“EB” on the packaging indicates the United Kingdom.
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres
Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant
d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il
presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product
gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt
raadplegen.
Tak fordi du købte dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du
anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder
produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny
a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu
należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować
instrukcję obsługi do wglądu.
Köszönjük, hogy termékünket választotta.
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el
fi gyelmesen az utasításokat; őrizze meg a kézikönyvet a
jövőbeli használat céljából.
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok.
Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte tieto
pokyny a tento návod uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen talimatları dikkatlice
okuyun ve ileride kullanmak üzere bu kılavuzu saklayın.
Б
лагодарим Вас за приобретение данного изделия.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста,
внимательно прочитайте данные инструкции и сохраните
это руководство для дальнейшего использования.
Дякуємо за придбання цього продукту.
Перед використанням цього продукту уважно прочитайте
ці інструкції і збережіть посібник для подальшого
використання.
感谢您购买本产品。
请于使用前仔细阅读操作使用说明书 , 并妥善保管。
E
EB
RP-WF830
Anleitung vor der Inbetriebnahme
RP-WF830W
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing/Betjeningsvejledning
Bruksanvisning/Návod k obsluze
Instrukcja obsługi/Kezelési útmutató
DANSK
Návod na obsluhu/Kullanım Talimatları
Инструкцияпоэксплуатации
SVENSKA
Інструкція з експлуатації/使用说明书
RF Wireless Stereo Headphones System
ČESKY
Drahtloses HF-Stereo-Kopfhörersystem
Système de casque stéréo sans fil à RF
POLSKI
Sistema di Cuffia stereo RF senza cavo
Sistema de auriculares estéreo
MAGYAR
inalámbrico por RF
RF Draadloos Stereo-hoofdtelefoon
SLOVENSKY
Systeem
RF trådløst stereohovedtelefonsystem
Trådlöst stereohörlurssystem
Bezdrátový systém stereofonních
sluchátek RF
Bezprzewodowe stereofoniczne
słuchawki nagłowne częstotliwo
TÜRKÇE
РУССКИЙ ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
ści radiowej
RF vezetéknélküli sztereó fejhallgató
中文
rendszer
Bezdrôtové stereo slúchadlá RF
RF Kablosuz Stereo Kulaklık Sistemi
Радиочастотные беспроводные
стереонаушники
Радіочастотні бездротові
стереонавушники
RF 无线立体声耳机系统
Model No.
RP-WF830
RP-WF830W
VQT4N46
Part names / Teilenamen / Noms des pièces / Nomi delle parti / Nombre de las piezas /
Benaming van de onderdelen / Navn på dele / Delarnas namn / Názvy součástí /
Nazwy części / Alkatrészek nevei / Názvy súčastí / Parça adları / Названиядеталей /
Назвичастин / 部件名称
Audio input cable with M3 plug
Audioeingangskabel mit M3-Stecker
Câble d’entrée audio avec prise M3
Cavo di ingresso audio con spina M3
Cable de entrada de audio con toma M3
Audio ingangskabel met M3 stekker
Lydindgangskabel med M3-stik
Ljudkontakt kabel med M3-kontakt
Audio vstupní kabel s konektorem M3
Kabel wejścia audio z wtyczką M3
Audio bemeneti kábel M3 csatlakozóval
Kábel pre audio vstup so zástrčkou typu M3
Ses giriş kablosu (M3 fi şli)
Кабель аудиовхода со штеккером М3
Кабель аудіовходу зі штекером M3
带 M3 插头的音频输入线
The illustrations in this manual may differ from the actual product.
Die Abbildungen in diesem Handbuch können sich von dem
tatsächlichen Produkt unterscheiden.
Les illustrations dans ce manuel peuvent différer du produit réel.
Le immagini riportate nel presente manuale potrebbero essere
diverse dal prodotto reale.
Las ilustraciones de este manual pueden diferir del producto real.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen verschillen
VQT4N46
van het werkelijke product.
Illustrationerne i denne vejledning kan variere fra det faktiske produkt.
2
Illustrationerna i den här handboken kan skilja sig från den
faktiska produkten.
2
RP-WF830T
[DC IN] jack
[DC IN]-Buchse
Prise [DC IN]
Jack [DC IN]
Jack [DC IN]
Vyobrazení v této příručce se mohou od skutečného produktu lišit.
Ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od rzeczywistego produktu.
A használati útmutatóban található illusztrációk eltérhetnek a
tényleges terméktől.
Obrázky v tomto návode sa môžu odlišovať od skutočného výrobku.
Bu kılavuzdaki görseller gerçek üründen farklı olabilir.
Изображения на иллюстрациях в этом руководстве могут не
соответствовать виду изделия.
Ілюстрації в цьому посібнику можуть відрізнятися від
фактичного продукту.
Power sources
Spannungsquelle
Alimentation
Alimentazione
Alimentación
Voeding
Strømkilder
Strömkällor
Zdroje
Źródła zasilania
Áramforrások
Zdroje napájania
Güç kaynakları
Information for Users on
Collection and Disposal of
Old Equipment and used
Batteries
These symbols on the
products, packaging, and/or
accompanying documents
mean that used electrical and
electronic products and
batteries should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products and used
batteries, please take them to applicable
collection points, in accordance with
your national legislation and the
Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative effects on
human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and
recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point
of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For business users in the
European Union
If you wish to discard
electrical and electronic
equipment, please
contact your dealer or supplier for
further information.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in
the European Union. If you wish to
discard these items, please contact
your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
Note for the battery
symbol (bottom two
symbol examples):
This symbol might be
used in combination with
a chemical symbol. In this case it
VQT4N46
complies with the requirement set
by the Directive for the chemical
4
involved.
4
Precautions
Restriction of use
For use only in the countries listed on
page 6.
The radio frequencies this unit uses
(863 to 865 MHz) are not permitted in
some countries.
AC adaptor
Handle the AC adaptor carefully.
Improper handling is dangerous.
● Do not touch it with wet hands.
Do not place heavy objects on top of it.
●
● Do not forcibly bend it.
Be sure to use the supplied AC adaptor.
Batteries
● The rechargeable battery can be
recharged about 500 times. If its
operating time becomes extremely
short, you should replace it.
● Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
● Remove all the batteries if the set will
not be used for a long period of time.
● Carry and store the rechargeable
batteries in the battery carrying case
to prevent contact with metal objects.
● Do not heat or expose to fl ame.
● Do not leave the batteries in a car
exposed to direct sunlight for a
long period of time with doors and
windows closed.
● Do not peel off the covering on
batteries and do not use if the
covering has been peeled off.
Mishandling of batteries may cause
electrolyte leakage which may damage
items when the leaked fl uid comes into
contact.
If electrolyte leaks from the battery,
consult your dealer.
Wash thoroughly with water if
electrolyte comes in contact with any
part of your body.
● Keep the battery and 6.3 mm stereo
standard plug adaptor out of reach of
children to prevent swallowing.
The unit
No altering or remodeling
This may cause malfunctioning.
No dropping or strong impacts
This may damage the unit.
Avoid using the unit in the following
locations since they may cause
malfunctioning.
● Bathrooms and other moisture-prone
places
● Warehouses and other dusty places
● Very hot places near heating
appliances, etc.
Do not leave the unit exposed to direct
sunlight for long periods of time.
This may deform or discolor the
cabinet and may also cause
malfunctioning.
Power sources
See illustrations on page 3-A.
Recharge the batteries before using
the unit.
Insert the two rechargeable
batteries (supplied) into
the battery compartment in
the left housing (L) of the
headphones.
● Correctly align the + and poles when inserting.
● Push toward - pole spring when
inserting.
● Remove the + poles fi rst when
removing.
● Push the edge of [BATT]
compartment lid up to open. a
● Close [BATT] compartment lid
fi rmly after inserting the batteries.
b
Connect the supplied AC
adaptor to the transmitter, and
then to a household mains
socket.
c Household mains socket
(AC 230 V to 240 V, 50 Hz)
Turn off [OPR] switch and
place the headphones on the
transmitter.
Place the headphones on the
transmitter so that the charging
pins on the transmitter engage the
charging contacts on the bottom of
the left housing (L).
[OPR/CHG] indicator goes red and
charging starts.
The indicator goes out when the
batteries are fully charged.
● Approximate recharging and
operating time
To check the remaining battery
strength:
Recharge the batteries when [OPR]
indicator on the left housing (L) starts
to fade and/or fl ash, or when sound
becomes distorted or fades.
Recharge the batteries in the
environment of ambient temperature
between 5 °C and 35 °C. In other
environments, charging time may
become longer, or charging may be
impossible.
Service life of the batteries:
If [OPR] indicator on the left housing
(L) dims or fails to light even after
recharging the batteries, they have
come to the end of their serviceable life
and need to be replaced.
2 Nickel-metal hydride rechargeable
batteries (Part no.: HHR-4AGE/2B).
For your reference:
Dry cell batteries (R03/LR03, AAA)
can be also used to power the
headphones.
Do not attempt to recharge them.
Recharging: 24 hours
Operating: 20 hours
Connections
See illustrations on page 3-B.
Connect the transmitter to the
audio-visual equipment.
The audio input plug a of the
transmitter can be connected
directly to the 3.5 mm stereo
mini headphones jack on your
equipment b.
Use the 6.3 mm stereo standard
plug adaptor (not supplied) c if
the headphones jack is large
(6.3 mm stereo).
Portable CD player, headphones
b
stereo, radio/tape players,
personal computer, etc.
Connect the supplied AC
adaptor to the transmitter, and
then to a household mains
socket.
d Household mains socket
(AC 230 V to 240 V, 50 Hz)
Disconnect the AC adaptor from
the household mains socket if the
unit is not going to be used for a
long time.
The unit is in the standby condition
when the AC adaptor is connected.
The primary circuit is always
“live” as long as the AC adaptor is
connected to an electrical outlet.
● Do not use any other AC
adaptors except the supplied
one.
Installation
This unit uses radio waves.
The waves can be transmitted to a
range of up to 100 meters.
Note
Under optimum conditions, the
headphones can pick up clean signals
from the transmitter to a maximum of
100 meters. Metal between the two
units and the pre sence of other
radio waves may cause interference
to occur at a shorter distance. This
interference can be cleared by moving
closer to the transmitter
the obstructions, or changing the
transmitter channel.
You may occasionally experience
interference due to dead spots in the
area covered by the transmitter. This
phenomenon occurs with any kind of
radio signal and is not a malfunction.
Dead spots can be moved by moving
the transmitter and the headphones.
, removing
Operation
Preparation
Turn on the audio-visual
equipment the transmitter is
connected to.
Turn the volume on the
sound source up as much
as possible without causing
distortion.
Sound is more susceptible to
noise interference when the
source volume is set to low.
See illustrations on page 3-C.
Remove the headphones from
the transmitter.
Reduce the volume of the
headphones with [VOL] dial.
Switch [OPR] switch to “ON”
[OPR] indicator goes red.
Put the headphones on.
Adjust the volume on the
headphones.
Turn [TUNING] dial to the
position of least interference
to adjust the frequency.
If there is interference, you can
change the transmitter channel to
improve reception.
After listening
Take the headphones off.
Switch [OPR] switch to “OFF”.
[OPR] indicator goes out.
Reset the headphones on the
transmitter, and recharge them.
Turn off the audio-visual equipment
the transmitter is connected to.
Note
●
Avoid listening for prolonged periods
of time to prevent hearing damage.
● Discontinue use if you experience
discomfort with the headphones that
directly contact your skin.
Continued use may cause rashes or
other allergic reactions.
● Small abnormal sound may be heard
from the AC adaptor. This is not a
malfunction.
● If noise occurs in a radio, etc., keep
the AC adaptor away from the radio.
Concerning the AUTO POWER
ON/OFF function:
When audio signals are input, the
transmitter’s power is turned on ([OPR/
CHG] indicator lights in green). When
audio signals are not input for 1 to 2
minutes, its power is automatically
turned off ([OPR/CHG] indicator
goes out). When the volume of the
connected unit is too low, this function
doesn’t work. Turn up the volume as
much as possible without causing
distortion.
See illustrations on page 3-D.
If reception is still poor
The radio waves from the transmitter may
be being interfered with by other radio
waves. You can change the transmitter
channel to improve reception. If you use
the unit near a cordless telephone, it may
cause radio interference.
Select another channel with
[CHANNEL] switch.
Turn [TUNING] dial to the
position of least interference
to adjust the frequency.
Note
Some sound or noise may still be
heard even if no sound signals are
passing through the transmitter
.
Maintenance
Wipe with a soft, dry cloth.
●
When extremely dirty, wipe away the
dirt using a cloth dampened with water
and fi rmly wrung out, and then wipe
away any remaining moisture with a dry
cloth.
●
Do not use solvents such as
benzine, thinner, alcohol and kitchen
detergent, or chemically treated cloth.
Doing so may degrade the exterior
case or cause the paint to peel.
Specifi cations
General
Modulation system
Stereo frequency modulation system
Carrier frequency range
Transmitting distance up to 100 m
RF Stereo Transmitter
Power supply DC 12 V, 300 mA
Dimensions (W×H×D)
157 mm x 100 mm x 124 mm
Mass Approx. 195 g
Frequency response
Power supply
DC 2.4 V: 2 x Nickel-metal
Dimensions (W×H×D)
175 mm x 210 mm x 85 mm
Mass Approx. 180 g (without batteries)
Approximate recharging and
operating time
Operating temperature range
Operating humidity range
Actual life of the battery will depend on
operating conditions.
Specifi
without notice.
(Using AC adaptor, supplied)
RF Stereo Headphones
hydride rechargeable batteries or
DC 3 V: 2 x R03/LR03 (size AAA) batteries
35% to 80% RH (no condensation)
Note
cations are subject to change
863 to 865 MHz
18 Hz to 22000 Hz
Recharging: 24 hours
Operating: 20 hours
0 °C to 40 °C
ENGLISH
VQT4N46
5
5
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about
any of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the
problem, consult your dealer for instructions.
ProblemProbable cause(s)Suggested remedy
No sound.
Sound is
distorted.
Excessive noise. Is there an obstruction
No sound,
sound is
distorted,
or there is
excessive noise.
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products
from our DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
This product is intended to be used in the following countries.
The UK, FRANCE, GERMANY, ITALY, SWITZERLAND, AUSTRIA,
NETHERLANDS, BELGIUM, SPAIN, SWEDEN, NORWAY, DENMARK,
FINLAND, HUNGARY, CZECH REPUBLIC, SLOVAKIA, SLOVENIA,
This product is intended for general consumer. (Category 3)
6
Is the audio-visual equipment
that the transmitter is
connected to on?
Are the audio-visual
equipment and the
transmitter connected?
Is the volume too low?If the transmitter is connected to
Is the input level of the audio
signal too high?
between the transmitter and
the headphones?
● Are other radio
waves obstructing the
transmitter’s waves?
● Are the transmission
frequency and the
receiver’s frequency tuned
correctly?
Is the input level of the audio
signal too low?
Is [OPR] indicator dim or
does it fail to light at all?
Turn the audio-visual equipment
on.
Connect the audio-visual
equipment correctly and ensure
the plug is properly inserted.
the headphones jack, turn up the
volume of the connected audiovisual equipment.
Turn up the volume on the
headphones.
If the transmitter is connected to
the headphones jack, turn down
the volume of the connected
audio-visual equipment.
Remove the obstruction, move
the transmitter, or change position
yourself.
Change the transmitter channel
with [CHANNEL] switch and
then turn [TUNING] dial on the
headphones to the position of
least interference.
If the transmitter is connected to
the headphones jack, turn up the
volume of the connected audiovisual equipment.
The batteries have run down.
Recharge them. If the indicator
remains dim after recharging, the
batteries have come to the end of
their serviceable life and need to
be replaced.
WARNING:
To reduce the risk of fi re, electric shock
or product damage,
● Do not expose this unit to rain,
moisture, dripping or splashing.
● Do not place objects fi lled with
liquids, such as vases, on this unit.
● Use only the recommended
accessories.
● Do not remove covers.
● Do not repair this unit by yourself.
Refer servicing to qualifi ed service
personnel.
CAUTION!
To reduce the risk of fi re, electric shock
or product damage,
● Do not install or place this unit in
a bookcase, built-in cabinet or in
another confi ned space. Ensure this
unit is well ventilated.
● Do not obstruct this unit’s ventilation
openings with newspapers,
tablecloths, curtains, and similar
items.
●
Do not place sources of naked fl ames,
such as lighted candles, on this unit.
This unit is intended for use in
moderate climates.
The mains plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the mains plug
can be unplugged from the socket
outlet immediately.
This unit may receive radio interference
caused by mobile telephones during
use. If such interference occurs, please
increase separation between this unit
and the mobile telephone.
CAUTION
● Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced. Replace only
with the type recommended by the
manufacturer.
● When disposing the batteries,
please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
Product Identifi cation Marking is
located on the bottom of unit.
Wide band characteristic voltage equal
or larger than 75 mV.
For indoor use only.
Sales and Support information
(For the United Kingdom and Ireland
customers)
Customer Communications Centre
•
For customers within the U.K.: 0844 844 3899
• For customers within Ireland: 01289 8333
• Monday - Friday 9:00am - 5:00pm,
(Excluding public holidays).
• For further support on your product,
please visit our website:
www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic U.K.
•
Order accessory and consumable
items for your product with ease and
confi dence by phoning our Customer
Communications Centre
Monday - Friday 9:00am - 5:00pm,
(Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet
Accessory ordering application at
www.pas-europe.com
• Most major credit and debit cards accepted.
•
All enquiries transactions and distribution
facilities are provided directly by Panasonic U.K.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our Internet is
direct shopping for a wide range of
fi nished products. Take a browse on our
website for further details.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie nach dem
Auspacken, dass die nachstehend
aufgeführten Zubehörartikel vollständig
im Verpackungskarton vorhanden sind.
● Netzadapter
Modell für Kontinentaleuropa: RFX0B43
Modell für Großbritannien: RFX0B44
RP-WF830
●
2 Nickel-Metallhydrid-Akkus: HHR-4AGE/2B
RP-WF830W
4 Nickel-Metallhydrid-Akkus: HHR-4AGE/2B
●
Benutzerinformation zur Sammlung
und Entsorgung von veralteten
Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den
Produkten, Verpackungen
und/oder
Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte
elektrische und
elektronische Produkte und
Batterien nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte
und Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG
zu Ihren zuständigen Sammel
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden, die
anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen
zur Sammlung und zum Recycling
alter Produkte und Batterien
wünschen, wenden Sie sich bitte an
Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden,
Ihren Abfallentsorgungsdienstleister
oder an die Verkaufseinrichtung, in der
Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können
wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche
Nutzer in der
Europäischen Union
Wenn Sie elektrische
oder elektronische Geräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich
wegen genauerer Informationen bitte
p
unkten.
an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung
in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb
der Europäischen Union. Wenn Sie
solche Gegenstände entsorgen
möchten, erfragen Sie bitte bei
den örtlichen Behörden oder Ihrem
Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum
Batteriesymbol (unten
zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in
Kombina
t
chemischen Symbol verwendet
werden. In diesem Fall erfüllt es
die Anforderungen derjenigen
Richtlinie, die für die betre
Chemikalie erlassen wurde.
ion mit einem
ff
ende
Einschränkungen zum Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für
den Gebrauch in den auf Seite 6
aufgelisteten Ländern vorgesehen.
Die von diesem Gerät verwendeten
Frequenzen (863
Ländern nicht für private Nutzung freigegeben.
Behandeln Sie den Netzadapter mit
Sorgfalt. Unsachgemäße Handhabung
ist gefährlich.
● Den Netzadapter nicht mit nassen
Händen anfassen.
● Keine schweren Gegenstände auf
den Netzadapter stellen.
● Nicht mit Gewalt verbiegen.
Verwenden Sie ausschließlich den
Netzadapter im Lieferumfang dieses Gerätes.
●
Der Akku kann etwa 500 mal aufgeladen werden.
Wenn sich seine Betriebszeit stark verkürzt,
muss der Akku ausgewechselt werden.
●
Legen Sie keine alten Batterien gemeinsam
mit neuen Batterien oder verschiedene
Batteriearten miteinander ein.
●
Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät
längere Zeit nicht verwendet werden soll.
●
Bringen Sie die Akkus zum Mitführen
in einer Tasche usw. sowie vor einer
Lagerung stets im Akkubehälter
unter, um zu verhindern, dass sie mit
Metallgegenständen in Berührung kommen.
●
Akkus dürfen weder erhitzt noch
offenen Flammen ausgesetzt werden.
●
Lassen Sie die Akkus nicht längere Zeit über in
einem mit geschlossenen Türen und Fenstern
in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurück.
●
Streifen Sie nie den Schutzüberzug der
Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht,
wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde.
Der falsche Umgang mit den Batterien
kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen.
Ausgelaufener Elektrolyt kann die Teile, mit
denen die ausgeklaufenen Flüssigkeit in
Kontakt kommt, beschädigen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,
falls Elektrolyt aus der Batterie ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt,
waschen Sie die entsprechende Stelle
sofort gründlich mit Wasser ab.
Halten Sie die Akkus und den
●
Zwischenstecker für 6,3-mm-Stereobuchse
außerhalb der Reichweite von Kindern, um
ein versehentliches Verschlucken dieser
Gegenstände zu verhindern.
Nicht ändern oder umbauen
Dies kann zu Betriebsstörungen führen.
Nicht fallenlassen oder heftigen
Stößen aussetzen
Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
Um Betriebsstörungen zu vermeiden, sollten Sie
den Kopfhörer nicht an folgenden Orten benutzen.
●
Badezimmer oder andere feuchte Orte
●
Lagerräume und sonstige staubige Orte
● Sehr heiße Orte, z. B. in der Nähe
von Heizkörpern usw.
Lassen Sie das Gerät nicht längere
Zeit in direktem Sonnenlicht liegen.
Dies kann zu Verformung oder
Verfärbung des Gehäu ses führen oder
Betriebsstörungen verursachen.
Vorsichtsmaßnahmen
bis
865 MHz) sind in manchen
HF-
Netzadapter
Hinweise zu den Batterien
Kopfhörer
Spannungsquelle
Siehe Abbildungen auf Seite 3-A.
Die Akkus vor der Inbetriebnahme
aufl aden.
Legen Sie die zwei wieder
aufl adbaren Akkus
(mitgeliefert) in das
Batteriefach im linken
Gehäuse (L) der Kopfhörer ein.
● Achten Sie darauf, die Batterien
polaritätsrichtig (+ und -)
einzulegen.
Drücken Sie beim Einlegen gegen
●
die Feder des Minuspols -.
● Zum Entfernen der Batterien
ziehen Sie diese an der Seite
des Pluspols + hoch.
● Zum Öffnen des Akkufachdeckels
verschieben Sie die Kante von
[BATT] in der Pfeilrichtung der
Abbildung. a
Legen Sie die Akkus in das Akkufach
●
ein, und schließen Sie dann den
Akkufachdeckel [BATT] fest.
Schließen Sie den
mitglieferten Netzadapter an
den Geber und dann an eine
Netzsteckdose an.
c Wandsteckdose
(Wechselstrom 230 V bis
240 V, 50 Hz)
Schalten Sie den [OPR]-
Schalter aus und platzieren
Sie die Kopfhörer am Geber.
Setzen Sie die Kopfhörer so auf den
Geber, dass die Ladestifte am Geber
in die Ladekontakte an der Unterseite
des linken Gehäuses (L) eingreifen.
Die Farbe der [OPR/CHG]Anzeige wechselt auf Rot und der
Ladevorgang beginnt.
● Ungefähre Aufl ade- und
Betriebszeit
Überprüfen der verbleibenden
Akkukapazität:
Laden Sie die Akkus auf, sobald die [OPR]Anzeige am linken Gehäuse (L) nur noch
schwach leuchtet und/oder blinkt, oder
wenn der Klang verzerrt ist oder leiser wird.
Laden Sie die Batterien in
der Ausstattung bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 °C
und 35 °C auf. In anderen Umgebungen
kann die Ladezeit länger werden oder
das Aufl aden kann unmöglich sein.
Lebensdauer der Akkus:
Falls die [OPR]-Anzeige am linken
Gehäuse (L) auch nach vollständigem Aufl
aden der Akkus nur noch schwach oder
überhaupt nicht leuchtet, haben die Akkus
das Ende ihrer Lebensdauer erreicht und
müssen ausgewechselt werden.
2 Nickel-Metallhydrid-Akkus
(Teile-Nr.: HHR-4AGE/2B).
Anmerkung:
Trockenzellen (R03/LR03, AAA) können
ebenfalls zur Spannungsversorgung
des Kopfhörers verwendet werden.
Versuchen Sie auf keinen Fall,
Trockenzellen aufzuladen.
Aufl aden: 24 Stunden
Betrieb: 20 Stunden
b
7
ENGLISH/DEUTSCH
VQT4N46
4
Anschlüsse
Siehe Abbildungen auf Seite 3-B.
Schließen Sie den Geber an
das AV-Gerät an.
Der Audio-Eingangsstecker
a des Gebers kann direkt an
eine 3,5-mm-Stereo-KopfhörerMinibuchse des AV-Gerätes b
angeschlossen werden.
Wenn der Kopfhörer an
eine Stereo-Klinkenbuchse
(Durchmesser 6,3 mm)
angeschlossen werden soll,
verwenden Sie dazu einen
6,3-mm-Stereo-Adapterstecker
(nicht mitgeliefert) c.
b Tragbarer CD-Spieler,
mitglieferten Netzadapter an
den Geber und dann an eine
Netzsteckdose an.
d Wandsteckdose
(Wechselstrom 230 V bis
240 V, 50 Hz)
Wenn das Gerät über längere
Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen sie den Netzadapter von
der Netzsteckdose.
Bei angeschlossenem Netzadapter
befi ndet sich das Gerät im
Bereitschaftszustand. Solange der
Netzadapter an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, führt der
Primärkreis ständig Strom.
● Benutzen Sie keinen anderen als
den mitgelieferten Netzadapter.
Aufstellung
Dieser Kopfhörer arbeitet mit HF-Wellen.
Die maximale Reichweite der
Übertragung von HF-Wellen beträgt
100 Meter.
Hinweis
Unter optimalen Bedingungen kann
der Kopfhörer ein sauberes Signal vom
Geber in einer maximalen Entfernung
von 100 Metern empfangen. W
sich jedoch Metallgegenstände
zwischen den beiden Geräten
befi nden oder andere HF-Wellen
vorhanden sind, wird der Empfang
u.U. auch bei einem kürzeren
Abstand be einträchtigt. Derartige
Störungen können beseitigt werden,
indem der Kopfhörer näher am
Geber verwendet wird, Hindernisse
aus dem Weg geräumt werden oder
der Übertragungskanal des Gebers
geändert wird.
Störungen treten möglicherweise auch
dann auf, wenn sich Empfangslöcher
innerhalb des vom Geber abgedeckten
Bereichs befi nden. HF-Wellen sind
allgemein für dieses Phänomen
empfi ndlich; es handelt sich dabei
nicht um eine Funktionsstörung dieses
Gerätes. Empfangslöcher lassen sich
beseitigen, indem der Aufstellungsort
VQT4N46
des Gebers und des Kopfhörers
verändert wird.
5
8
enn
Betrieb
Vorbereitung
Das Audio/Video-Gerät
einschalten, an das der Geber
angeschlossen ist.
Die Lautstärke am
angeschlossenen Audio/
Video-Gerät so hoch wie möglich einstellen, ohne dass der
Klang verzerrt wird.
Der Klang ist anfälliger für
Rauschen, wenn ein niedriger
Lautstärkepegel an der
Klangquelle eingestellt ist.
Siehe Abbildungen auf Seite 3-C.
Entfernen Sie den Kopfhörer
vom Geber.
Die Lautstärke am Kopfhörer
mit dem [VOL]-Regler
zurückdrehen.
Den [OPR]-Schalter auf „ON“
einstellen.
[OPR]-Anzeige leuchtet rot auf.
Den Kopfhörer aufsetzen.
Die Lautstärke am Kopfhörer
wunschgemäß einstellen.
Um die Frequenz einzustellen,
drehen Sie den [TUNING]Regler in diejenige Position, in
der die beste Empfangsqualität
erhalten wird.
Wenn Störungen auftreten, können
Sie den Übertragungskanal des
Gebers ändern, um den Empfang
zu verbessern.
Nach dem Gebrauch
Den Kopfhörer abnehmen.
Den [OPR]-Schalter auf „OFF“
einstellen.
[OPR]-Anzeige erlischt.
Platzieren Sie den Kopfhörer
auf dem Geber, um die Akkus
aufzuladen.
Das Audio/Video-Gerät ausschalten,
an das der Geber angeschlossen ist.
Hinweis
●
Um eine Beeinträchtigung des
Gehörsinns auszuschlie ßen, sollten
Sie den Kopfhörer nicht längere Zeit
über verwenden.
●
Den Gebrauch einstellen, falls der
direkte Kontakt des Kopfhörers mit der
Haut unangenehm oder störend wirkt.
Bei fortgesetztem Gebrauch unter
solchen Bedingungen können
Ausschlag oder andere allergische
Reaktionen verursacht werden.
● Es kann ein leichter, unnormaler
Ton vom Netzadapter vernommen
werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
● Wenn in einem Radio Geräusche
auftauchen usw., halten Sie den
Netzadapter fern vom Radio.
Hinweis zur automatischen
Ein-/Ausschaltfunktion:
Sobald Audiosignale zugeleitet werden,
schaltet sich der Geber ein ([OPR/CHG]Anzeige leuchtet grün auf). Wenn 1 bis 2
Minuten lang keine Audiosignals zugeleitet
werden, wird die Stromzufuhr automatisch
ausgeschaltet ([OPR/CHG]-Anzeige erlischt).
Wenn der Lautstärkepegel am
angeschlossenen Audio/Video-Gerät zu
niedrig ist, arbeitet diese Funktion nicht.
Daher die Lautstärke so hoch wie möglich
einstellen, ohne dass Verzerrungen auftreten.
Siehe Abbildungen auf Seite 3-D.
Falls die Empfangsqualität
weiterhin schlecht ist
Die vom Geber übermittelten HF-Wellen werden
möglicherweise durch andere HF-Wellen beeinträchtigt.
Sie können den Übertragungskanal des Gebers
ändern, um die Empfangsqualität zu verbessern. Wird
das Gerät in der Nähe eines Mobiltelefons verwendet,
kann dies HF-Interferenzen verursachen.
Mit dem [CHANNEL]-Schalter
am Geber einen anderen
Kanal wählen.
Um die Frequenz einzustellen,
drehen Sie den [TUNING]-Regler in
diejenige Position, in der die beste
Empfangsqualität erhalten wird.
Hinweis
Ton oder Rauschen werden u.U. selbst dann
gehört, wenn keine Signale den Geber passieren.
Pfl ege und Instandhaltung
Die Außenfl ächen mit einem
weichen, trockenen Tuch abreiben.
Bei starker Verschmutzung ein Tuch mit
●
Wasser anfeuchten, gründlich auswringen, die
Schmutzfl ecken abwischen und anschließend
mit einem trockenen Tuch nachreiben, um
Restfeuchtigkeit zu entfernen.
●
Auf keinen Fall Lösungsmittel wie
Leichtbenzin, Farbverdünner, Alkohol
und Spülmittel oder chemisch behandelte
Reinigungstücher zum Reinigen dieses
Gerätes verwenden. Derartige Substanzen
können das Gerätefi nish angreifen und ein
Abblättern der Lackierung verursachen.
Technische Daten
Allgemeine Daten
Modulationssystem
Stereo-Frequenzmodulationssystem
Trägerfrequenz 863 bis 865 MHz
Übertragungsentfernung 100 m max.
HF-Stereo-Geber
Spannungsversorgung
12 V Gleichspannung, 300 mA
(bei Verwendung des mitgelieferten
Abmessungen (B×H×T)
157 mm x 100 mm x 124 mm
Masse ca. 195 g
HF-Stereo-Kopfhörer
Frequenzgang 18 Hz bis 22000 Hz
Spannungsversorgung
2,4 V Gleichspannung:
2 Nickel-Metallhydrid-Akkus oder
3 V Gleichspannung:2 Trockenzellen
des Typs R03/LR03 (Größe „AAA“)
Abmessungen (B×H×T)
175 mm x 210 mm x 85 mm
Masse ca. 180 g (ohne Batterien)
Ungefähre Aufl ade- und Betriebszeit
Betriebstemperatur-Bereich
0 °C bis 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeits-Bereich
Hinweis
Die tatsächlich erzielte Betriebszeit hängt von den
Betriebsbedingungen ab.
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
35% bis 80% rel. Feuchte
(ohne Kondensatbildung)
Netzadapters)
Aufl aden: 24 Stunden
Betrieb: 20 Stunden
Liste von Fehlermöglichkeiten
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor
Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten
haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen
nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Störung
Kein Ton.
Verzerrter Klang. Ist der Eingangspegel des
Starkes
Rauschen.
Kein Ton,
verzerrter Klang
oder starkes
Rauschen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass dieses Gerät alle Grundanforderungen
und sonstigen relevanten Aufl agen der Direktive 1999/5/EC erfüllt.
Kunden können eine Kopie des Originals der Konformitätserklärung unserer R&TTEProdukte von der folgenden Webseite herunterladen: http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Bundesrepublik Deutschland
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in den folgenden Ländern
vorgesehen:
Dieses Produkt ist für allgemeine Verbraucher bestimmt (Kategorie 3).
Wahrscheinliche Ursache(n)
Ist das Audio/Video-Gerät, an
das der Geber angeschlossen
ist, eingeschaltet?
Sind die Anschlüsse
zwischen Audio-/VideoGerät und Geber hergestellt
worden?
Ist die Lautstärke zuweit
zurückgedreht?
Audiosignals zu hoch?
Befi ndet sich ein Hindernis
zwischen Geber und
Kopfhörer?
● Werden die HF-Wellen
des Gebers von anderen
HF-Wellen gestört?
● Sind
Übertragungsfrequenz
und Empfangsfrequenz
richtig abgestimmt?
Ist der Eingangspegel des
Audiosignals zu niedrig?
Leuchtet die [OPR]-Anzeige
schwach oder überhaupt
nicht?
Abhilfemaßnahme
Das Audio/Video-Gerät
einschalten.
Die Audio-/Video-Geräte richtig
anschließen und dabei darauf achten,
den Stecker bis zum Anschlag in die
Buchsen zu schieben.
Wenn der Geber an die Buchse der
Kopfhörer angeschlossen ist, die
Lautstärke am angeschlossenen Audio-/
Video-Gerät erhöhen.
Die Lautstärke an den Kopfhörern
erhöhen.
Wenn der Geber an die Buchse
der Kopfhörer angeschlossen
ist, die Lautstärke am
angeschlossenen Audio-/VideoGerät verringern.
Das Hindernis aus dem Wege
räumen, den Aufstellungsort des
Gebers verändern oder den Kopfhörer
an einem anderen Ort verwenden.
Ändern Sie den
Übertragungskanal des Gebers
mit dem [CHANNEL]-Schalter,
und drehen Sie dann den
[TUNING]-Regler am Kopfhörer in
diejenige Position, in der die beste
Empfangsqualität erhalten wird.
Wenn der Geber an die Buchse der
Kopfhörer angeschlossen ist, die
Lautstärke am angeschlossenen Audio-/
Video-Gerät erhöhen.
Die Akkus sind erschöpft und
müssen aufgeladen werden. Falls
die OPR/CHG-Anzeige selbst nach
dem Laden schwach leuchtet,
haben die Akkus das Ende ihrer
Lebensdauer erreicht und müssen
ausgewechselt werden.
WARNUNG
Zur Reduzierung der Gefahr von
Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
● Setzen Sie dieses Gerät weder
Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen
oder Spritzern aus.
● Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf
dieses Gerät.
● Ausschliesslich das empfohlene
Zubehör verwenden.
● Entfernen Sie die Abdeckungen
nicht.
● Reparieren Sie dieses Gerät
nicht selbst. Wenden Sie sich
zur Wartung an qualifi ziertes
Kundendienstpersonal.
ACHTUNG
Zur Reduzierung der Gefahr von
Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung:
● Installieren oder positionieren
Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder
einem sonstigen engen Raum.
Stellen Sie eine gute Belüftung des
Gerätes sicher.
● Achten Sie darauf, die
Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht
durch Gegenstände aus Papier oder
Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen,
Tischdecken und Vorhänge.
● Stellen Sie keine Quellen offener
Flammen, z.B. brennende Kerzen,
auf das Gerät.
Dieses gerät ist für den betrieb in
ländern mit gemässigtem klima
bestimmt.
Der Netzstecker ist das trennende
Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so,
dass der Netzstecker sofort aus der
Wandsteckdose gezogen werden kann.
Dieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die
von einem in der Nähe verwendeten
Handy verursacht werden. Falls eine
solche Störbeeinfl ussung festgestellt
wird, sollte das Handy in größerer
Entfernung von diesem Gerät betrieben
werden.
ACHTUNG
● Bei Austausch gegen einen
ungeeigneten Ersatzakku besteht
Explosionsgefahr! Den Originalakku
ausschließlich gegen einen Akku des
vom Hersteller vorgeschriebenen
Typs austauschen.
● Beim Entsorgen verbrauchter
Akkus die einschlägigen
Umweltschutzbestimmungen
einhalten, über die Auskünfte von
der zuständigen Behörde oder dem
Fachhändler erhältlich sind..
Das Typenschild befi ndet sich an der
Unterseite des Gerätes.
Die Breitband-Kennlinienspannung ist
gleich 75 mV oder höher.
Nur für Innenraum.
DEUTSCH
VQT4N46
6
9
Accessoires
Veuillez confi rmer la présence des
accessoires fournis en cochant les
cases correspondantes.
● Adaptateur secteur
Pour l’Europe continentale : RFX0B43
Avis aux utilisateurs concernant
la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques
et électroniques usagés
Apposé sur le produit
lui-même, sur son emballage,
ou fi gurant dans la
documentation qui
l’accompagne, ce
pictogramme indique que les
piles et appareils électriques et
électroniques usagés do
séparés des ordures ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des
p
iles et des appareils usagés, veuillez
l
es porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux
directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi q
humaine et l’environnement contre
les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amp
ll
ecte et le recyclage des piles
sur la co
et appareils usa
renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des
déchets ou du point de vente où vous
avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs
professionnels au sein
de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire
de
électrique ou électronique, veuillez vous
renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination
des déchets dans les pays extérieurs
à l’Union européenne
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne.
Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union
E
uropéenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales
compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au
pictogramme à apposer sur
l
es piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant
une poubelle sur roues
barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est
VQT4N46
combiné avec un symbole chimique,
il remplit également les exigences
posées par la Directive relative au
4
produit chimique concerné.
10
i
vent être
u’
à protéger la santé
l
es renseignements
g
és, veuillez vous
p
ièces d’équipement
]
Précautions
Restriction d’utilisation
Pour utilisation uniquement dans les
pays énumérés à la page 6.
En effet, les fréquences radio utilisées
par l’appareil (863 à 865 MHz) ne sont
pas autorisées dans certains pays.
Voir les illustrations en page 3-A.
Recharger les batteries avant
d’utiliser l’appareil.
Adaptateur secteur
Manipuler l’adaptateur secteur avec soin. Il serait
dangereux de le manipuler incorrectement.
La batterie rechargeable pourra être
rechargée environ 500 fois. Si la durée de
fonctionnement devient extrêmement courte,
c’est qu’il est temps de remplacer la batterie.
●
N’associez pas des piles neuves et des
piles usées, ni différents types de piles.
● Retirer toutes les piles si l’appareil
doit rester longtemps inutilisé.
Transportez et rangez les piles
●
rechargeables dans l’étui de transport
des piles pour éviter qu’elles n’entrent
en contact avec des objets métalliques.
●
Ne pas chauffer ni exposer à des fl ammes.
● Ne laissez pas les piles dans un
véhicule exposé aux rayons du soleil,
toutes portes et fenêtres fermées,
pendant une période prolongée.
N’enlevez pas la protection des piles, ne
●
les utilisez pas si celle-ci a été retirée.
Une mauvaise manipulation de la
batterie peut entraîner une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les
articles entrant en contact avec le fl uide.
Si de l’électrolyte fuit de la batterie,
consulter le revendeur.
Bien laver à l’eau toute partie du corps avec
laquelle l’électrolyte est entré en contact.
● Gardez les piles et l’adaptateur pour
fi che standard stéréo de 6,3 mm hors
de la portée des enfants pour éviter
que ces derniers ne les avalent.
Appareil
Ne pas le modifi er ni le remanier
Cela pourrait provoquer un mauvais
fonctionnement.
Ne pas le laisser tomber ni lui faire
subir de chocs
Cela pourrait endommager l’appareil.
Eviter d’utiliser l’appareil dans les
endroits suivants car ils pourraient
provoquer un mauvais fonctionnement.
● Salles de bains et autres endroits
prédisposés à l’humidité
Entrepôts et autres endroits
●
poussiéreux
● Endroits très chauds à proximité
d’appareils de chauffage, etc.
Ne pas laisser l’appareil exposé en
plein soleil pendant longtemps.
Cela pourrait déformer ou décolorer le
coffret ainsi que provoquer un mauvais
fonctionnement.
Vérifi cation de la puissance
restante des batteries :
Rechargez les piles lorsque le témoin
[OPR] sur le boîtier gauche (L) se
met à pâlir et/ou à clignoter, si le son
devient distordu ou s’il faiblit.
Rechargez les piles dans un
environnement avec une température
ambiante comprise entre 5 °C et
35 °C. Dans d’autres environnements,
recharger peut prendre plus de temps,
voire être impossible.
Autonomie des batteries :
Si le témoin [OPR] sur le boîtier
gauche (L) ne s’allume que faiblement
ou ne s’allume pas même une fois les
piles rechargées, cela signifi e qu’elles
ont atteint la fi n de leur durée de
service et doivent être remplacées.
2 piles rechargeables nickel métal
hydrure (n° de pièce : HHR-4AGE/2B).
À titre de référence:
Il est aussi possible d’utiliser des
piles sèches (R03/LR03, AAA) pour
alimenter le casque.
N’essayez pas de charger ces dernières.
Alimentation
Insérez les deux piles
rechargeables (fournies) dans
le logement à piles, situé
dans le boîtier gauche (L) du
casque.
● Alignez correctement les pôles
+ et - lors de l’insertion.
● Poussez la pile vers le ressort du
pôle - lors de l’insertion.
● Pour enlever la pile, retirez-la
d’abord par le pôle +.
● Pousser le bord du couvercle
du logement [BATT] vers le haut
pour ouvrir. a
● Refermer le couvercle du
logement [BATT] à fond après
avoir inséré les piles. b
Branchez l’adaptateur secteur
fourni sur l’émetteur, puis sur
une prise de courant.
c Prise secteur
(CA 230 V à 240 V, 50 Hz)
Fermez l’interrupteur [OPR]
et placez le casque sur
l’émetteur.
Placez le casque sur l’émetteur de
sorte que les broches de charge
de ce dernier pénètrent dans les
contacts de charge qui se trouvent
sur la face inférieure du boîtier
gauche (L).
Le témoin [OPR/CHG] devient
rouge et la charge commence.
L’indicateur s’éteint lorsque les
piles sont complètement chargées.
● Durée de recharge et de
fonctionnement approximative
Recharge : 24 heures
Fonctionnement : 20 heures
Raccordements
Voir les illustrations en page 3-B.
Raccordez l’émetteur à
l’appareil audiovisuel.
La fi che d’entrée audio a de
l’émetteur peut être raccordée
directement à la miniprise de
casque stéréo de 3,5 mm sur
l’appareil b.
Utilisez la fi che adaptatrice
standard stéréo de 6,3 mm (non
fournie) c si la prise de casque
est grande (6,3 mm stéréo).
b Lecteur CD portable, casque
stéréo, radiocassette,
ordinateur personnel, etc.
Branchez l’adaptateur secteur
fourni sur l’émetteur, puis sur
une prise de courant.
d Prise secteur
(CA 230 V à 240 V, 50 Hz)
Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise de courant si l’appareil
doit demeurer inutilisé pour une
période prolongée.
L’appareil est en mode d’attente
lorsque l’adaptateur secteur
est branché. Le circuit primaire
demeure sous tension tant que
l’adaptateur secteur demeure
branché sur une prise d’électricité.
● N’utilisez aucun autre adaptateur
secteur que celui qui est fourni.
Installation
Ce casque utilise des ondes radio.
La portée de transmission des ondes
peut atteindre 100 mètres.
Remarque
Dans les conditions optimales, le
casque permet une réception nette des
signaux de l’émetteur à une distance
maximale de 100 mètres. La présence
de métal entre les deux éléments
et l’existence d’autres ondes radio
peuvent provoquer l’apparition
d’interférences à une distance plus
rapprochée. Il est possible d’annuler
cette interférence en s’approchant de
l’émetteur
, en retirant les objets qui font
obstacle au signal, ou en changeant le
canal de l’émetteur.
L’on risque parfois de subir des
interférences dues aux points morts de
la région couverte par l’émetteur. Ce
phénomène se produit avec n’importe
quel type de si gnal radio, et il n’est
donc pas le signe d’une anomalie.
Pour éviter les points morts, déplacer
l’émetteur et le casque.
Utilisation
Préparatifs
Mettre sous tension l’appareil
audiovisuel auquel l’émetteur
est raccordé.
Augmenter le volume de la
source sonore jusqu’à la
limite maximale à laquelle
le son peut être reçu sans
distorsion.
Le son est plus sensible aux
brouillages sonores lorsque le
volume est réglé bas.
Voir les illustrations en page 3-
Retirez le casque de
l’émetteur.
Baisser le volume du casque
avec la molette [VOL].
Mettre l’interrupteur [OPR] sur
“ON”.
Le témoin [OPR] devient rouge.
Mettre le casque sur la tête.
Régler le volume du casque.
Tournez le cadran [TUNING]
sur la position qui comporte
le moins d’interférence, pour
ajuster la fréquence.
S’il y a de l’interférence, vous pouvez
changer le canal de l’émetteur pour
améliorer la réception.
Lorsque l’écoute est terminée
Énlever le casque de la tête.
Mettre l’interrupteur [OPR] sur “OFF”.
Le témoin [OPR] s’éteint.
Déposez le casque sur l’émetteur et
rechargez les piles.
Mettre hors tension l’appareil
audiovisuel auquel l’émetteur est
raccordé.
Remarque
●
Éviter une écoute prolongée au point
qu’elle soit préjudiciable pour l’ouïe.
● Cesser l’utilisation en cas de malaise
causé par le contact direct du casque
avec la peau.
Une utilisation prolongée risquerait
de provoquer des éruptions cutanées
ou autres réactions allergiques.
● Il est possible de percevoir
un léger son anormal depuis
l’adaptateur secteur. Ce n’est pas un
dysfontcionnement.
Si la radio émet des sons, etc., éloignez
●
l’adaptateur secteur de celle-ci.
À propos de la fonction de
mise sous/hors tension
automatique :
Lorsque des signaux audio sont
reçus, l’émetteur se met sous tension
(Le témoin [OPR/CHG] s’allume en
vert.). Si aucun signal audio n’est reçu
pendant 1 à 2 minutes, l’émetteur se
met automatiquement hors tension (Le
témoin [OPR/CHG] s’éteint). Lorsque
le volume de l’appareil raccordé est
trop bas, cette fonction n’est pas
possible. Augmenter le volume le plus
haut qu’il soit possible sans provoquer
de distorsion.
.
C
Voir les illustrations en page 3-D.
Si la réception est toujours mauvaise
D’autres ondes radio interfèrent peut-être
avec celles émises par l’émetteur. Vous
pouvez changer le canal de l’émetteur pour
améliorer la réception. L’utilisation d’un
téléphone sans fi l à proximité de l’appareil
peut causer des interférences radio.
Sélectionner un autre canal avec
le commutateur [CHANNEL].
Tournez le cadran [TUNING]
sur la position qui comporte
le moins d’interférence, pour
ajuster la fréquence.
Remarque
L’on risque d’entendre un peu de son
ou de bruit même si aucun signal
sonore n’est envoyé par l’émetteur
Entretien
Essuyer avec un chiffon doux et sec.
●
Si l’appareil est extrêmement sale,
passer un chiffon trempé dans l’eau et
bien essoré pour enlever les saletés,
puis essuyer toute trace restante
d’humidité à l’aide d’un chiffon sec.
●
Ne pas utiliser de solvants tels que
benzine, diluant, alcool et détergent
pour la cuisine, ni de chiffon imprégné
chimiquement. Cela risquerait d’abîmer
la surface extérieure du boîtier ou de
faire tomber le revêtement de peinture.
.
FRANÇAIS
Fiche technique
Généralités
Système de modulation
Fréquence porteuse 863 à 865 MHz
Distance d’émission jusqu’à 100 m
Émetteur stéréo RF
Alimentation 12 V c.c., 300 mA
Dimensions (L×H×P)
157 mm x 100 mm x 124 mm
Poids Environ 195 g
Casque stéréo RF
Réponse en fréquence
18 Hz à 22 000 Hz
Alimentation2 piles rechargeables
nickel métal hydrure de 2,4 V c.c. ou
2 piles R03/LR03 (AAA) de 3 V c.c.
Dimensions (L×H×P)
175 mm x 210 mm x 85 mm
Poids Environ 180 g (sans les piles)
Durée de recharge et de
fonctionnement approximative
Plage de température de fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
Remarque
L’autonomie réelle des piles varie
suivant les conditions d’utilisation.
Spécifi
sans préavis.
Système de modulation
de fréquence stéréo
(avec l’adaptateur secteur fourni)
Recharge : 24 heures
Fonctionnement : 20 heures
0 °C à 40 °C
35% à 80% HR (sans condensation)
cations sujettes à modifi cations
VQT4N46
5
11
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, effectuez les vérifi cations suivantes. En
cas de doute concernant un des points à vérifi er, ou si les solutions indiquées dans
le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur pour
obtenir des instructions.
ProblèmeCause(s) probable(s)Correction suggérée
Pas de son.
Le son est
déformé.
Trop de
parasites.
Pas de son, le
son est déformé,
ou trop de
parasites.
Déclaration de Conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
Directive 1999/5/CE.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos
appareils R&TTE depuis notre serveur DoC : http://www.doc.panasonic.de
Contactez le représentant autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
L’appareil audiovisuel auquel
l’émetteur est raccordé est-il
sous tension ?
L’appareil audiovisuel et
l’émetteur sont-ils raccordés ?
Le volume est-il trop bas ?
Le niveau d’entrée du signal
audio est-il trop haut ?
Y a-t-il un obstacle entre
l’émetteur et le casque ?
● Y a-t-il d’autres ondes
radio qui font obstacle aux
ondes de l’émetteur ?
La fréquence de
●
transmission et la fréquence
du récepteur sont-elles
accordées correctement ?
Le niveau d’entrée du signal
audio est-il trop bas ?
Le témoin [OPR] est-il
sombre ou reste-t-il éteint ?
Le mettre sous tension.
Raccorder l’appareil audiovisuel
correctement et vérifi er si la fi che
est insérée à fond.
Si l’émetteur est raccordé à la prise
de casque, augmenter le volume
de l’appareil audiovisuel raccordé.
Augmenter le volume du casque.
Si l’émetteur est raccordé à
la prise de casque, baisser le
volume de l’appareil audiovisuel
raccordé.
Retirer l’obstacle, déplacer
l’émetteur, ou changer soi-même
de place.
Changez le canal de l’émetteur
à l’aide du commutateur
[CHANNEL], puis tournez le
cadran [TUNING] du casque sur
la position qui comporte le moins
d’interférence.
Si l’émetteur est raccordé à la
prise de casque, augmenter le
volume de l’appareil audiovisuel
raccordé.
Les batteries sont épuisées.
Les recharger. Si l’indicateur
reste toujours sombre après la
recharge, c’est que les batteries
ont atteint leur limite de service.
Les remplacer.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages sur
le produit,
● N’exposez pas cet appareil à la
pluie, l’humidité, l’égouttement ou à
la projection d’eau.
● Ne placez pas d’objets remplis d’eau,
tels que des vases, sur l’appareil.
● Utilisez exclusivement les
accessoires préconisés.
● Ne retirez pas les caches.
● Ne réparez pas l’appareil vous-
même. Confi ez l’entretien à un
personnel qualifi é.
ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages sur
le produit,
● N’installez pas et ne placez pas
cet appareil dans une bibliothèque,
un placard ou autre espace réduit.
Assurez-vous que l’appareil est bien
ventilé.
● Ne bouchez pas les ouvertures
d’aération de cet appareil avec des
journaux, nappes, rideaux ou objets
similaires.
● Ne placez aucune source de fl amme
nue telle que des bougies allumées
sur cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats
tempérés.
La fi che secteur est le dispositif de
déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la
fi che secteur puisse être débranchée
immédiatement de la prise de courant.
Ce produit peut être perturbé par les
ondes des téléphones mobiles pendant
l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone
mobile du produit.
ATTENTION
● Danger d’explosion si la batterie est
remplacée de manière incorrecte.
Remplacez-la uniquement par le
type recommandé par le fabricant.
● Avant de jeter les batteries, veuillez
contacter l’autorité locale compétente
ou le revendeur pour connaître la
méthode adéquate de le faire.
La plaque signalétique de l’appareil se
trouve sur sa face inférieure.
Tension caractéristique de large bande
égale ou supérieure à 75 mV.
S’utilise uniquement à l’intérieur.
Cet appareil est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants.
ROYAUME-UNI, FRANCE, ALLEMAGNE, ITALIE, SUISSE, AUTRICHE,
PAYS-BAS, BELGIQUE, ESPAGNE, SUÈDE, NORVÈGE, DANEMARK,
FINLANDE, HONGRIE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE, SLOVAQUIE, SLOVÉNIE,
Cet appareil est conçu pour les consommateurs en général. (Catégorie 3)
12
Accessori
Controllare e identifi care gli accessori
in dotazione.
● Adattatore c.a.
Per l’Europa Continentale: RFX0B43
Per il Regno Unito: RFX0B44
RP-WF830
● 2 batterie all’idruro di nichel-metal
ricaricabili: HHR-4AGE/2B
RP-WF830W
● 4 batterie all’idruro di nichel-metal
ricaricabili: HHR-4AGE/2B
Informazioni per gli utenti sulla
raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sulle
documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti
elettrici, elettronici e le
batterie usate non devono essere
buttati nei rifi uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero
e ricicla
gg
io di vecchi prodotti e batterie
usate, v
i
preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro Paese e
le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi
prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare
i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente che altrimenti
potrebbero verifi carsi in seguito ad un
trattamento inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta
e sul riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo
smaltimento dei rifi uti o il punto vendita
dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere
applicate sanzioni qualora questi rifi uti
non siano stati smaltiti in modo corretto ed
in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali
nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare
apparecchiature
elettriche ed elettroniche,
vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti
in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo
all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi
preghiamo di contattare le autorità
locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo
delle batterie (esempio
con simbolo chimico
riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato
in combinazione con un simbolo
chimico; in questo caso è conforme
ai requisiti indicati dalla Direttiva per il
prodotto chimico in questione.
Precauzioni
Restrizioni per l’uso
Usare soltanto nei Paesi elencati a pagina 6.
Le radiofrequenze usate da questa
unità (863 a 865 MHz) non sono
permesse in alcuni paesi.
Adattatore c.a.
Maneggiare con cura l’adattatore c.a. ll suo
maneggiamento sbagliato è pericoloso.
● Non toccarlo con le mani bagnate.
● Non mettere oggetti pesanti sopra di
esso.
● Non piegarlo usando forza.
Usare soltanto l’adattatore c.a. in dotazione.
Pile
●
La pila ricaricabile può essere ricaricata
500 volte circa. Quando il suo tempo di
funzionamento diventa estremamente
corto, è tempo di sostituirla.
●
Non mettere insieme batterie vecchie e
batterie nuove o batterie di tipo diverso.
● Rimuovere tutte le pile se non si
intende usare l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo.
● Trasportare e conservare le batterie
ricaricabili nella custodia di trasporto
delle batterie, per evitare il contatto
con oggetti metallici.
● Non riscaldare o esporre a fi amme.
● Le batterie non devono essere lasciate
in una automobile esposta per un lungo
periodo di tempo alla luce diretta del
sole con i fi nestrini e le portiere chiuse.
● Non staccare la protezione delle
batterie e non usarle se la protezione
è stata staccata.
Utilizzare una pila in modo inappropriato
potrebbe causare perdite di elettrolita
che potrebbero danneggiare tutto ciò con
cui il liquido fuoriuscito viene a contatto.
Se si verifi ca una perdita di elettrolita dalla
pila, consultare il rivenditore in merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo
che venissero a contatto con l’elettrolita.
● Tenere la batteria e l’adattatore spina
standard stereo 6,3 mm fuori della
portata dei bambini, per evitare che
vengano ingoiati.
Unità
Non modifi carla o ristrutturarla
Ciò può causare difetti di funzionamento.
Non farla cadere ed evitarle forti urti
Ciò potrebbe danneggiarla.
Evitare di usare l’unità nei luoghi
seguenti, in quanto possono causare
difetti di funzionamento.
● Stanza da bagno od altri luoghi
soggetti all’umidità
● Magazzini od altri luoghi polverosi
Posti molto caldi, vicino ad
●
apparecchiature di riscaldamento, ecc.
Non lasciare l’unità esposta alla luce
diretta del sole per lunghi periodi di tempo.
Ciò potrebbe deformare o scolorire il
mobile e causare difetti di funzionamento.
Alimentazione
Fare riferimento alle illustrazioni a
pagina 3Ricaricare le pile prima di usare
l’unità.
Per controllare la corrente
Ricaricare le batterie quando
l’indicatore [OPR] sull’alloggiamento
sinistro (L) comincia a diventare fi oco
e/o lampeggia, oppure se il suono
diventa distorto o scompare.
Ricaricare le batterie in un locale con
temperatura ambiente compresa tra
5 °C e 35 °C. In altri locali potrebbe
non essere possibile effettuare la
ricarica o il suo completamento
potrebbe richiedere maggior tempo.
Durata delle pile:
Se l’indicatore [OPR] dell’alloggiamento
sinistro (L) diventa fi oco o non si
accende anche dopo che le batterie
sono state ricaricate, vuol dire che
hanno raggiunto la fi ne della loro vita di
servizio e che devono essere sostituite.
2 batterie all’idruro di nichel-metal
(No. parte: HHR- 4AGE/2B).
Riferimento:
Per alimentare la cuffi a si possono
usare anche le batterie a secco
(R03/LR03, AAA).
Non si deve cercare di ricaricarle.
.
A
Inserire le due batterie
ricaricabili (in dotazione)
nello scomparto delle batterie
dell’alloggiamento sinistro (L)
delle cuffi e.
● Inserire le batterie allineando
correttamente le polarità + e -.
● Per inserire, spingere verso la
molla della polarità -.
● Per la rimozione, rimuovere
prima la polarità +.
●
Spingere in su il bordo dello sportellino
scomparto [BATT] per aprirlo.
● Chiudere saldamente lo
sportellino scomparto [BATT]
dopo aver inserito le batterie. b
Collegare l’adattatore c.a. in
dotazione al trasmettitore,
quindi a una presa di corrente
domestica.
c Presa elettrica domestica
(CA da 230 V a 240 V, 50 Hz)
Disattivare l’interruttore
[OPR] e mettere le cuffi e sul
trasmettitore.
Mettere le cuffi e sul trasmettitore
in modo che le spine per la carica
sul trasmettitore si innestino nei
contatti per la carica sul fondo
dell’alloggiamento sinistro (L).
L’indicatore [OPR/CHG] diventa
rosso e la carica comincia.
L’indicatore si spegne quando le
batterie sono completamente cariche.
● Tempo approssimativo
di ricaricamento e di
funzionamento
Funzionamento: 20 ore
restante delle pile:
a
Ricarica: 24 ore
FRANÇAIS/ITALIANO
VQT4N46
4
13
Connessioni
Fare riferimento alle illustrazioni a
pagina 3-
● Non usare altri adattatori c.a
.
B
Collegare il trasmettitore al
componente audiovisivo.
La spina di ingresso audio a
del trasmettitore può essere
collegata direttamente alla presa
per minispina stereo 3,5 mm per
cuffi a del componente b.
Se la presa delle cuffi e è
grande (6,3 mm stereo) usare
un adattatore per spina stereo
standard di 6,3 mm c (non
fornito).
b Lettore CD portatile, cuffi e
stereo, radio/riproduttore a
cassetta, personal computer,
ecc.
Collegare l’adattatore c.a. in
dotazione al trasmettitore,
quindi a una presa di corrente
domestica.
d Presa elettrica domestica
(CA da 230 V a 240 V, 50 Hz)
Scollegare l’adattatore c.a. dalla
presa di rete domestica se non si
intende usare l’unità per un lungo
periodo di tempo.
L’unità si trova nella condizione
di attesa quando l’adattatore c.a.
è collegato. Il circuito primario è
sempre “sotto tensione” per tutto
il tempo che l’adattatore c.a. è
collegato ad una presa elettrica.
all’infuori di quello fornito.
Installazione
L’unità utilizza le onde radio.
Le onde possono essere trasmesse
fi no a 100 metri di distanza.
Nota
Nelle condizioni ottimali, la cuffi a
captare segnali puliti dal trasmettitore
da una distanza massima di
100 metri. I metalli tra le due unità
e la presenza di altre onde radio
potrebbe causare interferenze
a distanze più corte. Questa
interferenza può essere eliminata
avvicinandosi al trasmettitore,
rimuovendo le ostruzioni o cambiando
il canale del trasmettitore.
Si potrebbero a volte verifi care delle
interferenze a causa dei punti morti
nell’area coperta dal trasmettitore.
Questo fenomeno si verifi ca con
qualsiasi tipo di segnali radio e non
è un malfunzionamento. I punti morti
possono essere spostati spostando il
trasmettitore.
VQT4N46
5
14
può
Funzionamento
Preparativi
Accendere la dotazione
audio-visiva collegata al
trasmettitore.
Alzare il volume della
sorgente del suono quanto
più possibile senza causare la
distorsione.
Il suono è maggiormente
soggetto all’interferenza del
rumore quando il volume della
sorgente è basso.
Fare riferimento alle illustrazioni a
pagina 3-C.
Rimuovere la cuffi a dal
trasmettitore.
Ridurre il volume della cuffi a
con la manopola [VOL].
Posizionare l’interruttore
[OPR] su “ON”.
L’indicatore [OPR] diventa rosso.
Indossare la cuffi a.
Regolare il volume della
cuffi a.
Girare la manopola [TUNING]
sulla posizione di minore
interferenza per regolare la
frequenza.
Se c’è interferenza, si può
cambiare il canale del trasmettitore
per migliorare la ricezione.
Dopo l’ascolto
Togliersi la cuffi a.
Posizionare l’interruttore [OPR] su “OFF”.
L’indicatore [OPR] si spegne.
Appoggiare le cuffi a sul
trasmettitore e ricaricarla.
Spegnere la dotazione audio-visiva
collegata al tramettitore.
Nota
●
Evitare di ascoltare il suono per
lunghi periodi di tempo, perché ciò
potrebbe causare disturbi dell’udito.
● Smettere di usare la cuffi a se si
prova disagio quando è direttamente
a contatto con la pelle.
L’uso continuo potrebbe causare
arrossamenti od altre reazioni allergiche.
● L’adattatore c.a potrebbe emettere
un breve suono anomalo.
Non si tratta tuttavia di un
malfunzionamento.
● In caso di ricezione audio disturbata
o di disturbi simili, allontanare
l’adattatore c.a. dalla radio.
Riguardo alla funzione di
accensione/spegnimento
automatico:
Il trasmettitore si accende con
l’immissione dei segnali audio
(L’indicatore [OPR/CHG] si accende
verde). Se non c’è l’immissione dei
segnali audio per 1 a 2 minuti, esso si
spegne automaticamente (L’indicatore
[OPR/CHG] si spegne). Questa
funzione non opera se il volume
dell’unità collegata è troppo basso.
Alzare il volume quanto più possibile
senza causare distorsione.
Fare riferimento alle illustrazioni a
pagina 3-
Se la ricezione è ancora debole
Le onde radio dal trasmettitore potrebbero
essere interferite da altre onde radio. Per
migliorare la ricezione si può cambiare il
canale del trasmettitore. Se si usa l’unità
vicino ad un telefono portatile, si potrebbe
causare un’interferenza radio.
Nota
Si potrebbe continuare a sentire un suono
o rumore anche quando i segnali del suono
non passano attraverso il trasmettitore.
.
D
Selezionare un altro canale
con l’interruttore [CHANNEL].
Girare la manopola [TUNING]
sulla posizione di minore
interferenza per regolare la
frequenza.
Manutenzione
Pulire con un panno morbido e asciutto.
●
Se l’apparecchio è molto sporco, pulirlo
usando un panno bagnato con acqua e
strizzato completamente, e togliere poi
l’umidità restante con un panno asciutto.
● Non si devono usare solventi, come
benzina, diluenti, alcol e detersivi per
cucina, o panni trattati chimicamente.
Ciò potrebbe rovinare l’esterno
dell’apparecchio o causare lo
spellarsi della vernice.
Dati tecnici
Generali
Sistema di modulazione
Modulazione di frequenza stereo
Frequenza portante 863 a 865 MHz
Distanza di trasmissione
Fino a 100 m
Trasmettitore stereo RF
Alimentazione C.c. 12 V, 300 mA
(usando l’adattatore c.a. in dotazione)
Dimensioni (L×A×P)
157 mm x 100 mm x 124 mm
Peso 195 g circa
Cuffi e stereo RF
Risposta in frequenza
Alimentazione
C.c. 2,4 V: 2 batterie all’idruro di
nichel-metal ricaricabili, oppure
C.c. 3 V: 2 batterie R03/LR03 (AAA)
Dimensioni (L×A×P)
175 mm x 210 mm x 85 mm
Peso 180 g circa (senza batterie)
Tempo approssimativo di
ricaricamento e di funzionamento
Gamma di temperature di esercizio
Gamma di umidità di esercizio
dal 35% all’80% RH (senza condensa)
Nota
La durata reale delle batterie dipende
dalle condizioni di funzionamento.
Dati tecnici soggetti a modifi che senza avviso.
18 Hz a 22000 Hz
Ricarica: 24 ore
Funzionamento: 20 ore
da 0 °C a 40 °C
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso
di dubbio su uno qualsiasi dei punti da controllare, o se i rimedi indicati nella tabella
non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
ProblemaCausa probabileRimedio consigliato
Non si sente il
suono.
Il suono è
distorto.
Il rumore è
eccessivo.
Non c’è il
suono, il suono
è distorto o
c’è rumore
eccessivo.
Dichiarazione di Conformità
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai
requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti
R&TTE dal nostro server DdC: http://www.doc.panasonic.de.
Rivolgersi al Rappresentante autorizzzato: Panasonic Marketing Europe
GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
La dotazione audio-visiva è
collegata al trasmettitore?
Il componente audiovisivo
e il trasmettitore sono
collegati?
Il volume è troppo basso?Se il trasmettitore è collegato
Il livello di ingresso del
segnale audio è troppo alto?
C’è un ostacolo tra il
trasmettitore e la cuffi a?
● Ci sono altre onde radio
che disturbano le onde del
trasmettitore?
● La frequenza di
trasmissione e la
frequenza di ricezione
sono sintonizzate
correttamente?
Il livello di ingresso del
segnale audio è troppo
basso?
La spia l’indicatore [OPR]
è fi oca o non si accende
del tutto?
Accendere la dotazione audiovisiva.
Collegare correttamente il
componente audiovisivo e
accertarsi che la spina sia inserita
saldamente.
alla presa per le cuffi e, alzare
il volume del componente
audiovisivo collegato.
Alzare il volume delle cuffi e.
Se il trasmettitore è collegato alla
presa per le cuffi e, abbassare
il volume del componente
audiovisivo collegato.
Rimuovere l’ostacolo, spostare il
trasmettitore o spostarsi.
Cambiare il canale del
trasmettitore con l’interruttore
[CHANNEL] e girare poi la
manopola [TUNING] della
cuffi a sulla posizione di minore
interferenza.
Se il trasmettitore è collegato
alla presa per le cuffi e, alzare
il volume del componente
audiovisivo collegato.
Le pile sono scariche. Ricaricarle.
Se la spia rimane fi oca dopo la
ricarica, vuol dire che sono giunte
alla fi ne della loro vita di servizio
e che devono essere sostituite.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio d’incendio,
folgorazioni o danni all’unità,
● Non esporre questa unità alla
pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
● Non posare oggetti contenenti liquidi,
come un vaso di fi ori, su questa
unità.
● Utilizzare solo gli accessori
consigliati.
● Non rimuovere le coperture.
● Non riparare quest’unità da soli. Per
qualsiasi riparazione rivolgersi a un
tecnico qualifi cato.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio d’incendio,
folgorazioni o danni all’unità,
● Per mantenere una buona
ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno
scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto.
● Non ostruire le aperture di
ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri
oggetti simili.
● Non mettere sull’unità sorgenti di
fi amme nude, come candele accese.
Questa unità è progettata per l’uso nei
paesi con clima mite.
La presa di rete è il dispositivo per
scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa
di rete possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di
corrente.
Durante l’uso, questo prodotto
potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal
cellulare. Se si dovesse verifi care tale
interferenza, aumentare la distanza tra
questo prodotto e il cellulare.
ATTENZIONE
● Pericolo di esplosione se la batteria
viene sostituita scorrettamente.
Sostituirla soltanto con il tipo
consigliato dal produttore.
● Per disfarsi delle batterie, rivolgersi
alle autorità locali o al rivenditore,
e chiedere il modo corretto di
rottamazione.
Il marchio di identifi cazione del
prodotto si trova sulla parte inferiore
dell’unità.
Tensione con caratteristiche di ampia
banda è uguale o maggiore di 75 mV.
Utilizzo in interni soltanto.
ITALIANO
Questo prodotto è progettato per l’uso nei Paesi seguenti.
REGNO UNITO, FRANCIA, GERMANIA, ITALIA, SVIZZERA, AUSTRIA,
OLANDA, BELGIO, SPAGNA, SVEZIA, NORVEGIA, DANIMARCA,
FINLANDIA, UNGHERIA, REPUBBLICA CECA, SLOVACCHIA, SLOVENIA,
BULGARIA, POLONIA, GRECIA, PORTOGALLO, ROMANIA e TURCHIA
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
VQT4N46
6
15
Accesorios
Compruebe e identifi que los
accesorios suministrados.
● Adaptador de CA
Para Europa continental: RFX0B43
Para el Reino Unido: RFX0B44
RP-WF830
●
2 baterías de níquel-hidruro de metal:
HHR-4AGE/2B
RP-WF830W
4 baterías de níquel-hidruro de metal:
●
HHR-4AGE/2B
Información para Usuarios sobre
la Recolección y Eliminación de
aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los
productos, embalajes y/o
documentos adjuntos,
signifi can que los
aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías
no deberían ser mezclados con
los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado,
la recuperación y el reciclado de
aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de
recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando
a preservar recursos valiosos y a
prevenir cualquier potencial efecto
negativo sobre la salud de la
humanidad y el medio ambiente que,
de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la
recolección y el reciclado de aparatos
y baterías viejos, por favor, contacte
a su comunidad local, su servicio de
eliminación de residuos o al comercio
donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la
eliminación incorrecta de estos residuos,
de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios
empresariales en la
Unión Europea
Si usted desea descartar
aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a
su distribuidor o proveedor a fi n de
obtener mayor información.
[
Informacion sobre la
Eliminación en otros Países
fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos
dentro de la Unión Europea. Si
desea desechar estos objetos, por
favor contacte con sus autoridades
locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la
bateria (abajo, dos
ejemplos de símbolos):
VQT4N46
4
16
Este símbolo puede ser usado
en combinación con un símbolo
químico. En este caso, el mismo cumple
con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos involucrados.
Precauciones
Restricciones a la utilización
La unidad ha sido diseñada para ser
utilizada solamente en los países
listados en la página 6.
En algunos países no se permiten las
frecuencias de radio (863 a 865 MHz)
que utiliza este aparato.
Adaptador de CA
Maneje el adaptador de CA cuidadosamente.
Un manejo inapropiado podría ser peligroso.
● No lo toque con las manos mojadas.
● No ponga objetos pesados sobre él.
● No lo doble a la fuerza.
Asegúrese de utilizar el adaptador de
CA suministrado.
Batería y pila
● La batería puede cargarse unas
500 veces. Cuando su tiempo de
operación se reduzca mucho habrá
llegado el momento de reemplazarla.
● No mezcle pilas viejas y nuevas o
distintos tipos de pilas.
Quite todas las pilas si el aparato no va
●
a ser utilizado durante mucho tiempo.
●
Lleve y guarde las pilas recargables en la
caja para llevar las pilas e impedir así que
entren en contacto con objetos de metal.
●
No la caliente ni exponga a las llamas.
● No deje las baterías dentro de un
automóvil expuesto a la luz solar
directa durante mucho tiempo con
sus puertas y ventanas cerradas.
● No pele el revestimiento de las pilas
y no las utilice si no lo tienen.
El mal manejo de las pilas puede causar
fugas en el electrolito, pudiendo dañar
objetos que entren en contacto con dicho
fl uido.
Si hay fuga del electrólito de la pila,
consulte con su distribuidor.
Lave concienzudamente con agua
si el electrólito entra en contacto con
cualquier parte de su cuerpo.
● Mantenga la pila y el adaptador para
la clavija estándar estéreo de
6,3 mm fuera del alcance de los
niños para impedir que éstos los
traguen.
Aparato
No lo altere ni modifi que
Esto podría causar averías.
No lo deje caer ni lo golpee
Esto podría estropear el aparato.
Evite utilizar el aparato en los lugares
siguientes porque podrían producirse averías.
● Cuartos de baño u otros lugares
propensos a la humedad
●
Almacenes y otros lugares polvorientos
● Lugares muy calurosos cerca de
aparatos de calefacción, etc.
No deje el aparato expuesto a los rayos
directos del sol durante mucho tiempo.
Esto podría deformar o descolorar la
caja y también podría causar averías.
Alimentación
Consulte las ilustraciones en la
página 3Cargue las baterías antes de utilizar
el aparato.
Para comprobar la energía
Cargue las baterías cuando el
indicador [OPR] de la caja izquierda (L)
empiece a perder intensidad de
iluminación y/o parpadee, o cuando el
sonido se distorsione o desvanezca.
Recargue las pilas en un lugar donde
la temperatura ambiente esté entre
5 °C y 35°C. En otros entornos, el
tiempo de carga puede prolongarse o
la carga puede resultar imposible.
Duración de las baterías:
Si el indicador [OPR] de la caja
izquierda (L) pierde intensidad de
iluminación o no se enciende después
de cargar las baterías, éstas habrán
llegado al fi nal de su vida útil y tendrán
que ser sustituidas.
2 baterías de níquel-hidruro de metal
(N.° de pieza: HHR-4AGE/2B).
Para su referencia:
Para que funcionen los auriculares
también se pueden utilizar pilas secas
(R03/LR03, AAA).
No intente cargarlas.
.
A
Inserte las dos baterías
(suministradas) en el
compartimiento de las
baterías situado en la
caja izquierda (L) de los
auriculares.
● Alinee correctamente los polos
+ y - cuando las introduzca.
● Empuje hacia el muelle del polo
- cuando las introduzca.
● Retire primero los polos +
cuando quite las pilas.
● Empuje hacia arriba el borde
de la tapa del compartimiento
[BATT] para abrirla. a
●
Cierre fi rmemente la tapa del
compartimiento [BATT] después de
insertar las baterías o las pilas.
Conecte el adaptador de
CA en el transmisor y, a
continuación, en la toma de
corriente doméstica.
c Toma de corriente doméstica
(CA 230 V a 240 V, 50 Hz)
Apague el interruptor [OPR] y
coloque los auriculares sobre
el transmisor.
Coloque los auriculares sobre
el transmisor de manera que las
clavijas de carga del transmisor
conecten con los contactos de
carga de la parte inferior de la caja
izquierda (L).
El indicador [OPR/CHG] se pone
rojo y empieza la carga.
El indicador se apaga cuando las
pilas se han cargado por completo.
● Tiempo aproximado de carga y
de funcionamiento
Funcionamiento: 20 horas
restante de las baterías:
Carga: 24 horas
b
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.