Panasonic PT-LZ370U Operating Instruction [es]

Page 1
Instrucciones de operación
Manual de Funciones
Proyector LCD
Núm. de modelo
PT-LZ370U
Para Uso comercial
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual
para futuras consultas. Antes de usar su proyector, asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad”
páginas 2 a
(
8).
SPANISH
TQBJ0411
Page 2
importante

Aviso importante de seguridad

Aviso importante de seguridad
Información
importante
ADVERTENCIA:
Fuente de alimentación:
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Este proyector está diseñado para operar en 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz AC, corriente para hogares solamente.
El cable de energía AC que es suministrado con el proyector como un accesorio puede ser usado solamente para fuentes de energía de hasta 125 V. Si necesita utilizar un voltaje superior a este, deberá obtener un cable de alimentación de 250 V por separado. Si usted usa este cable accesorio en situaciones así, se pueden presentar incendios.
El símbolo de rayo con cabeza de echa dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar, dentro del recinto del producto que puede ser de suciente magnitud para constituirse en un riesgo de choque eléctrico a una persona.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN:
Este equipo está equipado con un cable de energía tipo tierra con tres clavijas. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. La clavija de alimentación encajará solamente en tomacorriente tipo tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. Pero no modique la clavija de manera que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
No retire
2 - ESPAÑOL
Page 3
Aviso importante de seguridad
ADVERTENCIA:
zNo es para usar en cuarto de computadoras como un Estándar denido para la Protección de
Computadoras Electrónicas/Equipo de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75.
zPara equipos que permanecen conectados permanentemente, un dispositivo de desconexión rápida y
accesible debe ser incorporado al cableado del edicio.
zPara equipos conectables, enchufe/tomacorriente será instalado cerca del equipo y será de fácil acceso.
importante
Información
ESPAÑOL - 3
Page 4
Aviso importante de seguridad
Información
importante
ADVERTENCIA:
ALIMENTACIÓN
La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente.
Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
zSi penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía. zSi el proyector se cae o la carcasa se rompe, interrumpa el suministro de energía. zSi nota la presencia de humo, olores o ruidos extraños que salen desde el proyector, interrumpa el
suministro de energía.
Contacte con un centro de servicio autorizado para la reparación, y no trate de reparar el proyector usted.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
Podría sufrir golpes eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
zNo dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modicación, no lo coloque cerca de objetos
calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
Pida a un centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del cable de alimentación.
Inserte la clavija de alimentación en la toma de corriente de la pared y el conector de alimentación en el terminal del proyector rmemente en su base.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
zNo use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien jadas en la pared.
No utilice otro cable que no sea el cable de alimentación suministrado.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
El no observar esta medida puede provocar un incendio.
zSi se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el aislamiento. zSi no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de
la pared.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y límpielo con un paño seco regularmente.
No toque el enchufe o el conector de alimentación con las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas.
No sobre cargue el tomacorriente.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o supercies acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
DEl uso del proyector en tales condiciones puede ocasionar un incendio, descargas eléctricas o deterioro de componentes. El deterioro de componentes (como los soportes de montaje del techo), puede hacer que se caiga el proyector, si está montado en el techo.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo sucientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector o encima de una supercie inclinada o poco estable.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas graves.
4 - ESPAÑOL
Page 5
Aviso importante de seguridad
ADVERTENCIA:
No tape los oricios de entrada/salida de aire ni coloque nada a una distancia de 100 mm (4”) de los mismos.
Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector.
zNo coloque el proyector en lugares estrechos y con mala ventilación. zNo sitúe el proyector sobre paños o papeles, ya que estos materiales podrían tapar el oricio de entrada
de aire.
No coloque sus manos ni cualquier otro objeto cerca del oricio de salida de aire.
El hacerlo podría causar quemaduras o dañar sus manos u otros objetos.
zEl oricio de salida de aire expulsa aire caliente. No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto
de salida de aire.
No mire ni coloque su piel en el rayo de luz emitido por la lente mientras se usa el proyector.
Esto podría causar quemaduras o pérdida de visión.
zLa lente del proyector emite una luz fuerte. No mire ni coloque sus manos directamente en esta luz. zTenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente. Además, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación cuando deje de usar el proyector.
Nunca intente modicar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o descargas eléctricas.
zPara cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un centro de servicio autorizado.
No proyecte una imagen con la cubierta del lente adjunta.
Hacerlo podría provocar un incendio.
No permita que entren en el interior del proyector objetos de metal, objetos inamables ni líquidos. No permita que el proyector se moje.
De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar incendios, descargas eléctricas o fallos de funcionamiento en el proyector.
zNo coloque recipientes con líquidos ni objetos de metal cerca del proyector. zEn caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor. zSe debe prestar especial atención a los niños.
Utilice el soporte de techo especicado por Panasonic.
Si el soporte de techo presenta algún defecto, la unidad podría caerse y provocar accidentes.
zConecte el cable de seguridad suministrado al soporte de techo para evitar que el proyector se caiga.
El trabajo de instalación (tal como el soporte de techo) debería ser realizado solamente por un técnico calicado.
Si la instalación no se lleva a cabo y se asegura correctamente, podrían ocurrir lesiones o accidentes, como es el caso de choques eléctricos.
zNo utilice otro soporte de techo que no sea autorizado. zAsegúrese de usar el cable accesorio incluido con un perno de arillo como una medida de seguridad extra
para prevenir que el proyector se caiga. (Instalado en un lugar distinto que el soporte de techo)
importante
Información
ESPAÑOL - 5
Page 6
Aviso importante de seguridad
Información
importante
ADVERTENCIA:
ACCESORIOS
No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente.
De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien.
zNo use pilas que no sean las especicadas. zNo desmantele las pilas secas. zNo caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego. zNo permita que los terminales + y - de las baterías hagan contacto con objetos metálicos como collares u
horquillas. zNo almacene las pilas junto con objetos metálicos. zGuarde las baterías en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los objetos metálicos. zCuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) sea la correcta. zNo use pilas nuevas junto con pilas viejas ni mezcle diferentes tipos de pilas. zNo use pilas cuya cubierta externa esté despegada o ausente.
Si hay un escape de líquido de pilas, no las toque con las manos, y tome las siguientes medidas en caso de ser necesario.
zEl líquido de las pilas sobre su piel o ropa podría causar la inamación de la piel o lesiones.
Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica. zEl contacto del líquido de las pilas con sus ojos podría provocar la pérdida de la visión. En éste caso, no
se frote sus ojos. Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica.
No desarme la unidad de lámpara.
Si la lámpara se rompe, podría provocar lesiones.
Sustitución de la lámpara
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa correctamente, podría explotar y causar lesiones o accidentes graves.
zLa lámpara puede explotar fácilmente si se si se golpea contra objetos duros o se cae.
zAntes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
Caso contrario se pueden producir choques eléctricos o explosiones.
zCuando sustituya la lámpara, desconecte la alimentación y deje que la lámpara se enfríe durante al menos
una hora antes de manipularla, de lo contrario, puede causarle quemaduras.
No permita que los niños o mascotas toquen el mando a distancia.
zMantenga el mando a distancia lejos del alcance de los niños y mascotas después de usarlo.
No utilice el cable de alimentación suministrado con dispositivos que no sean este proyector.
zSi utiliza el cable de alimentación suministrado con dispositivos distintos de este proyector, se pueden
producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar un incendio o descargas eléctricas.
Retire rápidamente las pilas agotadas del mando a distancia.
zSi las deja en la unidad, las pilas podrían sufrir fugas de líquido o podrían sobrecalentarse o explotar.
PRECAUCIÓN:
ALIMENTACIÓN
Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía.
Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios pueden producirse.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de corriente y extraiga las pilas del mando a distancia.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de pared antes de llevar a cabo la limpieza de la unidad.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
6 - ESPAÑOL
Page 7
Aviso importante de seguridad
PRECAUCIÓN:
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque otro u objeto pesado encima del proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas. El proyector resultaría dañado o deformado.
No se apoye sobre éste proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
zTenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del proyector.
No coloque el proyector en ubicaciones excesivamente calientes.
El hacerlo provocará que la cubierta externa o que los componentes internos se deterioren, o podría causar un incendio.
zTenga mucho cuidado con las ubicaciones expuestas a la luz directa del sol o a las que estén cerca de estufas.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
ACCESORIOS
No use la unidad de lámpara vieja.
Si la usa puede provocar que la lámpara explote.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inmediatamente. No toque ni se acerque a la cara las piezas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario absorba el gas que se ha liberado al romperse la lámpara y que contiene casi la misma cantidad de mercurio que las lámparas uorescentes y las piezas rotas pueden provocar lesiones.
zSi cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado gas en la boca o en los ojos, busque asistencia
médica inmediatamente.
zPida a su proveedor que sustituya la lámpara y que compruebe el interior del proyector.
importante
Información
ESPAÑOL - 7
Page 8
Información
importante
Aviso importante de seguridad
Marcas comerciales
• Microsoft marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS y Safari son las marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los Estados Unidos y en otros países.
• PJLinkTM es una marca comercial o marca comercial pendiente en Japón, Estados Unidos y en otros países y regiones.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• VGA y XGA son marcas registradas de la International Business Machines Corporation.
• S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards Association.
• RoomView, Crestron RoomView e Crestron Connected son marcas comerciales de Crestron Electronics, Inc.
• La fuente usada en las visualizaciones de la pantalla es un tipo de fuente de mapas de bits Ricoh, fabricada y vendida por Ricoh Company, Ltd.
• Adobe Flash Player es una marca o una marca registrada de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Los otros nombres, nombres de empresa y nombres de producto que aparecen en estas instrucciones de funcionamiento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Tenga en cuenta que los símbolos ® y TM no aparecen en estas instrucciones de funcionamiento.
Ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento
• Tenga en cuenta que es posible que las ilustraciones del proyector y de las pantallas sean diferentes de las que se observan en la realidad.
Referencias de página
• En estas instrucciones, las referencias a las páginas se indican del siguiente modo: ( página 00).
Término
• En estas instrucciones, el accesorio “Unidad de mando a distancia inalámbrica” se denomina “Mando a distancia”.
®
y sus logos, Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7 e Internet Explorer® son las
8 - ESPAÑOL
Page 9
Guía rápidaGuía rápida
Características del proyectorCaracterísticas del proyector
Fácil conguración y mejorada funcionalidad
▶La lente con zoom x2 y el desplazamiento de la lente permiten una conguración del proyector más exible.
Para más detalles, consulte las páginas correspondientes.
1. Congure su proyector. ( página 23)
2. Conecte con otros
Reproductibilidad de color y contraste mejorados
▶Para mejorar la reproductibilidad del color y el contraste se han introducido una nueva lámpara y un sistema óptico.
Armonización con el entorno de proyección
▶Este proyector está equipado con tecnología que ajusta automáticamente la imagen de acuerdo con la iluminación del entorno de proyección (brillo, color).
dispositivos. ( página 30)
3. Conecte el cable de alimentación. ( página 33)
4. Encienda el proyector. ( página 35)
5. Realice los ajustes iniciales.*1 ( página 18)
6. Seleccione la señal de entrada. ( página 37)
7. Ajuste la imagen. ( página 37)
*1: Este es el paso a realizar al encender la alimentación por
primera vez tras la adquisición.
ESPAÑOL - 9
Page 10
Contenido
Contenido
Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad”. ( páginas 2 a 8)
Información
importante
Información importante
Aviso importante de seguridad ................. 2
Precauciones de uso .................................12
Preparativos Comienzo
Preparativos
Pantalla de inicio .......................................18
Sobre su proyector ..................................19
Uso del mando a distancia ....................... 22
Funcionamiento
Comienzo
básico
Ajustes Mantenimiento Apéndice
Conguración ........................................... 23
Conexiones ............................................... 30
Funcionamiento básico
Encender/apagar ...................................... 33
Proyectando ............................................. 37
Funcionamiento del mando a distancia
Precauciones durante el transporte .................12
Precauciones durante la instalación .................12
Seguridad ........................................................ 14
Desecho ..........................................................14
Precauciones durante el uso ...........................15
Accesorios ......................................................16
Accesorios opcionales .....................................17
Mando a distancia ........................................... 19
Cuerpo del proyector .......................................20
Inserción y extracción de baterías ................... 22
Ajuste del número de ID del mando a distancia
Método de proyección .....................................23
Partes para el montaje en techo (opcional) ......23
Tamaño de pantalla y distancia focal ...............24
Ajustar pie ajustable ........................................26
Desplazamiento de la lente y posicionamiento
Antes de conectar al proyector ........................30
Ejemplo de conexión: Terminales de entrada ...31
Conectando el cable de alimentación ..............33
Indicador de alimentación ................................34
Encender el proyector .....................................35
Apagado del proyector ....................................36
Función de apagado directo ............................36
Selección de la señal de entrada .....................37
Ajustar la imagen ............................................37
...22
...26
... 39
Uso de la función de silencio AV ...................... 39
Uso de la función congelado ...........................39
Cambio de la entrada ......................................40
Uso de la función de ajuste automático ...........40
Uso del botón de función .................................41
Uso de la función de gestión ECO ...................41
Restablecer a los ajustes de fábrica ................41
Ajustar el volumen ........................................... 41
Ajustes
Navegación por los menús ...................... 42
Navegación a través del menú ........................42
Menú principal .................................................44
Sub-menú .......................................................44
Menú [IMAGEN] ........................................ 46
[MODO IMAGEN] ............................................46
[CONTRASTE] ................................................46
[BRILLO] .........................................................47
[COLOR] .........................................................47
[TINTE] ...........................................................47
[DEFINICIÓN] ..................................................47
[TEMPERATURA COLOR] ..............................47
[IRIS DINÁMICO] .............................................48
[MONITOR FORMA ONDA].............................48
[MENÚ AVANZADO]........................................51
[DAYLIGHT VIEW] ..........................................52
[DIGITAL CINEMA REALITY]...........................52
[REDUCCIÓN DE RUIDO] ...............................52
[SISTEMA TV] .................................................53
[RGB/YC
Menú [POSICIÓN] ..................................... 54
[KEYSTONE] ..................................................54
[CAMBIO] ........................................................54
[RELOJ] ..........................................................55
[FASE RELOJ] ................................................55
[OVER SCAN] .................................................56
[ASPECTO] .....................................................56
[BLOQUEO IMAGEN] ......................................58
Menú [IDIOMA] .......................................... 59
Cambio del idioma de visualización .................59
Menú [OPCION DISPLAY] ......................... 60
[MENU EN PANTALLA] ...................................60
[NIVEL DE SEÑAL HDMI] ................................ 61
[AJUSTES CLOSED CAPTION] ......................61
[LOGO INICIAL] ..............................................62
[CONFIGURAR AUTO AJUSTE] .....................62
[BUSQUEDA SEÑAL] ......................................62
[COLOR FONDO] ...........................................63
[MODO SXGA] ................................................63
[OTRAS FUNCIONES] ....................................63
Menú [SETUP PROYECTOR] ................... 64
[ESTADO] .......................................................64
[ID DEL PROYECTOR] ...................................64
[ENCENDIDO INICIAL] ....................................65
[MÉTODO DE PROYECCIÓN] ........................65
]/[RGB/YPBPR] .............................53
BCR
10 - ESPAÑOL
Page 11
Contenido
[MODO GRAN ALTITUD] ................................65
[ALIM. LÁMPARA] ...........................................66
[TIEMPO LÁMPARA] .......................................66
[HORARIO] .....................................................66
[AJUSTES ‘ECO’] ............................................67
[EMULAR] .......................................................69
[BOTÓN DE FUNCIÓN]...................................69
[AJUSTE SONIDO] .........................................70
[FECHA Y HORA] ...........................................71
[PATRÓN DE PRUEBA] ..................................72
[INICIALIZA TODO] .........................................72
Menú [SEGURIDAD] ................................. 73
[CONTRASEÑA] .............................................73
[CAMBIO CONTRASEÑA] ..............................73
[AJUSTE DE PANTALLA] ................................74
[CAMBIAR TEXTO] .........................................74
[BLOQUEO MENÚ] .........................................74
[CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ].......................75
[CONFIGURACIÓN CONTROL] ......................75
Menú [RED] ............................................... 76
[CONECTAR LAN] ..........................................76
[CAMB. NOMBRE] ..........................................76
[NETWORK CONTROL] .................................77
[ESTADO] .......................................................77
[INICIALIZAR]..................................................77
Conexiones de red ..........................................78
Requisitos de entorno para la conexión del
ordenador .................................................78
Ajustes de red del ordenador ..........................79
Acceso desde el explorador de Internet ...........79
Protecciones de soporte de montaje en
techo ....................................................118
Índice ........................................................119
importante
Información
PreparativosComienzo
básico
Funcionamiento
Mantenimiento
Indicadores <LAMP> y <TEMP> .............. 95
Gestionar los problemas indicados ..................95
Mantenimiento/Sustitución ...................... 97
Antes de dar servicio/reemplazar la unidad .....97
Mantenimiento .................................................97
Reemplazo de la unidad ..................................99
Localización y solución de problemas ...105
Apéndice
Información técnica .................................107
Protocolo PJLink ...........................................107
Comandos de control mediante LAN .............108
Terminal <SERIAL> ........................................111
Contraseña de bloqueo de menú ................... 113
Lista de señales compatibles ......................... 114
Especicaciones .....................................116
Dimensiones ............................................118
AjustesMantenimientoApéndice
ESPAÑOL - 11
Page 12

Precauciones de uso

Precauciones de uso
Información
importante
Asegúrese de utilizar el proyector después de retirar el material de embalaje,
como por ejemplo cintas de sujeción y hojas de protección.
Tome las medidas adecuadas al eliminar el material de embalaje retirado.

Precauciones durante el transporte

zAl transportar el proyector, asegúrese de instalar la cubierta de la lente suministrada en la lente de proyección. zDurante el transporte del proyector, sujételo con rmeza por su parte inferior y evite excesivas vibraciones e
impactos. De lo contrario, podría dañar las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto.
zNo trasporte el proyector con el pie ajustable extendido. De lo contrario, podría dañar el pie ajustable.

Precauciones durante la instalación

No instale el proyector al aire libre.
El proyector ha sido diseñado sólo para su uso en interiores.
No lo utilice bajo las siguientes condiciones.
En lugares donde pueden ocurrir vibraciones e impactos, como en un coche o vehículo: De lo contrario,
z
z
podría dañar las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto. Cerca de la salida de un acondicionador de aire: Dependiendo de las condiciones de uso, la pantalla
z
z
podría parpadear debido al aire caliente proveniente del puerto de salida de aire o por el aire calentado o enfriado del acondicionador de aire. Tenga cuidado de que la salida del proyector o de otro equipo, o que el aire proveniente del acondicionador de aire no esté dirigido hacia la parte delantera del proyector. Cerca de luces (lámparas de estudio, etc.) en donde la temperatura cambie drásticamente (“Ambiente de
z
z
funcionamiento” ( externo podría deformarse y resultar en fallos de funcionamiento. Cerca de líneas de alimentación de alto voltaje o motores: De lo contrario podría interferir con el
z
z
funcionamiento del proyector.
Asegúrese de preguntar a un técnico especializado al instalar el producto en
página 117)): De lo contrario se podría acortar la duración de la lámpara o el gabinete
un techo.
Si debe instalar el producto colgado del techo, adquiera un accesorio de montaje en el techo opcional. Núm. de modelo: ET-PKA110H (para techos altos), ET-PKA110S (para techos bajos)
Enfoque de la lente
La alta claridad de la lente de proyección resulta afectada térmicamente por la luz de la fuente luminosa, haciendo que el enfoque sea inestable durante el período inmediatamente posterior al encendido. Espere al menos 30 minutos con la imagen proyectada antes de ajustar el enfoque de la lente.
Asegúrese de ajustar [MODO GRAN ALTITUD] en [SÍ] al utilizar el proyector
en alturas de 1 400 m (4 593 pies) o superiores y por debajo de 2 700 m (8 858 pies) sobre el nivel de mar.
De lo contrario se podría acortar la vida de las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto.
Asegúrese de ajustar [MODO GRAN ALTITUD] en [NO] al utilizar el proyector
en alturas por debajo de 1 400 m (4 593 pies) sobre el nivel de mar.
De lo contrario se podría acortar la vida de las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto.
No instale el proyector en alturas de 2 700 m (8 858 pies) o superiores sobre
el nivel de mar.
De lo contrario se podría acortar la vida de las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto.
12 - ESPAÑOL
Page 13
Precauciones de uso
PPFRPRPtQLPR PPFRPRPtQLPR PPFRPRPtQLPR
No incline el proyector ni lo coloque sobre su lateral.
No incline el cuerpo del proyector más de aproximadamente ±30° verticalmente o ±10° horizontalmente. La inclinación excesiva puede acortar la vida útil de los componentes.
30°
30°
No tape los oricios de entrada/salida de aire ni ponga nada a menos de
100 mm (4") de ellos.
Evite el uso del proyector en aquellos lugares en los que existan altos
niveles de electricidad estática.
Al utilizar el proyector en lugares con electricidad estática, por ejemplo sobre una moqueta, la
z
z
comunicación realizada utilizando una LAN por cable puede verse distorsionada. En dichos casos, retire la fuente de electricidad estática o ruido y vuelva a conectar la LAN por cable. En casos excepcionales, la comunicación mediante la LAN podría no ser posible a causa de la electricidad
z
z
estática o ruido. En tales casos, pulse el botón de encendido desactivar la alimentación del proyector. Una vez que el ventilador de enfriamiento se haya detenido (cuando el indicador de alimentación <ON (G)/ STANDBY (R)> del cuerpo del proyector que se encuentra iluminado en naranja pase a estar iluminado o parpadear en rojo), active la alimentación y vuelva a conectar la LAN.
del mando a distancia o del panel de control para
Tenga precaución cuando coloque el proyector
No apile los proyectores.
z
z
Evite que el aire caliente o frío proveniente de un sistema de aire acondicionado sople directamente hacia
z
z
los puertos de ventilación (admisión y salida) del proyector. No bloquee los puertos de ventilación (admisión y salida) del proyector.
z
z
importante
Información
2ULILFLRGHVDOLGDGHDLUH
2ULILFLRGHHQWUDGDGHDLUH
2ULILFLRGHHQWUDGDGHDLUH
ESPAÑOL - 13
Page 14
Información
importante
Tome medidas de seguridad contra los siguientes problemas.
Tome sucientes medidas de seguridad. ( página 73)
Precauciones de uso
No instale el proyector en un espacio reducido.
z
z
Si es necesario instalarlo en un espacio reducido, utilice el acondicionador de aire o el equipo de ventilación separadamente. El calor de salida podría acumularse cuando la ventilación no sea la suciente, activando de este modo el circuito de protección del proyector. Utilice el pie ajustable solamente para la instalación sobre el suelo y para ajustar el ángulo. Si lo utiliza con
z
z
otro propósito diferente a este, el proyector podría averiarse.
3LHDMXVWDEOH

Seguridad

Filtración de información personal a través de este producto
z
z
El funcionamiento no autorizado de este producto por un tercero malicioso
z
z
La interferencia o detención de este producto por un tercero malicioso
z
z
Haga su contraseña tan difícil de adivinar como sea posible.
z
z
Cambie su contraseña periódicamente.
z
z
Panasonic Corporation o su compañía aliada nunca pregunta por una contraseña directamente a un
z
z
cliente. No revele su contraseña en caso de que reciba una petición semejante. La conexión de red debe asegurarse a través de un cortafuegos u otros medios.
z
z
Congure una contraseña y establezca restricciones a los usuarios que pueden iniciar una sesión.
z
z

Desecho

Para desechar el producto, pregunte a su autoridad local o a su distribuidor para saber cuál es el método de desecho correcto. La lámpara contiene mercurio. Al desechar las unidades de lámpara usadas, contacte a su autoridad local o a su comerciante para un método de desecho correcto.
14 - ESPAÑOL
Page 15
Precauciones de uso

Precauciones durante el uso

A n de obtener la mejor calidad de imagen
Para obtener imágenes de alta calidad con un mayor contraste, cierre las cortinas o baje las persianas de
z
z
las ventanas y apague cualquier luz que esté cerca de la pantalla para evitar que la luz del exterior o la iluminación de las luces interiores se reejen en la pantalla. Dependiendo de las condiciones de uso, la pantalla podría parpadear debido al aire caliente proveniente
z
z
del puerto de salida de aire o por el aire calentado o enfriado del acondicionador de aire. Tenga cuidado de que la salida del proyector o de otro equipo, o que el aire proveniente del acondicionador de aire no esté dirigido hacia la parte delantera del proyector. La lente de proyección resulta afectada térmicamente por la luz de la fuente luminosa, haciendo que el
z
z
enfoque sea inestable durante el período inmediatamente posterior al encendido. El enfoque se estabiliza 30 minutos después del inicio de la proyección de vídeo.
No toque la supercie de la lente de proyección con sus manos desnudas.
Si la supercie de la lente se ensucia con las huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto se verá ampliado y proyectado en la pantalla. Coloque la cubierta de la lente (accesorio) en el proyector cuando no lo esté usando.
Panel LCD
El panel LCD ha sido fabricado utilizando tecnología de alta precisión. Tenga en cuenta que, en casos excepcionales, puede que falten píxeles o que permanezcan encendidos. Eso no se considera una avería. Además, la proyección de una imagen ja durante amplios periodos de tiempo podría generar imágenes reejadas en paneles LCD. Sea consciente de que es posible que en algunos casos estas imágenes reejadas no desaparezcan completamente.
Componentes ópticos
Si se utilizara en un ambiente con alta temperatura o en el hubiera polvo o humo de tabaco, el ciclo de sustitución de los componentes ópticos, como por ejemplo paneles LCD y placas de polarización, podría acortarse a incluso menos de un año de uso. Para obtener más detalles, póngase en contacto con su distribuidor.
Lámpara
La fuente luminosa del proyector es una lámpara de mercurio con una alta presión interna. Una lámpara de mercurio de alta presión tiene las siguientes características.
La luminosidad de la lámpara disminuirá con el tiempo de uso.
z
z
La lámpara puede explotar con ruido o su vida útil puede reducirse si es sometida a impactos o si es desportillada.
z
z
La vida útil de la lámpara variará considerablemente dependiendo de las diferencias individuales o a las
z
z
condiciones de uso. En particular, el uso continuo durante 12 horas y el encender y apagar la unidad frecuentemente afectará en gran medida a la vida útil de la lámpara. En raras ocasiones, la lámpara podría estallar al poco tiempo tras la proyección.
z
z
El riesgo de explosión aumenta cuando la lámpara se usa más allá del tiempo de reemplazo. Asegúrese
z
z
de reemplazar la unidad de la lámpara sistemáticamente. (Cuándo se debe reemplazar la unidad de lámpara ( página 101), Reemplazo de la unidad de lámpara ( página 102)) Si la lámpara explota, el gas del interior de la lámpara se liberará en forma de humo.
z
z
Se recomienda guardar lámparas de reemplazo en caso de que se presente alguna contingencia.
z
z
importante
Información
<Información sobre el software en relación a este producto>
© Panasonic Corporation 2011
Este producto incorpora el siguiente software: (1) el software que se desarrolla independientemente por o para Panasonic Corporation (2) el software que está autorizado bajo GNU GENERAL PUBLIC LICENSE. y (3) el software que está autorizado bajo GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE. Para el software categorizado como (2) y (3), la autorización está disponible en conformidad con GNU GENERAL PUBLIC LICENSE y GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE respectivamente. En lo que respecta a los términos y condiciones, consulte la licencia del software del CD-ROM suministrado. Si desea preguntar alguna cuestión en relación al software, por favor, póngase en contacto con (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic. com) a través de correo electrónico.
ESPAÑOL - 15
Page 16
Precauciones de uso
Información
importante
Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números entre paréntesis ( ) indican el número de accesorios.

Accesorios

Unidad de mando a distancia inalámbrica (x1) (N2QAYB000696)
Batería AA/R6 (x2) Cubierta de la lente (x1)
Cable de alimentación (x1) (TXFSX02RWFZ)
(TEEC5524)
CD-ROM (x1) (TXFQB02VKQ4)
(Para la unidad del mando a
distancia)
Atención
zLuego de desempaquetar el proyector, deseche apropiadamente la tapa del cable de energía y el material de
empaque. zEn caso de pérdida de un accesorio, póngase en contacto con su proveedor. zLos números de parte de los accesorios y los componentes vendidos por separado están sujetos a cambio sin
previo aviso. zAlmacene las piezas pequeñas en una forma apropiada, y manténgalas alejadas de los niños pequeños. zGuarde la cubierta de la lente debidamente.
La cubierta de la lente protege la lente de proyección del polvo y la suciedad.
Coloque la cubierta de la lente suministrada en el proyector cuando no lo esté usando.
(Adjuntado al proyector en el
momento de compra)
16 - ESPAÑOL
Page 17
Contenido del CD-ROM suministrado
z
Los contenidos del CD-ROM suministrado son los siguientes.
Instrucciones/lista (PDF) Software
Precauciones de uso
Instrucciones de operación – Manual de
z
z
funciones Multi Projector Monitoring & Control
z
z
Multi Projector Monitoring & Control
z
z
Software (Windows)
Este software le permite controlar su pantalla así
–z
como múltiples proyectores conectados a la LAN.
Software Manual de operación
Logo Transfer Software (Windows)
z
Logo Transfer Software Manual de
z
z
operación List of Compatible Projector Models
z
z
Ésta es una lista con los proyectores compatibles
–z
con el software suministrado en el CD-ROM así como sus restricciones.
Licencia de software
z
z
(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
z
Este software le permite crear imágenes
–z
originales, como por ejemplo los logotipos de la compañía a visualizarse al inicio de la proyección, así como su transferencia al proyector.

Accesorios opcionales

Accesorios opcionales
(nombre del producto)
Soporte de montaje en techo ET-PKA110H (para techos altos), ET-PKA110S (para techos bajos) Lámpara de recambio ET-LAA110
Núm. de modelo
importante
Información
ESPAÑOL - 17
Page 18

Pantalla de inicio

Pantalla de inicio
La pantalla de ajuste inicial se visualiza al encender el proyector por primera vez tras la adquisición o al ejecutarlo [INICIALIZA TODO] ( página 72). Realice los ajustes en función de las circunstancias. En otros casos, podrá modicar los ajustes mediante operaciones de menús.
Nota
zAl encender el proyector por primera vez, podría tener que ajustarlo con el anillo de zoom y el anillo de
enfoque ubicados delante del cuerpo del proyector para aclarar la pantalla del menú.
Consulte “Ajustar la imagen” (
Ajuste inicial (idioma de

Preparativos

z
visualización)
Seleccione el idioma que aparecerá en pantalla. ( página 59)
página 37) para más detalles.
[MÉTODO DE PROYECCIÓN]
z
z
(
página 65)
[FRONTAL/
MESA]
Instalación sobre un escritorio, etc., en frente de la pantalla
1) Pulse
▲▼◀▶
para seleccionar el
idioma deseado.
INITIAL SETTING
SELECT
ENTER
PLEASE SELECT LANGUAGE.
2) Pulse el botón <ENTER> para comenzar con el ajuste inicial.
Ajuste inicial (conguración del
z
proyector)
Seleccione un elemento para [MÉTODO DE PROYECCIÓN] y [MODO GRAN ALTITUD].
1) Pulse elemento.
2) Pulse
&21),*85$&,Ï1,1,&,$/
6(/(&&,Ï1
para seleccionar un
▲▼
para cambiar el ajuste.
◀▶
0e72'2'(352<(&&,Ï1
02'2*5$1$/7,78' 12
$FWLYHHOPRGR*UDQ$OWLWXGVLHVWiDPiVGHP
92/9(5
(175$5
)5217$/0(6$
[FRONTAL/
TECHO]
[RETRO/MESA]
[RETRO/
TECHO]
[MODO GRAN ALTITUD] (
z
z
[NO]
[SÍ]
Instalación en un techo usando el soporte de montaje en el techo (opcional) en frente de la pantalla
Instalación sobre un escritorio, etc., detrás de la pantalla (usando una pantalla translúcida)
Instalación en un techo usando el soporte de montaje en techo (opcional) detrás de la pantalla (usando una pantalla translúcida)
página 65)
Utilización del proyector en un lugar inferior a 1 400 m (4 593 pies) por encima del nivel del mar
Utilización del proyector a una altitud alta (1 400 m (4 593 pies) o superior e inferior a 2 700 m (8 858 pies) sobre el nivel del mar)
3) Pulse el botón <ENTER> para completar el ajuste inicial.
Nota
zSi pulsa el botón <RETURN> en la pantalla de
ajuste inicial (conguración del proyector), podrá volver a la pantalla de ajuste inicial (idioma de visualización).
18 - ESPAÑOL
Page 19

Sobre su proyector

Mando a distancia

Sobre su proyector
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6) (7)
(8) (9)
(16)
(15)
(1) Indicador del mando a distancia
Parpadea al pulsar cualquier botón.
(2) Botón de encendido
Establece el proyector en modo standby cuando el interruptor <MAIN POWER> en el proyector se ajusta en <ON>. Inicia la proyección cuando la alimentación del proyector está desactivada y en el modo de espera.
(3) Botones de selección de entrada (<COMPUTER>, <COMPONENT>, <VIDEO/
S-VIDEO> y <HDMI 1/2>)
Cambia la señal de entrada que se va a proyectar. ( Utilizados para el ajuste del número de ID del mando a distancia y una contraseña de
(10)
(11)
(12) (13)
(14)
seguridad. (
(4) Botón <MENU>
Visualiza la pantalla del menú principal. (
(5) Botón <FREEZE>
Utilizado para congelar temporalmente la imagen y desactivar el sonido. (
(6) Botón <DEFAULT>
Restaura el contenido de los sub-menús a los ajustes predeterminados de fábrica.
página 43)
(
(7) Botones <FUNC1> a <FUNC3>
Asigna una operación utilizada frecuentemente y se utiliza como botón de acceso directo. (
(8) Botón <ID SET>
Establece el número de ID del mando a distancia cuando el sistema usa múltiples proyectores. (
(9) Botón <ID ALL>
Controla simultáneamente todos los proyectores con un único mando a distancia cuando el sistema usa múltiples proyectores. (
(10) Botón <AUTO SETUP>
Ajusta automáticamente [CAMBIO], [RELOJ] y [FASE RELOJ] al introducir una señal de ordenador.
(11) Botones
Utilizados para manejar la pantalla del menú. También utilizados para introducir la contraseña para [SEGURIDAD] o para introducir caracteres.
(12) Botón <AV MUTE>
Utilizado para desactivar temporalmente la imagen y el sonido. (
(13) Botón <ECO>
Visualiza la pantalla de ajustes para la gestión ECO. (
(14) Botón <VOLUME +>/<VOLUME
Ajusta el volumen de la salida de audio. (
(15) Transmisor de señales del mando a distancia (16) Oricio para la correa
Por su comodidad, instale la correa en el mando a distancia.
página 22)
página 41)
▲▼◀▶
página 22)
/Botón <RETURN>/Botón <ENTER>
-
>
página 42)
página 22)
página 41)
página 40)
página 41)
página 39)
página 39)
Preparativos
Atención
zNo deje caer el mando a distancia. zEvite el contacto con líquidos y humedad. zNo intente modicar o desarmar el mando a distancia. zUna vez instalada la correa en el mando a distancia, no tire el mando a distancia mientras sujeta la correa.
Nota
zEl mando a distancia puede ser usado dentro de una distancia de aproximadamente 15 m (49'2") si se apunta
directamente al receptor del mando a distancia. El mando a distancia puede controlar en ángulos de hasta ±15° verticalmente y ±30° horizontalmente, pero puede reducirse el rango efectivo de control.
zSi hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de señal del mando a distancia, el mando a
distancia puede no funcionar correctamente.
zLa señal se reejará en la pantalla. Sin embargo, el rango de funcionamiento puede variar debido al material
de la pantalla.
zSi el mando a distancia recibe una luz fuerte directamente, como por ejemplo una luz uorescente, el mando a
distancia podría no funcionar correctamente. Úselo en un lugar alejado de la fuente de la luz.
ESPAÑOL - 19
Page 20
Sobre su proyector

Cuerpo del proyector

Vista delantera, superior y lateral Vista posterior e inferior
z
Preparativos
(9)
(1)
(2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (15) (10) (7)
(17)(16) (18) (19)
(13)
(10) (11) (12)
Atención
zMantenga sus manos y otros objetos alejados del
oricio de salida de aire.
Mantenga alejados sus manos y rostro.
–z
No introduzca sus dedos.
–z
Mantenga alejados los artículos sensibles al
–z
calor. El aire caliente proveniente del oricio de salida de aire puede causar quemaduras, lesiones o deformaciones.
(1) Indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)>
Muestra el estado de la fuente de alimentación.
(2) Indicador de lámpara <LAMP>
Muestra el estado de la lámpara.
(3) Indicador temperatura <TEMP>
Muestra el estado de la temperatura interna o de la unidad de ltro de aire.
(4) Ventana del sensor de color
Detecta el brillo y el color de los alrededores.
(5) Anillo de enfoque
Ajusta el enfoque.
(6) Anillo de zoom
Ajusta el zoom.
(7) Oricio de entrada de aire
(14)
Extracción de la tapa de
&XDQGRODWDSDGH GHVSOD]DPLHQWRGH ODOHQWHHVWi DFRSODGD
(8) Cubierta del ltro de aire
Hay una unidad de ltro de aire en el interior. (
(9) Oricio de salida de aire (10) Receptor de señal del mando a distancia (11) Lente de proyección (12) Palanca de desplazamiento de la lente
Ajusta el desplazamiento de la lente.
(13) Panel de control ( (14) Tapa de desplazamiento de la lente (15) Terminales de conexión ( (16) Ranura de seguridad
Esta ranura de seguridad es compatible con los cables de seguridad Kensington.
(17) Terminal <AC IN>
Conecte el cable de alimentación suministrado.
(18) Interruptor <MAIN POWER>
Enciende/apaga la alimentación principal.
(19) Pie ajustable
Ajusta el ángulo de proyección.
desplazamiento de la lente
Pulse la tapa de desplazamiento de la lente y deslícela para extraerla.
página 97)
página 21)
página 21)
Atención
zNo bloquee los puertos de ventilación (admisión y
salida) del proyector.
20 - ESPAÑOL
Page 21
Panel de control
z
Sobre su proyector
(1)
(2)
(1) Botón de encendido
Establece el proyector en modo standby cuando el interruptor <MAIN POWER> en el proyector se ajusta en <ON>. Inicia la proyección cuando la alimentación del proyector está desactivada y en el modo de espera.
(2) Botón <MENU>
Visualización del menú principal.
Terminales de conexión
z
(3)
(4)
(3) Botón <INPUT SELECT>
Cambia la señal de entrada que se va a proyectar.
página 40)
(
(4) Botones
Utilizados para manejar la pantalla del menú. También utilizados para introducir la contraseña para [SEGURIDAD] o para introducir caracteres.
▲▼◀▶
/Botón <RETURN>/Botón <ENTER>
Preparativos
(1) (2) (3) (4) (5) (6)(7) (8) (9)
(1) Terminal <LAN>
Esta es una terminal para establecer una conexión de red.
(2) Terminales <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2>
Este es una terminal para la entrada de la señal HDMI.
(3) Terminal <COMPUTER IN>
Este es un terminal para la entrada de la señal RGB o la señal YC
(4) Terminal <SERIAL>
Este es un terminal compatible RS-232C para controlar externamente el proyector mediante su conexión con un ordenador.
BCR
/YPBPR.
(5) Terminal <COMPONENT IN>
Este es un terminal para la entrada de la señal YC señal YP
(6) Terminal <VIDEO IN>
Terminal para la entrada de la señal de vídeo.
(7) Terminal <S-VIDEO IN>
Terminal para la entrada de la señal S-VIDEO.
(8) Terminal <AUDIO OUT>
Un terminal para emitir la entrada de la señal de audio al proyector.
(9) Terminal <AUDIO IN>
Terminal para la entrada de la señal de audio.
BPR
.
Atención
zAl conectar un cable LAN directamente al proyector, la conexión de red debe realizarse en interiores.
BCR
o la
ESPAÑOL - 21
Page 22

Uso del mando a distancia

Uso del mando a distancia

Inserción y extracción de baterías

1) Abra la tapa.
Preparativos

Ajuste del número de ID del mando a distancia

Si se asigna un número de ID único para cada proyector puede manejar todos los proyectores simultánea o individualmente cuando use un sistema con múltiples proyectores utilizando un solo mando a distancia. Tras establecer el número de ID del proyector, establezca el número de ID del mando a distancia.
El número de ID del proyector está ajustado por defecto en [TODOS]. Al usar un solo proyector, pulse el botón <ID ALL> en el mando a distancia. Si no está seguro de cuál es el número de ID del proyector, podrá controlar el proyector pulsando el botón <ID ALL>.
Cómo congurar
z
1) Pulse el botón <ID SET> en el mando a distancia.
(ii)
(i)
2) Introduzca las baterías y cierre la cubierta (introduzca primero el lado
Cuando extraiga las baterías, siga los pasos en
z
z
orden inverso.
).
2) En el transcurso de cinco segundos, pulse el número de ID de un dígito establecido en el proyector usando los botones numéricos (<1> - <6>).
Si pulsa el botón <ID ALL>, podrá manipular los proyectores sin importar el ajuste de los números ID de
z
z
los proyectores.
Atención
zProcure no pulsar el botón <ID SET> por descuido, ya que la conguración del número de ID en el mando
a distancia puede establecerse incluso sin el proyector. Si pulsa el botón <ID SET> y no pulsa los botones numéricos (<1> - <6>) en un plazo de cinco segundos, el ID será el mismo que antes de pulsar el botón <ID SET>.
zEl número de ID especicado en el mando a distancia se almacenará a menos que se establezca de nuevo.
Sin embargo, será borrado si el mando a distancia se deja con baterías agotadas. Al sustituir las baterías, vuelva a establecer el mismo número de ID.
Nota
zCongure el número de ID del proyector desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [ID DEL PROYECTOR]
página 64).
(
22 - ESPAÑOL
Page 23
Conguración
Conguración

Método de proyección

Puede utilizar el proyector con cualquiera de los siguientes cuatro métodos de proyección. Seleccione el método apropiado dependiendo del entorno.
Conguración en mesa/suelo y
z
proyección frontal
Elemento de menú
[MÉTODO DE
PROYECCIÓN]
Montaje en techo y
z
*1
Método
[FRONTAL/MESA]
retroproyección
(Usando la pantalla translúcida)
Montaje en techo y proyección
z
frontal
Elemento de menú
[MÉTODO DE
PROYECCIÓN]
Conguración en mesa/suelo y
z
*1
Método
[FRONTAL/TECHO]
retroproyección
(Usando la pantalla translúcida)

Comienzo

Elemento de menú
[MÉTODO DE
PROYECCIÓN]
*1: Para más detalles sobre los elementos de menú, conrme desde el menú [SETUP PROYECTOR] →[MÉTODO DE
PROYECCIÓN] (
*1
página 65).
Método
[RETRO/TECHO]
Elemento de menú
[MÉTODO DE
PROYECCIÓN]
*1
Método
[RETRO/MESA]

Partes para el montaje en techo (opcional)

Puede instalar el proyector en el techo usando el soporte opcional de montaje en techo (ET-PKA110H: para techos altos, ET-PKA110S: para techos bajos).
zUtilice solo los soportes de montaje en techo especicados para este proyector. zConsulte el manual de instalación para el soporte de montaje en techo cuando instale el soporte y el proyector.
Atención
zPara asegurar el rendimiento y seguridad del proyector, la instalación del soporte para instalación en techos
debe ser llevada a cabo por su distribuidor o un técnico cualicado.
ESPAÑOL - 23
Page 24
Conguración

Tamaño de pantalla y distancia focal

Instale el proyector consultando las siguientes guras y tablas que describen las distancias de proyección. El tamaño y posición de la imagen puede ajustarse de acuerdo al tamaño y la posición de la pantalla.
3DQWDOODGHSUR\HFFLyQ
Comienzo
*1: LW: Distancia de proyección mínima
z
(Todas las medidas ofrecidas debajo son aproximadas y pueden variar ligeramente de las medidas reales.)
3DQWDOOD
L (LW/LT)
LT: Distancia máxima de proyección
Distancia de proyección
z
Cuando la relación de aspecto es 16:9
z
Tamaño diagonal de la
imagen (SD)
*1
SH Altura de la imagen (m)
SW Anchura de la imagen (m)
H Distancia desde el centro del lente a la parte inferior de la imagen (m)
SD Tamaño diagonal de la imagen (m)
Distancia de proyección (m)
Distancia de proyección (L)
Distancia de
proyección mínima
(LW)
Distancia de
proyección máxima
(LT)
3DQWDOOD
(unidad: m)
Distancia desde el centro de la
lente hasta la parte inferior de
la imagen (H)
1,02 (40") 1,11 (3' 8") 2,29 (7' 6") 1,27 (50") 1,41 (4' 8") 2,87 (9' 5") 1,52 (60") 1,70 (5' 7") 3,46 (11' 4") 1,78 (70") 1,99 (6' 6") 4,04 (13' 3") 2,03 (80") 2,28 (7' 6") 4,62 (15' 2") 2,29 (90") 2,57 (8' 5") 5,21 (17' 1") 2,54 (100") 2,87 (9' 5") 5,79 (19' 0") 3,05 (120") 3,45 (11' 4") 6,96 (22' 10") 3,81 (150") 4,33 (14' 2") 8,70 (28' 7") 5,08 (200") 5,79 (19' 0") 11,62 (38' 1") 6,35 (250") 7,25 (23' 9") 14,53 (47' 8") 7,62 (300") 8,71 (28' 7") 17,45 (57' 3")
-
0,08 - 0,58
-
0,09 - 0,71
-
0,11 - 0,86
-
0,13 - 1,00
-
0,15 - 1,15
-
0,17 - 1,29
-
0,19 - 1,44
-
0,22 - 1,71
-
0,28 - 2,15
-
0,37 - 2,86
-
0,47 - 3,58
-
0,56 - 4,30
24 - ESPAÑOL
Page 25
Conguración
Cuando la relación de aspecto es 4:3
z
z
(Todas las medidas ofrecidas debajo son aproximadas y pueden variar ligeramente de las medidas reales.)
(unidad: m)
Distancia de proyección (L)
Tamaño diagonal de la
imagen (SD)
1,02 (40") 1,38 (4' 6") 2,82 (9' 3") 1,27 (50") 1,74 (5' 9") 3,53 (11' 7") 1,52 (60") 2,10 (6' 11") 4,25 (13' 11") 1,78 (70") 2,45 (8' 0") 4,96 (16' 3") 2,03 (80") 2,81 (9' 3") 5,67 (18' 7") 2,29 (90") 3,17 (10' 5") 6,39 (21' 0") 2,54 (100") 3,53 (11' 7") 7,10 (23' 4") 3,05 (120") 4,24 (13' 11") 8,53 (28' 0") 3,81 (150") 5,32 (17' 5") 10,67 (35' 0") 5,08 (200") 7,11 (23' 4") 14,24 (46' 9") 6,35 (250") 8,90 (29' 2") 17,81 (58' 5") 7,62 (300") 10,69 (35' 1") 21,38 (70' 2")
Fórmula de cálculo para la distancia de proyección
z
Podrá calcular las dimensiones de la proyección a partir del tamaño de la pantalla de proyección SD (m) utilizando la siguiente fórmula. La unidad de la fórmula es “m”. (Todos los valores obtenidos utilizando la siguiente fórmula son aproximados y pueden variar ligeramente con respecto a los valores reales.)
Distancia de
proyección mínima
(LW)
Distancia de
proyección máxima
(LT)
Distancia desde el centro de la
lente hasta la parte inferior de
la imagen (H)
-
0,02 - 0,63
-
0,02 - 0,78
-
0,03 - 0,94
-
0,03 - 1,10
-
0,04 - 1,26
-
0,04 - 1,41
-
0,05 - 1,57
-
0,05 - 1,88
-
0,07 - 2,36
-
0,09 - 3,14
-
0,12 - 3,93
-
0,15 - 4,72
Comienzo
Altura de la pantalla de proyección
(SH)
Anchura de la pantalla de
proyección (SW)
Distancia de proyección mínima
(LW)
Distancia de proyección máxima
(LT)
Relación de aspecto de pantalla
16:9
= SD (m) × 0,490 = SD (m) × 0,6
= SD (m) × 0,872 = SD (m) × 0,8
-
= SD (m) × 1,1503
= SD (m) × 2,2951
0,056 = SD (m) × 1,4098 - 0,053
-
0,041 = SD (m) × 2,8106 - 0,037
Relación de aspecto de pantalla
4:3
ESPAÑOL - 25
Page 26
Para que la pantalla de proyección sea rectangular, coloque el proyector en una supercie estable con su parte frontal paralela a la pantalla. Si la pantalla se inclina más abajo, extienda el pie ajustable y ajuste el ángulo para crear una pantalla rectangular. Si el proyector se inclina horizontalmente, utilice también el pie ajustable y ajuste el ángulo para mantener el proyector nivelado. El pie ajustable puede extenderse girándose tal y como se indica en la imagen, y se retrae girándolo en la dirección inversa.
Comienzo
Conguración

Ajustar pie ajustable

5DQJRDMXVWDEOH
3LHDMXVWDEOHPP
Atención
zEl aire caliente sale por el oricio de salida de aire. No toque directamente la salida de aire al ajustar el pie
ajustable. (
Nota
zApriete los pies ajustables hasta que oiga un clic indicando que se encuentran en su posición.
página 20)

Desplazamiento de la lente y posicionamiento

Si el proyector no estuviera situado exactamente delante del centro de la pantalla, puede ajustar la posición de la imagen proyectada utilizando la función de desplazamiento de la lente.
Ajuste del desplazamiento de la lente
z
1) Retire la tapa de desplazamiento de la lente.
Consulte “Extracción de la tapa de desplazamiento de la lente” (
z
z
la tapa de desplazamiento de la lente.
2) Gire la palanca de desplazamiento de la lente en sentido anti-horario para liberar el bloqueo.
página 20) para averiguar cómo extraer
26 - ESPAÑOL
Page 27
Conguración
+DVWDDSUR[GHOD
+DVWDDSUR[GHOD
3) Ajuste la proyección utilizando la palanca de desplazamiento de la lente.
Al ajustarlo en la posición horizontal, mueva la palanca de desplazamiento de la lente horizontalmente.
z
z
SDQWDOODGHSUR\HFFLyQ
0XHYHODSDODQFDGH GHVSOD]DPLHQWRGHOD OHQWHHQODGLUHFFLyQ$
Al ajustarlo en la posición vertical, mueva la palanca de desplazamiento de la lente verticalmente.
z
z
Hasta aprox. 65%
de la pantalla de
proyección
Hasta aprox. 65%
de la pantalla de
proyección
SDQWDOODGHSUR\HFFLyQ
3DQWDOOD
0XHYHODSDODQFDGH GHVSOD]DPLHQWRGHOD OHQWHHQODGLUHFFLyQ%
Mueve la palanca de desplazamiento de la lente en la dirección D
Pantalla
Mueve la palanca de desplazamiento de la lente en la dirección C
Comienzo
Atención
zEvite forzar la palanca de desplazamiento de la lente. Si se aplicara una fuerza excesiva en la palanca, ésta
podría romperse.
4) Gire la palanca de desplazamiento de la lente en sentido horario para jarla.
5) Coloque la tapa de desplazamiento de la lente.
ESPAÑOL - 27
Page 28
La posición de ajuste puede establecerse dentro del rango siguiente. Consulte “Tamaño de pantalla y distancia focal” ( página 24) para conocer la altura (SH) y la anchura (SW) de la pantalla de proyección.
z
Comienzo
Conguración
Rango de ubicación del proyector
z
El rango de ajuste del proyector cuando se ja la posición de la pantalla
z
Proyector
Rango de ajuste del proyector (centro de la lente)
Centro vertical de la pantalla
Pantalla
Centro de la lente
28 - ESPAÑOL
Page 29
Conguración
Rango de desplazamiento de la pantalla de proyección cuando se ja la posición del
z
z
proyector
5DQJRGHGHVSOD]DPLHQWRSDUDOD SDQWDOODGHSUR\HFFLyQ
3RVLFLyQGHODSUR\HFFLyQVLQ
GHVSOD]DPLHQWRGHOHQWH
3UR\HFWRU
Dirección de
desplazamiento
Horizontal (H) Aproximadamente el 26% de la anchura de la pantalla de proyección (SW)
Vertical (V) Aproximadamente el 65% de la altura de la pantalla de proyección (SH)
Nota
zColoque el proyector directamente frente a la pantalla y mueva la palanca de desplazamiento de la lente hasta
el centro para obtener la calidad óptima de la imagen de proyección.
zCuando la palanca de desplazamiento de la lente se encuentre en el límite horizontal del rango de
desplazamiento, no podrá mover la palanca hasta el límite vertical. Asimismo, cuando la palanca de desplazamiento de la lente se encuentre en el límite vertical del rango de desplazamiento, no podrá mover la palanca hasta el límite horizontal.
zEl enfoque puede cambiar cuando la posición de la lente se cambia fuera del margen de ajuste. Esto se debe
a que el movimiento de la lente está restringido para proteger las partes ópticas.
zSi la imagen proyectada no puede ajustarse en la pantalla mediante el uso exclusivo de la función de
desplazamiento de la lente, ajuste el ángulo de proyección con el pie ajustable ( corrija la distorsión de base con el menú [POSICIÓN] → [KEYSTONE] ( página 54).
Rango máximo de ajuste
página 26) y, a continuación,
Comienzo
ESPAÑOL - 29
Page 30
Comienzo

Conexiones

Conexiones

Antes de conectar al proyector

zLea atentamente el manual de instrucciones del dispositivo que va a conectar. zDesactive el interruptor de encendido de los dispositivos antes de conectar los cables. zSi algún cable de conexión no ha sido suministrado con el dispositivo, o si no dispone de un cable opcional
para la conexión del dispositivo, prepare un cable de conexión de sistema apropiado para el dispositivo.
zLas señales de vídeo con uctuaciones excesivas pueden hacer que las imágenes proyectadas en la pantalla
oscilen o se muevan de forma aleatoria. Si esto sucediera, se deberá conectar un corrector de base de tiempos (TBC).
zEl proyector admite señales de vídeo, señales S-VIDEO, señales analógicas RGB (con nivel de sincronización
TTL) y señales digitales. zAlgunos modelos de ordenador no son compatibles con el proyector. zConsulte “Lista de señales compatibles” ( página 114) para conocer los tipos de señales de vídeo que pueden
utilizarse con el proyector.
<S-VIDEO IN> asignaciones de pines y nombres de señales
z
Vista exterior No. de pin Nombre de señal
(1) (2)
(3) (4)
(1)
(2) GND (señal de color) (3) Señal de luminancia (4) Señal de color
GND (señal de
luminancia)
<COMPUTER IN> asignaciones de pines y nombres de señales
z
Vista exterior No. de pin Nombre de señal
(11) (15)
(1) (5)
(1) R/P (2) G/G, SYNC/Y (3) B/P
(10)(6) (10)(6)
(12) Datos DDC (13) HD/SYNC (14) VD (15) DDC reloj
R
B
(4) y (9) no se usan. (5) - (8) , (10) y (11) son terminales
GND.
30 - ESPAÑOL
Page 31
Conexiones
<HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> asignaciones de claves de terminales y
z
nombres de señales
Vista exterior
Claves numeradas pares de (2)
a (18)
(2) (18)
(1) (19)
Claves numeradas impares de
(1) a (19)
No. de pin
(1) Datos 2+ T.M.D.S (11) T.M.D.S reloj protegido
(2)
(3) Datos 2 (4) T.M.D.S datos 1+ (14)
(5)
(6) T.M.D.S datos 1
(7) T.M.D.S datos 0+ (17)
(8)
(9) T.M.D.S datos 0
(10) Reloj+ T.M.D.S
Nombre de señal
T.M.D.S datos 2
protegidos
-
T.M.D.S (13) CEC
T.M.D.S datos 1
protegidos
T.M.D.S datos 0
protegidos
No. de pin
(12) Reloj- T.M.D.S
(15) SCL
-
(16) SDA
(18) +5 V
-
(19)

Ejemplo de conexión: Terminales de entrada

Terminales <S-VIDEO IN>/<VIDEO IN>/<COMPONENT IN>
z
Nombre de señal
DDC/CEC
GND
Detección de conexión
en caliente
Comienzo
A la salida de componente
Reproductor de DVD
A la salida vídeo A salida S-vídeo
VCR
Reproductor de DVD
ESPAÑOL - 31
Page 32
Conexiones
Ordenador
Terminales <LAN>/<HDMI IN 1>/<HDMI IN 2>/<COMPUTER
z
IN>/<SERIAL>/<AUDIO IN>/<AUDIO OUT>
Blu-ray reproductor
Comienzo
A HDMI la salida
Cable HDMI (comercialmente disponible)
Ordenador de control Ordenador de control
Nota
zUtilice un cable HDMI High Speed que esté en conformidad con los estándares HDMI. Si se utilizara un cable
que no cumpliera los estándares HDMI, puede que el vídeo se interrumpa o que no se visualice. zSe puede conectar a dispositivos DVI a través de un adaptador de conversión HDMI/DVI, aunque es posible
que algunos dispositivos no proyecten la imagen correctamente o que se produzcan otros problemas. zSi [SELECC. ENTRADA SONIDO] se ajusta incorrectamente, el proyector podría no emitir debidamente la
salida de audio u otras funciones. ( zEste proyector no es compatible con VIERA Link (HDMI). zAl conectar al terminal <SERIAL>, consulte “Terminal <SERIAL>” ( página 111). zSi opera el proyector usando un ordenador con la función de reanudación (memoria reciente), podría tener
que reajustar la función de reanudación para operar el proyector.
página 70)
A RGB la salida
Cable de ordenador (comercialmente disponible)
A la salida audio
A la entrada
Sistema de audio
Precaución
Al conectar el proyector a un ordenador o a un dispositivo externo, use el cable de alimentación suministrado con cada dispositivo y cables de blindaje disponibles comercialmente.
32 - ESPAÑOL
Page 33

Encender/apagar

Encender/apagar

Conectando el cable de alimentación

Utilice el cable de alimentación suministrado para evitar su retirada y asegúrese de que esté completamente insertado en el proyector.
Conrme que el interruptor <MAIN POWER> está en el lado <OFF> antes de conectar el cable de alimentación. Para más información acerca del manejo del cable de alimentación, consulte “Aviso importante de seguridad” ( páginas 2 a 8).
Colocación
z
1) Compruebe las formas del terminal <AC IN> en la parte trasera del proyector y el conector del cable de alimentación e introduzca hasta el fondo hasta que las lengüetas izquierda y derecha hagan clic.
2) Conecte el enchufe en una toma de corriente.
Extracción
z
1) Conrme que el interruptor <MAIN POWER> esté en el lado <OFF> y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
2) Extraiga la clavija del terminal <AC IN> mientras pulsa los laterales de las lengüetas.
básico
Funcionamiento
ESPAÑOL - 33
Page 34
Encender/apagar
,QGLFDGRUGHDOLPHQWDFLyQ21*67$1'%<5!

Indicador de alimentación

El indicador de alimentación indica el estado de la alimentación. Compruebe el estado del indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> antes de manejar el proyector.
Estado del indicador Estado
No está iluminado o parpadea La alimentación principal está apagada.
Si [MODO STANDBY] está ajustado en [ECO], la alimentación está desactivada. (El proyector está en el modo de espera.)
Encendido
Rojo
Parpadeando
Pulse el botón de encendido para iniciar la proyección.
zNo funciona cuando el indicador de lámpara <LAMP> o el indicador
de temperatura <TEMP> estén parpadeando. ( página 95)
Si [MODO STANDBY] está ajustado en [NORMAL], la alimentación está desactivada. (El proyector está en el modo de espera.) Pulse el botón de encendido para iniciar la proyección.
zNo funciona cuando el indicador de lámpara <LAMP> o el indicador
de temperatura <TEMP> estén parpadeando. ( página 95)
Funcionamiento
básico
Nota
zEl botón de encendido
entrar en el modo de proyección.
zEl proyector consume energía eléctrica incluso cuando se apaga (cuando el indicador de alimentación <ON
(G)/STANDBY (R)> se ilumina o parpadea en rojo). Consulte “Consumo de energía” ( página 116) para obtener información acerca del consumo de energía.
Verde
Naranja
Parpadeando
Encendido
Encendido
Parpadeando
se ha pulsado en la operación de desconexión, puede que lleve cierto tiempo
El proyector se está preparando. La proyección comienza después de un tiempo.
Proyección en curso.
El proyector se está preparando para desactivar la alimentación. La alimentación se apaga al cabo de un rato. (Cambios en el modo de espera.)
El botón de encendido se ha pulsado en la operación de desconexión. El proyector se está preparando. La proyección comienza después de un tiempo.
34 - ESPAÑOL
Page 35
Encender/apagar
,QGLFDGRUGHDOLPHQWDFLyQ21*67$1'%<5!

Encender el proyector

Compruebe las conexiones de los dispositivos externos antes de encender el proyector.
1) Conecte el cable de alimentación al proyector.
2) Conecte el enchufe en una toma de corriente.
3) Pulse el lado <ON> del interruptor <MAIN POWER> para conectar la alimentación.
El indicador de alimentación <ON (G)/
z
z
STANDBY (R)> se ilumina o parpadea en rojo.
4) Quite la tapa de la lente.
Asegúrese de retirar la tapa de la lente antes
z
z
de empezar la proyección.
5) Pulse el botón de encendido .
El indicador de alimentación <ON (G)/
z
z
STANDBY (R)> parpadea en verde, y transcurrido un tiempo, permanece encendido y la proyección comienza.
zAjustar el menú [SETUP PROYECTOR] → [ALIM.
LÁMPARA] ( sonidos operacionales.
zCuando se apaga la lámpara y se vuelve a
encender inmediatamente, puede que el vídeo parpadee temporalmente al inicio de la proyección debido a las características de la lámpara, pero ello no indica una avería.
zAl seleccionar [ECO] en [MODO STANDBY] dentro
del menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTES ‘ECO’] ( página 67), la imagen inicial podría aparecer aproximadamente diez segundos más tarde que al ajustarse a [NORMAL].
zSi se ha usado la función de apagado directo para
ajustar el interruptor <MAIN POWER> en <OFF> durante la proyección, la próxima vez que el interruptor <MAIN POWER> esté ajustado en <ON> con la clavija conectada a la toma de corriente, el indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> se iluminará en verde y se proyectará una imagen. (Cuando el menú [SETUP PROYECTOR]
[ENCENDIDO INICIAL] ( página 65) se ajusta a
[ÚLTIMA MEMORIA] o [SÍ].)
página 66) a [ECO] reduce los
básico
Funcionamiento
Atención
zSi se utiliza el proyector mientras la tapa de la lente
está acoplada, provocará el calentamiento del dispositivo, lo que podría generar un incendio.
Nota
zConrme que [PANEL DE CONTROL] (al utilizar
en el panel de control) o [MANDO A DISTANCIA] (al utilizar con el mando a distancia) esté ajustado a [HABILITADO] desde el menú [SEGURIDAD] → [CONFIGURACIÓN CONTROL] ( Cuando ajuste el menú [SEGURIDAD], deberá ingresar una contraseña. ( página 73)
zAl encender el proyector, podría oírse un pequeño
repiqueteo o, cuando se encienda la lámpara luminosa, podría oírse un ruido de tintineo, aunque ello no representa una avería.
zDurante la proyección de vídeo, el ventilador
de refrigeración se acciona y emite un sonido. Ese sonido del ventilador podría cambiar con la temperatura ambiente y amplicarse cuando se encienda la lámpara.
página 75).
ESPAÑOL - 35
Page 36
Encender/apagar
,QGLFDGRUGHDOLPHQWDFLyQ21*67$1'%<5!

Apagado del proyector

1) Pulse el botón de encendido .
Se visualizará el mensaje de conrmación de
z
z
desconexión.
2) Pulse pulse el botón <ENTER>. (O pulse de nuevo el botón de encendido
La proyección de la imagen se detendrá, y el
z
z
Funcionamiento
básico
indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> del proyector se ilumina en naranja. (El ventilador continúa funcionando.)
3) Espere hasta que el indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> del proyector se vuelva rojo (hasta que pare el ventilador).
4) Pulse el lado <OFF> del interruptor <MAIN POWER> para desconectar la alimentación.
Nota
zSeleccione [NO] o pulse el botón <MENU> o
<RETURN> para cerrar el mensaje de conrmación de desconexión.
zLa alimentación también puede apagarse si
mantiene pulsado el botón de encendido durante al menos 0,5 segundos.
No conecte la alimentación inmediatamente tras
z
z
desconectarla.
En el estado de enfriamiento de la lámpara luminosa una vez que se ha desconectado la alimentación, la lámpara podría no iluminarse incluso si se conecta la alimentación. Una vez que el indicador de alimentación se ilumina o parpadea en rojo, desactive la corriente principal y vuelva a activarla. Conectar la alimentación mientras la lámpara todavía está caliente puede acortar la vida de la lámpara.
Incluso al pulsar el botón
z
z
alimentación, el proyector consume energía si la corriente principal permanece activada.
Consulte “Consumo de energía” ( página 116) para obtener información acerca del consumo de energía.
para seleccionar [SÍ], y
◀▶
.)
y desactivar la

Función de apagado directo

Incluso si gira el interruptor <MAIN POWER> a <OFF> durante la proyección o justo después de que se apague la lámpara luminosa, el ventilador continuará girando usando energía guardada internamente para enfriar la lámpara luminosa. En aquellos casos en los que el interruptor <MAIN POWER> no puede girarse fácilmente a <OFF>, como por ejemplo cuando está montado en el techo, puede desconectar la alimentación con seguridad usando el disyuntor de alimentación. Esta función también es efectiva si hay un apagón o si desconecta el cable de alimentación accidentalmente tras conectar la alimentación.
Nota
zSi se detiene la proyección apagando el disyuntor
de alimentación y lo enciende de nuevo, el indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> se iluminará en verde y la proyección comenzará de nuevo. (Cuando el menú [SETUP PROYECTOR] → [ENCENDIDO INICIAL] ( [ÚLTIMA MEMORIA] o [ENCENCIDO].)
zCuando la lámpara se ha enfriado mediante la
función de apagado directo, a veces el proyector necesita más tiempo de lo normal para volver a proyectar.
zAsegúrese de que el ventilador se ha parado antes
de empaquetar el proyector para su transporte o almacenamiento.
página 65) se ajusta a
36 - ESPAÑOL
Page 37

Proyectando

Revise las conexiones de los dispositivos externos ( página 30), la conexión del cable de alimentación ( página 33) y encienda la alimentación ( página 35) para iniciar la proyección. Seleccione el vídeo que se proyectará y ajuste la apariencia de la imagen proyectada.
Proyectando

Selección de la señal de entrada

Seleccione la señal de entrada.
1) Encienda los dispositivos externos.
Pulse el botón de reproducción en un dispositivo externo, como por ejemplo un reproductor Blu-ray.
z
z
Cuando el menú [OPCION DISPLAY] → [BUSQUEDA SEÑAL] ( proyector busca automáticamente una señal de entrada e inicia la proyección.
2) Pulse los botones de selección de entrada (<COMPUTER>, <COMPONENT>, <VIDEO/ S-VIDEO> y <HDMI 1/2>) del mando a distancia o pulse el botón <INPUT SELECT> en el panel de control.
Se proyectará una imagen para la entrada de señal del terminal seleccionado.
z
z
Atención
zLas imágenes podrían no ser proyectadas correctamente dependiendo del dispositivo externo o disco Blu-
ray, DVD, etc. que se vaya a reproducir. Ajuste [SISTEMA TV] ( ( página 53) desde [IMAGEN].
zConrme la relación de aspecto de la pantalla de proyección y de la imagen y cambie a una relación de
aspecto óptima desde el menú [POSICIÓN] → [ASPECTO] (
página 56).
página 62) está ajustado a [SÍ], el
página 53), [RGB/YCBCR]/[RGB/YPBPR]

Ajustar la imagen

1) Ajuste el ángulo del proyector.
Coloque el proyector en paralelo con la pantalla y, a continuación, instálelo sobre una supercie plana para
z
z
que la pantalla tenga forma de rectángulo. Si la pantalla se inclina por debajo de la pantalla, extienda los pies ajustables para crear una pantalla
z
z
rectangular. Consulte “Ajustar pie ajustable” (
z
z
2) Retire la tapa de desplazamiento de la lente.
Consulte “Extracción de la tapa de desplazamiento de la lente” (
z
z
página 26) para más detalles.
página 20) para más detalles.
básico
Funcionamiento
ESPAÑOL - 37
Page 38
Proyectando
$QLOORGHHQIRTXH
3) Gire la palanca de desplazamiento de la lente en sentido anti-horario para liberar el bloqueo.
4) Ajusta el desplazamiento de la lente.
Ajuste la posición de proyección con la palanca de desplazamiento de la lente.
z
z
Consulte “Desplazamiento de la lente y posicionamiento” (
z
z
página 26) para más detalles.
Funcionamiento
5) Gire la palanca de desplazamiento de la lente en sentido horario para jarla.
básico
6) Coloque la tapa de desplazamiento de la lente.
7) Ajuste el zoom y enfoque.
z
Nota
zSe recomienda que las imágenes sean proyectadas continuamente por al menos 30 minutos antes de ajustar
el foco.
zDebido a que el tamaño de la pantalla de proyección cambia si se gira el anillo de enfoque, gire el anillo de
zoom para realizar de nuevo el ajuste de precisión de la pantalla de proyección.
Gire el anillo de zoom y el anillo de enfoque para realizar el ajuste.
z
$QLOORGH]RRP
38 - ESPAÑOL
Page 39

Funcionamiento del mando a distancia

Funcionamiento del mando a distancia

Uso de la función congelado

Podrá congelar la imagen proyectada y detener el sonido temporalmente, sin importar la condición de reproducción del dispositivo externo.
Botón
1) Pulse el botón <FREEZE> en el mando a distancia.
La imagen desaparece y el sonido queda
z
z
silenciado.
2) Pulse de nuevo el botón <FREEZE>.
La imagen y el sonido se reanudan.
z
z
Nota
zSe muestra [CONGELADO] en la pantalla mientras
la función congelado está activada.

Uso de la función de silencio AV

Si no utiliza el proyector durante un cierto tiempo, como por ejemplo en el intermedio de la reunión, esta función permite silenciar el sonido y ocultar las imágenes temporalmente.
Botón
1) Pulse el botón <AV MUTE> en el mando a distancia.
La imagen desaparece y el sonido queda
z
z
silenciado.
2) Pulse de nuevo el botón <AV MUTE>.
La imagen y el sonido se reanudan.
z
z
Nota
zEl proyector no está equipado con un altavoz
interno. El audio es emitido desde el sistema de audio externo conectado al terminal <AUDIO OUT>.
básico
Funcionamiento
ESPAÑOL - 39
Page 40
Funcionamiento del mando a distancia

Cambio de la entrada

La entrada de la proyección puede cambiarse.
Botón
Pulse los botones de selección de entrada (<COMPUTER>, <COMPONENT>, <VIDEO/S-VIDEO> y <HDMI 1/2>) en el mando a distancia.
<COMPUTER>
<COMPONENT>
Funcionamiento
básico
S-VIDEO>
<HDMI 1/2>
<VIDEO/
Cambia al modo de entrada de señal de ordenador.
Cambia al modo de entrada de señal de componente (YCBCR/ YPBPR).
Cambia al modo de entrada de señal S-VIDEO/vídeo. Si ya se ha seleccionado uno de los modos de entrada, cambiará a otro modo de entrada.
Cambia al modo de entrada de señal HDMI. Si ya se ha seleccionado uno de los modos de entrada, cambiará a otro modo de entrada.

Uso de la función de ajuste automático

Durante la entrada de señal desde un ordenador, [CAMBIO], [RELOJ] y [FASE RELOJ] pueden ajustarse automáticamente.
Botón
Pulse el botón <AUTO SETUP> en el mando a distancia.
Nota
zDurante la entrada de señal HDMI, únicamente
[CAMBIO] se ajusta automáticamente.
zLa búsqueda de entrada se activa si no hay
ninguna señal. (Cuando [BUSQUEDA SEÑAL]
página 62) está ajustado en [SÍ])
(
zAl introducir señales que superen el reloj de puntos
162 MHz, [RELOJ] ( página 55) y [FASE RELOJ] ( página 55) no podrán ajustarse automáticamente.
zAl activar la función de auto ajuste en imágenes
que posean bordes borrosos o en imágenes oscuras, el funcionamiento podría detenerse automáticamente. En dicho caso, cambie a una imagen distinta y vuelva a pulsar el botón <AUTO SETUP>.
zSe muestra [AUTO AJUSTE] en la pantalla
mientras la imagen se ajusta automáticamente.
Nota
zCada vez que pulse el botón <INPUT SELECT>,
los ajustes cambian del siguiente modo. (
página 21)
[HDMI 1] [HDMI 2] [COMPUTER]
[VIDEO] [S-VIDEO] [COMPONENT]
40 - ESPAÑOL
Page 41
Funcionamiento del mando a distancia

Uso del botón de función

Los botones <FUNC1> a <FUNC3> del mando a distancia pueden ser asignados a cualquier operación frecuentemente utilizada a modo de botones de acceso directo.
FUNC1 FUNC2 FUNC3
Botón
Pulse el botón <FUNC1> a <FUNC3> en el mando a distancia.
Asignación de funciones a los
z
botones <FUNC1> a <FUNC3>
1) Pulse el botón <MENU> del mando a distancia o del proyector para seleccionar una opción del menú (menú principal, sub-menú o menú avanzado).
Consulte “Navegación a través del menú”
z
z
página 42) para más información acerca de
(
las operaciones del menú en pantalla.

Restablecer a los ajustes de fábrica

Devuelve los valores de ajuste o los ajustes del sub­menú a sus ajustes predeterminados.
Botón
Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia.
Nota
zConsulte “Restablecer a los ajustes
predeterminados” (
página 43) para más detalles.

Ajustar el volumen

Ajusta el volumen de la salida de audio.
Botón
2) Mantenga pulsados los botones <FUNC1> a <FUNC3> del mando a distancia durante al menos tres segundos.
Nota
zUna vez nalizado el ajuste, el elemento del menú
asignado aparecerá a la derecha del área de guía de funcionamiento del mando a distancia en la parte inferior de la pantalla del menú.

Uso de la función de gestión ECO

Visualiza la pantalla de ajustes para la gestión ECO.
Botón
Pulse el botón <ECO> en el mando a distancia.
Nota
zPara más detalles, consulte el menú [SETUP
PROYECTOR] → [AJUSTES ‘ECO’] (
página 67).
Pulse el botón <VOLUME +> o <VOLUME
<VOLUME +> Aumenta el volumen. <VOLUME
-
> del mando a distancia.
-
> Reduce el volumen.
básico
Funcionamiento
ESPAÑOL - 41
Page 42

Navegación por los menús

Navegación por los menús
El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas conguraciones y ajustes del proyector.

Ajustes

Navegación a través del menú

Procedimiento de funcionamiento
z
Botón
1) Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control.
Se visualiza la pantalla del menú principal.
z
z
02'2,0$*(1
,0$*(1
&2175$67(
%5,//2
&2/25
7,17(
,',20$
'(),1,&,Ï1
7(03(5$785$&2/25
,5,6',1È0,&2
021,725)250$21'$
0(1Ò$9$1=$'2
'$</,*+79,(:
',*,7$/&,1(0$5($/,7<
5('8&&,Ï1'(58,'2
5('
5*%<&
%&5
para seleccionar el
2) Pulse
326,&,Ï1
23&,21',63/$<
6(783352<(&725
6(*85,'$'
▲▼
elemento del menú principal.
El elemento seleccionado se resalta en
z
z
amarillo. Se visualiza el sub-menú del elemento del
z
z
menú principal seleccionado.
.(<6721(
,0$*(1
&$0%,2
326,&,Ï1
29(56&$1
$63(&72
%/248(2,0$*(1
,',20$
(67È1'$5
$872
$872
+ 9
1250$/
12
3) Pulse el botón <ENTER>.
Los elementos del sub-menú pueden ser
z
z
seleccionados.
4) Pulse
para seleccionar el
▲▼
elemento del sub-menú, después pulse
para cambiar los ajustes o ajustar
◀▶
los valores de parámetro.
Para algunos elementos, pulse
z
z
visualizar la pantalla de ajuste individual con una escala de barra como se muestra en el siguiente diagrama.
.(<6721(
 
 
 
Para elementos que son solo nombres, la
z
z
pulsación del botón <ENTER> muestra la siguiente pantalla y podrán realizarse ajustes avanzados.
Nota
zAl pulsar el botón <RETURN> o <MENU> mientras
se está visualizando la pantalla del menú, volverá a la pantalla anterior.
zAlgunos elementos no se pueden ajustar o usar
para el envío de formatos de ciertas señales al proyector.
zAlgunos elementos se pueden ajustar incluso si no
ingresan señales.
zLa pantalla de ajustes individuales desaparece
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente cinco segundos.
zConsulte “Menú principal” (
menú” ( páginas 44 a 45) concernientes a los elementos del menú.
para
◀▶
página 44) o “Sub-
23&,21',63/$<
6(783352<(&725
6(*85,'$'
5('
42 - ESPAÑOL
Page 43
Restablecer a los ajustes
$MXVWHSUHGHWHUPLQDGR
z
predeterminados
Si pulsa el botón <DEFAULT> en el mando a distancia, los valores establecidos o ajustados en los elementos del sub-menú serán restaurados a los ajustes predeterminados.
Botón
Pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia.
Esta función varía dependiendo de la pantalla visualizada.
zCuando se muestra la pantalla de sub-menú:
Los elementos del sub-menú visualizados vuelven a sus ajustes predeterminados.
zAl visualizarse la pantalla de ajuste individual:
Restaura únicamente la conguración del elemento actual a los ajustes predeterminados.
.(<6721(
Navegación por los menús
Nota
zPara restaurar todos los ajustes a sus valores
predeterminados, consulte el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZA TODO] (
zAlgunos elementos de menú no se pueden
restaurar pulsando el botón <DEFAULT>. Por lo tanto ajuste cada elemento manualmente.
zLa marca ubicada encima de la escala de barra
en la pantalla de ajuste individual indica el ajuste predeterminado. La posición de la marca varía dependiendo de las señales de entrada seleccionadas.
página 72).

&RQILJXUDFLyQDFWXDO
Ajustes
ESPAÑOL - 43
Page 44
Navegación por los menús

Menú principal

En el menú principal puede encontrar los siguientes siete elementos. Al seleccionar un elemento del menú principal, la pantalla cambia a la pantalla de selección de sub­menú.
Elemento del menú principal Página
[IMAGEN] 44
[POSICIÓN] 44
[IDIOMA] 45
[OPCION DISPLAY] 45
[SETUP PROYECTOR] 45
[SEGURIDAD] 45
[RED] 45

Sub-menú

La pantalla del sub-menú del elemento del menú principal seleccionado es visualizada, y puede congurar y ajustar los diferentes elementos en el sub-menú.
[IMAGEN]
z
Elemento de sub-menú
[MODO IMAGEN] [CONTRASTE] 0 46 [BRILLO] 0 47 [COLOR] 0 47 [TINTE] 0 47 [DEFINICIÓN] 0 47 [TEMPERATURA COLOR] 0 47 [IRIS DINÁMICO] [SÍ] 48 [MONITOR FORMA ONDA] 48 [MENÚ AVANZADO] 51 [DAYLIGHT VIEW] [AUTO] 52 [DIGITAL CINEMA
REALITY] [REDUCCIÓN DE RUIDO] 0
BCR
*1
]*1, [RGB/
[SISTEMA TV] [RGB/YC
YPBPR]
*1: Depende de la entrada de señal.
*1
Ajuste
predeterminado
[ESTÁNDAR]*146
[SÍ] 52
*1
[AUTO] 53
[AUTO] 53
Página
52
Ajustes
Nota
zLos ajustes predeterminados de fábrica pueden
variar dependiendo del modo de imagen.
zLos elementos del sub-menú y los ajustes
predeterminados de fábrica dieren dependiendo del terminal de entrada seleccionado.
[POSICIÓN]
z
Elemento de sub-menú
[KEYSTONE] 0 54 [CAMBIO] 0 54 [RELOJ] 0 55 [FASE RELOJ] 0 55 [OVER SCAN] 0 [ASPECTO] [NORMAL] [BLOQUEO IMAGEN] [NO] 58
*1: Depende de la entrada de señal.
Nota
zLos elementos del sub-menú y los ajustes
predeterminados de fábrica dieren dependiendo del terminal de entrada seleccionado.
Ajuste
predeterminado
*1
*1
Página
56 56
44 - ESPAÑOL
Page 45
Navegación por los menús
[IDIOMA]
z
Detalles ( página 59)
[OPCION DISPLAY]
z
Elemento de sub-menú
[MENU EN PANTALLA] 60 [NIVEL DE SEÑAL HDMI] 61 [AJUSTES CLOSED
CAPTION]
[LOGO INICIAL]
[CONFIGURAR AUTO AJUSTE]
[BUSQUEDA SEÑAL] [SÍ] 62 [COLOR FONDO] [AZUL] 63 [MODO SXGA] [SXGA] 63 [OTRAS FUNCIONES] 63
[SETUP PROYECTOR]
z
Elemento de sub-menú
[ESTADO] 64 [ID DEL PROYECTOR] [TODOS] 64
[ENCENDIDO INICIAL]
[MÉTODO DE PROYECCIÓN]
[MODO GRAN ALTITUD] [NO] 65 [ALIM. LÁMPARA] [NORMAL] 66 [TIEMPO LÁMPARA] 66 [HORARIO] [NO] 66 [AJUSTES ‘ECO’] 67 [EMULAR] [DEFECTO] 69 [BOTÓN DE FUNCIÓN] 69 [AJUSTE SONIDO] 70 [FECHA Y HORA] 71 [PATRÓN DE PRUEBA] 72 [INICIALIZA TODO] 72
Ajuste
predeterminado
[NO] 61
[LOGO
ESTANDAR]
[AUTO] 62
Ajuste
predeterminado
[ÚLTIMA
MEMORIA] [FRONTAL/
MESA]
Página
Página
62
65
65
[SEGURIDAD]
z
Elemento de sub-menú
[CONTRASEÑA] [NO] 73 [CAMBIO CONTRASEÑA] 73 [AJUSTE DE PANTALLA] [NO] 74 [CAMBIAR TEXTO] 74 [BLOQUEO MENÚ] [NO] 74 [CONTRASEÑA BLOQ.
MENÚ] [CONFIGURACIÓN
CONTROL]
[RED]
z
Elemento de sub-menú
[CONECTAR LAN] 76 [CAMB. NOMBRE] 76 [NETWORK CONTROL] [SÍ] 77 [ESTADO] 77 [INICIALIZAR] 77
Ajuste
predeterminado
75
75
Ajuste
predeterminado
Página
Página
Ajustes
ESPAÑOL - 45
Page 46

Menú [IMAGEN]

Menú [IMAGEN]
Ajustes
Seleccione [IMAGEN] en el menú principal, y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( página 42) para más información acerca de la operación de la pantalla de menú.
zDespués de seleccionar el elemento, pulse
para ajustar.
▼◀▶

[MODO IMAGEN]

Puede cambiar al modo de imagen deseado adecuado para la fuente de imagen y el entorno en el cual se va usar el proyector.
1) Pulse IMAGEN].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[MODO IMAGEN].
3) Pulse IMAGEN].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[ESTÁNDAR] [DINAMICA] [PIZARRA]
[CINE]
[NATURAL]
*1: Al enviar señales de imágenes en movimiento *2: Al enviar señales de imágenes jas
para seleccionar [MODO
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para cambiar [MODO
◀▶
*1
*2
[DICOM
SIM.]
[PANEL
BLANCO]
Nota
zLos modos de imagen predeterminados son
[DINAMICA] para las señales de entrada de imágenes jas y [ESTÁNDAR] para las señales de entrada de imágenes en movimiento.
zDICOM, la abreviación de “Digital Imaging and
Communication in Medicine”, es un estándar para la tecnología de imagen médica. A pesar de que el nombre DICOM se utiliza en el elemento de ajuste, este proyector no es de uso médico. No utilice las imágenes proyectadas con propósitos de diagnóstico.

[CONTRASTE]

Puede ajustar el contraste de los colores.
1) Pulse [CONTRASTE].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[CONTRASTE].
3) Pulse
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀.
Atención
zAjuste primero [BRILLO] cuando necesite ajustar
[BRILLO] y [CONTRASTE].
para seleccionar
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para ajustar el nivel.
◀▶
Ajuste Rango
Le proporciona brillo a la pantalla y hace que el color de la imagen sea más profundo.
La pantalla se oscurece y hace que el color de la imagen sea más claro.
Valor
máximo +64
Valor mínimo
-
64
La imagen es adecuada para
[ESTÁNDAR]
[DINAMICA]
[PIZARRA]
[PANEL
BLANCO]
[DICOM SIM.]
[CINE]
[NATURAL]
*1: Ajuste los elementos que no sean [MODO IMAGEN] a los
valores predeterminados.
las imágenes en movimiento en general.
La salida de luz se maximiza para el uso en zonas brillantes.
La imagen es adecuada para la proyección en pizarras negras.
La imagen es adecuada para la proyección en pizarras blancas.
La imagen se asemeja a aquella
*1
del estándar de escala de grises DICOM sección 14.
La imagen es adecuada para las fuentes de video.
La imagen se encuentra en conformidad con sRGB.
46 - ESPAÑOL
Page 47
Menú [IMAGEN]

[BRILLO]

Puede ajustar la zona oscura (negra) de la imagen proyectada.
1) Pulse
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[BRILLO].
3) Pulse
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀.
para seleccionar [BRILLO].
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para ajustar el nivel.
◀▶
Ajuste Rango
Incrementa el brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla.
Reduce el brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla.
Valor
máximo +32
Valor mínimo
-
32

[COLOR]

Puede ajustar la saturación de color de la imagen proyectada.
1) Pulse
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[COLOR].
3) Pulse
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀. Debilita los colores.
para seleccionar [COLOR].
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para ajustar el nivel.
◀▶
Ajuste Rango
Acentúa los colores.
Valor
máximo +32
Valor mínimo
-
32

[TINTE]

Puede ajustar los tonos de piel de la imagen proyectada.
1) Pulse
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[TINTE].
3) Pulse
Funcionamiento Ajuste Rango
Pulse ▶.
Pulse ◀.
para seleccionar [TINTE].
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para ajustar el nivel.
◀▶
Ajusta el tono de piel en colores verdosos.
Ajusta el tono de piel en colores rojizos.
Valor
máximo +32
Valor mínimo
-
32

[DEFINICIÓN]

Puede ajustar la denición de la imagen proyectada.
1) Pulse
para seleccionar
▲▼
[DEFINICIÓN].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[DEFINICIÓN].
3) Pulse
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀.
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para ajustar el nivel.
◀▶
Ajuste Rango
El contorno es más nítido.
El contorno es más suave.
Depende de
la entrada de
señal.

[TEMPERATURA COLOR]

Puede cambiar la temperatura del color si las zonas blancas de la imagen proyectada son azuladas o rojizas.
Ajustes
1) Pulse
para seleccionar
▲▼
[TEMPERATURA COLOR].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[TEMPERATURA COLOR].
3) Pulse
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀.
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para ajustar el nivel.
◀▶
Ajuste Rango
Reduce el color rojo de la imagen proyectada.
Reduce el color azul de la imagen proyectada.
ESPAÑOL - 47
Valor
máximo +6
Valor mínimo
-
6
Page 48
Menú [IMAGEN]
Ajustes

[IRIS DINÁMICO]

Puede activar/desactivar el ajuste automático de la lámpara y del iris de la lente. Con ello aumenta el vídeo para crear una expresión de vídeo con contraste denido entre luces y sombras.
1) Pulse
para seleccionar [IRIS
▲▼
DINÁMICO].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual [IRIS
z
z
DINÁMICO].
3) Pulse
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para cambiar [IRIS
◀▶
DINÁMICO].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[SÍ] [NO]
[SÍ] Activa [IRIS DINÁMICO].
[NO] Deshabilita [IRIS DINÁMICO].

[MONITOR FORMA ONDA]

Con el uso de, por ejemplo, un disco de prueba comercial y ajustando el nivel de luminancia de la señal de salida (luminancia) procedente de un dispositivo externo conectado con un valor incluido en el rango recomendado de este proyector, podrá realizar el ajuste para que el proyector ofrezca el máximo rendimiento de visualización.
1) Pulse FORMA ONDA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [MONITOR FORMA
z
z
ONDA].
para seleccionar [MONITOR
▲▼
3) Pulse
para seleccionar un
▲▼
elemento de ajuste, y pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza el monitor de la forma de onda.
z
z
[NO]
[BARRIDO
COMPLETO(Y)]
[BARRIDO
COMPLETO(R)]
[BARRIDO
COMPLETO(G)]
[BARRIDO
COMPLETO(B)]
[BARRIDO UNA
LINEA(Y)]
[BARRIDO UNA
LINEA(R)]
[BARRIDO UNA
LINEA(G)]
[BARRIDO UNA
LINEA(B)]
[POSICION
MONITOR]
[AUTO AJUSTE]
Cierra el monitor de la forma de onda.
Comprueba si la forma de onda de (Y - luminancia), (R - rojo), (G
- verde) y (B - azul) de toda la imagen se encuentra dentro del rango recomendado.
Comprueba si la forma de onda de (Y - luminancia), (R - rojo), (G
- verde) y (B - azul) se encuentra dentro del rango recomendado en cualquiera de las líneas horizontales desde la parte superior hasta la parte inferior de la pantalla.
zPulse
posición de la línea.
zLa posición del monitor de
la forma de onda cambia dependiendo de una posición de línea.
Establece la posición de visualización de la forma de onda de entrada en el barrido completo.
Establezca los elementos de ajuste de la forma de onda automática para ajustar automáticamente el nivel de luminancia de la señal de salida desde un dispositivo externo conectado.
para mover la
▲▼
021,725)250$21'$
12
%$55,'2&203/(72<
%$55,'2&203/(725
%$55,'2&203/(72*
%$55,'2&203/(72%
%$55,'281$/,1($<
%$55,'281$/,1($5
%$55,'281$/,1($*
%$55,'281$/,1($%
326,&,21021,725
$872$-867(
48 - ESPAÑOL
$55,%$'&+$
Nota
zLas señales inferiores al 0% en el monitor de la
forma de onda se visualizarán igual que el 0% en la imagen proyectada.
z[BARRIDO UNA LINEA(Y)], [BARRIDO UNA
LINEA(R)], [BARRIDO UNA LINEA(G)], y [BARRIDO UNA LINEA(B)] pueden visualizar líneas horizontales en Y(luminancia), R (rojo), G (verde) y B (azul) desde la parte superior hasta la parte inferior de la pantalla con más precisión que [BARRIDO COMPLETO(Y)], [BARRIDO COMPLETO(R)], [BARRIDO COMPLETO(G)] y [BARRIDO COMPLETO(B)] y cada elemento puede ajustarse de la misma forma que [BARRIDO COMPLETO(Y)], [BARRIDO COMPLETO(R)], [BARRIDO COMPLETO(G)] y [BARRIDO COMPLETO(B)].
zAl seleccionar [BARRIDO UNA LINEA(Y)],
[BARRIDO UNA LINEA(R)], [BARRIDO UNA LINEA(G)] o [BARRIDO UNA LINEA(B)], la posición de la visualización de la forma de onda puede ajustarse usando
▲▼◀▶
.
Page 49
Menú [IMAGEN]
zPara que la visualización de la pantalla de ajuste
individual de [IMAGEN] no interera con el monitor de la forma de onda, el posicionamiento de esta pantalla varía dependiendo de las circunstancias de ese momento.
z[AUTO AJUSTE] se ejecuta al pulsar el botón
<DEFAULT> mientras se muestra la forma de onda. ( página 50)
Para ajustar la forma de onda
z
Proyecte la señal de ajuste de brillo de un disco de prueba comercial (0% (0 IRE o 7,5 IRE) - 100% (100 IRE)) y realice el ajuste.
$MXVWHDO
ÈUHD YLVXDOL]DEOH
OXPLQDQFLD
1LYHOGHVHxDO
GHODLPDJHQ
1) Ajuste [BARRIDO COMPLETO(Y)]/ [BARRIDO UNA LINEA(Y)].
Seleccione el menú [IMAGEN] y pulse
z
z
para ajustar [BRILLO] y a continuación
◀▶
[CONTRASTE].
Ajusta el nivel del negro en la señal de visualización a 0% (0 IRE
[BRILLO]
o 7,5 IRE).
zRango de ajuste
-
32 a +32
Ajusta el nivel del blanco en la señal de visualización a 100%
[CONTRASTE]
(100 IRE).
zRango de ajuste
-
64 a +64
2) Ajuste [BARRIDO COMPLETO(R)]/ [BARRIDO UNA LINEA(R)].
Seleccione el menú [IMAGEN] → [MENÚ
z
z
AVANZADO] y pulse ROJO] y a continuación [CONTRASTE ROJO].
Ajusta el nivel del negro en la señal de visualización a 0% (0 IRE
[BRILLO ROJO]
o 7,5 IRE).
zRango de ajuste
-
16 a +16
Ajusta el nivel del blanco en la
[CONTRASTE
ROJO]
señal de visualización a 100% (100 IRE).
zRango de ajuste
-
32 a +32
para ajustar [BRILLO
◀▶
3RVLFLyQGH
$MXVWHDO
&RQHQWUDGDGHRUGHQDGRUH[FHSWR VHxDOFRQEDVHGHYtGHRR>1,9(/'( 6(f$/+'0,@>@
OXPLQDQFLD
1LYHOGHVHxDO
$MXVWHDO
ODSDQWDOOD
$MXVWHDO
ÈUHD YLVXDOL]DEOH GHODLPDJHQ
3RVLFLyQGH
ODSDQWDOOD
Mientras visualiza el monitor de la forma de onda, pulse el botón <MENU> para ajustar la forma de onda utilizando [IMAGEN] del elemento del menú principal y [MENÚ AVANZADO] del elemento del sub-menú.
3) Ajuste [BARRIDO COMPLETO(G)]/ [BARRIDO UNA LINEA(G)].
Seleccione el menú [IMAGEN] → [MENÚ
z
z
AVANZADO] y pulse VERDE] y a continuación [CONTRASTE VERDE].
Ajusta el nivel del negro en la
[BRILLO
VERDE]
señal de visualización a 0% (0 IRE o 7,5 IRE).
zRango de ajuste
-
16 a +16
Ajusta el nivel del blanco en la
[CONTRASTE
VERDE]
señal de visualización a 100% (100 IRE).
zRango de ajuste
-
32 a +32
para ajustar [BRILLO
◀▶
Ajustes
ESPAÑOL - 49
Page 50
Menú [IMAGEN]
4) Ajuste [BARRIDO COMPLETO(B)]/ [BARRIDO UNA LINEA(B)].
Seleccione el menú [IMAGEN] → [MENÚ
z
z
AVANZADO] y pulse AZUL] y a continuación [CONTRASTE AZUL].
Ajusta el nivel del negro en la señal de visualización a 0% (0 IRE
[BRILLO AZUL]
[CONTRASTE
AZUL]
Para ajustar [POSICION
z
o 7,5 IRE).
zRango de ajuste
-
16 a +16
Ajusta el nivel del blanco en la señal de visualización a 100% (100 IRE).
zRango de ajuste
-
32 a +32
para ajustar [BRILLO
◀▶
MONITOR]
Puede establecer la posición de visualización de la forma de onda de entrada durante la visualización del barrido completo.
Pulse MONITOR].
zEl ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
que pulse el botón.
para cambiar [POSICION
◀▶
Para ajustar [AUTO AJUSTE]
z
El nivel de luminancia de la señal de salida procedente de un dispositivo externo conectado, se ajusta automáticamente estableciendo los elementos de ajuste de la forma de onda automática.
1) Pulse
para seleccionar el
▲▼
elemento de ajuste.
Elementos de ajuste automático
de la forma de onda
[AUTO AJUSTE INICIAL] — [AJUSTE NIVEL NEGROS] [SÍ] [AJUSTE NIVEL BLANCOS] [SÍ] [AJUSTE RGB (NEGRO)] [NO] [AJUSTE RGB (BLANCO)] [NO]
2) Pulse
3) Pulse
para cambiar el ajuste.
◀▶
para seleccionar [AUTO
▲▼
Ajuste
predeterminado
AJUSTE INICIAL], y pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza el mensaje [PROCESANDO].
z
z
Cuando se completa el ajuste, se visualiza una pantalla de conrmación para aplicar los resultados.
Ajustes
[ARRIBA
IZQDA]
[ABAJO
DCHA]
[ARRIBA
IZQDA]
[ARRIBA
CENTRO]
[ARRIBA DCHA]
[ABAJO IZQDA]
[ABAJO
CENTRO]
[ABAJO DCHA]
[ARRIBA
CENTRO]
[ABAJO
CENTRO]
Visualiza la forma de la onda de entrada en la parte superior izquierda.
Visualiza la forma de la onda de entrada en la parte superior central.
Visualiza la forma de la onda de entrada en la parte superior derecha.
Visualiza la forma de la onda de entrada en la parte inferior izquierda.
Visualiza la forma de la onda de entrada en la parte inferior central.
Visualiza la forma de la onda de entrada en la parte inferior derecha.
[ARRIBA
DCHA]
[ABAJO
IZQDA]
4) Pulse
para seleccionar [SÍ].
◀▶
5) Pulse el botón <ENTER>.
Nota
zCuando [AJUSTE NIVEL NEGROS] es [SÍ], el nivel
de negros del valor de la señal de visualización Y (brillo) se ajusta automáticamente a la posición 0%.
zCuando [AJUSTE NIVEL BLANCOS] es [SÍ],
el nivel de blancos del valor de la señal de visualización Y (brillo) se ajusta automáticamente a la posición 100%.
zCuando [AJUSTE RGB (NEGRO)] es [SÍ], el
nivel de negros de los valores R (rojo), G (verde) y B (azul) de la señal de visualización se ajusta automáticamente a la posición 0%.
zCuando [AJUSTE RGB (BLANCO)] es [SÍ], el
nivel de blancos de los valores R (rojo), G (verde) y B (azul) de la señal de visualización se ajusta automáticamente a la posición 100%.
zSi [MONITOR FORMA ONDA] es [NO], [AUTO
AJUSTE] no puede ejecutarse.
zProyecte la señal de ajuste de la luminancia de un
disco de prueba comercial, etc., y realice el ajuste automático. No obstante, incluso con un disco de ajuste, puede que no sea posible realizar el ajuste correcto si se incluye ruido en el propio disco o si el dispositivo de reproducción genera ruido.
z[AUTO AJUSTE] ajusta en base a la señal estándar
de 0% a 100% en la pantalla. El ajuste correcto no puede realizarse si no se visualizan las señales estándar en la pantalla debido al sobrebarrido, etc., o si se visualiza en la pantalla una señal menor de 0% o mayor de 100%.
50 - ESPAÑOL
Page 51
Menú [IMAGEN]

[MENÚ AVANZADO]

Puede realizar ajustes más detallados en las imágenes de vídeo.
1) Pulse AVANZADO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [MENÚ AVANZADO].
z
z
3) Pulse [CONTRASTE ROJO] a [BRILLO AZUL].
4) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
para cada elemento.
5) Pulse
[CONTRASTE ROJO]
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀.
para seleccionar [MENÚ
▲▼
para seleccionar
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para ajustar el nivel.
◀▶
Ajuste Rango
Enfatiza el rojo en las zonas resaltadas.
Reduce el énfasis del rojo en las zonas resaltadas.
Valor
máximo +32
Valor mínimo
[BRILLO VERDE]
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀.
[BRILLO AZUL]
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀.
-
32
Ajuste Rango
Enfatiza el verde en las zonas sombreadas.
Reduce el énfasis del verde en las zonas sombreadas.
Ajuste Rango
Enfatiza el azul en las zonas sombreadas.
Reduce el énfasis del azul en las zonas sombreadas.
Valor
máximo +16
Valor mínimo
-
16
Valor
máximo +16
Valor mínimo
-
16
[CONTRASTE VERDE]
Funcionamiento
Enfatiza el verde
Pulse ▶.
Pulse ◀.
[CONTRASTE AZUL]
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀.
[BRILLO ROJO]
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀.
en las zonas resaltadas.
Reduce el énfasis del verde en las zonas resaltadas.
Enfatiza el azul en las zonas resaltadas.
Reduce el énfasis del azul en las zonas resaltadas.
Enfatiza el rojo en las zonas sombreadas.
Reduce el énfasis del rojo en las zonas sombreadas.
Ajuste Rango
Valor
máximo +32
Valor mínimo
-
32
Ajuste Rango
Valor
máximo +32
Valor mínimo
-
32
Ajuste Rango
Valor
máximo +16
Valor mínimo
-
16
Ajustes
ESPAÑOL - 51
Page 52
Menú [IMAGEN]
Ajustes

[DAYLIGHT VIEW]

Puede corregir la imagen en el valor de vivacidad óptimo incluso si es proyectada bajo luz brillante.
1) Pulse VIEW].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[DAYLIGHT VIEW].
3) Pulse VIEW].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[AUTO] [ACTIVADO] [APAGADO]
[AUTO]
[ACTIVADO] Activa [DAYLIGHT VIEW].
[APAGADO] Deshabilita [DAYLIGHT VIEW].
Nota
zNo podrá establecer [AUTO] si selecciona [RETRO/
MESA] o [RETRO/TECHO] para [MÉTODO DE PROYECCIÓN] de [SETUP PROYECTOR].
zEl modo [AUTO] podría no funcionar debidamente
si se coloca un objeto en la parte superior del proyector.
para seleccionar [DAYLIGHT
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para cambiar [DAYLIGHT
◀▶
Activa la corrección automática de [DAYLIGHT VIEW]. El sensor de color detecta el brillo y el color del entorno y corrige automáticamente la visualización del vídeo.

[DIGITAL CINEMA REALITY]

Podrá mejorar la resolución vertical del vídeo desplegable 2-2 y 2-3. Esta función está disponible únicamente con las siguientes entradas de señal. 525i (480i), 625i (576i), 1125 (1080)/60i, 1125 (1080)/50i, señal S-VIDEO, señal de vídeo
1) Pulse
para seleccionar [DIGITAL
▲▼
CINEMA REALITY].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[DIGITAL CINEMA REALITY].
3) Pulse
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para cambiar [DIGITAL
◀▶
CINEMA REALITY].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[SÍ] [NO]
[SÍ]
[NO]
Activa [DIGITAL CINEMA REALITY].
Deshabilita [DIGITAL CINEMA REALITY].

[REDUCCIÓN DE RUIDO]

Puede reducir el ruido cuando la imagen de entrada es degradada y el ruido ocurre en la señal de la imagen.
1) Pulse [REDUCCIÓN DE RUIDO].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[REDUCCIÓN DE RUIDO].
para seleccionar
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
52 - ESPAÑOL
3) Pulse
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀.
Atención
zCuando se establece este ajuste para una señal de
entrada con menos ruido, la imagen puede verse diferente a la original. En dicho caso, ajuste el valor a 0.
para ajustar el nivel.
◀▶
Ajuste Rango
Intensica la reducción de ruido.
Debilita la reducción de ruido.
Valor
máximo +3
Valor mínimo
0
Page 53
Menú [IMAGEN]

[SISTEMA TV]

Únicamente al seleccionar el terminal
z
z
<S-VIDEO IN>/<VIDEO IN>
El proyector detectará automáticamente la señal de entrada, aunque si introduce una señal inestable, podrá ajustar el sistema de color manualmente. Ajuste el sistema de color que coincida con el modo de entrada.
1) Pulse TV].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla [SISTEMA TV].
z
z
3) Pulse de color.
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[AUTO] [NTSC] [NTSC4.43]
[SECAM] [PAL-N] [PAL-M]
Atención
zAjústelo en [AUTO] normalmente. zCambie el ajuste al sistema de color del TV
utilizado.
Nota
zEl ajuste [AUTO] seleccionará automáticamente
[NTSC], [NTSC4.43], [PAL], [PAL-M], [PAL-N], [SECAM] o [PAL60].
para seleccionar [SISTEMA
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para seleccionar el sistema
◀▶
[PAL]

[RGB/YCBCR]/[RGB/YPBPR]

Ajústelo en [AUTO] normalmente. Si las imágenes no se visualizaran correctamente cuando se establece en [AUTO], establezca [RGB] o [YCBCR], [YPBPR] de acuerdo con la señal de entrada.
1) Pulse [RGB/YP
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual de
z
z
[RGB/YC
3) Pulse
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[AUTO] [RGB]
[AUTO]
[RGB]
[YP
BPR
[YC
BCR
Al seleccionar el terminal
z
<COMPUTER IN>
Para la entrada 525i (480i), 625i (576i),
z
z
525p (480p), 625p (576p) y VGA60
Seleccione [AUTO], [RGB] o [YCBCR].
y seleccione [RGB/YCBCR] o
▲▼
].
BPR
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
] o [RGB/YPBPR].
BCR
para cambiar el ajuste.
◀▶
La señal de sincronización selecciona automáticamente la señal [RGB]/[YCBCR]/[YPBPR].
Selecciónelo para la entrada de señal RGB.
Selecciónelo para la entrada de
]
señal YPBPR. Selecciónelo para la entrada de
]
señal YCBCR.
[YCBCR]/
[YPBPR]
Para otra entrada de señal de imágenes
z
z
en movimiento
Seleccione [AUTO], [RGB] o [YPBPR].
Al seleccionar el terminal <HDMI
z
IN 1>/<HDMI IN 2>
Para la entrada 525p (480p) y 625p
z
z
(576p)
Seleccione [AUTO], [RGB] o [YCBCR].
Para otra entrada de señal de imágenes
z
z
en movimiento
Seleccione [AUTO], [RGB] o [YPBPR].
Nota
zConsulte “Lista de señales compatibles”
página 114) para obtener información acerca de
(
los detalles de la señal.
zLa selección de la señal podría no funcionar debidamente
dependiendo de los dispositivos conectados.
zSi selecciona el terminal <COMPONENT IN>, el
ajuste no podrá congurarse.
ESPAÑOL - 53
Ajustes
Page 54

Menú [POSICIÓN]

Menú [POSICIÓN]
Seleccione [POSICIÓN] en el menú principal, y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( página 42) para más información acerca de la operación de la pantalla de menú.
zDespués de seleccionar el elemento, pulse
para ajustar.
▼◀▶

[KEYSTONE]

Puede corregir la distorsión trapezoidal que ocurre cuando se instala el proyector inclinado o cuando se inclina la pantalla.
1) Pulse [KEYSTONE].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[KEYSTONE].
3) Pulse distorsión.
para seleccionar
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
▲▼◀▶
para corregir la

[CAMBIO]

Puede mover la posición de la imagen verticalmente u horizontalmente si la posición de la imagen proyectada en la pantalla cambia cuando la posición relativa del proyector y de la pantalla está instalada correctamente.
1) Pulse
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[CAMBIO].
3) Pulse
Nota
zTambién podrá pulsar directamente
utilizar esta función.
Para el ajuste vertical (hacia
z
arriba y hacia abajo)
Funcionamiento Ajuste
Pulse ▲.
para seleccionar [CAMBIO].
▲▼
▲▼◀▶
para ajustar la posición.
▲▼◀▶
La posición de la imagen se mueve hacia arriba.
para
Ajustes
Funcionamiento Ajuste
Pulse ▲ o ▶.
Pulse ▼ o ◀.
zRango de ajuste: -32 a +32
Nota
zPuede corregir la distorsión ±30° desde el plano
vertical. Sin embargo, la calidad de la imagen disminuirá y será difícil enfocar con mayor precisión. Instale el proyector de tal modo que la corrección sea lo más pequeña posible.
zEl tamaño de la imagen también cambiará cuando
se realice [KEYSTONE].
zPuede ocurrir distorsión trapezoidal dependiendo
de la posición de cambio de la lente.
zLa relación de aspecto del tamaño de la imagen
puede cambiar dependiendo de la corrección o del valor de zoom de la lente.
La posición de la
Pulse ▼.
Para el ajuste horizontal (hacia la
z
imagen se mueve hacia abajo.
derecha e izquierda)
Funcionamiento Ajuste
La posición de la
Pulse ▶.
Pulse ◀.
imagen se mueve hacia la derecha.
La posición de la imagen se mueve hacia la izquierda.
54 - ESPAÑOL
Page 55
Menú [POSICIÓN]

[RELOJ]

Solo durante la entrada de señal de
z
z
ordenador (RGB)
Utilice esta función para ajustar y minimizar el efecto de la interferencia provocada por la proyección de patrones hechos de franjas verticales. La proyección del siguiente patrón de franjas puede causar modelos cíclicos (ruido). Ajuste de tal modo que la cantidad de interferencia esté al mínimo.
1) Pulse
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[RELOJ].
3) Pulse
Los valores de ajuste son de
z
z
Nota
zEl ajuste del reloj de puntos es factible para
entradas de señal de ordenador (RGB) diferentes a 525i (480i), 625i (576i), 525p (480p), y 625p (576p).
para seleccionar [RELOJ].
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para ajustar el nivel.
◀▶
-
32 a +32.

[FASE RELOJ]

Puede ajustar hasta obtener una imagen óptima cuando existe una imagen parpadeando o imágenes borrosas.
1) Pulse RELOJ].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[FASE RELOJ].
3) Pulse
El valor de ajuste cambiará entre 0 y +31.
z
z
Ajuste de tal modo que la cantidad de interferencia esté al mínimo.
Nota
zEs posible que no se obtenga el valor óptimo si la
salida del ordenador de entrada no es estable.
zPara proyectar una señal con frecuencia de reloj
de puntos con 162 MHz o superior, el ruido podría no desaparecer incluso si ajusta [FASE RELOJ].
zEl ajuste no será posible al enviar una señal 525i
(480i) o señal de componente 625i (576i) (YC
zEl ajuste no será posible al enviar una señal 525i
(480i) o señal de ordenador 625i (576i) (RGB).
z[FASE RELOJ] no se puede ajustar cuando ingresa
una señal digital.
para seleccionar [FASE
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para ajustar el nivel.
◀▶
BCR
).
Atención
zCongúrelo antes de ajustar [FASE RELOJ].
Ajustes
ESPAÑOL - 55
Page 56
Menú [POSICIÓN]

[OVER SCAN]

Siga los siguientes pasos para realizar los ajustes cuando el texto y las imágenes en la periferia de la imagen proyectada no se visualicen correctamente.
1) Pulse SCAN].
para seleccionar [OVER
▲▼
Cuando se envía una señal de
z
ordenador de imágenes jas (RGB)
Para la entrada 1280 x 720
z
z
[NORMAL] [S16:9] [NATIVO]
Ajustes
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[OVER SCAN].
3) Pulse
Los valores de ajuste son de 0 a +10.
z
z
Nota
zEste elemento no está disponible para señales de
ordenador de imágenes jas (RGB).
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para ajustar el nivel.
◀▶

[ASPECTO]

Puede cambiar la relación de aspecto de la imagen.
1) Pulse [ASPECTO].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[ASPECTO].
3) Pulse
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
Al enviar una señal S-VIDEO/
z
señal de vídeo
[AUTO] [NORMAL]
para seleccionar
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para cambiar el ajuste.
◀▶
[EXPANSIÓN
H.]
Para la entrada de señal VGA70, VGA85,
z
z
1280 x 768, 1280 x 800, WXGA+ o WSXGA+
[NORMAL] [S16:9]
[NATIVO] [FULL]
Para la entrada WUXGA
z
z
[NORMAL] [S16:9]
[FULL]
Para otra entrada de señal de ordenador
z
z
[EXPANSIÓN
H.]
[EXPANSIÓN
H.]
de imágenes jas (RGB)
[NORMAL]
[NATIVO]
*1: UXGA no puede cambiarse a [NATIVO].
*1
[EXPANSIÓN
H.]
[FULL]
[NATIVO] [FULL]
Nota
z[AUTO] solo se activa cuando se envía una señal
NTSC para las señales de vídeo y S-VIDEO.
56 - ESPAÑOL
Al enviar una señal HDMI
z
Para la entrada 1125 (1080)/60i, 1125
z
z
(1080)/50i, 1125 (1080)/60p, 1125 (1080)/50p, 1125 (1080)/24p
[NORMAL] [S16:9]
Para la entrada 750 (720)/60p, 750
z
z
(720)/50p
[NORMAL] [S16:9] [NATIVO]
Page 57
Para la entrada 525p (480p),625p (576p)
z
z
[NORMAL]
[NATIVO] [FULL]
Para la señal del componente
z
(YC
/YPBPR)/ entrada de señal
BCR
[EXPANSIÓN
H.]
de ordenador de imágenes en movimiento (RGB)
Para la entrada 1125 (1080)/60i, 1125
z
z
(1080)/50i, 1125 (1080)/60p, 1125 (1080)/50p, 1125 (1080)/24p
[NORMAL] [S16:9]
Para la entrada 750 (720)/60p, 750
z
z
(720)/50p
[NORMAL] [S16:9] [NATIVO]
Menú [POSICIÓN]
Nota
zAlguna relación de aspecto puede no estar
disponible dependiendo de la señal de entrada.
zSi se selecciona una relación de aspecto que es
diferente a la relación de aspecto para las señales de entrada, las imágenes aparecerán de forma diferente a las originales.
zSi proyecta una imagen con derechos registrados
aumentándola o distorsionándola mediante esta función para uso comercial en un lugar público, como por ejemplo en un restaurante u hotel, podría estar violando los derechos de propiedad intelectual del creador, que están protegidos por las leyes sobre propiedad intelectual.
zCuando se establece en [AUTO], la relación de
aspecto cambia automáticamente al valor óptimo cuando el identicador de la relación de aspecto se incluye en la señal de entrada.
z[AUTO] podría no visualizarse si la señal de
entrada fuera S-VIDEO, vídeo o componente
BCR
/YPBPR).
(YC
zPodría aparecer una zona negra en la parte
superior e inferior de la pantalla cuando los vídeos que superen 16:9 (visión de cine, etc.) sean proyectados.
Relación de aspecto Pantalla
Para la entrada 525i (480i) (YC
z
z
[AUTO] [NORMAL]
[NATIVO] [FULL]
Para la entrada 525i (480i) (RGB), 625i
z
z
)
BCR
[EXPANSIÓN
H.]
(576i), 525p (480p), 625p (576p)
[NORMAL]
[NATIVO] [FULL]
Atención
zSi se proyecta un vídeo con un aspecto de 4:3 en
una relación de aspecto de [FULL], la forma de la imagen podría diferir o los bordes podrían no ser visibles. Proyecte los vídeos del autor en la relación de aspecto original.
[EXPANSIÓN
H.]
[NORMAL]
Proyecta toda la imagen a la vez que preserva la relación original, utilizando todos los píxeles del panel horizontal o vertical.
[S16:9]
Proyecta un vídeo de aspecto 16:9 en una pantalla de aspecto 4:3.
Señal de entrada
Pantalla de proyección
Ajustes
Señal de entrada
Pantalla de proyección
ESPAÑOL - 57
Page 58
Menú [POSICIÓN]
Relación de aspecto Pantalla
Señal de entrada
[FULL]
La imagen será proyectada utilizando todos los píxeles del panel (pantalla). Las señales de entrada se transforman acorde a la relación de aspecto del panel (pantalla).
[NATIVO]
La imagen se proyecta sin ajustar el tamaño, manteniendo la resolución de las señales de entrada.
Pantalla de proyección
Señal de entrada
Pantalla de proyección

[BLOQUEO IMAGEN]

Solo para la entrada de señal de
z
z
ordenador (RGB) o HDMI
Esta conguración está disponible para señales de ordenador especícas. Se ajusta cuando las imágenes en movimiento estén distorsionadas.
1) Pulse [BLOQUEO IMAGEN].
2) Pulse
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[BLOQUEO IMAGEN].
3) Pulse IMAGEN].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[NO] [SÍ]
[NO] Deshabilita bloqueo del encuadre.
[SÍ] Habilita el bloqueo del encuadre.
para seleccionar
▲▼
o pulse el botón <ENTER>.
◀▶
para cambiar [BLOQUEO
◀▶
Ajustes
[EXPANSIÓN H.]
Mientras la relación de aspecto permanezca ja, la imagen se proyecta utilizando todos los píxeles del panel horizontalmente y los bordes verticales de la imagen son recortados.
Señal de entrada
Pantalla de proyección
58 - ESPAÑOL
Page 59

Menú [IDIOMA]

Seleccione [IDIOMA] en el menú principal, y visualice el sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( página 42) para más información acerca de la operación de la pantalla de menú.
zPulse
botón <ENTER> para ajustar.

Cambio del idioma de visualización

Puede seleccionar el idioma de la visualización del menú en pantalla.
para seleccionar el idioma y pulse el
▲▼
Menú [IDIOMA]
3,&785(
326,7,21
/$1*8$*(
',63/$<237,21
352-(&7256(783
6(&85,7<
1(7:25.
3,&785(
326,7,21
/$1*8$*(
',63/$<237,21
352-(&7256(783
6(&85,7<
1(7:25.
9LVXDOL]DGRHQHOLGLRPDVHOHFFLRQDGR
Ajustes
zEn el idioma seleccionado se visualizarán varios
menús, ajustes, pantallas de ajuste, los nombres del botón de control, etc.
zLa visualización del menú en pantalla está
disponible en los siguientes idiomas: Alemán, francés, español, italiano, portugués, sueco, noruego, danés, polaco, checo, húngaro, ruso, tailandés, coreano, inglés, chino y japonés.
ESPAÑOL - 59
Page 60

Menú [OPCION DISPLAY]

Menú [OPCION DISPLAY]
Guía de conexión a un ordenador
z
Seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal, y seleccione el elemento del sub­menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( página 42) para más información acerca de la operación de la pantalla de menú.
zDespués de seleccionar el elemento, pulse
para ajustar.
▼◀▶
z
Consulte la siguiente tabla para conocer los comandos de teclado del ordenador para el cambio de la salida de imagen.
Fabricante
Panasonic
SAMSUNG
acer SHARP TOSHIBA
lenovo LG SONY
Comando de teclado para
cambiar la imagen
+
+
+
+
Ajustes

[MENU EN PANTALLA]

Puede ajustar la visualización del menú en pantalla.
1) Pulse PANTALLA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [MENU EN
z
z
PANTALLA].
3) Pulse elemento, y pulse conguración.
[GUÍA ENTRADA]
z
Podrá ajustar el método de visualización del nombre del terminal de entrada visualizado en la parte superior derecha de la pantalla de proyección.
zEl ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
que pulse el botón.
[DETALLE] [NO] [SIMPLE]
[DETALLE]
[NO] Desactiva la guía de entrada.
[SIMPLE]
Nota
zMientras esté ajustado en [DETALLE], si no envía
señales al terminal <COMPUTER IN> o <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2>, aparecerá una guía para conectar a un ordenador. Para desactivar la guía, seleccione [SIMPLE] o [NO].
para seleccionar [MENU EN
▲▼
para seleccionar un
▲▼
para cambiar la
◀▶
Muestra el terminal de entrada grácamente.
Muestra el nombre del terminal de entrada seleccionado actualmente.
EPSON
FUJITSU
NEC
HP
DELL
Apple
Nota
zDebido a que el método varía dependiendo del
tipo de ordenador, consulte el manual de usuario proporcionado con su ordenador.
[DISEÑO MENÚ]
z
Puede ajustar el color de la pantalla de menú (OSD).
zEl ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
que pulse el botón.
[TIPO 1] [TIPO 2]
[TIPO 1] Ajusta el color del fondo a negro. [TIPO 2] Ajusta el color del fondo a azul.
[MENSAJE DE ALARMA]
z
Puede ajustar que se visualice/oculte el mensaje de advertencia.
zEl ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
que pulse el botón.
[SÍ] [NO]
[SÍ]
[NO] Oculta el mensaje de advertencia.
Visualiza un mensaje de advertencia.
+
+
+ /
+ /
+ /
/ +
60 - ESPAÑOL
Page 61

[NIVEL DE SEÑAL HDMI]

Puede cambiar el ajuste al conectar el proyector a un equipo externo mediante el cable HDMI y si la imagen no se proyecta correctamente.
1) Pulse
para seleccionar [NIVEL DE
▲▼
SEÑAL HDMI].
2) Pulse
para cambiar [NIVEL DE
◀▶
SEÑAL HDMI].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[0-1023] [64-940]
Seleccionar al conectar el terminal HDMI y el terminal de salida DVI-D de un equipo externo
[0-1023]
[64-940]
Nota
zLa conguración óptima diere dependiendo de
la conguración de salida del equipo externo conectado. Consulte el manual de instrucciones del equipo externo en relación con la salida del equipo externo.
(ordenador, etc.) al terminal <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> del proyector utilizando un cable de conversión, etc.
Seleccionar al conectar el terminal de salida HDMI de un equipo externo (reproductor de DVD, etc.) al terminal <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> del proyector.

[AJUSTES CLOSED CAPTION]

Solo para la entrada NTSC,525i (480i)
z
z
Ajuste la pantalla de subtítulos de la siguiente manera.
1) Pulse CLOSED CAPTION].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [AJUSTES CLOSED
z
z
CAPTION].
para seleccionar [AJUSTES
▲▼
Menú [OPCION DISPLAY]
[CLOSED CAPTION]
z
Establezca si desea visualizar o no los subtítulos.
zEl ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
que pulse el botón.
zAl ajustar la función a [SÍ], aparecerá un mensaje
de conrmación [Si la entrada coincide con el tipo de CC seleccionado,] [el TEXTO / LOGO de seguridad no se va a mostrar]. Seleccione [SÍ] o [NO] y pulse el botón <ENTER>. No podrá ajustar [ACTIVADO] si selecciona [NO].
[NO] [SÍ]
[NO] Oculta los subtítulos.
[SÍ] Visualiza los subtítulos.
[MODO]
z
Selecciona un modo de subtítulos.
zEl ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
que pulse el botón.
[CC1] [CC2]
[CC4] [CC3]
[CC1] Visualiza datos CC1. [CC2] Visualiza datos CC2. [CC3] Visualiza datos CC3. [CC4] Visualiza datos CC4.
Nota
zLos subtítulos son una función utilizada
principalmente en Norteamérica, y muestran la información de texto contenida en la señal de la imagen. Los subtítulos podrían no visualizarse en ciertos dispositivos o contenidos.
zLos mensajes de seguridad establecidos en el
menú [SEGURIDAD] → [AJUSTE DE PANTALLA]
página 74) no son visualizados al introducir la
(
señal de subtítulos del modo seleccionado.
zAlgunos de los caracteres podrían no visualizarse
al ajustar valores de compensación alta en [KEYSTONE].
zLos subtítulos no se visualizan mientras la pantalla
del menú sea visualizada.
Ajustes
3) Pulse
para seleccionar un
▲▼
elemento, y pulse conguración.
para cambiar la
◀▶
ESPAÑOL - 61
Page 62
Menú [OPCION DISPLAY]
Ajustes

[LOGO INICIAL]

Puede ajustar que se visualice el logotipo cuando se encienda la alimentación.
1) Pulse INICIAL].
2) Pulse INICIAL].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[LOGO
ESTANDAR]
[LOGO
ESTANDAR]
[LOGO
USUARIO]
[NO]
*1: “Logo Transfer Software” está incluido en el CD-ROM
adjunto.
Nota
zPara crear la imagen de [LOGO USUARIO] se
requiere “Logo Transfer Software”, incluido en el CD-ROM suministrado.
zEl logo de inicio desaparecerá en aproximadamente
30 segundos.
zEl logo inicial no será visualizado incluso si
selecciona [LOGO USUARIO], si el mismo no ha sido transferido con “Logo Transfer Software”.
para seleccionar [LOGO
▲▼
para cambiar [LOGO
◀▶
[LOGO
USUARIO]
Proyecta el logotipo Panasonic.
Proyecta el logotipo transferido con “Logo Transfer Software”
Desactiva la visualización del logo inicial.
[NO]
*1
.

[CONFIGURAR AUTO AJUSTE]

Puede ajustar la función de ajuste automático. Ajústelo en [AUTO] normalmente.
1) Pulse
para seleccionar
▲▼
[CONFIGURAR AUTO AJUSTE].
2) Pulse
para cambiar
◀▶
[CONFIGURAR AUTO AJUSTE].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[AUTO] [BOTON]
Activa la función de ajuste
[AUTO]
[BOTON]
Nota
zEste ajuste se activa únicamente al enviar una
señal de ordenador o HDMI.
automático si cambia las señales proyectadas a las señales de ordenador.
Activa la función de ajuste automático únicamente si pulsa el botón <AUTO SETUP>.
página 40)
(

[BUSQUEDA SEÑAL]

Al activar la alimentación, esta función detecta automáticamente el terminal al que las señales son enviadas y ajusta la función a cambiar.
1) Pulse [BUSQUEDA SEÑAL].
2) Pulse SEÑAL].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
para seleccionar
▲▼
para cambiar [BUSQUEDA
◀▶
62 - ESPAÑOL
[SÍ] [NO]
[SÍ] Activa la detección de entrada.
[NO] Desactiva la detección de entrada.
Nota
zSi establece [SÍ] y pulsa el botón <AUTO
SETUP> del mando a distancia cuando la entrada seleccionada no tiene señal, el terminal al cual se envía una señal se detecta y cambia automáticamente.
Page 63
Menú [OPCION DISPLAY]

[COLOR FONDO]

Puede ajustar el color de la imagen proyectada cuando no exista una entrada de señal.
1) Pulse FONDO].
2) Pulse FONDO].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[AZUL] [NEGRO]
[LOGO USUARIO] [LOGO ESTANDAR]
[AZUL]
[NEGRO]
[LOGO
ESTANDAR]
[LOGO
USUARIO]
para seleccionar [COLOR
▲▼
para cambiar [COLOR
◀▶
El área de proyección por completo aparece en azul.
El área de proyección por completo aparece en negro.
Proyecta el logotipo Panasonic.
Proyecta el logotipo transferido con “Logo Transfer Software”

[OTRAS FUNCIONES]

[AUTO AJUSTE]
z
Consulte “Uso de la función de ajuste automático” ( página 40) para más detalles.
[CONGELADO]
z
Podrá congelar la imagen proyectada y detener el sonido temporalmente, sin importar la condición de reproducción del dispositivo externo. Para liberar el ajuste, pulse el botón <RETURN> o el botón <FREEZE> del mando a distancia.
[ENMUDECER AUDIO&VIDEO]
z
Podrá detener la proyección y el sonido cuando no vaya a utilizar el proyector durante un tiempo. Para liberar el ajuste, pulse el botón <RETURN> o el botón <AV MUTE> del mando a distancia.
*1
.
*1: “Logo Transfer Software” está incluido en el CD-ROM
adjunto.

[MODO SXGA]

Esta función se utiliza si la totalidad de la imagen proyectada no se visualiza al enviar una señal SXGA. Ajústelo en [SXGA] normalmente.
1) Pulse SXGA].
2) Pulse SXGA].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[SXGA] [SXGA+]
[SXGA]
[SXGA+]
para seleccionar [MODO
▲▼
para cambiar [MODO
◀▶
Al establecer [SXGA] y al visualizar la totalidad de la imagen proyectada
Al establecer [SXGA] y al no visualizar la totalidad de la imagen proyectada
Ajustes
ESPAÑOL - 63
Page 64

Menú [SETUP PROYECTOR]

Menú [SETUP PROYECTOR]
Ajustes
Seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal, y seleccione el elemento del sub­menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( página 42) para más información acerca de la operación de la pantalla de menú.
zDespués de seleccionar el elemento, pulse
para ajustar.
▼◀▶

[ESTADO]

Podrá visualizar el estado del proyector.
1) Pulse
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [ESTADO].
z
z
[SEÑAL]
[NOMBRE]
[FRECUENCIA]
[TIEMPO DE USO]
[PROYECTOR]
[LÁMPARA]
[NUMERO DE SERIE]
[PROYECTOR]
para seleccionar [ESTADO].
▲▼
Muestra el nombre de la señal de entrada.
Muestra la frecuencia de la señal de entrada.
Muestra las horas de operación del proyector.
Muestra el estado y el tiempo de uso de la lámpara actual para cada modo.
Muestra el número de serie del proyector.

[ID DEL PROYECTOR]

El proyector tiene una función para ajustar el número de ID, y es posible controlar simultáneamente o de forma individual con un mando a distancia al usar múltiples proyectores conjuntamente.
1) Pulse PROYECTOR].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [ID DEL PROYECTOR].
z
z
3) Pulse PROYECTOR].
Seleccione uno desde [TODOS], y [1] a [6].
z
z
4) Pulse el botón <ENTER> para ajustarlo.
[ID DEL PROYECTOR] está ajustado.
z
z
Nota
zEl número de ID del mando a distancia debe
coincidir con el número de ID del proyector cuando se especique el número de ID y se controle individualmente.
zCuando el número de ID esté establecido en
[TODOS], el proyector operará sin importar el número de ID especicado por el mando a distancia o el ordenador. Si se usan múltiples proyectores y algunos de ellos tienen sus ID establecidos en [TODOS], no se pueden controlar por separado desde los proyectores que tengan otros números de ID.
zPara más información acerca del método de ajuste
del número de ID en el mando a distancia, consulte “Ajuste del número de ID del mando a distancia”
página 22).
(
para seleccionar [ID DEL
▲▼
para seleccionar [ID DEL
▲▼
Nota
zPara estimar el tiempo de sustitución de la lámpara,
compruebe el tiempo de uso de la misma (valor convertido) visualizado en [TIEMPO LÁMPARA] (
página 66) de [SETUP PROYECTOR].
zEl tiempo de uso total real de [ECO] y [NORMAL]
podría ser inferior al tiempo de uso de la lámpara (valor convertido).
64 - ESPAÑOL
Page 65
Menú [SETUP PROYECTOR]

[ENCENDIDO INICIAL]

Ajuste el modo de inicio al girar el interruptor <MAIN POWER> a <ON>.
1) Pulse
para seleccionar
▲▼
[ENCENDIDO INICIAL].
2) Pulse
para cambiar [ENCENDIDO
◀▶
INICIAL].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[ÚLTIMA
MEMORIA]
[ÚLTIMA
MEMORIA]
[STANDBY] Inicia en el modo de espera.
[ENCENCIDO]
[STANDBY]
Inicia el proyector en el modo en el que estaba antes de que el interruptor <MAIN POWER> se girase a <OFF>.
Inicia la proyección inmediatamente.
[ENCENCIDO]

[MÉTODO DE PROYECCIÓN]

Puede ajustar el método de proyección en conformidad con el estado de instalación del proyector. Cambie el método de proyección si la pantalla se visualiza al revés o invertida.
1) Pulse DE PROYECCIÓN].
2) Pulse PROYECCIÓN].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[FRONTAL/MESA] [FRONTAL/TECHO]
para seleccionar [MÉTODO
▲▼
para cambiar [MÉTODO DE
◀▶

[MODO GRAN ALTITUD]

Si usa el proyector a una altitud alta (1 400 m (4 593 pies) o superior e inferior a 2 700 m (8 858 pies)), deberá establecerse [SÍ].
1) Pulse GRAN ALTITUD].
2) Pulse ALTITUD].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[NO] [SÍ]
[NO]
[SÍ]
Nota
zAsegúrese de ajustar esto a [NO] cuando use el
proyector en alturas por debajo de los 1 400 m (4 593 pies) sobre el nivel del mar, y ajuste esto a [SÍ] cuando utilice el proyector en alturas de 1 400 m (4 593 pies) o superiores y por debajo de 2 700 m (8 858 pies). De lo contrario se podría acortar la vida de las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto.
zNo instale el proyector en alturas de 2 700 m
(8 858 pies) o superiores sobre el nivel de mar. De lo contrario se podría acortar la vida de las partes internas y resultar en un funcionamiento incorrecto.
zLa velocidad del ventilador se eleva y el sonido de
la operación será más fuerte cuando esta opción esté ajustada en [SÍ].
para seleccionar [MODO
▲▼
para cambiar [MODO GRAN
◀▶
Al usarlo en un lugar inferior a 1 400 m (4 593 pies) por encima del nivel del mar
Al usarlo en alturas (1 400 m (4 593 pies) o superior e inferior a 2 700 m (8 858 pies) sobre el nivel del mar)
Ajustes
[RETRO/TECHO] [RETRO/MESA]
[FRONTAL/
MESA]
[FRONTAL/
TECHO]
[RETRO/MESA]
[RETRO/
TECHO]
Cuando la instalación se realiza sobre el escritorio, etc., en frente de la pantalla
Al realizar la instalación usando el soporte de montaje en techo (opcional) en frente de la pantalla
Cuando la instalación se realiza sobre el escritorio, etc., atrás de la pantalla (usando una pantalla translúcida)
Al realizar la instalación usando el soporte de montaje en techo (opcional) detrás de la pantalla (usando una pantalla translúcida)
ESPAÑOL - 65
Page 66
Menú [SETUP PROYECTOR]
Ajustes

[ALIM. LÁMPARA]

Puede cambiar la alimentación eléctrica de la lámpara del proyector. Ajuste la alimentación de la lámpara para adecuarse al entorno y al propósito de la proyección.
1) Pulse
para seleccionar [ALIM.
▲▼
LÁMPARA].
2) Pulse
para cambiar [ALIM.
◀▶
LÁMPARA].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[NORMAL] [ECO]
[NORMAL] Cuando se necesite brillo alto
[ECO]
Nota
zEl modo [ECO] puede reducir consumo de energía
y ruido en el funcionamiento.
zLa selección aquí hecha se reeja en la indicación
del “Nivel de ajuste ECO” en “Multi Projector Monitoring & Control Software” instalado desde el CD-ROM suministrado.
Cuando no sea necesario brillo alto

[TIEMPO LÁMPARA]

Podrá visualizar el tiempo de uso de la lámpara (valor convertido).
Atención
zAl sustituir la lámpara, siga el “Reemplazo de la
unidad de lámpara” ( tiempo de uso de la lámpara (valor convertido) a 0.
Nota
zCuando la lámpara haya alcanzado el nal de
su vida, el tiempo de uso de la lámpara (valor convertido) aparecerá indicado en color rojo y gris. Consulte “Cuándo se debe reemplazar la unidad de lámpara” ( la vida útil.
página 101) para más detalles sobre
página 102) y restaure el

[HORARIO]

Puede establecer el comando de ejecución de horario para cada día de la semana.
1) Pulse [HORARIO].
2) Pulse
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[NO] [SÍ]
[NO] Deshabilita el horario establecido.
[SÍ] Habilita el horario establecido.
Nota
zSi [HORARIO] está ajustado a [SÍ], el ajuste para
[MODO STANDBY] ( ‘ECO’] estará automáticamente establecido a [NORMAL] y no podrá cambiarse. Incluso si [HORARIO] estuviera ajustado a [NO] en este estado, el ajuste de [MODO STANDBY] seguiría siendo [NORMAL].
Cómo asignar un programa
z
3) Seleccione [SÍ] en el paso 2), y pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [HORARIO].
z
z
4) Seleccione y asigne un programa para cada día de la semana.
Pulse
z
z
semana, y pulse número de programa. Puede ajustar el programa desde el Núm. 1
z
z
hasta el Núm. 7. “- - -” indica que el número de programa todavía no se ha ajustado.
Cómo ajustar un programa
z
Puede ajustar hasta 16 comandos para cada programa.
3) Seleccione [SÍ] en el paso 2), y pulse el botón <ENTER>.
para seleccionar
▲▼
para cambiar [HORARIO].
◀▶
página 68) en [AJUSTES
para seleccionar el día de la
▲▼
para seleccionar un
◀▶
66 - ESPAÑOL
4) Pulse
para seleccionar [EDITAR
▲▼
PROGRAMA].
5) Pulse
para seleccionar el número
◀▶
de programa a ajustar (de [PROGRAMA 1] a [PROGRAMA 7]) y pulse el botón <ENTER>.
6) Pulse
para seleccionar un número
▲▼
de comando (de 01 a 16), y pulse el botón <ENTER>.
Puede cambiar la página usando
z
z
▲▼
.
Page 67
Menú [SETUP PROYECTOR]
7) Pulse
para seleccionar [HORA]
▲▼
o [COMANDO], y cambie los ajustes de acuerdo a las instrucciones de operación del menú.
[HORA]
[COMANDO]
8) Pulse
Establece la hora en la que el comando se ejecutará usando
Selecciona un comando para ejecutar en el tiempo establecido de los siguientes.
[ENCENDER] [STANDBY] [ENMUDECER
AUDIO&VIDEO] [ENTRADA] [COMPUTER]
[ALIM. LÁMPARA] [NORMAL]
[EN MODO STANDY] [SÍ]
[VOLUMEN]
para seleccionar
▲▼
[SÍ] [NO]
[VIDEO] [S-VIDEO] [COMPONENT] [HDMI 1] [HDMI 2]
[ECO]
[NO]
▲▼
[GUARDAR], y pulse el botón <ENTER>.
Nota
zSi intenta registrar un ajuste que pudiera provocar
que la lámpara parpadeara brevemente, se mostrará un mensaje de error en la pantalla y el ajuste no será registrado. Ajuste la hora y el comando otra vez.
zSi se han establecido múltiples comandos para
la misma hora, estos se ejecutarán en orden cronológico empezando desde el número menor de comando.
zEl tiempo de operación será la hora local.
página 71)
(
zSi una operación se ejecuta con el mando a
distancia, con el panel de control del proyector o con un comando de control antes de que se ejecute el comando establecido en [HORARIO], puede que no se ejecute el comando establecido con esta función.

[AJUSTES ‘ECO’]

Puede optimizar la alimentación de la lámpara y reducir el consumo de energía de acuerdo con la aplicación.
1) Pulse ‘ECO’].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [AJUSTES ‘ECO’].
z
z
3) Pulse elemento.
para seleccionar [AJUSTES
▲▼
para seleccionar un
▲▼
Al ajustar [AHORRO CONSUMO
z
LÁMPARA] en el paso 3)
Puede habilitar las funciones [DETECCIÓN LUZ AMBIENTE], [DETECCIÓN DE SEÑAL] y [DETECCIÓN A&V MUDO].
.
Nota
zEsta conguración no está disponible si [ALIM.
LÁMPARA] (
4) Pulse
página 66) está ajustado a [ECO].
para cambiar [AHORRO
◀▶
CONSUMO LÁMPARA].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[SÍ] [NO]
[SÍ]
[NO]
5) Pulse
▲▼
Habilita la función de ahorro automático de energía.
Deshabilita la función de ahorro automático de energía.
para seleccionar [DETECCIÓN LUZ AMBIENTE], [DETECCIÓN DE SEÑAL] o [DETECCIÓN ‘A&V MUDO’].
[DETECCIÓN
LUZ
AMBIENTE]
[DETECCIÓN
DE SEÑAL]
[DETECCIÓN ‘A&V MUDO’]
6) Pulse
z
Nota
zEn los casos siguientes, la alimentación de la
lámpara puede no reducirse automáticamente.
Cuando [ALIM. LÁMPARA] está ajustado en [ECO]
–z
Inmediatamente después de que la lámpara se
–z
haya encendido o inmediatamente después de congurar [ALIM. LÁMPARA]
zSi [AHORRO CONSUMO LÁMPARA] es [NO],
[DETECCIÓN LUZ AMBIENTE], [DETECCIÓN DE SEÑAL] y [DETECCIÓN ‘A&V MUDO’] no puede establecerse.
zLa selección aquí hecha se reeja en la indicación
del “Nivel de ajuste ECO” en “Multi Projector Monitoring & Control Software” instalado desde el CD-ROM suministrado.
◀▶
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
que pulse el botón.
[SÍ] [NO]
[SÍ] Habilita el ajuste.
[NO] Deshabilita el ajuste.
Ajusta la alimentación de la lámpara de acuerdo con el brillo del ambiente.
Reduce la alimentación de la lámpara cuando no se introduce ninguna señal.
Reduce la alimentación de la lámpara en el modo Silencio AV.
para cambiar el ajuste.
Ajustes
ESPAÑOL - 67
Page 68
Menú [SETUP PROYECTOR]
Al ajustar [APAGA SIN SEÑAL] en
z
el paso 3)
El proyector entra en el modo de espera automáticamente si no se mantiene ningún estado de señal de entrada. Puede ajustar la latencia hasta que el proyector entre en el modo de espera.
4) Pulse SEÑAL].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[DESAC-
TIVADO]
[DESACTIVADO]
[15MIN.] a
[60MIN.]
Nota
zLa selección aquí hecha se reeja en la indicación
del “Nivel de ajuste ECO” en “Multi Projector Monitoring & Control Software” instalado desde el CD-ROM suministrado.
zLa duración está establecida a [30MIN.] de forma
predeterminada y después de que haya realizado la inicialización.
para cambiar [APAGA SIN
◀▶
[15MIN.] [60MIN.]
Deshabilita la función de apagado en ausencia de señal.
Habilita la función de apagado en ausencia de señal. Le permite ajustar un tiempo en incrementos de cinco minutos.
Al ajustar [MODO STANDBY] en
z
el paso 3)
Puede congurar el consumo de energía durante el modo en standby.
4) Pulse STANDBY].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[ECO] [NORMAL]
[ECO]
[NORMAL]
Nota
zSi [HORARIO] está ajustado a [SÍ], el ajuste para
[MODO STANDBY] en [AJUSTES ‘ECO’] estará automáticamente establecido a [NORMAL] y no podrá cambiarse. Incluso si [HORARIO] estuviera ajustado a [NO] en este estado, el ajuste de [MODO STANDBY] seguiría siendo [NORMAL].
zSi está ajustado a [ECO], no podrá usar las
funciones de red cuando el proyector esté en modo de espera. Adicionalmente, no podrá usar algunos comandos de protocolo desde terminales <SERIAL>. Cuando encienda la alimentación, la proyección de la imagen inicial puede retrasarse si se compara con el modo de funcionamiento [NORMAL].
zSi está ajustado a [NORMAL], podrá usar las
funciones de red cuando el proyector esté en modo de espera.
para cambiar [MODO
◀▶
Restringe algunas funciones en el modo de espera para reducir el consumo de energía.
No restringe la funcionalidad incluso en el modo de espera.
Ajustes
68 - ESPAÑOL
Page 69
Menú [SETUP PROYECTOR]

[EMULAR]

Cuando use los comandos de control de uno de nuestros proyectores adquirido previamente para controlar este proyector usando un ordenador vía su terminal de entrada <SERIAL>, congure el funcionamiento del modo siguiente. Esto le permitirá usar el software de control, etc. diseñado para nuestros proyectores actuales.
1) Pulse
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla de ajuste individual
z
z
[EMULAR].
3) Pulse elemento.
[DEFECTO] series LZ370 [D3500] series D3500 [D4000] series D4000
[SERIE D/W5k]
[SERIE D/W/ Z6k]
[L730]
[L780] series L780, series L750 [L735] series L735 [L785] series L785
[SERIE LB/W]
[SERIE F/W]
para seleccionar [EMULAR].
▲▼
para seleccionar un
▲▼
series DX800, series DW730, series D5700, series, DW5100, series D5600, series DW5000, series D5500
series DZ6710, series DZ6700, series DW6300, series, D6000, series D5000, series DZ570, series DW530, series DX500
series L730, series L720, series L520
series LB3, series LB2, series LB1, series, ST10, series LB90, series LW80NT, series LB80, series LB75
series FW430, series FX400, series FW300, series, F300, series F200, series FW100, series F100

[BOTÓN DE FUNCIÓN]

Se visualizan las funciones asignadas a los botones de entre <FUNC1> y <FUNC3>. También puede liberar los ajustes de asignaciones.
Para cancelar la asignación
z
de funciones a los botones <FUNC1> a <FUNC3>
1) Pulse DE FUNCIÓN].
2) Pulse el botón <ENTER>.
3) Pulse [DESHABILITADO] un botón de función (de F1 a F3) que desee liberar de la asignación.
4) Pulse el botón <ENTER>.
5) Cuando se muestre el mensaje de conrmación, seleccione [SÍ] y pulse el botón <ENTER>.
para seleccionar [BOTÓN
▲▼
para seleccionar
▲▼
Ajustes
4) Pulse el botón <ENTER>.
Nota
zConsulte “Terminal <SERIAL>” (
página 111).
ESPAÑOL - 69
Page 70
Menú [SETUP PROYECTOR]

[AJUSTE SONIDO]

Muestra los detalles de las funciones de audio.
1) Pulse SONIDO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [AJUSTE SONIDO].
z
z
3) Pulse elemento, y pulse niveles o cambiar la conguración.
[VOLUMEN]
z
Ajusta el volumen del altavoz.
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀. Reduce el volumen.
[BALANCE]
z
Puede ajustar el balance de la salida de audio izquierdo/derecho.
Funcionamiento
Pulse ▶.
Pulse ◀.
para seleccionar [AJUSTE
▲▼
para seleccionar un
▲▼
para ajustar los
◀▶
Ajuste Rango
Aumenta el volumen.
Ajuste Rango
Aumenta el volumen desde la derecha.
Aumenta el volumen desde la izquierda.
Valor
máximo 63
Valor mínimo
L16 a R16
[SELECC. ENTRADA SONIDO]
z
Puede seleccionar una entrada de audio desde un equipo externo conectado.
zEl ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
que pulse el botón.
Para ajustar [HDMI 1]
z
z
[HDMI 1 AUDIO IN] [AUDIO IN]
[HDMI 1 AUDIO IN]
[AUDIO IN]
Para ajustar [HDMI 2]
z
z
[HDMI 2 AUDIO IN] [AUDIO IN]
0
[HDMI 2 AUDIO IN]
[AUDIO IN]
Nota
zEl sonido sale desde el dispositivo conectado al
terminal <AUDIO IN> cuando ha congurado un elemento de selección de entrada distinto a [HDMI 1] o [HDMI 2].
Envía HDMI audio 1 al seleccionar HDMI entrada 1.
Envía el audio del dispositivo conectado al terminal <AUDIO IN> al seleccionar HDMI entrada 1.
Envía HDMI audio 2 al seleccionar HDMI entrada 2.
Envía el audio del dispositivo conectado al terminal <AUDIO IN> al seleccionar HDMI entrada 2.
Ajustes
[EN MODO STANDY]
z
Puede congurar la salida de audio durante el modo en espera.
zEl ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
que pulse el botón.
[NO] [SÍ]
[NO]
[SÍ]
Nota
zNo puede habilitar la salida de sonido durante el
modo en espera si [MODO STANDBY] ( de [AJUSTES ‘ECO’] está ajustado [ECO].
Deshabilita la salida del audio durante el modo en espera.
Habilita la salida del audio durante el modo en espera.
página 68)
70 - ESPAÑOL
Page 71

[FECHA Y HORA]

Puede ajustar la zona horaria, la fecha y la hora del reloj integrado del proyector. De modo predeterminado, la hora está establecida a +09:00.
Para ajustar la zona horaria
z
Menú [SETUP PROYECTOR]
Para ajustar la fecha y la hora
z
manualmente
1) Pulse HORA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [FECHA Y HORA].
z
z
para seleccionar [FECHA Y
▲▼
1) Pulse
para seleccionar [FECHA Y
▲▼
HORA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [FECHA Y HORA].
z
z
3) Pulse
para seleccionar [ZONA
▲▼
HORARIA].
4) Pulse
para cambiar [ZONA
◀▶
HORARIA].
Para ajustar la fecha y la hora
z
automáticamente
1) Pulse HORA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [FECHA Y HORA].
z
z
3) Pulse RELOJ].
4) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [AJUSTAR RELOJ].
z
z
5) Pulse [SINCRONIZACIÓN NTP], y pulse para cambiar la conguración a [SÍ].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
para seleccionar [FECHA Y
▲▼
para seleccionar [AJUSTAR
▲▼
para seleccionar
▲▼
◀▶
3) Seleccione [AJUSTAR RELOJ].
4) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [AJUSTAR RELOJ].
z
z
5) Pulse
para seleccionar
▲▼
[SINCRONIZACIÓN NTP], y pulse para cambiar la conguración a [NO].
6) Pulse
para seleccionar el
▲▼
elemento que desea ajustar y pulse
para ajustar la fecha y la hora local.
7) Seleccione
en el paso [SÍ], y pulse
▲▼
el botón <ENTER>.
El ajuste de la fecha y hora habrá nalizado.
z
z
Nota
zPara ajustar la fecha y la hora automáticamente, el
proyector debe conectarse a la red.
zSi la sincronización con el servidor NTP
falla inmediatamente después de que [SINCRONIZACIÓN NTP] cambie a [SÍ], o si [SINCRONIZACIÓN NTP] cambia a [SÍ] mientras el servidor NTP no está ajustado, [SINCRONIZACIÓN NTP] volverá a [NO].
zAcceda al proyector a través de un navegador
de internet para ajustar el servidor NTP. Consulte “[Adjust clock] página” ( detalles.
página 85) para más
◀▶
[NO] [SÍ]
[NO] No sincroniza servidor NTP.
[SÍ] Sincroniza servidor NTP.
6) Seleccione
en el paso [SÍ], y pulse
▲▼
el botón <ENTER>.
El ajuste de la fecha y hora habrá nalizado.
z
z
Ajustes
ESPAÑOL - 71
Page 72
Menú [SETUP PROYECTOR]
&UX]EODQFDVREUHIRQGRQHJUR
&UX]QHJUDVREUHIRQGREODQFR

[PATRÓN DE PRUEBA]

Muestra el patrón de prueba integrado en el proyector. El ajuste de la posición, tamaño y otros factores no se reejan en los patrones de prueba. Asegúrese de visualizar la señal de entrada antes de realizar varios ajustes.
1) Pulse DE PRUEBA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza el patrón de prueba.
z
z
3) Pulse patrones de prueba.
Presione el botón <MENU> o el botón
z
z
<RETURN> para regresar al sub-menú de [SETUP PROYECTOR].
Para visualizar la secuencia de
z
las imágenes de prueba internas
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez que pulse
para seleccionar [PATRÓN
▲▼
para cambiar los distintos
◀▶
.
◀▶
Nota
zLa pantalla predeterminada es completamente
blanca. Si asigna esto a los botones de <FUNC1> a <FUNC3>, el sombreado se convierte en el predeterminado.

[INICIALIZA TODO]

Puede restaurar varios valores de ajuste a los valores predeterminados de fábrica. Cuando realice esta función, el proyector entra en el modo de espera para inicializar.
1) Pulse [INICIALIZA TODO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
se visualiza [INICIALIZA TODO].
z
z
Se requiere introducir una contraseña si ha
z
z
ajustado [SÍ] en el menú [SEGURIDAD] → [CONTRASEÑA] (
3) Pulse
4) Pulse el botón <ENTER>.
Aparece la pantalla [INICIALIZANDO...], y es
z
z
seguido por [DESCONEXIÓN.].
para seleccionar
▲▼
página 73).
para seleccionar [SÍ].
◀▶
Ajustes
7RGREODQFR
/tQHDVKRUL]RQWDOHV
/tQHDVYHUWLFDOHV
%DUUDVGHFRORU
5) Pulse el botón <ENTER>.
Las operaciones de la tecla que son distintas
z
z
a las del botón <ENTER> y a las del botón de encendido momento.
no están disponibles en este
6) Espere hasta que el indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> del proyector se ilumine o parpadee en rojo (hasta que pare el ventilador).
7) Pulse el lado <OFF> del interruptor <MAIN POWER> para desconectar la alimentación.
La pantalla de conguración inicial aparecerá
z
z
la próxima vez que se encienda el proyector.
página 18)
(
Nota
zEl tiempo de uso del proyector, el tiempo de uso de
la lámpara y los ajustes [RED] no se inicializan.
zDespués de realizar la inicialización, la contraseña
vuelve a ser la predeterminada de fábrica y [CONTRASEÑA] se establece en [NO].
3XQWRV
72 - ESPAÑOL
6RPEUHDU
Page 73

Menú [SEGURIDAD]

Menú [SEGURIDAD]
Seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal, y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( página 42) para más información acerca de la operación de la pantalla de menú.
zCuando se usa por primera vez el proyector
Contraseña inicial: Pulse orden, y pulse el botón <ENTER>.
zDespués de seleccionar el elemento, pulse
para ajustar.
▼◀▶
Atención
zRealice los ajustes después de visualizar la
pantalla [SEGURIDAD].
zCuando se visualice la pantalla [SEGURIDAD],
se requiere ingresar una contraseña. Ingrese la contraseña y después continúe con las operaciones.
zCuando se ha cambiado la contraseña
previamente, ingrese la contraseña cambiada y pulse el botón <ENTER>.
Nota
zLa contraseña ingresa se visualiza con un * en la
pantalla.
▲▶▼◀▲▶▼◀
en

[CONTRASEÑA]

Puede congurar la visualización de la pantalla de ingreso de la contraseña de seguridad cuando empiece la proyección. Si no se introduce la contraseña correcta, todas las funciones aparte del botón de alimentación no estarán disponibles.
1) Pulse [CONTRASEÑA].
para seleccionar
▲▼
Nota
zEl [CONTRASEÑA] está establecido en [NO] de
forma predeterminada y después de realizar la inicialización.
zCambie la contraseña periódicamente por una que
sea difícil de adivinar.
zLa contraseña de seguridad estará habilitada
después de ajustar [CONTRASEÑA] a [SÍ] y de apagar la alimentación (modo de espera).

[CAMBIO CONTRASEÑA]

Puede cambiar la contraseña de seguridad.
1) Pulse CONTRASEÑA].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [CAMBIO
z
z
CONTRASEÑA].
3) Pulse números (<1> - <6>) para establecer la contraseña.
Se pueden establecer hasta ocho operaciones
z
z
de botón.
4) Pulse el botón <ENTER>.
5) Vuelva a introducir la contraseña para conrmarla.
6) Pulse el botón <ENTER>.
Nota
zLa contraseña ingresa se visualiza con un * en la
pantalla.
zSe muestra un mensaje de error en la pantalla
cuando la contraseña ingresada es incorrecta. Vuelva a introducir la contraseña correcta.
zCuando se usen numerales en la contraseña de
seguridad, y en caso de que se pierda el mando a distancia, la inicialización de la contraseña de seguridad será necesaria. Acerca del método de inicialización, consulte con su distribuidor.
para seleccionar [CAMBIO
▲▼
▲▼◀▶
y los botones de
Ajustes
2) Pulse
para cambiar
◀▶
[CONTRASEÑA].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[NO] [SÍ]
[NO]
[SÍ]
Deshabilita la entrada de la contraseña de seguridad.
Habilita la entrada de la contraseña de seguridad.
ESPAÑOL - 73
Page 74
Menú [SEGURIDAD]

[AJUSTE DE PANTALLA]

Puede superponer el mensaje de seguridad (texto o imagen) sobre la imagen de proyección.
1) Pulse DE PANTALLA].
2) Pulse PANTALLA].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[NO] [TEXTO]
[NO]
[TEXTO] Habilita la visualización del texto.
[LOGO
USUARIO]
*1: “Logo Transfer Software” está incluido en el CD-ROM
adjunto.
Nota
zPara crear la imagen de [LOGO USUARIO] se
requiere “Logo Transfer Software”, incluido en el CD-ROM suministrado.
zNo puede visualizar el mensaje de seguridad y los
subtítulos al mismo tiempo.
para seleccionar [AJUSTE
▲▼
para cambiar [AJUSTE DE
◀▶
Deshabilita la visualización del logotipo de texto/usuario.
Proyecta el logotipo transferido con “Logo Transfer Software”
[LOGO
USUARIO]
*1
.

[BLOQUEO MENÚ]

Puede congurar la opción de visualizar el menú y realizar la operación del menú cuando pulse el botón <MENU>.
1) Pulse [BLOQUEO MENÚ].
2) Pulse MENÚ].
El ajuste cambiará del siguiente modo cada vez
z
z
que pulse el botón.
[NO] [SÍ]
[NO]
[SÍ] Bloquea la operación del menú.
Nota
zSi se introduce una contraseña de bloqueo de
menú incorrecta después de ajustar [BLOQUEO MENÚ] a [SÍ], se deshabilita el menú de operación.
zEl [BLOQUEO MENÚ] está establecido en [NO]
de forma predeterminada y después de que haya realizado la inicialización.
zEl estado de desbloqueo se mantiene hasta que el
proyector es congurado al modo de standby.
para seleccionar
▲▼
para cambiar [BLOQUEO
◀▶
Deshabilita el bloqueo de la operación del menú.
Ajustes

[CAMBIAR TEXTO]

Puede cambiar el texto visualizado cuando esté habilitada la visualización de texto seleccionado [TEXTO] en [AJUSTE DE PANTALLA].
1) Pulse TEXTO].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [CAMBIAR TEXTO].
z
z
3) Pulse texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto.
Se pueden introducir hasta 22 caracteres.
z
z
4) Pulse pulse el botón <ENTER>.
Se cambia el texto.
z
z
para seleccionar [CAMBIAR
▲▼
▲▼◀▶
▲▼◀▶
para seleccionar el
para seleccionar [SÍ], y
74 - ESPAÑOL
Page 75

[CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ]

Puede cambiar la CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ.
1) Pulse [CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [CONTRASEÑA BLOQ.
z
z
MENÚ].
3) Pulse texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto.
Se pueden introducir hasta 16 caracteres.
z
z
4) Pulse pulse el botón <ENTER>.
seleccione [NO] para detener.
z
z
Atención
zLa contraseña inicial cuando se usa por primera
vez o después de inicializar es “AAAA”.
zCambie la contraseña periódicamente por una que
sea difícil de adivinar.
para seleccionar
▲▼
▲▼◀▶
▲▼◀▶
para seleccionar el
para seleccionar [SÍ], y
Menú [SEGURIDAD]
[MANDO A DISTANCIA]
z
Puede establecer el límite en el control desde
z
z
el panel de control.
[HABILITADO]
[DESHABILITADO]
Nota
zNo será posible apagar la alimentación (estado
standby) si las operaciones de [PANEL DE CONTROL] y [MANDO A DISTANCIA] se ajustan en [DESHABILITADO].
Cancelar el ajuste [DESHABILITADO]:
Pulse el botón <ENTER> mientras mantiene pulsado el botón <MENU> durante un mínimo de dos segundos en la unidad de control principal para reiniciar el ajuste [DESHABILITADO] en [PANEL DE CONTROL] a [HABILITADO]. Use el panel de control del proyector para cambiar el ajuste a [MANDO A DISTANCIA].
Habilita la operación del botón del mando a distancia.
Deshabilita la operación del botón del mando a distancia.

[CONFIGURACIÓN CONTROL]

Puede habilitar/deshabilitar las operaciones del botón en el panel de control y en el mando a distancia.
1) Pulse [CONFIGURACIÓN CONTROL].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [CONFIGURACIÓN
z
z
CONTROL].
3) Pulse elemento, y pulse conguración.
Cuando se muestre el mensaje de conrmación
z
z
después de ajustar [DESHABILITADO], seleccione [SÍ] y pulse el botón <ENTER>.
[PANEL DE CONTROL]
z
Puede establecer el límite en el control desde
z
z
el panel de control.
[HABILITADO]
[DESHABILITADO]
para seleccionar
▲▼
para seleccionar un
▲▼
◀▶
Habilita la operación del botón de la unidad principal.
Deshabilita la operación del botón de la unidad principal.
para cambiar la
Ajustes
ESPAÑOL - 75
Page 76

Menú [RED]

Menú [RED]
Ajustes
Seleccione [RED] en el menú principal, y seleccione el elemento del sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” ( página 42) para más información acerca de la operación de la pantalla de menú.
zDespués de seleccionar el elemento, pulse
para ajustar.
▼◀▶

[CONECTAR LAN]

Realice al ajuste inicial de la red antes de usar la función de red.
1) Pulse [CONECTAR LAN].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [CONFIG. DETALLADA
z
z
CONECT.].
3) Pulse elemento y cambie los ajustes de acuerdo a las instrucciones de operación del menú.
[DHCP]
[DIRECCIÓN IP]
[MÁSCARA DE
SUBRED]
[PUERTA DE
ENLACE.]
para seleccionar
▲▼
para seleccionar un
▲▼
Ajuste el elemento en [SÍ] cuando use un servidor DHCP para adquirir automáticamente la dirección IP. Ajuste en [NO] cuando no use un servidor DHCP.
Ingrese la dirección IP cuando no use un servidor DHCP.
Ingrese la máscara de subred cuando no use un servidor DHCP.
Ingrese la dirección de puerta de enlace predeterminada cuando no use un servidor DHCP.
Nota
zAl usar un servidor DHCP, conrme que el servidor
DHCP esté en ejecución.
zConsulte a su administrador de red en relación
con la dirección IP, máscara de subred y puerta de enlace predeterminada.
zSe aplican los ajustes siguientes de modo
predeterminado.
[DHCP] [NO]
[DIRECCIÓN IP] 192.168.10.100
[MÁSCARA DE
SUBRED]
[PUERTA DE ENLACE.] 192.168.10.1
255.255.255.0

[CAMB. NOMBRE]

Puede cambiar el nombre del proyector visualizado en la red.
1) Pulse NOMBRE].
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [CAMB. NOMBRE].
z
z
3) Pulse texto y pulse el botón <ENTER> para introducir el texto.
Seleccione [BORRA TODO] para borrar todos
z
z
los caracteres introducidos, o pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia para borrar un carácter en el cursor del campo de entrada.
4) Después de introducir el nombre, pulse pulse el botón <ENTER>.
Para cancelar el cambio de nombre, seleccione
z
z
[NO] y pulse el botón <ENTER>.
Nota
zDe modo predeterminado, el nombre del proyector
está establecido en Name0000.
para seleccionar [CAMB.
▲▼
▲▼◀▶
▲▼◀▶
para seleccionar el
para seleccionar [SÍ], y
4) Pulse
▲▼◀▶
pulse el botón <ENTER>.
Guarde la conguración de red actual.
z
z
76 - ESPAÑOL
para seleccionar [SÍ], y
Page 77
Menú [RED]

[NETWORK CONTROL]

Puede congurar esta función para controlar el proyector desde un ordenador conectado en la red.
1) Pulse
para seleccionar
▲▼
[NETWORK CONTROL].
2) Pulse
para cambiar [NETWORK
◀▶
CONTROL].
Cada vez que pulse el botón, los ajustes
z
z
cambian del siguiente modo.
[SÍ] [NO]
[SÍ]
[NO]
Habilita el control de función desde un ordenador conectado en la red.
Deshabilita el control de función desde un ordenador conectado en la red.

[ESTADO]

Puede visualizar el estado de red del proyector.
1) Pulse
para seleccionar [ESTADO].
▲▼

[INICIALIZAR]

Puede restaurar los ajustes de red a los valores predeterminados de fábrica.
1) Pulse [INICIALIZAR].
2) Pulse el botón <ENTER>.
se visualiza [INICIALIZAR].
z
z
Nota
zSe requiere introducir la contraseña de seguridad
si ha ajustado [SÍ] en el menú [SEGURIDAD] → [CONTRASEÑA] (
3) Pulse pulse el botón <ENTER>.
para seleccionar
▲▼
página 73).
para seleccionar [SÍ], y
◀▶
2) Pulse el botón <ENTER>.
Se visualiza la pantalla [ESTADO].
z
z
Ajustes
ESPAÑOL - 77
Page 78
Menú [RED]

Conexiones de red

El proyector tiene una función de red, y las siguientes operaciones están disponibles desde el ordenador usando el control del explorador de Internet.
zConguración y ajuste del proyector zVisualización del estado del proyector zCongurar noticación por correo electrónico
“Creston RoomView” es un sistema desarrollado por Crestron Electronics, Inc. que gestiona y controla colectivamente sistemas de dispositivos múltiples conectados en red, desde un ordenador. Este proyector es compatible con “Creston RoomView”.
zPara más detalles sobre “Creston RoomView”, consulte con página web Crestron Electronics, Inc. (Provisto
únicamente en inglés.) URL http://www.crestron.com Para la descarga de “Crestron RoomView Express”, consulte la página web Crestron Electronics, Inc. (Provisto únicamente en inglés.) URL http://www.crestron.com/getroomview
Nota
zSe requiere un cable LAN para usar la función de red. zLa información y la URL de la página web pueden haber sido alteradas o borradas sin aviso previo.
zSe requiere un explorador de Internet para usar esta función. Conrme que el explorador de Internet se
pueda usar de antemano. SO compatible: Windows XP/Windows Vista/Windows 7, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7 Explorador compatible: Internet Explorer 7.0/8.0/9.0, Safari 4.0/5.0 o posterior (Mac OS)
zSe requiere la comunicación con un servidor de correo electrónico para usar la función de correo electrónico.
Conrme que se pueda usar de antemano el correo electrónico.
zUtilice un cable LAN de conducción directa o cruzada *1 y que sea compatible con la categoría 5 o superior.
*1: El tipo de cable LAN que puede usarse puede ser de conducción directa, cruzada, o ambas, dependiendo de la
conguración del sistema. Consulte con su administrador de redes para más detalles.
zUtilice un cable LAN que tenga una longitud de 100 m (328'1") o inferior.
Ajustes

Requisitos de entorno para la conexión del ordenador

zCompruebe si su ordenador está equipado de antemano con una LAN por cable. zAntes de conectar el proyector a su ordenador, asegúrese de comprobar los ajustes siguientes.
Comprobación 1: Cable LAN
z
¿Se ha conectado el cable correctamente?
z
z
Utilice un cable LAN compatible con la categoría 5 o superior.
z
z
Comprobación 2: Ajustes de la LAN por cable
z
Un ordenador equipado con la función de LAN por cable
¿Está la función de LAN por cable activada?
z
z
Un ordenador no equipado con la función de LAN por cable
¿Se ha reconocido el adaptador de la LAN por cable correctamente?
z
z
¿Está el adaptador de la LAN por cable activado?
z
z
Instale el controlador del adaptador de la LAN por cable antes de usar la función de red.
z
z
Consulte el manual de instrucciones del adaptador de la LAN por cable para la instalación del controlador.
78 - ESPAÑOL
Page 79
Menú [RED]

Ajustes de red del ordenador

Congure los ajustes de red del ordenador (LAN por cable).
1) Encienda la alimentación de su ordenador.
2) Siga las instrucciones del administrador de redes para congurar los ajustes de red.
Si el proyector se encuentra con los ajustes predeterminados (
z
z
de red en su ordenador.
Dirección IP 192.168.10.100
Máscara de subred 255.255.255.0
Puerta de enlace 192.168.10.1
página 76), realice los siguientes ajustes

Acceso desde el explorador de Internet

1) Abra el explorador de Internet en el ordenador.
2) Ingrese la dirección IP del proyector en el campo de entrada de URL del explorador de Internet.
3) Ingrese el nombre de usuario y la contraseña.
El ajuste predeterminado de fábrica del nombre de usuario es user1 (derechos de usuario)/admin1
z
z
(derechos de administrador) y la contraseña es panasonic (minúsculas).
4) Haga clic en OK.
Se visualiza la página [Projector status].
z
z
Ajustes
ESPAÑOL - 79
Page 80
Menú [RED]
Nota
zSi controla el proyector mediante un navegador de internet, ajuste [NETWORK CONTROL] ( zNo realice la conguración ni controle simultáneamente abriendo múltiples exploradores de Internet. No ajuste
o controle el proyector desde múltiples ordenadores. zCambie primero la contraseña. ( página 91) zLos derechos de administrador le permite usar todas las funciones. Los derechos del usuario permiten
visualizar en la pantalla únicamente los siguientes botones así como el uso de sus funciones: [Projector status]
( página 81), [Network status] ( página 83), [Basic control] ( página 83), [Advanced control] ( página 84) y
[Change password] ( página 91). zEl acceso será bloqueado durante unos minutos cuando se ingrese una contraseña incorrecta tres veces
consecutivamente.
Descripción de los elementos
z
(1) Pestaña de la página
Cambia de página haciendo clic en ella.
(2) [Status]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
El estado del proyector se visualiza haciendo clic en este elemento.
(3) [Projector control]
La página [Projector control] se visualiza haciendo clic en este elemento.
(4) [Detailed set up]
La página [Detailed set up] se visualiza haciendo clic en este elemento.
(5) [Change password]
La página [Change password] se visualiza haciendo clic en este elemento.
(6) [CRESTRON RoomView]
La página RoomView de funcionamiento se visualiza haciendo clic en este elemento.
página 77) a [SÍ].
Ajustes
80 - ESPAÑOL
Page 81
[Projector status] página
z
Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestra el estado del proyector para los siguientes elementos.
(1)
(2) (3)
(4)
(1) [PROJECTOR TYPE]
(5)
(6) (7) (8)
(9) (10)
(11) (12)
(13) (14)
Muestra el tipo del proyector.
(2) [MAIN VERSION]
Muestra la versión de rmware del proyector.
(3) [POWER]
Muestra el estado de la alimentación.
(4) [PICTURE MODE]
Muestra el estado del modo de imagen.
(5) [SERIAL NUMBER]
Muestra el número de serie del proyector.
(6) [NETWORK VERSION]
Muestra la versión de rmware de la red.
(7) [AV MUTE]
Muestra el estado del modo de silencio VA.
(8) [VOLUME]
Muestra el estado del volumen.
(9) [INPUT]
Muestra la entrada de vídeo seleccionada.
(10) [INTAKE AIR TEMPERATURE]
Muestra el estado de la temperatura del aire de entrada del proyector.
(11) [EXHAUST AIR TEMPERATURE]
Muestra el estado de la temperatura del aire de salida del proyector.
(12) [LAMP RUNTIME]
Muestra el tiempo de uso de la lámpara (valor convertido).
(13) [SELF TEST]
Muestra la información de autodiagnóstico.
(14) [PROJECTOR RUNTIME]
Muestra las horas de operación del proyector.
Menú [RED]
ESPAÑOL - 81
Ajustes
Page 82
Menú [RED]
Página de información de error
z
Cuando se visualice [Error (Detail)] en la pantalla [Projector status], haga clic para visualizar los detalles de error.
El proyector puede entrar en el estado de standby para proteger el proyector dependiendo del contenido
z
z
del error.
>2.@2SHUDFLyQQRUPDO >)$,/('@3UREOHPDV >:$51,1*@$GYHUWHQFLD
Ajustes
Descripción de la ocurrencia del problema [FAILED]:
z
z
Elemento Descripción
[MAIN CPU BUS]
[FAN]
[INTAKE AIR TEMPERATURE]
[EXHAUST AIR TEMPERATURE]
[LAMP REMAIN TIME]
[LAMP STATUS]
[APERTURE(CONTRAST-SHUTTER)]
[INTAKE AIR TEMP.SENSOR]
[EXHAUST AIR TEMP.SENSOR]
[BATTERY]
[AIR FILTER]
Existe un problema con los circuitos del microordenador. Póngase en contacto con su proveedor.
Existe un problema con el ventilador o con los circuitos de la unidad del ventilador. Póngase en contacto con su proveedor.
La temperatura del aire de entrada es demasiado alta. Se puede usar en un entorno de operación donde la temperatura es alta, como por ejemplo en la cercanía de un aparato de calefacción, el puerto de entrada puede estar bloqueado, o el ltro del aire puede encontrarse atascado.
La temperatura del aire de salida es demasiado alta. El puerto de salida del aire puede estar bloqueado, o el modo de ajuste para usar el proyector a elevadas altitudes puede estar equivocado.
El tiempo de uso de la lámpara ha excedido el tiempo especicado, y es tiempo de sustituir la lámpara.
La lámpara ha fallado para encender. Espere un momento hasta que se enfríe la lámpara luminosa y después encienda la alimentación.
Existe un problema con el contraste de la circuitería del obturador. Póngase en contacto con su proveedor.
Existe un problema con el sensor usado para detectar la temperatura de aire de entrada. Póngase en contacto con su proveedor.
Existe un problema con el sensor usado para detectar la temperatura de aire de salida. Póngase en contacto con su proveedor.
Se requiere cambiar la batería. Póngase en contacto con su proveedor.
Existe mucho polvo acumulado en la unidad del ltro de aire. Gire el interruptor <MAIN POWER> hacia <OFF> ( limpie el ltro de aire ( página 97).
página 36), y
82 - ESPAÑOL
Page 83
[Network status] página
z
Haga clic en [Status] → [Network status]. Se visualiza el estado de la conguración de la red actual.
[Basic control] página
z
Haga clic en [Projector control] → [Basic control].
Menú [RED]
(1) [INPUT]
Cambia el modo de entrada.
(2) [VOLUME]
Ajusta el volumen
(3) [PICTURE MODE]
(1) (2)
(3)
(4) (5)
(6)
Cambia el modo de imagen.
(4) [AV MUTE]
Cambia entre la activación/desactivación de silencio VA.
(5) [POWER]
Cambia entre la activación/desactivación de la alimentación.
(6) [CLOSED CAPTION]
Cambia el ajuste para los subtítulos.
Ajustes
ESPAÑOL - 83
Page 84
Ajustes
Menú [RED]
[Advanced control] página
z
Haga clic en [Projector control] → [Advanced control].
(1) [POSITION]
Opera elementos concernientes al ángulo de visión.
(2) [PICTURE]
Opera elementos concernientes a la calidad de imagen.
(1)
(2)
[Network cong] página
z
Haga clic en [Detailed set up] → [Network cong].
La pantalla [CAUTION!] se visualiza haciendo clic en [Network cong].
z
z
Los ajustes actuales se visualizan haciendo clic en el botón [Next].
z
z
La siguiente pantalla de cambio de ajuste se muestra haciendo clic en el botón [Change].
z
z
(1) [DHCP ON]/[DHCP OFF]
Para habilitar la función de cliente DHCP, ajuste en [DHCP ON].
(2) [IP ADDRESS]
Ingrese la dirección IP cuando no use un servidor DHCP.
(3) [SUBNET MASK]
(1) (2)
(3) (4) (5) (6)
(7)
Ingrese la máscara de subred cuando no use un servidor DHCP.
(4) [DEFAULT GATEWAY]
Ingrese la dirección de puerta de enlace cuando no use un servidor DHCP.
(5) [DNS1]
Caracteres permitidos para la entrada de la dirección del servidor 1 DNS (principal): Números (de 0 a 9), punto (.) (Ejemplo: 192.168.0.253)
(6) [DNS2]
Caracteres permitidos para la entrada de la dirección del servidor 2 DNS (secundaria): Números (de 0 a 9), punto (.) (Ejemplo: 192.168.0.254)
(7) [Back]/[Next]
Haga clic en el botón [Back] para regresar a la pantalla original. Los ajustes actuales se visualizan pulsando el botón [Next]. Haga clic en el botón [Submit] para actualizar los ajustes.
Nota
zCuando use las funciones “Atrás” y “Adelante” de su navegador, puede aparecer un mensaje de aviso diciendo
“La página ha caducado”. En dicho caso, haga clic en [Network cong] otra vez puesto que no se garantizará
la siguiente operación.
84 - ESPAÑOL
Page 85
[Adjust clock] página
z
Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock].
(1) [Time Zone]
Selecciona la zona horaria. (Ajuste predeterminado: GMT +09:00)
(2) [Set time zone]
(1)
(2)
(3) (4) (5) (6)
(7)
Actualiza el ajuste de la zona horaria.
(3) [NTP SYNCHRONIZATION]
Ajuste a [ON] para ajustar la fecha y la hora automáticamente.
(4) [NTP SERVER NAME]
Introduzca su dirección IP o nombre del servidor del servidor NTP cuando haya congurado el ajuste de la fecha y hora de modo manual. (Para ingresar el nombre del servidor, se requiere la conguración del servidor DNS.)
(5) [Date]
Ingrese la fecha que se va a cambiar.
(6) [Time]
Ingrese la hora que se va a cambiar.
(7) [Set date and time]
Actualiza los ajustes de la fecha y de la hora.
Menú [RED]
Nota
zSe requiere cambiar la batería en el interior del proyector cuando se agote la hora de alineación justo después
de corregir la hora. Póngase en contacto con su proveedor.
Ajustes
ESPAÑOL - 85
Page 86
Menú [RED]
[Ping test] página
z
Puede vericar si la red está conectada en el servidor de correo electrónico, servidor POP, servidor DNS, etc. Haga clic en [Detailed set up] → [Ping test].
(1) [Input IP address]
Ingrese la dirección IP del servidor que se va a probar.
(2) [Submit]
Ejecuta la prueba de conexión.
(1)
(2)
(3) Ejemplo de visualización cuando la conexión es
exitosa
(4) Ejemplo de visualización cuando ha fallado la
(3)
conexión
Ajustes
(4)
[ECO management set up] página
z
Puede congurar los ajustes concernientes a la gestión ECO. También puede congurar los ajustes con [SETUP PROYECTOR] → [ALIM. LÁMPARA], [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTES ‘ECO’] → [AHORRO CONSUMO LÁMPARA], [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTES ‘ECO’] → [APAGA SIN SEÑAL] del proyector. Haga clic en [Detailed set up] → [ECO management set up].
(1) [LAMP POWER]
Muestra el ajuste de la alimentación de la lámpara.
(2) [AUTO POWER SAVE]
Selecciona la función de ahorro automático de energía.
(3) [AMBIENT LIGHT DETECTION]
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7)
Selecciona el ajuste de la detección de luz ambiente.
(4) [SIGNAL DETECTION]
Selecciona el ajuste de la detección de señal.
(5) [AV MUTE DETECTION]
Selecciona el ajuste de la detección de silencio VA.
(6) [NO SIGNAL SHUT-OFF]
Selecciona el ajuste de la función de apagado en ausencia de señal.
(7) [Submit]
Actualice los ajustes
86 - ESPAÑOL
Page 87
Menú [RED]
[E-mail set up] página
z
Se puede enviar un correo electrónico a la dirección previamente establecida (hasta dos direcciones) cuando ocurra el problema o el tiempo de uso de la lámpara haya llegado a un valor especicado. Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up].
(1) [ENABLE]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Seleccione [ENABLE] al usar la función de correo electrónico.
(2) [SMTP SERVER NAME]
Ingrese la dirección IP o el nombre del servidor del servidor de correo electrónico (SMTP). Para ingresar el nombre del servidor, se requiere la conguración del servidor DNS.
(3) [MAIL FROM]
Ingrese la dirección de correo electrónico del proyector. (Hasta 63 caracteres de un solo byte)
(4) [MEMO]
Puede ingresar información como la ubicación del proyector que notica el remitente del correo electrónico. (Hasta 63 caracteres de un solo byte)
(5) [MINIMUM TIME]
Cambie los intervalos mínimos para el correo de advertencia de temperatura. El valor predeterminado es de 60 minutos. En este caso, no se enviará otro correo electrónico durante 60 minutos después de enviar el correo de advertencia de temperatura incluso si alcanza la temperatura de advertencia.
(6) [INTAKE AIR TEMPERATURE]
Cambie el ajuste de temperatura para el correo de advertencia de temperatura. Se envía un correo de advertencia de temperatura cuando la misma exceda este valor.
(1) [E-MAIL ADDRESS 1]
Ingrese la dirección de correo electrónico que se va a enviar.
(2) Conguración de las condiciones para enviar correo
electrónico
Seleccione las condiciones para enviar correo electrónico.
(1)
(2)
[MAIL CONTENTS]:
Seleccione [NORMAL] o [SIMPLE].
[ERROR]:
Se envía un mensaje de correo electrónico cuando ocurra un error en el autodiagnóstico.
[LAMP RUNTIME]:
Se envía un mensaje de correo electrónico cuando el tiempo restante de la lámpara haya alcanzado el valor establecido en el campo derecho.
[INTAKE AIR TEMPERATURE]:
Se envía un mensaje de correo electrónico cuando la temperatura de entrada de aire ha alcanzado el valor establecido en el campo superior.
[PERIODIC REPORT]:
Coloque una marca de selección en este cuando el correo electrónico se va a enviar periódicamente. Será enviado en los días y en la hora con la marca de selección.
Ajustes
ESPAÑOL - 87
Page 88
Menú [RED]
[E-mail set up] página (continuación)
z
(1) [E-MAIL ADDRESS 2]
Ingrese la dirección de correo electrónico que se va a enviar cuando se usen dos direcciones de correo electrónico. Deje un espacio en blanco cuando no se usen dos direcciones de correo electrónico.
(2) Conguración de las condiciones para enviar correo
(1)
(2)
(3)
electrónico
Seleccione las condiciones para enviar correo electrónico a la segunda dirección de correo electrónico.
[MAIL CONTENTS]:
Seleccione [NORMAL] o [SIMPLE].
[ERROR]:
Se envía un mensaje de correo electrónico cuando ocurra un error en el autodiagnóstico.
[LAMP RUNTIME]:
Se envía un mensaje de correo electrónico cuando el tiempo restante de la lámpara haya alcanzado el valor establecido en el campo derecho.
[INTAKE AIR TEMPERATURE]:
Se envía un mensaje de correo electrónico cuando la temperatura de entrada de aire ha alcanzado el valor establecido en el campo superior.
[PERIODIC REPORT]:
Coloque una marca de selección en este cuando el correo electrónico se va a enviar periódicamente a la segunda dirección de correo electrónico. Será enviado en los días y en la hora con la marca de selección.
(3) [Submit]
Actualice los ajustes
Ajustes
88 - ESPAÑOL
Page 89
Menú [RED]
[Authentication set up] página
z
Puede ajustar los elementos de autenticación cuando sea necesario autenticar POP o SMTP para enviar un mensaje de correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up].
(1) [Auth]
Seleccione el método de autenticación especicado por su
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
proveedor de servicio de Internet.
(2) [SMTP Auth]
Se ajusta cuando se haya seleccionado la autenticación SMTP.
(3) [POP server name]
Ingrese el nombre del servidor POP. (Hasta 63 caracteres de un solo byte) Caracteres permitidos: Alfanuméricos (de “A” a “Z”, de “a” a “z”, de “0” a “9”) Signo menos (-) y punto (.)
(4) [User name]
Ingrese el nombre de usuario para el servidor POP o el servidor SMTP. (Hasta 63 caracteres de un solo byte)
(5) [Password]
Ingrese la contraseña para el servidor POP o el servidor SMTP. (Hasta 63 caracteres de un solo byte)
(6) [SMTP server port]
Ingrese el número de puerto para el servidor SMTP. (Normalmente 25)
(7) [POP server port]
Ingrese el número de puerto para el servidor POP. (Normalmente 110)
(8) [Submit]
Actualice los ajustes
ESPAÑOL - 89
Ajustes
Page 90
Menú [RED]
Contenido del correo enviado
z
Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha establecido un correo
z
z
electrónico
Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han establecido los ajustes de correo electrónico.
Ajustes
Ejemplo de correo electrónico enviado por un error
z
z
Se envía el siguiente mensaje de correo electrónico cuando ocurre un error.
90 - ESPAÑOL
Page 91
[Command port set up] página
z
Ajuste el número de puerto usado para el control de comando. Haga clic en [Detailed set up] → [Command port set up].
(1) [COMMAND PORT]
Ajuste el número de puerto usado para el control de comando.
(2) [Set command port]
Actualice los ajustes
(1) (2)
Menú [RED]
[Change password] página
z
Haga clic en [Change password].
z[Administrator] cuenta
(1) [Administrator]
Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator].
(2) [User]
Se usa para cambiar el ajuste de [User].
(3) [Next]
(1) (2) (3)
(1)
(2) (3)
(4) (5) (6)
(7)
Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña.
(1) [Account]
Muestra la cuenta que se va a modicar.
(2) [Current] [User name]
Ingrese el nombre de usuario antes del cambio.
(3) [Current] [Password]
Ingrese la contraseña actual.
(4) [New] [User name]
Ingrese el nombre de usuario nuevo deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte)
(5) [New] [Password]
Ingrese la nueva contraseña deseada. (Hasta 16 caracteres de un solo byte)
(6) [New] [Password(Retype)]
Ingrese nuevamente la nueva contraseña deseada.
(7) [OK]
Determina el cambio de la contraseña.
Ajustes
ESPAÑOL - 91
Page 92
Menú [RED]
z[User] cuenta
(1) [Account]
Muestra la cuenta que se va a modicar.
(2) [New] [User name]
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
z[Change password] (Para los derechos de usuario)
Solo el cambio de la contraseña está habilitada en los derechos de usuario.
(1)
(2) (3) (4)
Ingrese el nombre de usuario nuevo deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte)
(3) [New] [Password]
Ingrese la nueva contraseña deseada. (Hasta 16 caracteres de un solo byte)
(4) [New] [Password(Retype)]
Ingrese nuevamente la nueva contraseña deseada.
(5) [OK]
Determina el cambio de la contraseña.
(1) [Old Password]
Ingrese la contraseña actual.
(2) [New Password]
Ingrese la nueva contraseña deseada. (Hasta 16 caracteres de un solo byte)
(3) [Retype]
Ingrese nuevamente la nueva contraseña deseada.
(4) [OK]
Determina el cambio de la contraseña.
Ajustes
Nota
zPara cambiar la cuenta del administrador, se requiere ingresar [User name] y [Password] en [Current].
92 - ESPAÑOL
Page 93
Menú [RED]
[CRESTRON RoomView] página
z
Puede monitorizar/controlar el proyector usando RoomView. Para visualizar la página de operación de RoomView desde la pantalla de control web, se requiere el acceso con los derechos de administrador. (El botón [CRESTRON RoomView] no se muestra en la pantalla de control de web debido a los derechos de usuario.) Cuando haga clic en [CRESTRON RoomView], se mostrará la página de operación RoomView. Si Adobe Flash Player no está instalado en su ordenador, o si el navegador no es compatible con Flash, esta página no aparecerá. En este caso, vuelva a la pantalla previa haciendo clic en [Back] en la página de operación.
Página de operación
z
z
(1) [Tools] [Info] [Help]
Cambia las páginas por herramientas/información/ayuda
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)
(7)
usando la pestaña.
(2) [POWER]
Cambia entre la activación/desactivación de la alimentación.
(3) [VOL DOWN] [AV MUTE] [VOL UP]
Ajusta el volumen/silencio VA. Cuando la alimentación del proyector está apagada, [VOL DOWN], [AV MUTE] y [VOL UP] no se encuentran disponibles.
(4) [Input Select]
Ajusta la selección de entrada. Cuando la alimentación del proyector está desactivada, esta operación no se encuentra disponible.
(5) Botones de operación en la pantalla del menú
Opera en la pantalla del menú.
(6) Ajuste de la calidad congelado/imagen
Ajusta los detalles de calidad congelado/imagen.
(7) [Back]
Vuelve a la página anterior.
[Tools] página
z
z
Haga clic en [Tools] en la página de operación.
(1) [Control System]
Ajusta la información requerida para la comunicación con el controlador que se encuentra conectado al proyector.
(2) [User Password]
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
Ajusta la contraseña para los derechos del usuario en la página de operación de RoomView.
(3) [Admin Password]
Ajusta la contraseña para los derechos del administrador en la página de operación de RoomView.
(4) Estado de red
Muestra la conguración de la LAN por cable. [DHCP]
Muestra el valor en el ajuste actual.
[Ip Address]
Muestra el valor en el ajuste actual.
[Subnet Mask]
Muestra el valor en el ajuste actual.
[Default Gateway]
Muestra el valor en el ajuste actual.
[DNS Server]
Muestra el valor en el ajuste actual.
(5) [Exit]
Vuelve a la página de operación.
Ajustes
ESPAÑOL - 93
Page 94
Menú [RED]
[Info] página
z
z
Haga clic en [Info] en la página de operación.
(1)
(2) (3)
[Help] página
z
z
Haga clic en [Help] en la página de operación. Se visualiza la pantalla [Help Desk].
(1) [Projector Name]
Muestra el nombre del proyector.
(2) [Mac Address]
Muestra la dirección MAC.
(3) [Lamp Hours]
(4) (5)
(6) (7)
(8)
Muestra el tiempo de uso de la lámpara (valor convertido).
(4) [Power Status]
Muestra el estado de la fuente de alimentación.
(5) [Source]
Muestra la entrada de vídeo seleccionada.
(6) [Lamp Mode]
Muestra el modo de la lámpara.
(7) [Error Status]
Muestra el estado de error.
(8) [exit]
Vuelve a la página de operación.
(1) [Help Desk]
Envia o recibe mensajes al administrador que use Crestron RoomView.
Ajustes
(1)
94 - ESPAÑOL
Page 95

Indicadores <LAMP> y <TEMP>

Indicadores <LAMP> y <TEMP>

Gestionar los problemas indicados

Si ocurre un problema en el interior del proyector, el indicador de la lámpara <LAMP> y el indicador de temperatura <TEMP> le informarán. Gestione los problemas indicados tal como se indica a continuación.
Atención
zAl apagar la alimentación eléctrica para solucionar problemas, asegúrese de que está siguiendo el
procedimiento en “Apagado del proyector” (
Nota
zCompruebe el estado de la alimentación con el indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)>.
página 34)
(
,QGLFDGRUGHWHPSHUDWXUD7(03! ,QGLFDGRUGHOiPSDUD/$03!
Indicador de lámpara <LAMP>
z
página 36).
Estado de
indicador
Problema
Causa
Solución
*1: El tiempo de uso de la lámpara (valor convertido) se visualiza en el menú [SETUP PROYECTOR] → [TIEMPO LÁMPARA]
página 66).
(
Nota
zSi el indicador de la lámpara <LAMP> aún está iluminado o parpadea después de las medidas anteriores, pida
a su proveedor que repare la unidad.
Tiempo restante para sustituir la lámpara. (
z¿Se visualiza [CAMBIO DE
LÁMPARA] cuando enciende la alimentación?
zEl indicador se ilumina cuando el
tiempo de uso de la lámpara (valor convertido)
zSustituya la lámpara. zEspere un momento
Iluminando rojo Parpadeando en rojo
Fallo en el circuito de la lámpara, función anormal o
página 101)
*1
alcanza 2 800 horas.
lámpara dañada.
z¿Ha encendido
la alimentación nuevamente inmediatamente después de apagarla?
hasta que se enfríe la lámpara luminosa y apague la alimentación principal, y después encienda la alimentación otra vez.
zFallo en el circuito de la
lámpara, función anormal o lámpara dañada.
zGire el interruptor <MAIN
POWER> a <OFF> (
página 36), y póngase en
contacto con su proveedor.
ESPAÑOL - 95

Mantenimiento

Page 96
Indicadores <LAMP> y <TEMP>
Indicador de temperatura <TEMP>
z
zSe ilumina en rojo durante la proyección.
Estado de
indicador
Problema La temperatura dentro y/o fuera del proyector es anormalmente alta.
(El mensaje [Ver sección “Indicador TEMP” en el manual de instrucción.] se muestra en la pantalla de proyección.)
zParpadea en rojo cuando se apaga la alimentación (la proyección se detiene
automáticamente).
z¿Está bloqueado el
puerto de ventilación
Causa
Solución
Nota
zSi el indicador de la temperatura <TEMP> aún está iluminado o parpadea después de las medidas anteriores,
pida a su proveedor que repare la unidad.
(entrada/salida)?
zQuite cualquier
objeto que esté bloqueando el puerto de ventilación (entrada/salida).
z¿Es demasiado alta
la temperatura de la habitación?
zColoque el proyector
en un entorno con la temperatura y humedad establecidas en las especicaciones.
página 117)
(
z¿Está la unidad
de ltro de aire atascada?
zLimpie o sustituya
el ltro de aire.
página 97)
(
z¿Se usa el proyector
en elevaciones altas de 1 400 m (4 593 pies) o superiores sobre el nivel del mar?
zEl proyector solo
puede utilizarse durante dos minutos después de encender la alimentación. Ajuste [MODO GRAN ALTITUD] (
página 65) a
[SÍ] en los dos minutos siguientes al encendido de la alimentación.
Mantenimiento
96 - ESPAÑOL
Page 97

Mantenimiento/Sustitución

Mantenimiento/Sustitución

Antes de dar servicio/reemplazar la unidad

zAsegúrese de apagar la alimentación antes de proporcionar el servicio o de sustituir la unidad. ( páginas 33, 36) zAl apagar la alimentación, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector”
( página 36).

Mantenimiento

Gabinete externo
z
Limpie la suciedad y el polvo con un paño suave y seco.
Si la suciedad es persistente, moje el paño con agua y exprímalo completamente antes de limpiar. Seque
z
z
el proyector con un paño seco. No utilice benceno, diluyente o alcohol isopropilo, ni otros solventes o limpiadores domésticos. De lo
z
z
contrario podría deteriorar el gabinete externo. Al usar paños guardapolvos tratados con químicos, siga las instrucciones.
z
z
Lente
z
Si se acumula polvo o suciedad en la supercie de la lente, esta se agrandará y proyectará en la pantalla. Limpie la suciedad y el polvo de la supercie delantera de la lente con un paño limpio y suave.
NO use un paño que tenga mucha pelusa, polvo o contenga aceite/agua.
z
z
No use fuerza en exceso al limpiar la lente ya que es muy frágil.
z
z
Atención
zLa lente es de cristal. Los impactos o la fuerza excesiva durante la limpieza podrían rayar la supercie.
Manéjela con cuidado.
Filtro de aire
z
Si se acumulara demasiado polvo en la unidad de ltro de aire, la temperatura interna del proyector no podrá mantenerse en el nivel normal. Se visualizará un mensaje de conrmación en la pantalla y al mismo tiempo el indicador de temperatura <TEMP> se iluminará en rojo. La alimentación se corta automáticamente al cabo de un rato. En dicho caso, limpie el ltro de aire.
1) Retire la tapa del ltro de aire.
Utilice un destornillador de estrella para desatornillar el tornillo de jación de la cubierta del ltro del aire
z
z
hasta que gire libremente, y luego retire la cubierta del ltro de aire.
7RUQLOORGHILMDFLyQGHODWDSDGHO
ILOWURGHDLUH
7DSDGHOILOWURGHDLUH
ESPAÑOL - 97
Mantenimiento
Page 98
Mantenimiento/Sustitución
8QLGDGGHILOWURGHDLUH
2) Extraiga la unidad del ltro de aire.
Sujete los agarres de la unidad de ltro de aire y extraiga la unidad de ltro de aire del proyector.
z
z
$JDUUHVIOHFKDJUDEDGD
• Después de retirar el ltro de aire, retire cualquier acumulación de suciedad o polvo del compartimiento del ltro de aire y del oricio de entrada de aire del proyector.
3) Limpie la unidad del ltro de aire.
Aspire la suciedad y el polvo del ltro de aire.
z
z
4) Acople el ltro de aire en el proyector.
Realice el paso 2) en el orden inverso.
z
z
• Inserte la unidad de ltro de aire en el proyector en la dirección de la echa grabada en el marco del ltro
5) Coloque la cubierta de ltro de aire en el proyector y use un desatornillador Phillips para apretar el tornillo de jación de la cubierta de ltro de aire (un tornillo).
Realice el paso 1) en el orden inverso.
z
z
Atención
zAsegúrese de que el ltro de aire esté colocado correctamente antes de usar el proyector. Si no está instalada
acoplada, el proyector succionará la suciedad y el polvo provocando un funcionamiento erróneo.
zNo use agua para lavar la unidad de ltro de aire. Si lo hiciera, la capacidad de absorción de polvo decrecería.
Mantenimiento
) hasta que se inserte en su posición.
(
98 - ESPAÑOL
Page 99
Mantenimiento/Sustitución
8QLGDGGHILOWURGHDLUH

Reemplazo de la unidad

Filtro de aire y ltro electrostático
z
El ltro de aire debe sustituirse cuando la limpieza no sea efectiva. Los repuestos del ltro de aire y del ltro electrostático (TXFKN01RYNZP) se venden por separado. (Componente de servicio) Para adquirir el producto, póngase en contacto con su proveedor. Sustituya el ltro de aire y el ltro electrostático siempre que sustituya la lámpara. (Se incluye un ltro de aire y un ltro electrostático con la lámpara de repuesto ET-LAA110.)
Sustitución del ltro de aire y del ltro electrostático
z
1) Retire la tapa del ltro de aire.
Utilice un destornillador de estrella para desatornillar el tornillo de jación de la cubierta del ltro del aire
z
z
hasta que gire libremente, y luego retire la cubierta del ltro de aire.
7RUQLOORGHILMDFLyQGHODWDSDGHO
ILOWURGHDLUH
7DSDGHOILOWURGHDLUH
2) Extraiga la unidad del ltro de aire.
Sujete los agarres de la unidad de ltro de aire y extraiga la unidad de ltro de aire del proyector.
z
z
$JDUUHVIOHFKDJUDEDGD
• Después de retirar el ltro de aire, retire cualquier acumulación de suciedad o polvo del compartimiento del ltro de aire y del oricio de entrada de aire del proyector.
3) Presione los salientes de la unidad de ltro de aire retirado del proyector en la dirección de la echa y retire el marco del ltro de aire.
Mantenimiento
ESPAÑOL - 99
Page 100
Mantenimiento/Sustitución
3HVWDxDV
4) Sustitución del ltro de aire y del ltro electrostático.
Sustituya el ltro de aire y el ltro electrostático en el ltro de aire por unos nuevos.
z
z
• Asegúrese de acoplar el ltro electrostático y el ltro de aire en el orden correcto.
0DUFRGHOILOWURGHDLUH
)LOWURGHDLUHQHJUR
)LOWURHOHFWURVWiWLFR EODQFR
6DOLHQWHV
5DQXUDV
&DMDGHOILOWURGHDLUH
5) Monte el ltro de aire.
Primero inserte el ltro electrostático (blanco) en el centro del gabinete, asegurándose de que sus bordes
z
z
no se solapen encima de las ranuras. Después inserte el ltro de aire (negro) de modo que sus cuatro esquinas estén dentro de la caja antes de acoplar el marco del ltro de aire.
• Evite que el ltro de aire se quede atrapado entre el marco y la caja.
• Alinee los broches y salientes en la caja y el marco del ltro de aire al montar la unidad de ltro de aire. Al acoplar el marco del ltro de aire, asegúrese de que los cuatro broches se alineen adecuadamente con los salientes de la caja del ltro y que se inserten en su posición.
6) Acople el ltro de aire en el proyector.
Acople la unidad de ltro de aire en el proyector utilizando el procedimiento inverso del paso 2).
z
z
• Inserte la unidad de ltro de aire en el proyector en la dirección de la echa grabada en el marco del ltro
) hasta que se inserte en su posición.
(
7) Coloque la cubierta de ltro de aire en el proyector y use un desatornillador Phillips para apretar el tornillo de jación de la cubierta de ltro de aire (un tornillo).
Unidad de lámpara
z
La lámpara es un consumible. Consulte “Cuándo se debe reemplazar la unidad de lámpara” ( página 101) para más detalles sobre la vida útil. Póngase en contacto con su proveedor para adquirir una unidad de lámpara de recambio (ET-LAA110:
Mantenimiento
Componente de servicio). Se recomienda que solicite a un técnico cualicado que cambie la unidad de lámpara. Póngase en contacto con su proveedor.
Atención
zNo reemplace la unidad de la lámpara cuando esté caliente. (Espere al menos una hora después del uso).
El interior de la cubierta puede llegar a calentarse mucho, tenga cuidado y evite quemaduras.
100 - ESPAÑOL