Panasonic RQ-V61 User Manual [en, ru, de, fr, es]

r*anasonkr
Stereo Radio Cassette Player
RQ-V61
Operating Instructions
Instrucciones de
funcionamiento
Gebruiksaanwijztng
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Инструкция no эксплуатации
before connecting, ooerating or adjusting this pred ict, piease read these instructions completely.
Mode d’emploi
Hlatsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Certtral P.O. Box 286, Osaka 530-91, Japan
Printed in Chirw
RQTT0179-E
F1O06FO
Specifications
Radio Frequency Range: Power Ftoquirament:
Power ОифШ: Frequency Range
(Normal, СгОЛЙе1аО:
«lade
Output;
Obnanalona:
(WxHXD)
Wa*^
Spedficatiorw are subject to change without notice.
Weight and dmanaiont are approximate.
Supplied Accessories
•Stereo headphones (RP-HT102PYY)
•Baft dip (RKOT0002-K)
FM; 87.5-108 MHz AM; 520-1610 kHz Batteiy; DC 3 V (two R6/LR6. UM-3 batteries) 20 mW-i-20 mW...RMS (max.)
50-16000 Hz (-6 dB)
HEADPHONES
85.7x119.6x 33.4 mm 151 g without batteries
NEDERLANDS
>ower Source Q
»Insert two R6/LR6 batteries (UM-3 or equivalent,
not included) Into the Battery Compartment, mak ing sure of proper polarities.
»When the batteries are weak, the tape sound will
become distorted, arxl the volume will decrease.
Sefore Operation Q
■ Attaching the belt clip
■ Connecting the stereo headphones Connect the included stereo headphor>es to the f) Jack.
Cautions________________________________
•Batteries installed with irraorrect polarities may leak and damage this unit.
•Do not mix batteries (old and new) or types (man ganese and alkaline).
•If the set is not used tor a long period of time, remove alt the batteries to prevent potential dam age due to possible battery leakage.
•Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do not leave it in an automobile exposed to direct sunlight tor a long period of time with the doors and windows closed, as this may deform the cabinet.
•Avoid spray aerosol type cleaner. Some cleaners contain corrosive chemicals that may cause inter nal damage and cabinet deformation.
Precautions for Listening with the
•Do not play your headset at a high volume. Hearing experts advise against continuous ex tended play.
•If you experiertce a ringing in your ears, re duce volume or discontinue use.
•Do not use white operating a motorized vehi cle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
•You should use extreme caution or temporarily discontinue use In potentially hazardous situa tions.
•Even if your headset is an open-air type de signed to let you hear outside sounds, don’t turn up the volume so high that you can't hear what's around you.
Headphones
Maintenance
Get into habit of cleaning the head assembly (after every 10 hours or so) with a cotton swab dampened with a little alcohol.
PLAY
Fuente de alimentación fl
•Inserte dos pilas tamaño R6/LR6 (UM-3 o equiva lentes, no incluidas) en el compartimiento de las pilas, asegurándose de que las polaridades estén bien ubicadas.
•Cuando las pilas estén débiles, el sonido de la cinta se distorsionará y el volumen bajará.
Antes de la puesta en funcionamiento fl
■ Colocación de la prealila para cinturón
■ Conexión de loa auriculares estereofónicos
Conecte los auriculares estereofónicos incluidos en la toma para auriculares Q.
Advertencias
_____________________________
•Pilas íTicorFectamente instaladas pueden rezumar y dañar esta unidad.
•No mezcle pilas (viejas y nuevas) o de diferentes tipos (manganeso y alcalina).
•Si el aparato no se utiliza por un largo período de tiempo, remueva todas las pilas para evitar daño potencial debido a posible derrame de pila.
•Evite utilizar o colocar esta unidad cerca de fuen tes de calor. No la deje en un automóvil expuesto a la luz directa del sol por un largo período de tiempo con tas puertas y ventanitias cerradas, ya que esto puede deformar la caja.
•Evite utilizar limpiadores de tipo aerosol. Algunos de estos limpiadores contier>en productos quími cos corrosivos que podrían causar daños internos y la deformadón de la caja.
Precauciones para escuchar con tos
•No haga fundortar sus auriculares a alto volu men. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición profortgada y continua.
•Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o descontinúe el uso.
•No ios utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfico y es ilegal en muchos lugares.
•Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa su uso en sHuadones potencial mente peligrosas.
•Aun cuando sus auriculares sean de un diseño de tipo al aire libre, para permitirte oír sonidos exteriores, no suba el volumen tan alto que Vd. r>o pueda oír lo que pasa a su alrededor.
auriculares
Mantenimiento
Acostúmbrese a limpiar el conjunto de las cabezas (después de cada 10 horas, más o menos) con un palito envuelto en algodón humedecido con un poco de alcohol.
PLAY
Stroombron □ Strömkilla Q
•Plaats twee R6/LR6 batterijen (UM-3 of een soort­gelijk type, niet bijgeleverd) in het batterijvak. Denk erom, de juiste polariteit aan te houden (-i­en -).
•Wanneer de batterijen leeg raken, zai het geluid van de band venromt klinken en het geluid volume vermifKleren.
Alvorens dif apparaat te bedienen B
■ Bevestigen van de riemklem
■ Aansiulten van de stereo-hoofdtelefoon
Sluit de bijgeleverde stereo-hoofdtelefoon aan op de 0 ingang.
______________
Voorzorgsmaatregeien
•Satienjen, die n»et met de juiste poianteit (+ en -) in het
baneri/vak zijn pepisats!. kunnen paan lekken en het apparaat beschädigen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen doorelkaar heen
en combineer ook nooit verschiUende types batterijen (mangaan en alkalkte).
• Draag bij tot het behoud van het müieu.
•Lege en opiaadbare batterijen mögen niet bij het huisvuil worden gepiaatst.
__
NM woggooisn, maar
inlavaran ala KCA.
•Als he! apparaat gedurende een längere Periode niet wofdt gebruHct. raden wij u aan. alle batterijen ult het apparaat te verwijderen om zodoende beschadiging als gevolg van lekkende batterijen te voorkomen.
•Plaats of gebruik het apparaat noort in de buurt van warm­tebrortnen. Laat het apparaat ook nooit achter in een volko­men afgesloten auto. dte in het directe zonlicht Staat geparkeerd—de wärmte zou de omkastirtg kunnen ver­vormen.
•Vermijd het gebruik van spuitbus-type schoonmaakmid­deien. Sommige schoorwnaakmiddelen bevatten corro­sieve
chemicali&n die schade in het apparaat en vervor-
mtng van de omkasting kunnen veroorzaken.
Voorzorgsmaatregeien bi) het luisteren met de
•Zet het geluid rtiet te hard. Experts op het gebied van gehoor waarschuwen tagen langdung luisteren n’tet de hoofdteiefoon bi) een hoog volumeniveau.
•Zet het volume lager of stop een tijdje met luisteren, Indien u *bijgeiuiden' gaat hören.
• Gebruik de hoofdteiefoon niet onder het besturen van een gemotofiaoerd vowtuig. Dkkangevaaropieveren voor u en het overige verkeer en het is boverKKen in
veel plaataen verboden.
•Neem de grootst mogeiijke voorzichbgheid in acht of
Schäkel het apparaat uit ln potentieet gevaartqke situaties.
•Zelts als uw hoofdtoiofoon een open-type is. spedaat
ontworpen om ook de geluiden uit uw omgevmg te kunrten hören, kimt u het volume beter niet zo hoog draaien dat u niets meer hoort van wat er om u heen gebeurt.
hoofdteiefoon
•Sätt in tv¿ batterier av storlek R6/LR6 (UM-3 eller motsvarande, medföljer ej) i batterifacket och kon­tronera att batteripolema kommer rátt.
•Ar batteriema svaga bür ljudet förvrängt och Ijud­styrkan törsvagas.
Innan du använder apparaten Щ
■ Fastaàttning av bittMkiämman
■ Inkoppling av höriurama
Ansult de medföljande höriurama tili uttaget 0-
Observera_______________________________
•Om batteriema lâggs i ât fel hâil kan de bona lâcka och skada apparaten.
•Blanda inte gamia och nya batterier eüer batterier av olika sort (vanliga och alkaliska, etc.).
•Om apparaten Inte skall anvândas under en Ifin­gre tld, skall batteriema tas ur fôr att fôrhindra att batterisyra làcker ut och skadar apparaten.
•Undvik att lâgga apparaten néra vàrmekâlior. Lâmna den inte en lângre tkf i en bit med alla rutor stângda, om bilen utsâtts fôr direkt solljus. Dâ kan hôljet déformeras.
•Undvik att anvânda rengôringsmedel av spraytyp. En del rengôringsmedel innehéller frâtande kemi­kaiier som kan orsaka skador inuti apparaten eller pâ hôljet.
•Lyssna inte vid hóg volym under en làngre tid. Hòrselexperter vamar fòr idng oavbojten lyssning.
•MInska voiymen eller sluta att lyssna om det bòrjar tinga i Òronen.
•Anvànd inte hórturar vid kòming av bil eller annat mofordritref tordon. Detta kan orsaka en trafikolycka.
•Var extra fòrsiktig I riskfylida situationer.
•Vrid inte upp voiymen hógt sà att du inte
kan bòra Ijud fràn din omglvning àven om du anvànder òppna hórlurar som gór det mójligt att hóra Ijud utifràn.
Sköteel
Gór det tilt en vana att regelbundet (efter ca. 10 timmars anvàndning) rengóra tonhuvuddeien med en bomulispinne som har fuktats med dena­turerad sprit.
Ondeitioud
Maak er een gewoonte van. het koppensysteem regelmabg iongeveer na elke gebruiksperiode van 10 uur) met een watterwtaa^ bevochtigd met een klein beeqe alcohd. schoon te maken.
PLAY
______________
Observera vid anvàndning av hórfurar
PLAY
Before operation, be sure to renfiove the protection spacer ot the head.
Antes de la puesta en кюсюпагтмето гю se ofvide Oe guitar el espaciadorde protecoón de la cabeza.
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen. verwiider eerst het vulbiokje dat aangebrachi werd ter bescherrning van de kop.
Innan du använder apparaten. tag bort tonhuvudets skyddskàpa.
Vor der ir\betriebnahme darauf achten, das Schutzab­standastück des Kopfes zu entfernen.
Prima di far funzionare l'apparecchio, togliere H distan ziatore di protezione della testina.
Avant la mise en serwce. veiller à enlever l'entretoise protectrice de la téte.
Перед эксплуатацией следует удалить предо хранительную прокладку с головки.
Stromversorgung Q
•Zwei Battenen der Größe R6/LR6 (UM-3 oder gleichwenige, nicht mitgelieten) in das Batterie­fach einsetzen und dabei auf die korrekte Polarität achten.
•Wenn die Battenen schwach sind, nimmt dte Bandgeschwindigkeit ab, der Klang wird verzerrt und die Lautstarke wird geringer.
Vor dem Betrieb Щ
■ Anbringen des Gürtelclips
■ AnschlieBen des Stereo-Kopfhörer
Den milgelieterten Stereo-Kopfhörer an d«e Buchse
0 anschließen.
Vorsichtsmaßregeln
•Einsetzen der Battenen mit der fatschen Polantät kann zum Auslaufen der Battenen und Beschä
digung des Gerätes führen.
•Battenen nicht mischen (alte und neue oder ver-
schtedene Typen, z. B. Mangan und Alkali).
•Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
•Wenn das Gerät lange Zeit nicht, alle Battenen entfernen, um eine mögliche Beschädigung durch
Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu verhüten.
•Das Gerät nicht in der Nähe von Wämequellen
betreiben oder aufsteilen. Das Gerät nicht längere Zeit in einem mit geschlo^nen Türen und Fen stern in praller Sonne geparkten Wagen liegen lassen, weil sonst das Gehäuse verformt werden kann.
•Keine Aerosol-Reinigungssprays verwenden, da diese korrosive Chemikalien enthalten könnten, die interne Geräteschäden und Gehäuseverfor mungen verursachen können.
VortichttmaBregetn für dM Hören mit dem
•Nicht mit hoher Lautstärke mit Oem Kopfhörer hören.
Hörfachleute raten davon ab. längere Zeit mit Oem Kopfhörer 2u hören.
•Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke vernngem
oder den Kopfhörer nicht weiterverwenden.
• Den Kopfhörer nicht beim Lenken etrtes Motorfahr
zeugs verwenden. Dies kann zu einer Verkehrsge fährdung führen und ist in vielen Gebieten geset­zeswidng.
•ln einer gefährlichen Situation äußerst vorsichtig sein
bzw. den Kopfhörer vorübergehend nicht weiterver­wenoen.
•Selbst wenn es sich beim verwendeten Kop^örer um
eine offene Ausführung handelt, mit dem Töne aus der Umgebung zu hören sind, die Lautstärke ni^ so weit erhöhen, daß die Umgebungstörte nicht mehr höroarstnd.
Kopfhörer
Wartung
Die Kofrteirthefi eoHie (etwa alle 10 Betriebstunden) mit einem mit etwas Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen gereirtigt werden.
PLAY
Alimentazione fl
•Inserire due pile di formato R6/LR6 (UM-3 o simi lari. non fomite) nello scomparto delle pile accer tandosi di allinearne correttamente le polarità.
•Quando le pile diventano deboli, il suono diventa distorto e il volume si riduce.
Prima del funzionamento 0
■ Modo di attacare II gancio per la cintura
■ Collegamento la cuffia atareo
Coilegare la cuffia stereo in dotazione alia presa Q.
____________________
Precauzioni
•Le pile installate con le polarità allineate in modo sbagliato possono perdere e danneggiare l’appa recchio.
•Non usare insieme pile vecchie e nuove o di tipo diverso (manganese e alcaline).
•Se non si usa l'apparecchio per un lungo penodo
di tempo, estreme tutte le pile per evitare danni potenziali causati da una loro perdita.
•Evitare di usare o di lasciare l'apparecchio vicino
a sorgenti di calore. Non lasciarlo neH'automobiie esposta al sole per un lungo penodo di tempo con le portiere e i finestrini chiusi, perché altnmenti il mobile potrebbe deformarsi
•Evitare di usare pulitori di tipo spray. Alcuni di essi
contengono sostanze chimicne corrosive che pos sono causare danni interni e defonnare il mobile dell'apparecchio.
Precauzioni per l’ascolto con la cuffia
•Non ascoltare con la cuffia ad alto volume. Gli esperti dell’udito sconsigliano t ascolto prolun gato con la cuffia.
•Se le orecchie cominciano a ronzare, hdurre il volume 0 interrompere l'ascolto.
•Non usare l'apparecchio durante la guida di un mezzo motorizzato, m quanto crea pencoli d’incidenti ed è inoltre illegale.
•Usare l'apparecchio con discrezione o smet tere di usarlo in situazioni potenzialmente peri
colose.
•Anche se la cuffia è bel tipo aperto progettato
in modo da permettere di udire i rumori cir costanti. non alzare eccessivamente il volume in modo tale che non sia possibile udirli.
Manutenzione
Prerxiere l'abitudirre di pulire il gruppo della testina (dopo ogni 10 ore d'uso circa) con un tamporKirìo di
cotone inumidito con dell'alcol.
FRANÇAIS
Source d’alimentation I
•Installer deux piles R6A.R6 (UM-3 ou équivalen tes. non fournies) dans le logement des pilés, en
respectant leurs polarités.
•Lorsque les piles sont épuisées, la vitesse de ta
' bande ralentit, le son devient distordu et le volume
diminue.
Avant je fonctionnement Q____________________
■ Fixation de l’agrafe-ceinture
■ Raccordement le casque stéréo
Raccorder le casque stéréo fourni sur la prise Q
Précautions
•Des piles instaliées sans respecter leurs polarités
risquent de suinter et d'endommager l'appareil.
•Ne pas mélanger des piles (neuves et usées) ou leur type (au manganèse et alcaline}.
•Si l’appareil ne fonctionne pas pendant longtemps
en retirer les piles pour éviter les dégâts que provoquerait une fuite de leur électrolyte.
•Eviter de placer ou d'utiliser cet appareil prés d'une source de chaleur. Ne pas le laisser dans une voiture exposée pendant longtemps en plein soleil, toutes portes et fenêtres closes, car ta température pourrait déformer le coffret.
•Eviter les insecticides en atomiseur. En effet, cer tains renferment des produits chimiques qui pourraient déformer le coffret.
Précautions à l’écoute par un casque
•Une écoute prolongée à fort volume par le
casque est déconseillée par les spécialistes de l'ouïe.
•Si l’on éprouve un bourdonnement dans les
oreilles, réduire le son ou arrêter l'écoute par le casque.
•L'écoute au casque en conduisant un véhicule
automobile peut cohstituer un danger et être illégale dans certaines régions.
•Dans des situations présentant un danger,
être extrêmement prudent ou arrêter l'écoute.
*Si le casque est de t^ ouvert et qu'il permet
donc la perception des sons extérieurs, ne pas
trop élever le volume pour être à même de les
enîenare.
Erttretien
Prendre l'habitude de nettoyer l'ensemble des têtes (environ toutes les 10 heures d'utilisation) à l'aide d'un écouvilion de coton trempé dans un peu
d'alcool.
PLAY
РУССКИМ язык
Источник гаггаммя В
•Вставьте две батареи типа В6Л.В6 (иМ-3 или эквивалентного типа, не прилагаются) в бата рейный отсек, убедившись в правильности установки полярностей.
•В случае истощения батарей будет происхо
дить искажение звука и уменьшение гром
кости.
Перед эксплуатацией Ц]
■ Присоединение зажима для ремня
■ Подсоединение стерео головных теле фонов
Подсоедините прилагаемые стерео головные телефоны к гнезду О
Меры предосторожности
•Батареи, установленные с неправильными по
лярностями. могут протечь и повредить дан ный аппарат.
•Не используйте совместно батареи (новые и
старые) или их типы (угольные и щелочные).
•Если аппарат не используется б течение
длительного периода времени, либо в случае использования его с питанием от сети пере менного тока, извлеките из него батаоеи для предотвращения потенцильного повреждения из-за утечки электролита из батарей.
•Следует избегать использования или разме щения данного аппарата вблизи источников тепла. Не оставляйте его в салоне автомо биля с закрытыми дверцами и окнами под воздействием прямых солнечных лучей в те чение длительного периода времени, так как это может привести к деформации корпуса.
•Следует избегать использования очистите лей аэрозольного типа. Некоторые очистите ли содержат коррозионные химикаты, спо собные вызвать деформацию корпуса.
Меры предосторожности при прослушивенни с испольэоеением головных телефонов
•Не следует прослушивать Ваш ги1ейер на боль
шой громкости. Эксперты советуют избегать непрерывного дли тельного прослушивания.
• В случае ощущения Вами звона в ушах следует
уменьшить громкость или прекратить исполь зование плейера.
•Не исгюльзуйте плейер во ц>емя вождения тран
спортных средств, так как это может привести к дорожному происшествию и является нелегаль ным во многих районах.
•Будьте предельно осторожны или временно прекратите использование плейера в гютен­1Жально опасных ситуациях.
. вДажв если головные телефоны открытого типа и
дают Вам возможность слышать внешние звуки,
не повышайте громкость до предела, прч котором Вы не могли бы слышать, что происходит вок^>^т
Уход
Возьмите за правило чистить блок лентопротяжного механизма (примерно через каждые 10 часов) с по мощью тампона, слегка смоченного в спирте.
____________________
___________________
PLAY
Прижимной ролик Головка
Ведущий вал
Ватный тампон
Loading...
+ 2 hidden pages