müieu.
•Lege en opiaadbare batterijen mögen niet bij het
huisvuil worden gepiaatst.
__
NM woggooisn, maar
inlavaran ala KCA.
•Als he! apparaat gedurende een längere Periode niet
wofdt gebruHct. raden wij u aan. alle batterijen ult het
apparaat te verwijderen om zodoende beschadiging als
gevolg van lekkende batterijen te voorkomen.
•Plaats of gebruik het apparaat noort in de buurt van warmtebrortnen.
Laat het apparaat ook nooit achter in een volkomen afgesloten auto. dte in het directe zonlicht Staat
geparkeerd—de wärmte zou de omkastirtg kunnen vervormen.
•Vermijd het gebruik van spuitbus-type schoonmaakmiddeien. Sommige schoorwnaakmiddelen bevatten corrosieve
chemicali&n die schade in het apparaat en vervor-
mtng van de omkasting kunnen veroorzaken.
Voorzorgsmaatregeien bi) het luisteren met de
•Zet het geluid rtiet te hard. Experts op het gebied van
gehoor waarschuwen tagen langdung luisteren n’tet
de hoofdteiefoon bi) een hoog volumeniveau.
•Zet het volume lager of stop een tijdje met luisteren,
Indien u *bijgeiuiden' gaat hören.
• Gebruik de hoofdteiefoon niet onder het besturen van
een gemotofiaoerd vowtuig. Dkkangevaaropieveren
voor u en het overige verkeer en het is boverKKen in
veel plaataen verboden.
•Neem de grootst mogeiijke voorzichbgheid in acht of
Schäkel het apparaat uit ln potentieet gevaartqke
situaties.
•Zelts als uw hoofdtoiofoon een open-type is. spedaat
ontworpen om ook de geluiden uit uw omgevmg te
kunrten hören, kimt u het volume beter niet zo hoog
draaien dat u niets meer hoort van wat er om u heen
gebeurt.
hoofdteiefoon
•Sätt in tv¿ batterier av storlek R6/LR6 (UM-3 eller
motsvarande, medföljer ej) i batterifacket och kontronera att batteripolema kommer rátt.
•Ar batteriema svaga bür ljudet förvrängt och Ijudstyrkan törsvagas.
Innan du använder apparaten Щ
■ Fastaàttning av bittMkiämman
■ Inkoppling av höriurama
Ansult de medföljande höriurama tili uttaget 0-
Observera_______________________________
•Om batteriema lâggs i ât fel hâil kan de bona
lâcka och skada apparaten.
•Blanda inte gamia och nya batterier eüer batterier
av olika sort (vanliga och alkaliska, etc.).
•Om apparaten Inte skall anvândas under en Ifingre tld, skall batteriema tas ur fôr att fôrhindra att
batterisyra làcker ut och skadar apparaten.
•Undvik att lâgga apparaten néra vàrmekâlior.
Lâmna den inte en lângre tkf i en bit med alla rutor
stângda, om bilen utsâtts fôr direkt solljus. Dâ kan
hôljet déformeras.
•Undvik att anvânda rengôringsmedel av spraytyp.
En del rengôringsmedel innehéller frâtande kemikaiier som kan orsaka skador inuti apparaten eller
pâ hôljet.
•Lyssna inte vid hóg volym under en làngre tid.
Hòrselexperter vamar fòr idng oavbojten
lyssning.
•MInska voiymen eller sluta att lyssna om det
bòrjar tinga i Òronen.
•Anvànd inte hórturar vid kòming av bil eller
annat mofordritref tordon. Detta kan orsaka en
trafikolycka.
•Var extra fòrsiktig I riskfylida situationer.
•Vrid inte upp voiymen sé hógt sà att du inte
kan bòra Ijud fràn din omglvning àven om du
anvànder òppna hórlurar som gór det mójligt
att hóra Ijud utifràn.
Sköteel
Gór det tilt en vana att regelbundet (efter ca.
10 timmars anvàndning) rengóra tonhuvuddeien
med en bomulispinne som har fuktats med denaturerad sprit.
Ondeitioud
Maak er een gewoonte van. het koppensysteem regelmabg
iongeveer na elke gebruiksperiode van 10 uur) met een
watterwtaa^ bevochtigd met een klein beeqe alcohd.
schoon te maken.
PLAY
______________
Observera vid anvàndning av hórfurar
PLAY
Before operation, be sure to renfiove the protection
spacer ot the head.
Antes de la puesta en кюсюпагтмето гю se ofvide Oe
guitar el espaciadorde protecoón de la cabeza.
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen. verwiider
eerst het vulbiokje dat aangebrachi werd ter bescherrning
van de kop.
Innan du använder apparaten. tag bort tonhuvudets
skyddskàpa.
Vor der ir\betriebnahme darauf achten, das Schutzabstandastück des Kopfes zu entfernen.
Prima di far funzionare l'apparecchio, togliere H distan
ziatore di protezione della testina.
Avant la mise en serwce. veiller à enlever l'entretoise
protectrice de la téte.
Перед эксплуатацией следует удалить предо
хранительную прокладку с головки.
Stromversorgung Q
•Zwei Battenen der Größe R6/LR6 (UM-3 oder
gleichwenige, nicht mitgelieten) in das Batteriefach einsetzen und dabei auf die korrekte Polarität
achten.
•Wenn die Battenen schwach sind, nimmt dte
Bandgeschwindigkeit ab, der Klang wird verzerrt
und die Lautstarke wird geringer.
Vor dem Betrieb Щ
■ Anbringen des Gürtelclips
■ AnschlieBen des Stereo-Kopfhörer
Den milgelieterten Stereo-Kopfhörer an d«e Buchse
0 anschließen.
Vorsichtsmaßregeln
•Einsetzen der Battenen mit der fatschen Polantät
kann zum Auslaufen der Battenen und Beschä
digung des Gerätes führen.
•Battenen nicht mischen (alte und neue oder ver-
schtedene Typen, z. B. Mangan und Alkali).
•Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
•Wenn das Gerät lange Zeit nicht, alle Battenen
entfernen, um eine mögliche Beschädigung durch
Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu verhüten.
•Das Gerät nicht in der Nähe von Wämequellen
betreiben oder aufsteilen. Das Gerät nicht längere
Zeit in einem mit geschlo^nen Türen und Fen
stern in praller Sonne geparkten Wagen liegen
lassen, weil sonst das Gehäuse verformt werden
kann.
•Keine Aerosol-Reinigungssprays verwenden, da
diese korrosive Chemikalien enthalten könnten,
die interne Geräteschäden und Gehäuseverfor
mungen verursachen können.
VortichttmaBregetn für dM Hören mit dem
•Nicht mit hoher Lautstärke mit Oem Kopfhörer hören.
Hörfachleute raten davon ab. längere Zeit mit Oem
Kopfhörer 2u hören.
•Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke vernngem
oder den Kopfhörer nicht weiterverwenden.
• Den Kopfhörer nicht beim Lenken etrtes Motorfahr
zeugs verwenden. Dies kann zu einer Verkehrsge
fährdung führen und ist in vielen Gebieten gesetzeswidng.
•ln einer gefährlichen Situation äußerst vorsichtig sein
bzw. den Kopfhörer vorübergehend nicht weiterverwenoen.
•Selbst wenn es sich beim verwendeten Kop^örer um
eine offene Ausführung handelt, mit dem Töne aus
der Umgebung zu hören sind, die Lautstärke ni^ so
weit erhöhen, daß die Umgebungstörte nicht mehr
höroarstnd.
Kopfhörer
Wartung
Die Kofrteirthefi eoHie (etwa alle 10 Betriebstunden) mit
einem mit etwas Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen
gereirtigt werden.
PLAY
Alimentazione fl
•Inserire due pile di formato R6/LR6 (UM-3 o simi
lari. non fomite) nello scomparto delle pile accer
tandosi di allinearne correttamente le polarità.
•Quando le pile diventano deboli, il suono diventa
distorto e il volume si riduce.
Prima del funzionamento 0
■ Modo di attacare II gancio per la cintura
■ Collegamento la cuffia atareo
Coilegare la cuffia stereo in dotazione alia presa Q.
____________________
Precauzioni
•Le pile installate con le polarità allineate in modo
sbagliato possono perdere e danneggiare l’appa
recchio.
•Non usare insieme pile vecchie e nuove o di tipo
diverso (manganese e alcaline).
•Se non si usa l'apparecchio per un lungo penodo
di tempo, estreme tutte le pile per evitare danni
potenziali causati da una loro perdita.
•Evitare di usare o di lasciare l'apparecchio vicino
a sorgenti di calore. Non lasciarlo neH'automobiie
esposta al sole per un lungo penodo di tempo con
le portiere e i finestrini chiusi, perché altnmenti il
mobile potrebbe deformarsi
•Evitare di usare pulitori di tipo spray. Alcuni di essi
contengono sostanze chimicne corrosive che pos
sono causare danni interni e defonnare il mobile
dell'apparecchio.
Precauzioni per l’ascolto con la cuffia
•Non ascoltare con la cuffia ad alto volume. Gli
esperti dell’udito sconsigliano t ascolto prolun
gato con la cuffia.
•Se le orecchie cominciano a ronzare, hdurre il
volume 0 interrompere l'ascolto.
•Non usare l'apparecchio durante la guida di un
mezzo motorizzato, m quanto crea pencoli
d’incidenti ed è inoltre illegale.
•Usare l'apparecchio con discrezione o smet
tere di usarlo in situazioni potenzialmente peri
colose.
•Anche se la cuffia è bel tipo aperto progettato
in modo da permettere di udire i rumori cir
costanti. non alzare eccessivamente il volume
in modo tale che non sia possibile udirli.
Manutenzione
Prerxiere l'abitudirre di pulire il gruppo della testina
(dopo ogni 10 ore d'uso circa) con un tamporKirìo di
cotone inumidito con dell'alcol.
FRANÇAIS
Source d’alimentation I
•Installer deux piles R6A.R6 (UM-3 ou équivalen
tes. non fournies) dans le logement des pilés, en
respectant leurs polarités.
•Lorsque les piles sont épuisées, la vitesse de ta
' bande ralentit, le son devient distordu et le volume
diminue.
Avant je fonctionnement Q____________________
■ Fixation de l’agrafe-ceinture
■ Raccordement le casque stéréo
Raccorder le casque stéréo fourni sur la prise Q
Précautions
•Des piles instaliées sans respecter leurs polarités
risquent de suinter et d'endommager l'appareil.
•Ne pas mélanger des piles (neuves et usées) ou
leur type (au manganèse et alcaline}.
•Si l’appareil ne fonctionne pas pendant longtemps
en retirer les piles pour éviter les dégâts que
provoquerait une fuite de leur électrolyte.
•Eviter de placer ou d'utiliser cet appareil prés
d'une source de chaleur. Ne pas le laisser dans
une voiture exposée pendant longtemps en plein
soleil, toutes portes et fenêtres closes, car ta
température pourrait déformer le coffret.
•Eviter les insecticides en atomiseur. En effet, cer
tains renferment des produits chimiques qui
pourraient déformer le coffret.
Précautions à l’écoute par un casque
•Une écoute prolongée à fort volume par le
casque est déconseillée par les spécialistes
de l'ouïe.
•Si l’on éprouve un bourdonnement dans les
oreilles, réduire le son ou arrêter l'écoute par
le casque.
•L'écoute au casque en conduisant un véhicule
automobile peut cohstituer un danger et être
illégale dans certaines régions.
•Dans des situations présentant un danger,
être extrêmement prudent ou arrêter l'écoute.
*Si le casque est de t^ ouvert et qu'il permet
donc la perception des sons extérieurs, ne pas
trop élever le volume pour être à même de les
enîenare.
Erttretien
Prendre l'habitude de nettoyer l'ensemble des têtes
(environ toutes les 10 heures d'utilisation) à l'aide
d'un écouvilion de coton trempé dans un peu
d'alcool.
PLAY
РУССКИМ язык
Источник гаггаммя В
•Вставьте две батареи типа В6Л.В6 (иМ-3 или
эквивалентного типа, не прилагаются) в бата
рейный отсек, убедившись в правильности
установки полярностей.
•В случае истощения батарей будет происхо
дить искажение звука и уменьшение гром
кости.
Перед эксплуатацией Ц]
■ Присоединение зажима для ремня
■ Подсоединение стерео головных теле
фонов
Подсоедините прилагаемые стерео головные
телефоны к гнезду О
Меры предосторожности
•Батареи, установленные с неправильными по
лярностями. могут протечь и повредить дан
ный аппарат.
•Не используйте совместно батареи (новые и
старые) или их типы (угольные и щелочные).
•Если аппарат не используется б течение
длительного периода времени, либо в случае
использования его с питанием от сети пере
менного тока, извлеките из него батаоеи для
предотвращения потенцильного повреждения
из-за утечки электролита из батарей.
•Следует избегать использования или разме
щения данного аппарата вблизи источников
тепла. Не оставляйте его в салоне автомо
биля с закрытыми дверцами и окнами под
воздействием прямых солнечных лучей в те
чение длительного периода времени, так как
это может привести к деформации корпуса.
•Следует избегать использования очистите
лей аэрозольного типа. Некоторые очистите
ли содержат коррозионные химикаты, спо
собные вызвать деформацию корпуса.
Меры предосторожности при прослушивенни с
испольэоеением головных телефонов
•Не следует прослушивать Ваш ги1ейер на боль
шой громкости.
Эксперты советуют избегать непрерывного дли
тельного прослушивания.
• В случае ощущения Вами звона в ушах следует
уменьшить громкость или прекратить исполь
зование плейера.
•Не исгюльзуйте плейер во ц>емя вождения тран
спортных средств, так как это может привести к
дорожному происшествию и является нелегаль
ным во многих районах.
•Будьте предельно осторожны или временно
прекратите использование плейера в гютен1Жально опасных ситуациях.
. вДажв если головные телефоны открытого типа и
дают Вам возможность слышать внешние звуки,
не повышайте громкость до предела, прч котором
Вы не могли бы слышать, что происходит вок^>^т
Уход
Возьмите за правило чистить блок лентопротяжного
механизма (примерно через каждые 10 часов) с по
мощью тампона, слегка смоченного в спирте.
____________________
___________________
PLAY
Прижимной ролик Головка
Ведущий вал
Ватный тампон