PANASONIC RP-WF830, RPWF830EB, RPWF830WE, RPWF830WEB User Manual

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
Note:
“EB” on the packaging indicates the United Kingdom. Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant
d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri. Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt
raadplegen. Tak fordi du købte dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du
anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug. Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu. Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny
a celý návod si uložte pro pozdější použití. Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el
gyelmesen az utasításokat; őrizze meg a kézikönyvet a jövőbeli használat céljából.
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok. Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte tieto
pokyny a tento návod uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti. Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen talimatları dikkatlice okuyun ve ileride kullanmak üzere bu kılavuzu saklayın.
Б
лагодарим Вас за приобретение данного изделия.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для дальнейшего использования.
Дякуємо за придбання цього продукту. Перед використанням цього продукту уважно прочитайте
ці інструкції і збережіть посібник для подальшого використання.
感谢您购买本产品。 请于使用前仔细阅读操作使用说明书 , 并妥善保管。
E
EB
RP-WF830
RP-WF830W
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing/Betjeningsvejledning
Bruksanvisning/Návod k obsluze
Instrukcja obsługi/Kezelési útmutató
DANSK
Návod na obsluhu/Kullanım Talimatları
Инструкция по эксплуатации
SVENSKA
Інструкція з експлуатації/使用说明书
RF Wireless Stereo Headphones System
ČESKY
Drahtloses HF-Stereo-Kopfhörersystem Système de casque stéréo sans fil à RF
POLSKI
Sistema di Cuffia stereo RF senza cavo
Sistema de auriculares estéreo
MAGYAR
inalámbrico por RF
RF Draadloos Stereo-hoofdtelefoon
SLOVENSKY
Systeem
RF trådløst stereohovedtelefonsystem
Trådlöst stereohörlurssystem
Bezdrátový systém stereofonních
sluchátek RF
Bezprzewodowe stereofoniczne
słuchawki nagłowne częstotliwo
TÜRKÇE
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
ści radiowej
RF vezetéknélküli sztereó fejhallgató
中文
rendszer
Bezdrôtové stereo slúchadlá RF
RF Kablosuz Stereo Kulaklık Sistemi
Радиочастотные беспроводные
стереонаушники
Радіочастотні бездротові
стереонавушники
RF 无线立体声耳机系统
Model No.
RP-WF830 RP-WF830W
VQT4N46
Part names / Teilenamen / Noms des pièces / Nomi delle parti / Nombre de las piezas / Benaming van de onderdelen / Navn på dele / Delarnas namn / Názvy součástí / Nazwy części / Alkatrészek nevei / Názvy súčastí / Parça adları / Названия деталей / Назви частин / 部件名称
Headphones / Kopfhörer / Casque / Cuffi e / Auriculares / Hoofdtelefoon / Hovedtelefoner / Hörlurarna / Sluchátka /
Left housing (L) Linken Gehäuse (L) Boîtier gauche (L) Alloggiamento
sinistro (L) Caja izquierda (L) Linker oorschelp (L) Venstre hus (L) Vänstra hus (L)
[OPR] switch [OPR]-Schalter Interrupteur [OPR] Interruttore [OPR] Interruptor [OPR] [OPR] schakelaar [OPR]-knappen [OPR]-omkopplaren Vypínač [OPR]
Transmitter
Zender
Vysielač (vzadu) / Vericiyi (arka) / Передатчик (задняя часть) / Передавач (задній бік) / 发射器 (后)
[OPR/CHG] indicator [
OPR/CHG]-Anzeige Témoin [OPR/CHG] Indicatore [OPR/CHG] Indicador [OPR/CHG] [OPR/CHG]-indicator
Słuchawki / Fejhallgató / Slúchadlá / Kulaklıklar / Наушники / Навушники / 耳机
RP-WF830H
[VOL] dial [VOL]-Regler Molette [VOL] Manopola [VOL] Control [VOL]
/ Émetteur
[OPR/CHG]
gösterge ışığı
Индикатор [OPR/CHG] Індикатор [OPR/CHG]
[OPR/CHG] 指示灯
(arrière)
/ Sändaren
(Bak)
Right housing (R) Rechtes Gehäuse (R) Boîtier droit (R) Alloggiamento
destro (R)
Caja derecha (R)
[TUNING] dial [TUNING]-Regler Cadran [TUNING] Manopola [TUNING] Dial [TUNING] [TUNING]
afstemknop
[TUNING]-
drejeknappen
[VOL] knop [VOL]-drejeknappen [VOL]-ratten Voliče [VOL] Pokrętła [VOL]
/ Trasmettitore / Vysílač
(posteriore)
(zadní strana)
(back)
(achterkant)
[OPR/CHG] [OPR/CHG]-indikatorn Indikátor [OPR/CHG] Wskaźnik [OPR/CHG] [OPR/CHG] jelző Indikátor [OPR/CHG]
levého sluchátka (L) Lewej obudowie (L) Bal fülrészének (L) Ľavom kryte (L) Sol muhafazasındaki (L)
Левом корпусе (L) Лівий корпус (L)
左听筒 (L)
Przełącznik [OPR] [OPR] kapcsolót Prepínač [OPR] [OPR] düğmesini
Переключатель [OPR] Перемикач [OPR]
[OPR] 开关
/ Geber
(Rückseite)
/ Senderen
(bagside)
-indikator
Rechter oorschelp (R) Højre hus (R) Höger hus (R) Pravý kryte (R) Prawa strona
obudowie (R)
[TUNING]-ratten Ovladačem [TUNING] Pokrętło [TUNING] [TUNING] tárcsát Koliesko [TUNING] [TUNING] kadranını
Диск [TUNING] Диск [TUNING]
[TUNING] 拨盘
[VOL] tárcsával Otočného ovládača
[VOL] [VOL] kadranı Регулятора [VOL]
/ Transmisor
/ Nadajnik
(tył)
Jobb fülrész (R) Pravý kryt (R) Sağ muhafaza (R)
Правый корпус (R) Правий корпус
右听筒 (R)
Диску [VOL]
[VOL] 拨盘
(posterior)
/ Adó
(hátsó)
/
/
(R)
Audio input cable with M3 plug Audioeingangskabel mit M3-Stecker Câble d’entrée audio avec prise M3 Cavo di ingresso audio con spina M3 Cable de entrada de audio con toma M3 Audio ingangskabel met M3 stekker Lydindgangskabel med M3-stik Ljudkontakt kabel med M3-kontakt Audio vstupní kabel s konektorem M3 Kabel wejścia audio z wtyczką M3 Audio bemeneti kábel M3 csatlakozóval Kábel pre audio vstup so zástrčkou typu M3 Ses giriş kablosu (M3 şli)
Кабель аудиовхода со штеккером М3 Кабель аудіовходу зі штекером M3
带 M3 插头的音频输入线
The illustrations in this manual may differ from the actual product. Die Abbildungen in diesem Handbuch können sich von dem tatsächlichen Produkt unterscheiden. Les illustrations dans ce manuel peuvent différer du produit réel. Le immagini riportate nel presente manuale potrebbero essere diverse dal prodotto reale. Las ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen verschillen
VQT4N46
van het werkelijke product. Illustrationerne i denne vejledning kan variere fra det faktiske produkt.
2
Illustrationerna i den här handboken kan skilja sig från den faktiska produkten.
2
RP-WF830T
[DC IN] jack [DC IN]-Buchse Prise [DC IN] Jack [DC IN] Jack [DC IN]
[CHANNEL] switch [CHANNEL]-Schalter Commutateur [CHANNEL] Interruttore [CHANNEL] Conmutador [CHANNEL] [CHANNEL]
kanaalkeuzeschakelaar [CHANNEL]-knappen [CHANNEL]-knappen
[DC IN] aansluiting [DC IN]-stik [DC IN]-kontakt [DC IN] Konektor Złącze [DC IN]
Vyobrazení v této příručce se mohou od skutečného produktu lišit. Ilustracje w tej instrukcji mogą siężnić od rzeczywistego produktu. A használati útmutatóban található illusztrációk eltérhetnek a tényleges terméktől. Obrázky v tomto návode sa môžu odlišovať od skutočného výrobku. Bu kılavuzdaki görseller gerçek üründen farklı olabilir.
Изображения на иллюстрациях в этом руководстве могут не соответствовать виду изделия. Ілюстрації в цьому посібнику можуть відрізнятися від фактичного продукту.
本说明书中的图示可能与实际产品有所不同。
[DC IN]
(egyenáramú bemenet) csatlakozó dugó
[DC IN] Konektor
Přepínač [CHANNEL] Przełącznika [CHANNEL] [CHANNEL] kapcsolót Prepínača [CHANNEL] [CHANNEL] düğmesi
Переключатель [CHANNEL] Перемикача [CHANNEL]
[CHANNEL]开关
[DC IN] prizi
Вход питания [DC IN] Гніздо [DC IN]
[DC IN] 插孔
Power sources Spannungsquelle Alimentation Alimentazione Alimentación Voeding Strømkilder Strömkällor Zdroje Źródła zasilania Áramforrások Zdroje napájania Güç kaynakları
Источники питания
ерела живлення
Дж
电源
a
Connections Anschlüsse Raccordements Connessioni Conexiones Aansluitingen Tilslutninger Anslutningar Zapojení Podłączenia Csatlakoztatások Pripojenie Bağlantılar
Подсоединения Зєднання
连接
Operation Betrieb Utilisation Funzionamento Funcionamiento Bediening Betjening Drift Provoz Obsługa Működtetés Obsluha Kullanım
Эксплуатация
сплуатація
Ек
操作
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
c
b
b
c
a
d
ČESKY
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
TÜRKÇE
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
中文
VQT4N46
3
3
Accessories
Please check and identify the supplied accessories.
For the United Kingdom only:
Use the numbers indicated in parentheses when asking for replacements parts. “As of November 2012”
AC adaptor For Continental Europe: RFX0B43 For United Kingdom: (RFX0B44)
RP-WF830
2 Nickel-metal hydride rechargeable batteries (HHR-4AGE/2B)
RP-WF830W
4 Nickel-metal hydride rechargeable batteries (HHR-4AGE/2B)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents
mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the
Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the
European Union
If you wish to discard
electrical and electronic
equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to
discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery
symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be
used in combination with a chemical symbol. In this case it
VQT4N46
complies with the requirement set by the Directive for the chemical
4
involved.
4
Precautions
Restriction of use
For use only in the countries listed on page 6. The radio frequencies this unit uses (863 to 865 MHz) are not permitted in some countries.
AC adaptor
Handle the AC adaptor carefully. Improper handling is dangerous.
Do not touch it with wet hands. Do not place heavy objects on top of it.
Do not forcibly bend it.
Be sure to use the supplied AC adaptor.
Batteries
The rechargeable battery can be recharged about 500 times. If its operating time becomes extremely short, you should replace it.
Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
Remove all the batteries if the set will not be used for a long period of time.
Carry and store the rechargeable batteries in the battery carrying case to prevent contact with metal objects.
Do not heat or expose to ame.
Do not leave the batteries in a car
exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
Do not peel off the covering on batteries and do not use if the covering has been peeled off.
Mishandling of batteries may cause electrolyte leakage which may damage items when the leaked fl uid comes into contact. If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer. Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body.
Keep the battery and 6.3 mm stereo standard plug adaptor out of reach of children to prevent swallowing.
The unit
No altering or remodeling
This may cause malfunctioning.
No dropping or strong impacts
This may damage the unit. Avoid using the unit in the following locations since they may cause malfunctioning.
Bathrooms and other moisture-prone places
Warehouses and other dusty places
Very hot places near heating
appliances, etc.
Do not leave the unit exposed to direct sunlight for long periods of time.
This may deform or discolor the cabinet and may also cause malfunctioning.
Power sources
See illustrations on page 3-A. Recharge the batteries before using the unit.
Insert the two rechargeable
batteries (supplied) into the battery compartment in the left housing (L) of the headphones.
● Correctly align the + and ­poles when inserting.
Push toward - pole spring when inserting.
Remove the + poles fi rst when removing.
Push the edge of [BATT] compartment lid up to open. a
Close [BATT] compartment lid rmly after inserting the batteries.
b
Connect the supplied AC
adaptor to the transmitter, and then to a household mains socket.
c Household mains socket
(AC 230 V to 240 V, 50 Hz)
Turn off [OPR] switch and
place the headphones on the transmitter.
Place the headphones on the transmitter so that the charging pins on the transmitter engage the charging contacts on the bottom of the left housing (L). [OPR/CHG] indicator goes red and charging starts. The indicator goes out when the batteries are fully charged.
Approximate recharging and operating time
To check the remaining battery
strength:
Recharge the batteries when [OPR] indicator on the left housing (L) starts to fade and/or fl ash, or when sound becomes distorted or fades.
Recharge the batteries in the environment of ambient temperature between 5 °C and 35 °C. In other environments, charging time may become longer, or charging may be impossible.
Service life of the batteries:
If [OPR] indicator on the left housing (L) dims or fails to light even after recharging the batteries, they have come to the end of their serviceable life and need to be replaced. 2 Nickel-metal hydride rechargeable batteries (Part no.: HHR-4AGE/2B).
For your reference:
Dry cell batteries (R03/LR03, AAA) can be also used to power the headphones. Do not attempt to recharge them.
Recharging: 24 hours
Operating: 20 hours
Connections
See illustrations on page 3-B.
Connect the transmitter to the
audio-visual equipment.
The audio input plug a of the transmitter can be connected directly to the 3.5 mm stereo mini headphones jack on your equipment b.
Use the 6.3 mm stereo standard plug adaptor (not supplied) c if the headphones jack is large (6.3 mm stereo).
Portable CD player, headphones
b
stereo, radio/tape players, personal computer, etc.
Connect the supplied AC
adaptor to the transmitter, and then to a household mains socket.
d Household mains socket
(AC 230 V to 240 V, 50 Hz) Disconnect the AC adaptor from the household mains socket if the unit is not going to be used for a long time. The unit is in the standby condition when the AC adaptor is connected. The primary circuit is always “live” as long as the AC adaptor is connected to an electrical outlet.
Do not use any other AC adaptors except the supplied one.
Installation
This unit uses radio waves. The waves can be transmitted to a range of up to 100 meters.
Note
Under optimum conditions, the headphones can pick up clean signals from the transmitter to a maximum of 100 meters. Metal between the two
units and the pre sence of other radio waves may cause interference to occur at a shorter distance. This
interference can be cleared by moving closer to the transmitter the obstructions, or changing the transmitter channel. You may occasionally experience interference due to dead spots in the area covered by the transmitter. This phenomenon occurs with any kind of radio signal and is not a malfunction. Dead spots can be moved by moving the transmitter and the headphones.
, removing
Operation
Preparation
Turn on the audio-visual
equipment the transmitter is connected to.
Turn the volume on the
sound source up as much as possible without causing distortion.
Sound is more susceptible to noise interference when the source volume is set to low.
See illustrations on page 3-C.
Remove the headphones from
the transmitter.
Reduce the volume of the
headphones with [VOL] dial.
Switch [OPR] switch to “ON”
[OPR] indicator goes red.
Put the headphones on. Adjust the volume on the
headphones.
Turn [TUNING] dial to the
position of least interference to adjust the frequency.
If there is interference, you can change the transmitter channel to improve reception.
After listening
Take the headphones off. Switch [OPR] switch to “OFF”.
[OPR] indicator goes out.
Reset the headphones on the
transmitter, and recharge them.
Turn off the audio-visual equipment
the transmitter is connected to.
Note
Avoid listening for prolonged periods of time to prevent hearing damage.
Discontinue use if you experience discomfort with the headphones that directly contact your skin.
Continued use may cause rashes or
other allergic reactions.
Small abnormal sound may be heard from the AC adaptor. This is not a malfunction.
If noise occurs in a radio, etc., keep the AC adaptor away from the radio.
Concerning the AUTO POWER
ON/OFF function:
When audio signals are input, the transmitter’s power is turned on ([OPR/ CHG] indicator lights in green). When audio signals are not input for 1 to 2 minutes, its power is automatically turned off ([OPR/CHG] indicator goes out). When the volume of the connected unit is too low, this function doesn’t work. Turn up the volume as much as possible without causing distortion.
See illustrations on page 3-D.
If reception is still poor
The radio waves from the transmitter may be being interfered with by other radio waves. You can change the transmitter channel to improve reception. If you use the unit near a cordless telephone, it may cause radio interference.
Select another channel with
[CHANNEL] switch.
Turn [TUNING] dial to the
position of least interference to adjust the frequency.
Note
Some sound or noise may still be heard even if no sound signals are passing through the transmitter
.
Maintenance
Wipe with a soft, dry cloth.
When extremely dirty, wipe away the dirt using a cloth dampened with water and fi rmly wrung out, and then wipe away any remaining moisture with a dry cloth.
Do not use solvents such as benzine, thinner, alcohol and kitchen detergent, or chemically treated cloth. Doing so may degrade the exterior case or cause the paint to peel.
Specifi cations
General
Modulation system
Stereo frequency modulation system
Carrier frequency range
Transmitting distance up to 100 m
RF Stereo Transmitter
Power supply DC 12 V, 300 mA
Dimensions (W×H×D)
157 mm x 100 mm x 124 mm
Mass Approx. 195 g
Frequency response
Power supply
DC 2.4 V: 2 x Nickel-metal
Dimensions (W×H×D)
175 mm x 210 mm x 85 mm
Mass Approx. 180 g (without batteries) Approximate recharging and operating time
Operating temperature range
Operating humidity range
Actual life of the battery will depend on operating conditions. Speci without notice.
(Using AC adaptor, supplied)
RF Stereo Headphones
hydride rechargeable batteries or
DC 3 V: 2 x R03/LR03 (size AAA) batteries
35% to 80% RH (no condensation)
Note
cations are subject to change
863 to 865 MHz
18 Hz to 22000 Hz
Recharging: 24 hours
Operating: 20 hours
0 °C to 40 °C
ENGLISH
VQT4N46
5
5
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about any of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
Problem Probable cause(s) Suggested remedy
No sound.
Sound is distorted.
Excessive noise. Is there an obstruction
No sound, sound is distorted, or there is excessive noise.
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
This product is intended to be used in the following countries.
The UK, FRANCE, GERMANY, ITALY, SWITZERLAND, AUSTRIA, NETHERLANDS, BELGIUM, SPAIN, SWEDEN, NORWAY, DENMARK, FINLAND, HUNGARY, CZECH REPUBLIC, SLOVAKIA, SLOVENIA,
VQT4N46
BULGARIA, POLAND, GREECE, PORTUGAL, ROMANIA, TURKEY
6
This product is intended for general consumer. (Category 3)
6
Is the audio-visual equipment that the transmitter is connected to on?
Are the audio-visual equipment and the transmitter connected?
Is the volume too low? If the transmitter is connected to
Is the input level of the audio signal too high?
between the transmitter and the headphones?
Are other radio waves obstructing the transmitter’s waves?
Are the transmission frequency and the receiver’s frequency tuned correctly?
Is the input level of the audio signal too low?
Is [OPR] indicator dim or does it fail to light at all?
Turn the audio-visual equipment on.
Connect the audio-visual equipment correctly and ensure the plug is properly inserted.
the headphones jack, turn up the volume of the connected audio­visual equipment.
Turn up the volume on the headphones.
If the transmitter is connected to the headphones jack, turn down the volume of the connected audio-visual equipment.
Remove the obstruction, move the transmitter, or change position yourself.
Change the transmitter channel with [CHANNEL] switch and then turn [TUNING] dial on the headphones to the position of least interference.
If the transmitter is connected to the headphones jack, turn up the volume of the connected audio­visual equipment.
The batteries have run down. Recharge them. If the indicator remains dim after recharging, the batteries have come to the end of their serviceable life and need to be replaced.
WARNING:
To reduce the risk of fi re, electric shock or product damage,
Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
Do not place objects fi lled with liquids, such as vases, on this unit.
Use only the recommended accessories.
Do not remove covers.
Do not repair this unit by yourself.
Refer servicing to qualifi ed service personnel.
CAUTION!
To reduce the risk of fi re, electric shock or product damage,
Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another confi ned space. Ensure this unit is well ventilated.
Do not obstruct this unit’s ventilation openings with newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
Do not place sources of naked fl ames, such as lighted candles, on this unit.
This unit is intended for use in moderate climates.
The mains plug is the disconnecting device. Install this unit so that the mains plug can be unplugged from the socket outlet immediately.
This unit may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference occurs, please increase separation between this unit and the mobile telephone.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer.
When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Product Identifi cation Marking is located on the bottom of unit.
Wide band characteristic voltage equal or larger than 75 mV.
For indoor use only.
Sales and Support information
(For the United Kingdom and Ireland customers)
Customer Communications Centre
For customers within the U.K.: 0844 844 3899
• For customers within Ireland: 01289 8333
• Monday - Friday 9:00am - 5:00pm, (Excluding public holidays).
• For further support on your product, please visit our website: www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic U.K.
Order accessory and consumable items for your product with ease and confi dence by phoning our Customer
Communications Centre
Monday - Friday 9:00am - 5:00pm, (Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet Accessory ordering application at www.pas-europe.com
• Most major credit and debit cards accepted.
All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic U.K.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of nished products. Take a browse on our website for further details.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass die nachstehend aufgeführten Zubehörartikel vollständig im Verpackungskarton vorhanden sind.
Netzadapter Modell für Kontinentaleuropa: RFX0B43
Modell für Großbritannien: RFX0B44
RP-WF830
2 Nickel-Metallhydrid-Akkus: HHR-4AGE/2B
RP-WF830W
4 Nickel-Metallhydrid-Akkus: HHR-4AGE/2B
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammel Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche
Nutzer in der
Europäischen Union
Wenn Sie elektrische
oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte
p
unkten.
an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen
möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum
Batteriesymbol (unten
zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in
Kombina
t
chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen
Richtlinie, die für die betre Chemikalie erlassen wurde.
ion mit einem
ff
ende
Einschränkungen zum Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in den auf Seite 6 aufgelisteten Ländern vorgesehen. Die von diesem Gerät verwendeten Frequenzen (863 Ländern nicht für private Nutzung freigegeben.
Behandeln Sie den Netzadapter mit Sorgfalt. Unsachgemäße Handhabung ist gefährlich.
Den Netzadapter nicht mit nassen Händen anfassen.
Keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter stellen.
Nicht mit Gewalt verbiegen.
Verwenden Sie ausschließlich den Netzadapter im Lieferumfang dieses Gerätes.
Der Akku kann etwa 500 mal aufgeladen werden. Wenn sich seine Betriebszeit stark verkürzt, muss der Akku ausgewechselt werden.
Legen Sie keine alten Batterien gemeinsam mit neuen Batterien oder verschiedene Batteriearten miteinander ein.
Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll.
Bringen Sie die Akkus zum Mitführen in einer Tasche usw. sowie vor einer Lagerung stets im Akkubehälter unter, um zu verhindern, dass sie mit Metallgegenständen in Berührung kommen.
Akkus dürfen weder erhitzt noch offenen Flammen ausgesetzt werden.
Lassen Sie die Akkus nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen Türen und Fenstern in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurück.
Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Teile, mit denen die ausgeklaufenen Flüssigkeit in Kontakt kommt, beschädigen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus der Batterie ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.
Halten Sie die Akkus und den
Zwischenstecker für 6,3-mm-Stereobuchse außerhalb der Reichweite von Kindern, um ein versehentliches Verschlucken dieser Gegenstände zu verhindern.
Nicht ändern oder umbauen
Dies kann zu Betriebsstörungen führen.
Nicht fallenlassen oder heftigen Stößen aussetzen
Dadurch kann das Gerät beschädigt werden. Um Betriebsstörungen zu vermeiden, sollten Sie den Kopfhörer nicht an folgenden Orten benutzen.
Badezimmer oder andere feuchte Orte
Lagerräume und sonstige staubige Orte
Sehr heiße Orte, z. B. in der Nähe von Heizkörpern usw.
Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht liegen.
Dies kann zu Verformung oder Verfärbung des Gehäu ses führen oder Betriebsstörungen verursachen.
Vorsichtsmaßnahmen
bis
865 MHz) sind in manchen
HF-
Netzadapter
Hinweise zu den Batterien
Kopfhörer
Spannungsquelle
Siehe Abbildungen auf Seite 3-A. Die Akkus vor der Inbetriebnahme aufl aden.
Legen Sie die zwei wieder aufl adbaren Akkus (mitgeliefert) in das Batteriefach im linken Gehäuse (L) der Kopfhörer ein.
Achten Sie darauf, die Batterien polaritätsrichtig (+ und -) einzulegen. Drücken Sie beim Einlegen gegen
die Feder des Minuspols -.
Zum Entfernen der Batterien ziehen Sie diese an der Seite des Pluspols + hoch.
Zum Öffnen des Akkufachdeckels verschieben Sie die Kante von [BATT] in der Pfeilrichtung der Abbildung. a Legen Sie die Akkus in das Akkufach
ein, und schließen Sie dann den Akkufachdeckel [BATT] fest.
Schließen Sie den
mitglieferten Netzadapter an den Geber und dann an eine Netzsteckdose an.
c Wandsteckdose
(Wechselstrom 230 V bis 240 V, 50 Hz)
Schalten Sie den [OPR]-
Schalter aus und platzieren Sie die Kopfhörer am Geber.
Setzen Sie die Kopfhörer so auf den Geber, dass die Ladestifte am Geber in die Ladekontakte an der Unterseite des linken Gehäuses (L) eingreifen. Die Farbe der [OPR/CHG]­Anzeige wechselt auf Rot und der Ladevorgang beginnt.
Ungefähre Aufl ade- und Betriebszeit
Überprüfen der verbleibenden Akkukapazität:
Laden Sie die Akkus auf, sobald die [OPR]­Anzeige am linken Gehäuse (L) nur noch schwach leuchtet und/oder blinkt, oder wenn der Klang verzerrt ist oder leiser wird.
Laden Sie die Batterien in der Ausstattung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 35 °C auf. In anderen Umgebungen kann die Ladezeit länger werden oder das Aufl aden kann unmöglich sein.
Lebensdauer der Akkus:
Falls die [OPR]-Anzeige am linken Gehäuse (L) auch nach vollständigem Au aden der Akkus nur noch schwach oder überhaupt nicht leuchtet, haben die Akkus das Ende ihrer Lebensdauer erreicht und müssen ausgewechselt werden. 2 Nickel-Metallhydrid-Akkus (Teile-Nr.: HHR-4AGE/2B).
Anmerkung:
Trockenzellen (R03/LR03, AAA) können ebenfalls zur Spannungsversorgung des Kopfhörers verwendet werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, Trockenzellen aufzuladen.
Aufl aden: 24 Stunden
Betrieb: 20 Stunden
b
7
ENGLISH/DEUTSCH
VQT4N46
4
Anschlüsse
Siehe Abbildungen auf Seite 3-B.
Schließen Sie den Geber an
das AV-Gerät an.
Der Audio-Eingangsstecker a des Gebers kann direkt an eine 3,5-mm-Stereo-Kopfhörer­Minibuchse des AV-Gerätes b angeschlossen werden.
Wenn der Kopfhörer an eine Stereo-Klinkenbuchse (Durchmesser 6,3 mm) angeschlossen werden soll, verwenden Sie dazu einen 6,3-mm-Stereo-Adapterstecker (nicht mitgeliefert) c. b Tragbarer CD-Spieler,
Kopfhörer-Stereogerät, Radio-Cassettenspieler, Personalcomputer usw.
Schließen Sie den
mitglieferten Netzadapter an den Geber und dann an eine Netzsteckdose an.
d Wandsteckdose
(Wechselstrom 230 V bis
240 V, 50 Hz) Wenn das Gerät über längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen sie den Netzadapter von der Netzsteckdose. Bei angeschlossenem Netzadapter befi ndet sich das Gerät im Bereitschaftszustand. Solange der Netzadapter an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, führt der Primärkreis ständig Strom.
Benutzen Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter.
Aufstellung
Dieser Kopfhörer arbeitet mit HF-Wellen. Die maximale Reichweite der Übertragung von HF-Wellen beträgt 100 Meter.
Hinweis
Unter optimalen Bedingungen kann der Kopfhörer ein sauberes Signal vom Geber in einer maximalen Entfernung von 100 Metern empfangen. W
sich jedoch Metallgegenstände zwischen den beiden Geräten befi nden oder andere HF-Wellen vorhanden sind, wird der Empfang u.U. auch bei einem kürzeren Abstand be einträchtigt. Derartige
Störungen können beseitigt werden, indem der Kopfhörer näher am Geber verwendet wird, Hindernisse aus dem Weg geräumt werden oder der Übertragungskanal des Gebers geändert wird. Störungen treten möglicherweise auch dann auf, wenn sich Empfangslöcher innerhalb des vom Geber abgedeckten Bereichs befi nden. HF-Wellen sind allgemein für dieses Phänomen empfi ndlich; es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung dieses Gerätes. Empfangslöcher lassen sich beseitigen, indem der Aufstellungsort
VQT4N46
des Gebers und des Kopfhörers verändert wird.
5
8
enn
Betrieb
Vorbereitung
Das Audio/Video-Gerät
einschalten, an das der Geber angeschlossen ist.
Die Lautstärke am
angeschlossenen Audio/ Video-Gerät so hoch wie mög­lich einstellen, ohne dass der Klang verzerrt wird.
Der Klang ist anfälliger für Rauschen, wenn ein niedriger Lautstärkepegel an der Klangquelle eingestellt ist.
Siehe Abbildungen auf Seite 3-C.
Entfernen Sie den Kopfhörer
vom Geber.
Die Lautstärke am Kopfhörer
mit dem [VOL]-Regler zurückdrehen.
Den [OPR]-Schalter auf „ON“
einstellen.
[OPR]-Anzeige leuchtet rot auf.
Den Kopfhörer aufsetzen.
Die Lautstärke am Kopfhörer
wunschgemäß einstellen.
Um die Frequenz einzustellen, drehen Sie den [TUNING]­Regler in diejenige Position, in der die beste Empfangsqualität erhalten wird.
Wenn Störungen auftreten, können Sie den Übertragungskanal des Gebers ändern, um den Empfang zu verbessern.
Nach dem Gebrauch
Den Kopfhörer abnehmen. Den [OPR]-Schalter auf „OFF“
einstellen.
[OPR]-Anzeige erlischt.
Platzieren Sie den Kopfhörer
auf dem Geber, um die Akkus aufzuladen. Das Audio/Video-Gerät ausschalten, an das der Geber angeschlossen ist.
Hinweis
Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschlie ßen, sollten Sie den Kopfhörer nicht längere Zeit über verwenden.
Den Gebrauch einstellen, falls der direkte Kontakt des Kopfhörers mit der Haut unangenehm oder störend wirkt.
Bei fortgesetztem Gebrauch unter
solchen Bedingungen können Ausschlag oder andere allergische Reaktionen verursacht werden.
Es kann ein leichter, unnormaler Ton vom Netzadapter vernommen werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn in einem Radio Geräusche auftauchen usw., halten Sie den Netzadapter fern vom Radio.
Hinweis zur automatischen
Ein-/Ausschaltfunktion:
Sobald Audiosignale zugeleitet werden, schaltet sich der Geber ein ([OPR/CHG]­Anzeige leuchtet grün auf). Wenn 1 bis 2 Minuten lang keine Audiosignals zugeleitet werden, wird die Stromzufuhr automatisch ausgeschaltet ([OPR/CHG]-Anzeige erlischt). Wenn der Lautstärkepegel am angeschlossenen Audio/Video-Gerät zu niedrig ist, arbeitet diese Funktion nicht. Daher die Lautstärke so hoch wie möglich einstellen, ohne dass Verzerrungen auftreten.
Siehe Abbildungen auf Seite 3-D.
Falls die Empfangsqualität weiterhin schlecht ist
Die vom Geber übermittelten HF-Wellen werden möglicherweise durch andere HF-Wellen beeinträchtigt. Sie können den Übertragungskanal des Gebers ändern, um die Empfangsqualität zu verbessern. Wird das Gerät in der Nähe eines Mobiltelefons verwendet, kann dies HF-Interferenzen verursachen.
Mit dem [CHANNEL]-Schalter
am Geber einen anderen Kanal wählen.
Um die Frequenz einzustellen, drehen Sie den [TUNING]-Regler in diejenige Position, in der die beste Empfangsqualität erhalten wird.
Hinweis
Ton oder Rauschen werden u.U. selbst dann gehört, wenn keine Signale den Geber passieren.
Pfl ege und Instandhaltung
Die Außenfl ächen mit einem weichen, trockenen Tuch abreiben.
Bei starker Verschmutzung ein Tuch mit
Wasser anfeuchten, gründlich auswringen, die Schmutzfl ecken abwischen und anschließend mit einem trockenen Tuch nachreiben, um Restfeuchtigkeit zu entfernen.
Auf keinen Fall Lösungsmittel wie Leichtbenzin, Farbverdünner, Alkohol und Spülmittel oder chemisch behandelte Reinigungstücher zum Reinigen dieses Gerätes verwenden. Derartige Substanzen können das Gerätefi nish angreifen und ein Abblättern der Lackierung verursachen.
Technische Daten
Allgemeine Daten
Modulationssystem
Stereo-Frequenzmodulationssystem
Trägerfrequenz 863 bis 865 MHz Übertragungsentfernung 100 m max.
HF-Stereo-Geber
Spannungsversorgung
12 V Gleichspannung, 300 mA
(bei Verwendung des mitgelieferten
Abmessungen (B×H×T)
157 mm x 100 mm x 124 mm
Masse ca. 195 g
HF-Stereo-Kopfhörer
Frequenzgang 18 Hz bis 22000 Hz Spannungsversorgung
2,4 V Gleichspannung:
2 Nickel-Metallhydrid-Akkus oder
3 V Gleichspannung:2 Trockenzellen
des Typs R03/LR03 (Größe „AAA“)
Abmessungen (B×H×T)
175 mm x 210 mm x 85 mm
Masse ca. 180 g (ohne Batterien) Ungefähre Aufl ade- und Betriebszeit
Betriebstemperatur-Bereich
0 °C bis 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeits-Bereich
Hinweis
Die tatsächlich erzielte Betriebszeit hängt von den Betriebsbedingungen ab. Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
35% bis 80% rel. Feuchte
(ohne Kondensatbildung)
Netzadapters)
Aufl aden: 24 Stunden
Betrieb: 20 Stunden
Liste von Fehlermöglichkeiten
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Störung
Kein Ton.
Verzerrter Klang. Ist der Eingangspegel des
Starkes Rauschen.
Kein Ton, verzerrter Klang oder starkes Rauschen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass dieses Gerät alle Grundanforderungen und sonstigen relevanten Aufl agen der Direktive 1999/5/EC erfüllt. Kunden können eine Kopie des Originals der Konformitätserklärung unserer R&TTE­Produkte von der folgenden Webseite herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Bundesrepublik Deutschland
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in den folgenden Ländern vorgesehen:
Großbritannien, Frankreich, Deutschland, Italien, Schweiz, Österreich, Niederlande, Belgien, Spanien, Schweden, Norwegen, Dänemark, Finnland, Ungarn, Tschechische Republik, Slowakien, Slowenien, Bulgarien, Polen, Griechenland, Portugal, Rumänien, Türkei
Dieses Produkt ist für allgemeine Verbraucher bestimmt (Kategorie 3).
Wahrscheinliche Ursache(n)
Ist das Audio/Video-Gerät, an das der Geber angeschlossen ist, eingeschaltet?
Sind die Anschlüsse zwischen Audio-/Video­Gerät und Geber hergestellt worden?
Ist die Lautstärke zuweit zurückgedreht?
Audiosignals zu hoch?
Befi ndet sich ein Hindernis zwischen Geber und Kopfhörer?
Werden die HF-Wellen des Gebers von anderen HF-Wellen gestört?
Sind
Übertragungsfrequenz
und Empfangsfrequenz richtig abgestimmt?
Ist der Eingangspegel des Audiosignals zu niedrig?
Leuchtet die [OPR]-Anzeige schwach oder überhaupt nicht?
Abhilfemaßnahme
Das Audio/Video-Gerät einschalten.
Die Audio-/Video-Geräte richtig anschließen und dabei darauf achten, den Stecker bis zum Anschlag in die Buchsen zu schieben.
Wenn der Geber an die Buchse der Kopfhörer angeschlossen ist, die Lautstärke am angeschlossenen Audio-/ Video-Gerät erhöhen.
Die Lautstärke an den Kopfhörern erhöhen.
Wenn der Geber an die Buchse der Kopfhörer angeschlossen ist, die Lautstärke am angeschlossenen Audio-/Video­Gerät verringern.
Das Hindernis aus dem Wege räumen, den Aufstellungsort des Gebers verändern oder den Kopfhörer an einem anderen Ort verwenden.
Ändern Sie den Übertragungskanal des Gebers mit dem [CHANNEL]-Schalter, und drehen Sie dann den [TUNING]-Regler am Kopfhörer in diejenige Position, in der die beste Empfangsqualität erhalten wird.
Wenn der Geber an die Buchse der Kopfhörer angeschlossen ist, die Lautstärke am angeschlossenen Audio-/ Video-Gerät erhöhen.
Die Akkus sind erschöpft und müssen aufgeladen werden. Falls die OPR/CHG-Anzeige selbst nach dem Laden schwach leuchtet, haben die Akkus das Ende ihrer Lebensdauer erreicht und müssen ausgewechselt werden.
WARNUNG
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.
Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an qualifi ziertes Kundendienstpersonal.
ACHTUNG
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
Dieses gerät ist für den betrieb in ländern mit gemässigtem klima bestimmt.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinfl ussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
ACHTUNG
Bei Austausch gegen einen ungeeigneten Ersatzakku besteht Explosionsgefahr! Den Originalakku ausschließlich gegen einen Akku des vom Hersteller vorgeschriebenen Typs austauschen.
Beim Entsorgen verbrauchter Akkus die einschlägigen Umweltschutzbestimmungen
einhalten, über die Auskünfte von
der zuständigen Behörde oder dem Fachhändler erhältlich sind..
Das Typenschild befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
Die Breitband-Kennlinienspannung ist gleich 75 mV oder höher.
Nur für Innenraum.
DEUTSCH
VQT4N46
6
9
Accessoires
Veuillez confi rmer la présence des accessoires fournis en cochant les cases correspondantes.
Adaptateur secteur Pour l’Europe continentale : RFX0B43
Pour le R-U : RFX0B44
RP-WF830
2 piles rechargeables nickel métal hydrure: HHR-4AGE/2B
RP-WF830W
4 piles rechargeables nickel métal hydrure: HHR-4AGE/2B
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés do séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des
p
iles et des appareils usagés, veuillez
l
es porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi q humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amp
ll
ecte et le recyclage des piles
sur la co et appareils usa renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein
de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire
de électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union E
uropéenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur
l
es piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant
une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est
VQT4N46
combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au
4
produit chimique concerné.
10
i
vent être
u’
à protéger la santé
l
es renseignements
g
és, veuillez vous
p
ièces d’équipement
]
Précautions
Restriction d’utilisation
Pour utilisation uniquement dans les pays énumérés à la page 6. En effet, les fréquences radio utilisées par l’appareil (863 à 865 MHz) ne sont pas autorisées dans certains pays.
Voir les illustrations en page 3-A. Recharger les batteries avant d’utiliser l’appareil.
Adaptateur secteur
Manipuler l’adaptateur secteur avec soin. Il serait dangereux de le manipuler incorrectement.
Ne pas le toucher avec des mains mouillées.
Ne pas poser d’objets lourds dessus.
Ne pas le plier de force.
Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur fourni.
Batterie/pile
La batterie rechargeable pourra être rechargée environ 500 fois. Si la durée de fonctionnement devient extrêmement courte, c’est qu’il est temps de remplacer la batterie.
N’associez pas des piles neuves et des piles usées, ni différents types de piles.
Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps inutilisé. Transportez et rangez les piles
rechargeables dans l’étui de transport des piles pour éviter qu’elles n’entrent en contact avec des objets métalliques.
Ne pas chauffer ni exposer à des fl ammes.
Ne laissez pas les piles dans un véhicule exposé aux rayons du soleil, toutes portes et fenêtres fermées, pendant une période prolongée. N’enlevez pas la protection des piles, ne
les utilisez pas si celle-ci a été retirée.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact avec le fl uide. Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consulter le revendeur. Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’électrolyte est entré en contact.
Gardez les piles et l’adaptateur pour che standard stéréo de 6,3 mm hors de la portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent.
Appareil
Ne pas le modifi er ni le remanier
Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
Ne pas le laisser tomber ni lui faire subir de chocs
Cela pourrait endommager l’appareil. Eviter d’utiliser l’appareil dans les endroits suivants car ils pourraient provoquer un mauvais fonctionnement.
Salles de bains et autres endroits prédisposés à l’humidité Entrepôts et autres endroits
poussiéreux
Endroits très chauds à proximité d’appareils de chauffage, etc.
Ne pas laisser l’appareil exposé en plein soleil pendant longtemps.
Cela pourrait déformer ou décolorer le coffret ainsi que provoquer un mauvais fonctionnement.
Vérifi cation de la puissance
restante des batteries :
Rechargez les piles lorsque le témoin [OPR] sur le boîtier gauche (L) se met à pâlir et/ou à clignoter, si le son devient distordu ou s’il faiblit.
Rechargez les piles dans un environnement avec une température ambiante comprise entre 5 °C et 35 °C. Dans d’autres environnements, recharger peut prendre plus de temps, voire être impossible.
Autonomie des batteries :
Si le témoin [OPR] sur le boîtier gauche (L) ne s’allume que faiblement ou ne s’allume pas même une fois les piles rechargées, cela signifi e qu’elles ont atteint la fi n de leur durée de service et doivent être remplacées. 2 piles rechargeables nickel métal hydrure (n° de pièce : HHR-4AGE/2B).
À titre de référence:
Il est aussi possible d’utiliser des piles sèches (R03/LR03, AAA) pour alimenter le casque. N’essayez pas de charger ces dernières.
Alimentation
Insérez les deux piles
rechargeables (fournies) dans le logement à piles, situé dans le boîtier gauche (L) du casque.
Alignez correctement les pôles
+ et - lors de l’insertion.
Poussez la pile vers le ressort du pôle - lors de l’insertion.
Pour enlever la pile, retirez-la d’abord par le pôle +.
Pousser le bord du couvercle du logement [BATT] vers le haut pour ouvrir. a
Refermer le couvercle du logement [BATT] à fond après avoir inséré les piles. b
Branchez l’adaptateur secteur
fourni sur l’émetteur, puis sur une prise de courant.
c Prise secteur
(CA 230 V à 240 V, 50 Hz)
Fermez l’interrupteur [OPR]
et placez le casque sur l’émetteur.
Placez le casque sur l’émetteur de sorte que les broches de charge de ce dernier pénètrent dans les contacts de charge qui se trouvent sur la face inférieure du boîtier gauche (L). Le témoin [OPR/CHG] devient rouge et la charge commence. L’indicateur s’éteint lorsque les piles sont complètement chargées.
Durée de recharge et de fonctionnement approximative
Recharge : 24 heures
Fonctionnement : 20 heures
Raccordements
Voir les illustrations en page 3-B.
Raccordez l’émetteur à
l’appareil audiovisuel.
La fi che d’entrée audio a de l’émetteur peut être raccordée directement à la miniprise de casque stéréo de 3,5 mm sur l’appareil b.
Utilisez la fi che adaptatrice standard stéréo de 6,3 mm (non fournie) c si la prise de casque est grande (6,3 mm stéréo). b Lecteur CD portable, casque
stéréo, radiocassette, ordinateur personnel, etc.
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur l’émetteur, puis sur une prise de courant.
d Prise secteur
(CA 230 V à 240 V, 50 Hz) Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée. L’appareil est en mode d’attente lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit primaire demeure sous tension tant que l’adaptateur secteur demeure branché sur une prise d’électricité.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur que celui qui est fourni.
Installation
Ce casque utilise des ondes radio. La portée de transmission des ondes peut atteindre 100 mètres.
Remarque
Dans les conditions optimales, le casque permet une réception nette des signaux de l’émetteur à une distance maximale de 100 mètres. La présence
de métal entre les deux éléments et l’existence d’autres ondes radio peuvent provoquer l’apparition d’interférences à une distance plus rapprochée. Il est possible d’annuler
cette interférence en s’approchant de l’émetteur
, en retirant les objets qui font obstacle au signal, ou en changeant le canal de l’émetteur. L’on risque parfois de subir des interférences dues aux points morts de la région couverte par l’émetteur. Ce phénomène se produit avec n’importe quel type de si gnal radio, et il n’est donc pas le signe d’une anomalie. Pour éviter les points morts, déplacer l’émetteur et le casque.
Utilisation
Préparatifs
Mettre sous tension l’appareil
audiovisuel auquel l’émetteur est raccordé.
Augmenter le volume de la
source sonore jusqu’à la limite maximale à laquelle le son peut être reçu sans distorsion.
Le son est plus sensible aux brouillages sonores lorsque le volume est réglé bas.
Voir les illustrations en page 3-
Retirez le casque de
l’émetteur.
Baisser le volume du casque
avec la molette [VOL].
Mettre l’interrupteur [OPR] sur
“ON”.
Le témoin [OPR] devient rouge.
Mettre le casque sur la tête. Régler le volume du casque. Tournez le cadran [TUNING]
sur la position qui comporte le moins d’interférence, pour ajuster la fréquence.
S’il y a de l’interférence, vous pouvez changer le canal de l’émetteur pour améliorer la réception.
Lorsque l’écoute est terminée
Énlever le casque de la tête.
Mettre l’interrupteur [OPR] sur “OFF”.
Le témoin [OPR] s’éteint.
Déposez le casque sur l’émetteur et
rechargez les piles.
Mettre hors tension l’appareil
audiovisuel auquel l’émetteur est raccordé.
Remarque
Éviter une écoute prolongée au point qu’elle soit préjudiciable pour l’ouïe.
Cesser l’utilisation en cas de malaise causé par le contact direct du casque avec la peau.
Une utilisation prolongée risquerait
de provoquer des éruptions cutanées ou autres réactions allergiques.
Il est possible de percevoir un léger son anormal depuis l’adaptateur secteur. Ce n’est pas un dysfontcionnement. Si la radio émet des sons, etc., éloignez
l’adaptateur secteur de celle-ci.
À propos de la fonction de
mise sous/hors tension automatique :
Lorsque des signaux audio sont reçus, l’émetteur se met sous tension (Le témoin [OPR/CHG] s’allume en vert.). Si aucun signal audio n’est reçu pendant 1 à 2 minutes, l’émetteur se met automatiquement hors tension (Le témoin [OPR/CHG] s’éteint). Lorsque le volume de l’appareil raccordé est trop bas, cette fonction n’est pas possible. Augmenter le volume le plus haut qu’il soit possible sans provoquer de distorsion.
.
C
Voir les illustrations en page 3-D.
Si la réception est toujours mauvaise
D’autres ondes radio interfèrent peut-être avec celles émises par l’émetteur. Vous pouvez changer le canal de l’émetteur pour améliorer la réception. L’utilisation d’un téléphone sans fi l à proximité de l’appareil peut causer des interférences radio.
Sélectionner un autre canal avec le commutateur [CHANNEL].
Tournez le cadran [TUNING] sur la position qui comporte le moins d’interférence, pour ajuster la fréquence.
Remarque
L’on risque d’entendre un peu de son ou de bruit même si aucun signal sonore n’est envoyé par l’émetteur
Entretien
Essuyer avec un chiffon doux et sec.
Si l’appareil est extrêmement sale, passer un chiffon trempé dans l’eau et bien essoré pour enlever les saletés, puis essuyer toute trace restante d’humidité à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas utiliser de solvants tels que benzine, diluant, alcool et détergent pour la cuisine, ni de chiffon imprégné chimiquement. Cela risquerait d’abîmer la surface extérieure du boîtier ou de faire tomber le revêtement de peinture.
.
FRANÇAIS
Fiche technique
Généralités
Système de modulation
Fréquence porteuse 863 à 865 MHz Distance d’émission jusqu’à 100 m
Émetteur stéréo RF
Alimentation 12 V c.c., 300 mA
Dimensions (L×H×P)
157 mm x 100 mm x 124 mm
Poids Environ 195 g
Casque stéréo RF
Réponse en fréquence
18 Hz à 22 000 Hz Alimentation 2 piles rechargeables
nickel métal hydrure de 2,4 V c.c. ou
2 piles R03/LR03 (AAA) de 3 V c.c.
Dimensions (L×H×P)
175 mm x 210 mm x 85 mm
Poids Environ 180 g (sans les piles) Durée de recharge et de fonctionnement approximative
Plage de température de fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
Remarque
L’autonomie réelle des piles varie suivant les conditions d’utilisation. Spéci sans préavis.
Système de modulation
de fréquence stéréo
(avec l’adaptateur secteur fourni)
Recharge : 24 heures
Fonctionnement : 20 heures
0 °C à 40 °C
35% à 80% HR (sans condensation)
cations sujettes à modifi cations
VQT4N46
5
11
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, effectuez les vérifi cations suivantes. En cas de doute concernant un des points à vérifi er, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur pour obtenir des instructions.
Problème Cause(s) probable(s) Correction suggérée
Pas de son.
Le son est déformé.
Trop de parasites.
Pas de son, le son est déformé, ou trop de parasites.
Déclaration de Conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos appareils R&TTE depuis notre serveur DoC : http://www.doc.panasonic.de Contactez le représentant autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
L’appareil audiovisuel auquel l’émetteur est raccordé est-il sous tension ?
L’appareil audiovisuel et l’émetteur sont-ils raccordés ?
Le volume est-il trop bas ?
Le niveau d’entrée du signal audio est-il trop haut ?
Y a-t-il un obstacle entre l’émetteur et le casque ?
Y a-t-il d’autres ondes radio qui font obstacle aux ondes de l’émetteur ? La fréquence de
transmission et la fréquence du récepteur sont-elles accordées correctement ?
Le niveau d’entrée du signal audio est-il trop bas ?
Le témoin [OPR] est-il sombre ou reste-t-il éteint ?
Le mettre sous tension.
Raccorder l’appareil audiovisuel correctement et vérifi er si la fi che est insérée à fond.
Si l’émetteur est raccordé à la prise de casque, augmenter le volume de l’appareil audiovisuel raccordé.
Augmenter le volume du casque.
Si l’émetteur est raccordé à la prise de casque, baisser le volume de l’appareil audiovisuel raccordé.
Retirer l’obstacle, déplacer l’émetteur, ou changer soi-même de place.
Changez le canal de l’émetteur à l’aide du commutateur [CHANNEL], puis tournez le cadran [TUNING] du casque sur la position qui comporte le moins d’interférence.
Si l’émetteur est raccordé à la prise de casque, augmenter le volume de l’appareil audiovisuel raccordé.
Les batteries sont épuisées. Les recharger. Si l’indicateur reste toujours sombre après la recharge, c’est que les batteries ont atteint leur limite de service. Les remplacer.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages sur le produit,
N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou à la projection d’eau.
Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil.
Utilisez exclusivement les accessoires préconisés.
Ne retirez pas les caches.
Ne réparez pas l’appareil vous-
même. Confi ez l’entretien à un personnel qualifi é.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages sur le produit,
N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ou autre espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
Ne placez aucune source de fl amme nue telle que des bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
La fi che secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la che secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte. Remplacez-la uniquement par le type recommandé par le fabricant.
Avant de jeter les batteries, veuillez contacter l’autorité locale compétente ou le revendeur pour connaître la méthode adéquate de le faire.
La plaque signalétique de l’appareil se trouve sur sa face inférieure.
Tension caractéristique de large bande égale ou supérieure à 75 mV.
S’utilise uniquement à l’intérieur.
Cet appareil est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants.
ROYAUME-UNI, FRANCE, ALLEMAGNE, ITALIE, SUISSE, AUTRICHE, PAYS-BAS, BELGIQUE, ESPAGNE, SUÈDE, NORVÈGE, DANEMARK, FINLANDE, HONGRIE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE, SLOVAQUIE, SLOVÉNIE,
VQT4N46
BULGARIE, POLOGNE, GRÈCE, PORTUGAL, ROUMANIE, TURQUIE
6
Cet appareil est conçu pour les consommateurs en général. (Catégorie 3)
12
Accessori
Controllare e identifi care gli accessori in dotazione.
Adattatore c.a. Per l’Europa Continentale: RFX0B43
Per il Regno Unito: RFX0B44
RP-WF830
2 batterie all’idruro di nichel-metal ricaricabili: HHR-4AGE/2B
RP-WF830W
4 batterie all’idruro di nichel-metal ricaricabili: HHR-4AGE/2B
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti
elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e ricicla
gg
io di vecchi prodotti e batterie
usate, v
i
preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifi uti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo
delle batterie (esempio
con simbolo chimico
riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Precauzioni
Restrizioni per l’uso
Usare soltanto nei Paesi elencati a pagina 6. Le radiofrequenze usate da questa unità (863 a 865 MHz) non sono permesse in alcuni paesi.
Adattatore c.a.
Maneggiare con cura l’adattatore c.a. ll suo maneggiamento sbagliato è pericoloso.
Non toccarlo con le mani bagnate.
Non mettere oggetti pesanti sopra di
esso.
Non piegarlo usando forza. Usare soltanto l’adattatore c.a. in dotazione.
Pile
La pila ricaricabile può essere ricaricata 500 volte circa. Quando il suo tempo di funzionamento diventa estremamente corto, è tempo di sostituirla.
Non mettere insieme batterie vecchie e batterie nuove o batterie di tipo diverso.
Rimuovere tutte le pile se non si intende usare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
Trasportare e conservare le batterie ricaricabili nella custodia di trasporto delle batterie, per evitare il contatto con oggetti metallici.
Non riscaldare o esporre a amme.
Le batterie non devono essere lasciate
in una automobile esposta per un lungo periodo di tempo alla luce diretta del sole con i fi nestrini e le portiere chiuse.
Non staccare la protezione delle batterie e non usarle se la protezione è stata staccata.
Utilizzare una pila in modo inappropriato potrebbe causare perdite di elettrolita che potrebbero danneggiare tutto ciò con cui il liquido fuoriuscito viene a contatto. Se si verifi ca una perdita di elettrolita dalla pila, consultare il rivenditore in merito. Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a contatto con l’elettrolita.
Tenere la batteria e l’adattatore spina standard stereo 6,3 mm fuori della portata dei bambini, per evitare che vengano ingoiati.
Unità
Non modifi carla o ristrutturarla
Ciò può causare difetti di funzionamento.
Non farla cadere ed evitarle forti urti
Ciò potrebbe danneggiarla. Evitare di usare l’unità nei luoghi seguenti, in quanto possono causare difetti di funzionamento.
Stanza da bagno od altri luoghi soggetti all’umidità
Magazzini od altri luoghi polverosi Posti molto caldi, vicino ad
apparecchiature di riscaldamento, ecc.
Non lasciare l’unità esposta alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo.
Ciò potrebbe deformare o scolorire il mobile e causare difetti di funzionamento.
Alimentazione
Fare riferimento alle illustrazioni a pagina 3­Ricaricare le pile prima di usare l’unità.
Per controllare la corrente
Ricaricare le batterie quando l’indicatore [OPR] sull’alloggiamento sinistro (L) comincia a diventare fi oco e/o lampeggia, oppure se il suono diventa distorto o scompare.
Ricaricare le batterie in un locale con temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 35 °C. In altri locali potrebbe non essere possibile effettuare la ricarica o il suo completamento potrebbe richiedere maggior tempo.
Durata delle pile:
Se l’indicatore [OPR] dell’alloggiamento sinistro (L) diventa fi oco o non si accende anche dopo che le batterie sono state ricaricate, vuol dire che hanno raggiunto la fi ne della loro vita di servizio e che devono essere sostituite. 2 batterie all’idruro di nichel-metal (No. parte: HHR- 4AGE/2B).
Riferimento:
Per alimentare la cuffi a si possono usare anche le batterie a secco (R03/LR03, AAA). Non si deve cercare di ricaricarle.
.
A
Inserire le due batterie
ricaricabili (in dotazione) nello scomparto delle batterie dell’alloggiamento sinistro (L)
delle cuffi e.
Inserire le batterie allineando correttamente le polarità + e -.
Per inserire, spingere verso la molla della polarità -.
Per la rimozione, rimuovere prima la polarità +.
Spingere in su il bordo dello sportellino scomparto [BATT] per aprirlo.
Chiudere saldamente lo sportellino scomparto [BATT] dopo aver inserito le batterie. b
Collegare l’adattatore c.a. in
dotazione al trasmettitore, quindi a una presa di corrente domestica.
c Presa elettrica domestica
(CA da 230 V a 240 V, 50 Hz)
Disattivare l’interruttore
[OPR] e mettere le cuffi e sul trasmettitore.
Mettere le cuffi e sul trasmettitore in modo che le spine per la carica sul trasmettitore si innestino nei contatti per la carica sul fondo dell’alloggiamento sinistro (L). L’indicatore [OPR/CHG] diventa rosso e la carica comincia. L’indicatore si spegne quando le batterie sono completamente cariche.
Tempo approssimativo di ricaricamento e di funzionamento
Funzionamento: 20 ore
restante delle pile:
a
Ricarica: 24 ore
FRANÇAIS/ITALIANO
VQT4N46
4
13
Connessioni
Fare riferimento alle illustrazioni a pagina 3-
Non usare altri adattatori c.a
.
B
Collegare il trasmettitore al
componente audiovisivo.
La spina di ingresso audio a del trasmettitore può essere collegata direttamente alla presa per minispina stereo 3,5 mm per cuffi a del componente b.
Se la presa delle cuffi e è grande (6,3 mm stereo) usare un adattatore per spina stereo standard di 6,3 mm c (non fornito). b Lettore CD portatile, cuffi e
stereo, radio/riproduttore a cassetta, personal computer, ecc.
Collegare l’adattatore c.a. in
dotazione al trasmettitore, quindi a una presa di corrente domestica.
d Presa elettrica domestica
(CA da 230 V a 240 V, 50 Hz) Scollegare l’adattatore c.a. dalla presa di rete domestica se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo. L’unità si trova nella condizione di attesa quando l’adattatore c.a. è collegato. Il circuito primario è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che l’adattatore c.a. è collegato ad una presa elettrica.
all’infuori di quello fornito.
Installazione
L’unità utilizza le onde radio. Le onde possono essere trasmesse no a 100 metri di distanza.
Nota
Nelle condizioni ottimali, la cuffi a captare segnali puliti dal trasmettitore da una distanza massima di 100 metri. I metalli tra le due unità
e la presenza di altre onde radio potrebbe causare interferenze a distanze più corte. Questa
interferenza può essere eliminata avvicinandosi al trasmettitore, rimuovendo le ostruzioni o cambiando il canale del trasmettitore. Si potrebbero a volte verifi care delle interferenze a causa dei punti morti nell’area coperta dal trasmettitore. Questo fenomeno si verifi ca con qualsiasi tipo di segnali radio e non è un malfunzionamento. I punti morti possono essere spostati spostando il trasmettitore.
VQT4N46
5
14
può
Funzionamento
Preparativi
Accendere la dotazione
audio-visiva collegata al trasmettitore.
Alzare il volume della
sorgente del suono quanto più possibile senza causare la distorsione.
Il suono è maggiormente soggetto all’interferenza del rumore quando il volume della
sorgente è basso. Fare riferimento alle illustrazioni a pagina 3-C.
Rimuovere la cuffi a dal
trasmettitore.
Ridurre il volume della cuffi a
con la manopola [VOL].
Posizionare l’interruttore
[OPR] su “ON”.
L’indicatore [OPR] diventa rosso.
Indossare la cuffi a. Regolare il volume della
cuffi a.
Girare la manopola [TUNING]
sulla posizione di minore
interferenza per regolare la
frequenza.
Se c’è interferenza, si può
cambiare il canale del trasmettitore
per migliorare la ricezione.
Dopo l’ascolto
Togliersi la cuffi a.
Posizionare l’interruttore [OPR] su “OFF”.
L’indicatore [OPR] si spegne.
Appoggiare le cuffi a sul
trasmettitore e ricaricarla.
Spegnere la dotazione audio-visiva
collegata al tramettitore.
Nota
Evitare di ascoltare il suono per lunghi periodi di tempo, perché ciò potrebbe causare disturbi dell’udito.
Smettere di usare la cuffi a se si
prova disagio quando è direttamente a contatto con la pelle. L’uso continuo potrebbe causare arrossamenti od altre reazioni allergiche.
L’adattatore c.a potrebbe emettere
un breve suono anomalo. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
In caso di ricezione audio disturbata
o di disturbi simili, allontanare l’adattatore c.a. dalla radio.
Riguardo alla funzione di
accensione/spegnimento automatico:
Il trasmettitore si accende con l’immissione dei segnali audio (L’indicatore [OPR/CHG] si accende verde). Se non c’è l’immissione dei segnali audio per 1 a 2 minuti, esso si spegne automaticamente (L’indicatore [OPR/CHG] si spegne). Questa funzione non opera se il volume dell’unità collegata è troppo basso. Alzare il volume quanto più possibile senza causare distorsione.
Fare riferimento alle illustrazioni a pagina 3-
Se la ricezione è ancora debole
Le onde radio dal trasmettitore potrebbero essere interferite da altre onde radio. Per migliorare la ricezione si può cambiare il canale del trasmettitore. Se si usa l’unità vicino ad un telefono portatile, si potrebbe causare un’interferenza radio.
Nota
Si potrebbe continuare a sentire un suono o rumore anche quando i segnali del suono non passano attraverso il trasmettitore.
.
D
Selezionare un altro canale
con l’interruttore [CHANNEL].
Girare la manopola [TUNING]
sulla posizione di minore interferenza per regolare la frequenza.
Manutenzione
Pulire con un panno morbido e asciutto.
Se l’apparecchio è molto sporco, pulirlo usando un panno bagnato con acqua e strizzato completamente, e togliere poi l’umidità restante con un panno asciutto.
Non si devono usare solventi, come benzina, diluenti, alcol e detersivi per cucina, o panni trattati chimicamente. Ciò potrebbe rovinare l’esterno dell’apparecchio o causare lo spellarsi della vernice.
Dati tecnici
Generali
Sistema di modulazione
Modulazione di frequenza stereo
Frequenza portante 863 a 865 MHz Distanza di trasmissione Fino a 100 m
Trasmettitore stereo RF
Alimentazione C.c. 12 V, 300 mA
(usando l’adattatore c.a. in dotazione)
Dimensioni (L×A×P)
157 mm x 100 mm x 124 mm
Peso 195 g circa
Cuffi e stereo RF
Risposta in frequenza
Alimentazione
C.c. 2,4 V: 2 batterie all’idruro di
nichel-metal ricaricabili, oppure
C.c. 3 V: 2 batterie R03/LR03 (AAA)
Dimensioni (L×A×P)
175 mm x 210 mm x 85 mm
Peso 180 g circa (senza batterie) Tempo approssimativo di ricaricamento e di funzionamento
Gamma di temperature di esercizio
Gamma di umidità di esercizio
dal 35% all’80% RH (senza condensa)
Nota
La durata reale delle batterie dipende dalle condizioni di funzionamento. Dati tecnici soggetti a modifi che senza avviso.
18 Hz a 22000 Hz
Ricarica: 24 ore
Funzionamento: 20 ore
da 0 °C a 40 °C
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbio su uno qualsiasi dei punti da controllare, o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
Problema Causa probabile Rimedio consigliato
Non si sente il suono.
Il suono è distorto.
Il rumore è eccessivo.
Non c’è il suono, il suono è distorto o c’è rumore eccessivo.
Dichiarazione di Conformità
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/CE. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC: http://www.doc.panasonic.de. Rivolgersi al Rappresentante autorizzzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
La dotazione audio-visiva è collegata al trasmettitore?
Il componente audiovisivo e il trasmettitore sono collegati?
Il volume è troppo basso? Se il trasmettitore è collegato
Il livello di ingresso del segnale audio è troppo alto?
C’è un ostacolo tra il trasmettitore e la cuffi a?
Ci sono altre onde radio che disturbano le onde del trasmettitore?
La frequenza di trasmissione e la frequenza di ricezione sono sintonizzate correttamente?
Il livello di ingresso del segnale audio è troppo basso?
La spia l’indicatore [OPR] è fi oca o non si accende del tutto?
Accendere la dotazione audio­visiva.
Collegare correttamente il componente audiovisivo e accertarsi che la spina sia inserita saldamente.
alla presa per le cuffi e, alzare il volume del componente audiovisivo collegato.
Alzare il volume delle cuffi e.
Se il trasmettitore è collegato alla presa per le cuffi e, abbassare il volume del componente audiovisivo collegato.
Rimuovere l’ostacolo, spostare il trasmettitore o spostarsi.
Cambiare il canale del trasmettitore con l’interruttore [CHANNEL] e girare poi la manopola [TUNING] della cuffi a sulla posizione di minore interferenza.
Se il trasmettitore è collegato alla presa per le cuffi e, alzare il volume del componente audiovisivo collegato.
Le pile sono scariche. Ricaricarle. Se la spia rimane fi oca dopo la ricarica, vuol dire che sono giunte alla fi ne della loro vita di servizio e che devono essere sostituite.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fi ori, su questa unità.
Utilizzare solo gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare quest’unità da soli. Per
qualsiasi riparazione rivolgersi a un tecnico qualifi cato.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
Non mettere sull’unità sorgenti di amme nude, come candele accese.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare. Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verifi care tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita scorrettamente. Sostituirla soltanto con il tipo consigliato dal produttore.
Per disfarsi delle batterie, rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore, e chiedere il modo corretto di rottamazione.
Il marchio di identifi cazione del prodotto si trova sulla parte inferiore dell’unità.
Tensione con caratteristiche di ampia banda è uguale o maggiore di 75 mV.
Utilizzo in interni soltanto.
ITALIANO
Questo prodotto è progettato per l’uso nei Paesi seguenti.
REGNO UNITO, FRANCIA, GERMANIA, ITALIA, SVIZZERA, AUSTRIA, OLANDA, BELGIO, SPAGNA, SVEZIA, NORVEGIA, DANIMARCA, FINLANDIA, UNGHERIA, REPUBBLICA CECA, SLOVACCHIA, SLOVENIA, BULGARIA, POLONIA, GRECIA, PORTOGALLO, ROMANIA e TURCHIA
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
VQT4N46
6
15
Accesorios
Compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
Adaptador de CA Para Europa continental: RFX0B43 Para el Reino Unido: RFX0B44
RP-WF830
2 baterías de níquel-hidruro de metal: HHR-4AGE/2B
RP-WF830W
4 baterías de níquel-hidruro de metal:
HHR-4AGE/2B
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios
empresariales en la
Unión Europea
Si usted desea descartar
aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fi n de obtener mayor información.
[
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
VQT4N46
4
16
Este símbolo puede ser usado
en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Precauciones
Restricciones a la utilización
La unidad ha sido diseñada para ser utilizada solamente en los países listados en la página 6. En algunos países no se permiten las frecuencias de radio (863 a 865 MHz) que utiliza este aparato.
Adaptador de CA
Maneje el adaptador de CA cuidadosamente. Un manejo inapropiado podría ser peligroso.
No lo toque con las manos mojadas.
No ponga objetos pesados sobre él.
No lo doble a la fuerza.
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado.
Batería y pila
La batería puede cargarse unas 500 veces. Cuando su tiempo de operación se reduzca mucho habrá llegado el momento de reemplazarla.
No mezcle pilas viejas y nuevas o distintos tipos de pilas. Quite todas las pilas si el aparato no va
a ser utilizado durante mucho tiempo.
Lleve y guarde las pilas recargables en la caja para llevar las pilas e impedir así que entren en contacto con objetos de metal.
No la caliente ni exponga a las llamas.
No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo con sus puertas y ventanas cerradas.
No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el electrolito, pudiendo dañar objetos que entren en contacto con dicho uido. Si hay fuga del electrólito de la pila, consulte con su distribuidor. Lave concienzudamente con agua si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
Mantenga la pila y el adaptador para la clavija estándar estéreo de 6,3 mm fuera del alcance de los niños para impedir que éstos los traguen.
Aparato
No lo altere ni modifi que
Esto podría causar averías.
No lo deje caer ni lo golpee
Esto podría estropear el aparato. Evite utilizar el aparato en los lugares siguientes porque podrían producirse averías.
Cuartos de baño u otros lugares propensos a la humedad
Almacenes y otros lugares polvorientos
Lugares muy calurosos cerca de aparatos de calefacción, etc.
No deje el aparato expuesto a los rayos directos del sol durante mucho tiempo.
Esto podría deformar o descolorar la caja y también podría causar averías.
Alimentación
Consulte las ilustraciones en la página 3­Cargue las baterías antes de utilizar el aparato.
Para comprobar la energía
Cargue las baterías cuando el indicador [OPR] de la caja izquierda (L) empiece a perder intensidad de iluminación y/o parpadee, o cuando el sonido se distorsione o desvanezca.
Recargue las pilas en un lugar donde la temperatura ambiente esté entre 5 °C y 35°C. En otros entornos, el tiempo de carga puede prolongarse o la carga puede resultar imposible.
Duración de las baterías:
Si el indicador [OPR] de la caja izquierda (L) pierde intensidad de iluminación o no se enciende después de cargar las baterías, éstas habrán llegado al fi nal de su vida útil y tendrán que ser sustituidas. 2 baterías de níquel-hidruro de metal (N.° de pieza: HHR-4AGE/2B).
Para su referencia:
Para que funcionen los auriculares también se pueden utilizar pilas secas (R03/LR03, AAA). No intente cargarlas.
.
A
Inserte las dos baterías
(suministradas) en el compartimiento de las baterías situado en la caja izquierda (L) de los auriculares.
Alinee correctamente los polos
+ y - cuando las introduzca.
Empuje hacia el muelle del polo
- cuando las introduzca.
Retire primero los polos + cuando quite las pilas.
Empuje hacia arriba el borde de la tapa del compartimiento [BATT] para abrirla. a
Cierre fi rmemente la tapa del compartimiento [BATT] después de insertar las baterías o las pilas.
Conecte el adaptador de
CA en el transmisor y, a continuación, en la toma de corriente doméstica.
c Toma de corriente doméstica
(CA 230 V a 240 V, 50 Hz)
Apague el interruptor [OPR] y
coloque los auriculares sobre el transmisor.
Coloque los auriculares sobre el transmisor de manera que las clavijas de carga del transmisor conecten con los contactos de carga de la parte inferior de la caja izquierda (L). El indicador [OPR/CHG] se pone rojo y empieza la carga. El indicador se apaga cuando las pilas se han cargado por completo.
Tiempo aproximado de carga y de funcionamiento
Funcionamiento: 20 horas
restante de las baterías:
Carga: 24 horas
b
Loading...
+ 36 hidden pages