Panasonic PT-LZ370E Operating Instruction [it]

Istruzioni per l’uso
Manuale di funzionamento
Proiettore LCD
Modello n.
 PT-LZ370E
Uso commerciale
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e custodire il manuale per
consultazioni future. Prima di utilizzare il proiettore, assicurarsi di leggere “Avviso importante per la sicurezza”
pagine da 2 a
(
8).
ITALIAN
TQBJ0412
importanti

Avviso importante per la sicurezza

Avviso importante per la sicurezza
Informazioni
importanti
AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA.
AVVERTENZA: Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa elettrica, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto dell’operatore è uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
AVVERTENZA:
1. Scollegare la spina dalla presa elettrica se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.
2. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono essere riparati dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3. Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina con messa a terra.
ATTENZIONE: Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l’installazione in dotazione, le
quali includono l’utilizzo del cavo di alimentazione in dotazione e di cavi di interfaccia schermati per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica. Se si usa una porta seriale per collegare un PC per il controllo esterno del proiettore, utilizzare un cavo di interfaccia seriale RS-232C con nucleo in ferrite venduto separatamente. Eventuali modiche non autorizzate apportate all’apparecchio possono invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo.
2 - ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza
AVVERTENZE:
ALIMENTAZIONE
La presa elettrica o o l’interruttore di circuito devono essere installati in prossimità dell’apparecchio e devono essere facilmente accessibili in caso di anomalie. Se si vericano i seguenti problemi, scollegare immediatamente l’alimentazione.
L’uso continuato del proiettore in queste condizioni provoca incendio o scosse elettriche.
zSe oggetti estranei o acqua entrano nel proiettore, scollegare l’alimentazione. zSe il proiettore cade o l’alloggiamento si rompe, scollegare l’alimentazione. zSe si nota la presenza di fumo, odori o rumori strani che provengono dal proiettore, scollegare
l’alimentazione.
Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni e non cercare di riparare il proiettore da soli.
Durante un temporale, non toccare il proiettore o il cavo.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
Non effettuare nessuna azione che possa danneggiare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione.
Se si impiega un cavo di alimentazione danneggiato, sono possibili scosse elettriche, corto circuito o incendio.
zNon danneggiare il cavo di alimentazione, nè eseguire alcuna modica a quest’ultimo, Evitare di collocarlo
in prossimità di oggetti oggetti caldi, non piegarlo né torcerlo eccessivamente, non collocare oggetti pesanti su di esso né avvolgerlo formando un fascio.
Chiedere ad un centro di assistenza autorizzato di eseguire tutte le riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Inserire saldamente e no alla base la spina di alimentazione nella presa a muro e il connettore di alimentazione nel terminale del proiettore.
Se la spina non è inserita correttamente, potranno vericarsi scosse elettriche e surriscaldamento.
zNon utilizzare spine danneggiate o prese a muro non ssate correttamente alla parete.
Non utilizzare cavi diversi da quello di alimentazione in dotazione.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Pulire la spina di alimentazione regolarmente per evitare che si copra di polvere.
L’inosservanza di ciò provocherà un incendio.
zSe si forma polvere sulla spina di alimentazione, l’umidità che ne risulta può danneggiare l’isolamento. zSe non si usa il proiettore per un lungo periodo di tempo, estrarre la spina di alimentazione dalla presa
elettrica.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica e pulirla con un panno asciutto regolarmente.
Non maneggiare la spina o il connettore di alimentazione con le mani bagnate.
L’inosservanza di ciò provocherà scosse elettriche.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
In caso di sovracarico dell’alimentazione (per es. si usano troppi adattatori), si può vericare surriscaldamento con conseguente incendio.
importanti
Informazioni
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare bruciature, incendi o danni al proiettore.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore, per esempio in bagno.
L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe causare incendi, scosse elettriche o deterioramento dei componenti. Il deterioramento dei componenti (ad esempio dei supporti di ssaggio a softto) potrebbe causare la caduta del proiettore montato a softto.
Non installare questo proiettore in una posizione che non sia abbastanza forte per sostenere il peso del proiettore o su una supercie in pendenza o instabile.
L’inosservanza di ciò potrebbe far cadere o rovesciare il proiettore provocando gravi infortuni o danni.
ITALIANO - 3
Avviso importante per la sicurezza
Informazioni
importanti
AVVERTENZE:
Non coprire le prese d’aria e le uscite di aerazione né posizionarvi cose ad una distanza inferiore ai 100 mm (4").
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi.
zNon collocare il proiettore in luoghi stretti o mal ventilati. zNon collocare il proiettore su tessuti o carte, in quanto questi materiali potrebbero essere risucchiati nella
presa d’aria.
Non mettere le mani o altri oggetti vicino all’uscita di aerazione.
Farlo potrebbe provocare lesioni o danneggiare le mani o altri oggetti.
zDall’uscita di aerazione fuoriesce aria calda. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti che non sopportano il
calore all’uscita di aerazione.
Non guardare né esporre la pelle al fascio di luce emesso dall’obiettivo quando il proiettore è in uso.
Farlo può provocare ustioni o perdita della vista.
zL’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Non guardare né mettere le mani direttamente in
questa luce.
zEvitare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre, spegnere il proiettore e scollegare la
spina di alimentazione quando ci si allontana dal proiettore.
Non cercare in nessun caso di modicare o smontare il proiettore.
All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
zPer qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi ad un centro di assistenza
autorizzato.
Non proiettare un’immagine con il copriobiettivo in dotazione montato.
Una simile azione può provocare un incendio.
Evitare l’ingresso di oggetti metallici, materiali inammabili o liquidi all’interno del proiettore. Evitare che il proiettore si bagni.
Questo può provocare cortocircuiti, surriscaldamento e causare incendi, folgorazioni e il guasto del proiettore.
zNon collocare mai contenitori con liquidi oppure oggetti metallici in prossimità del proiettore. zQualora si vericasse l’ingresso di liquidi nel proiettore, rivolgersi al rivenditore. zPrestare particolare attenzione ai bambini.
Utilizzare il supporto da softto specicato da Panasonic
Eventuali difetti nel supporto da softto possono causare la caduta del proiettore e incidenti.
zFissare sempre il cavetto di sicurezza fornito al supporto da softto per evitare la caduta del proiettore.
Le operazioni di installazione, ad esempio il supporto da softto, dovranno essere eseguite esclusivamente da tecnici qualicati.
Se l’installazione non è eseguita e assicurata in modo corretto, può provocare lesioni o incidenti, come scosse elettriche.
zNon usare un supporto da softto diverso da quello autorizzato. zAssicurarsi di usare il cavo accessorio in dotazione con un bullone a occhio come misura di sicurezza
extra per evitare che il proiettore cada (Installare in una posizione diversa dal supporto da softto).
4 - ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza
AVVERTENZE:
ACCESSORI
Non usare né maneggiare le batterie in modo scorretto, far riferimento a quanto segue.
L’inosservanza di questa prescrizione può causare ustioni, perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie.
zNon utilizzare batterie diverse da quelle specicate. zNon smontare batterie a secco. zNon riscaldare le batterie né gettarle in acqua o fuoco. zEvitare che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli. zNon conservare le batterie insieme ad oggetti metallici. zConservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano da oggetti metallici. zAccertarsi che le polarità (+ e -) siano disposte correttamente quando si inseriscono le batterie. zNon usare batterie nuove insieme ad altre vecchie né mischiare tipi diversi di batterie. zNon usare batterie con la copertura esterna staccata o rimossa.
Se la batteria perde del uido, non toccare a mani nude e osservare le misure che seguono, se necessario.
zIl uido della batteria sulla pelle o sugli abiti può provocare inammazioni della pelle stessa o lesioni.
Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
zSe il uido della batteria entra negli occhi può provocare la perdita della vista.
In questo caso, non sfregare gli occhi. Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
Non smontare l’unità lampada.
Se la lampada si rompe, può provocare lesioni.
Sostituzione della lampada
La lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere provocando lesioni o incidenti gravi.
zLa lampada può esplodere facilmente se sbattuta contro oggetti duri o se cade. zPrima di sostituire la lampada, accertarsi di scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare esplosioni o scosse elettriche.
zPrima di procedere con la sostituzione della lampada, spegnere il proiettore ed attendere il raffreddamento
della lampada esausta per almeno un’ora in modo da evitare il pericolo di ustioni.
Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini o animali.
zDopo l’uso, tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini e animali.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito esclusivamente con questo proiettore e mai con apparecchi diversi.
zL’utilizzo del cavo di alimentazione fornito con apparecchi diversi dal proiettore può provocare cortocircuiti
o surriscaldamenti e causare incendi o folgorazioni.
Rimuovere tempestivamente le batterie esaurite dal telecomando.
zSe vengono lasciate nel telecomando, potrebbero perdere i uidi interni, surriscaldarsi o esplodere.
importanti
Informazioni
PRECAUZIONI:
ALIMENTAZIONE
Quando si scollega il cavo di alimentazione, mantenere ferma la spina e il cavo di alimentazione.
Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, cortocircuiti o scosse elettriche.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per periodi di tempo prolungati, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica e rimuovere le batterie dal telecomando.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica prima di eseguire la pulizia dell’unità.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche.
ITALIANO - 5
Avviso importante per la sicurezza
Informazioni
importanti
PRECAUZIONI:
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare altri oggetti pesanti sul proiettore.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può provocare danni o infortuni. Il proiettore si danneggia o si deforma.
Non usare l’unità come appoggio.
Sussiste il rischio di caduta o l’unità potrebbe rompersi e provocare lesioni.
zEvitare che i bambini si mettano in piedi o seduti sul proiettore.
Non collocare il proiettore in ambienti troppo caldi.
Farlo può provocare il deterioramento dell’alloggiamento esterno o dei componenti interni o causare incendi.
zPrestare particolare attenzione agli ambienti esposti alla luce del sole diretta o vicino alle stufe.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
Lo spostamento del proiettore quando i cavi sono ancora collegati, potrebbe provocarne il danneggiamento, con il conseguente rischio di incendi o scosse elettriche.
ACCESSORI
Non usare la vecchia unità lampada.
Usarla può provocare l’esplosione della lampada.
IIn caso di rottura della lampada, ventilare immediatamente la stanza. Non toccare i frammenti rotti né avvicinare il volto ad essi.
L’inosservanza di tale prescrizione può causare l’inalazione da parte dell’utente del gas rilasciato al momento della rottura della lampada, che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a uorescenza.
zSe si pensa di aver assorbito il gas o che quest’ultimo penetrato in occhi o bocca, rivolgersi
immediatamente ad un medico.
zRichiedere la sostituzione dell’unità lampada al proprio rivenditore e controllare l’interno del proiettore.
6 - ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza
Rimozione delle batterie
Batterie del telecomando
1.
Premere la linguetta e sollevare il coperchio.
(ii)
(i)
2. Rimuovere le batterie.
importanti
Informazioni
ITALIANO - 7
Informazioni
importanti
Avviso importante per la sicurezza
Marchi
• Microsoft® e i relativi logo, Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7 e Internet Explorer® sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• Macintosh, Mac OS e Safari sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• PJLinkTM è un marchio registrato o un marchio in attesa di registrazione in Giappone, negli Stati Uniti e in altri Paesi e regioni.
• HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
• VGA e XGA sono marchi di fabbrica di International Business Machines Corporation.
• S-VGA è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
• RoomView, Crestron RoomView e Crestron Connected sono marchi registrati di Crestron Electronics, Inc.
• Il carattere utilizzato nelle visualizzazioni a schermo è un carattere bitmap Ricoh, realizzato e commercializzato da Ricoh Company, Ltd.
• Adobe Flash Player è un marchio o un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• Altri nomi, nomi di aziende o nomi di prodotto utilizzati in queste istruzioni per l’uso sono marchi o marchi registrati dei rispettivi detentori. Si osservi che queste istruzioni per l’uso non riportano i simboli ® e TM.
Illustrazioni utilizzate nelle istruzioni per l’uso
• Le illustrazioni del proiettore e delle schermate potrebbero essere diverse da quelle effettive.
Riferimenti di pagina
• Nelle presenti istruzioni, i riferimenti ad altre pagine all’interno del testo sono indicati con: ( pagina 00).
Terminologia
• Nelle presenti istruzioni, l’accessorio “Unità telecomando senza li” è denominato “Telecomando”.
8 - ITALIANO
Riferimenti rapidiRiferimenti rapidi
Caratteristiche del proiettoreCaratteristiche del proiettore
Impostazione semplice e
Per dettagli, vedere le pagine corrispondenti.
migliore funzionalità
▶L’obiettivo zoom 2x e lo spostamento dell’obiettivo consente una più essibile impostazione del proiettore.
Resa colore e contrasto migliorati
▶Sono stati introdotti una nuova lampada e un nuovo sistema ottico per migliorare la resa colore e il contrasto.
Armonizzazione con l’ambiente di proiezione
1. Impostare il proiettore. ( pagina 23)
2. Collegarlo ad altri apparecchi. ( pagina 30)
3. Collegare il cavo di alimentazione. (
pagina 33)
4. Accendere il proiettore. ( pagina 35)
▶Questo proiettore è dotato di una tecnologia in grado di regolare automaticamente l’immagine in base all’illuminazione dell’ambiente di proiezione (luminosità, colore).
5. Effettuare le impostazioni iniziali.*1 ( pagina 18)
6. Selezionare il segnale di ingresso. ( pagina 37)
7. Regolare l’immagine. ( pagina 37)
*1: Questa è l’operazione da svolgere la prima volta che si
accende il proiettore dopo l’acquisto.
ITALIANO - 9
Contenuti
Contenuti
Assicurarsi di leggere “Avviso importante per la sicurezza”. (
pagine da
2 a 8)
Informazioni
importanti
Informazioni importanti
Avviso importante per la sicurezza ........... 2
Precauzioni per l’uso .................................12
Precauzioni per il trasporto ..............................12
Precauzioni per l’installazione .......................... 12
Sicurezza ........................................................14
Preparazione
Smaltimento ....................................................14
Precauzioni per l’uso ....................................... 15
Accessori ........................................................ 16
Accessori opzionali ..........................................17
Preparazione
Guida introduttiva
Funzionamento
di base
Impostazioni Manutenzione Appendice
Display d’avvio ..........................................18
Informazioni sul proiettore ........................19
Telecomando ...................................................19
Corpo del proiettore......................................... 20
Uso del telecomando .............................. 22
Inserimento e rimozione delle batterie ..............22
Impostazione dei numeri ID del telecomando ...22
Guida introduttiva
Impostazioni ............................................. 23
Modo di proiezione ..........................................23
Componenti per il montaggio a softto
Dimensioni dello schermo e raggio di azione ...24
Regolare i piedini regolabili ..............................26
Spostamento e posizionamento dell’obiettivo ...26
Collegamenti ............................................. 30
Prima del collegamento al proiettore ................30
Esempio di collegamento: Terminali di ingresso ...
Funzionamento di base
Accensione/spegnimento ........................ 33
Collegamento del cavo di alimentazione ..........33
Indicatore di alimentazione ..............................34
Accensione del proiettore ................................35
Spegnimento del proiettore ..............................36
Funzione di spegnimento diretto ......................36
Proiezione ................................................. 37
Selezione del segnale di ingresso ....................37
Regolazione dell’immagine ..............................37
Funzionamento telecomando .................. 39
Uso della funzione mute AV .............................39
Uso della funzione di blocco ............................ 39
Commutazione dell’ingresso ............................40
Uso della funzione di impostazione automatica
(opzionali) .................................................23
31
...40
Uso del pulsante funzione ............................... 41
Uso della funzione di gestione ECO................. 41
Ripristino delle impostazioni default del
fabbricante ...............................................41
Regolazione del volume ..................................41
Impostazioni
Navigazione nei menu .............................. 42
Navigazione tra i menu ....................................42
Menu principale ...............................................44
Sotto-menu .....................................................44
Menu [IMMAGINE]..................................... 46
[MODO IMMAGINE] ........................................46
[CONTRASTO] ...............................................46
[LUMINOSITÀ] ................................................47
[COLORE] .......................................................47
[TINTA] ............................................................47
[NITIDEZZA].................................................... 47
[TEMP. COLORE] ............................................47
[IRIS DYNAM.] ................................................48
[ANALISI SEGNALE VIDEO] ...........................48
[MENU AVANZATO] ........................................51
[DAYLIGHT VIEW] ..........................................52
[DIGITAL CINEMA REALITY]...........................52
[RIDUZIONE RUMORE] ..................................52
[SISTEMA TV] .................................................53
[RGB/YC
Menu [POSIZIONE] ................................... 54
[TRAPEZIO] ....................................................54
[SPOSTAMENTO] ...........................................54
[FREQ CLOCK] ...............................................55
[FASE CLOCK] ...............................................55
[SOVRASCANSIONE] .....................................56
[ASPETTO] .....................................................56
[FRAME LOCK] ...............................................58
Menu [LINGUA] ......................................... 59
Cambiare la lingua del display .........................59
Menu [VISUALIZZA OPZIONI] .................. 60
[ON-SCREEN DISPLAY] .................................60
[LIVELLO SEGNALE HDMI] ............................ 61
[SETTAGGIO “CLOSED CAPTION”] ...............61
[LOGO INIZIALE] ............................................62
[SETTAGGI IMPOST AUTOM] ........................62
[RICERCA SEGNALE] ....................................62
[COLORE SFONDO] ....................................... 63
[MODO SXGA] ................................................63
[ALTRE FUNZIONI] .........................................63
Menu [IMPOSTA PROIETTORE] ............... 64
[STATO] ..........................................................64
[ID PROIETTORE] ..........................................64
]/[RGB/YPBPR] .............................53
BCR
10 - ITALIANO
Contenuti
[INIZIALIZZA ALLO START] ............................65
[MODO DI PROIEZIONE] ................................65
[MODALITA’ ALTA QUOTA] .............................65
[ALIMENTAZIONE LAMPADA] ........................66
[ORE LAV LAMP] ............................................66
[PIANIFICAZIONE] ..........................................66
[GESTIONE ECO] ...........................................67
[EMULAZIONE SERIALE] ...............................69
[TASTO FUNZIONE] .......................................69
[SETTAGGIO AUDIO]......................................70
[DATA E ORA] .................................................71
[TEST MESSA A FUOCO] ...............................72
[RESET TOTALE] ............................................72
Menu [SICUREZZA] .................................. 73
[PASSWORD] .................................................73
[CAMBIA PASSWORD] ...................................73
[SETTAGGIO SCHERMO]...............................74
[CAMBIA TESTO] ............................................74
[BLOCCO MENU]............................................74
[MENU BLOCCO PASSWORD] ......................75
[IMPOSTAZIONE CONTROLLO] .....................75
Menu [RETE] ............................................. 76
[WIRED LAN] ..................................................76
[CAMBIA UTENTE] .........................................76
[CONTROLLO RETE] .....................................77
[STATO] ..........................................................77
[INIZIALIZZAZIONE] ........................................77
Collegamenti di rete.........................................78
Ambiente richiesto per il collegamento a
computer ..................................................78
Impostazioni di rete del computer ....................79
Accesso tramite browser web .........................79
Speciche ................................................116
Dimensioni ...............................................118
Protezioni del supporto di ssaggio per
softto ..................................................118
Indice ........................................................119
importanti
Informazioni
Preparazione
Guida introduttiva
di base
Funzionamento
Manutenzione
Indicatori <LAMP> e <TEMP> .................. 95
Gestione dei problemi indicati ..........................95
Manutenzione/Ricambio ........................... 97
Prima di effettuare manutenzione/
sostituzione dell’unità ................................97
Manutenzione ..................................................97
Sostituzione dell’unità ...................................... 99
Risoluzione dei problemi .........................105
Appendice
Informazioni tecniche ..............................107
PJLink protocollo ........................................... 107
Comandi di controllo mediante LAN ...............108
Terminale <SERIAL> ......................................111
Menu blocco password .................................. 113
Elenco segnali compatibili .............................. 114
ImpostazioniManutenzioneAppendice
ITALIANO - 11

Precauzioni per l’uso

Precauzioni per l’uso
Informazioni
importanti
Assicurarsi di utilizzare il proiettore dopo aver rimosso il materiale d’imballo,
come i nastri e la pellicola protettiva.
Smaltire correttamente il materiale d’imballo rimosso.

Precauzioni per il trasporto

zQuando si trasporta il proiettore, assicurarsi di applicare il copriobiettivo fornito all’obiettivo di proiezione. zQuando si trasporta il proiettore, reggerlo saldamente dal fondo ed evitare vibrazioni e impatti eccessivi. ciò
potrebbe provocare danneggiamenti alle componenti interne e causare malfunzionamenti.
zNon trasportare il proiettore con i piedini regolabili estesi. Ciò potrebbe provocare il danneggiamento dei piedini
regolabili.

Precauzioni per l’installazione

Non installare il proiettore all’aperto.
Il proiettore è progettato esclusivamente per uso interno.
Non usare nelle seguenti condizioni.
Luoghi in cui possono vericarsi vibrazioni e impatti, per esempio in automobile o in altri veicoli: ciò
z
z
potrebbe provocare danneggiamenti alle componenti interne e causare malfunzionamenti. In prossimità dell’uscita di un condizionatore d’aria: in base alle condizioni di utilizzo, la schermata
z
z
potrebbe uttuare a causa dell’aria calda proveniente dall’uscita di aerazione o a causa dell’aria riscaldata o raffreddata proveniente dal condizionatore d’aria. Assicurarsi che l’aria in uscita dal proiettore o da altre apparecchiature, o quella proveniente dal condizionatore d’aria non sia diretta verso la parte anteriore del proiettore. In prossimità di luci (lampade da studio, ecc.) dove la temperatura cambia notevolmente (“Ambiente
z
z
operativo” ( esterno e malfunzionamenti. In prossimità di linee di alimentazione ad alto voltaggio o di motori: ciò potrebbe interferire con il
z
z
funzionamento del proiettore.
Assicurarsi di chiedere la presenza di un tecnico specializzato per
pagina 117)): ciò può accorciare la durata della lampada o provocare deformazioni dell’involucro
l’installazione del prodotto a softto.
Se il prodotto deve essere installato a softto, acquistare un accessorio opzionale per il montaggio a softto. Modello n.: ET-PKA110H (per softti alti), ET-PKA110S (per softti bassi)
Messa a fuoco dell’obiettivo
L’obiettivo di proiezione ad alta chiarezza è inuenzato dal punto di vista termico dalla luce proveniente dalla sorgente luminosa, rendendo la messa a fuoco instabile nel periodo immediatamente successivo all’accensione. Aspettare almeno 30 minuti a immagine proiettata prima di regolare la messa a fuoco dell’obiettivo.
Assicurarsi di impostare [MODALITA’ ALTA QUOTA] su [ON] quando si usa il
proiettore ad altezze di 1 400 m (4 593 piedi) o superiori e inferiori a 2 700 m (8 858 piedi) sul livello del mare.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe compromettere la durata dei componenti e provocare guasti.
Assicurarsi di impostare [MODALITA’ ALTA QUOTA] su [OFF] quando si usa
il proiettore ad altezze inferiori a 1 400 m (4 593 piedi) sul livello del mare.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe compromettere la durata dei componenti e provocare guasti.
Non installare il proiettore ad altezze di 2 700 m (8 858 piedi) o superiori sul
livello del mare.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe compromettere la durata dei componenti e provocare guasti.
12 - ITALIANO
Precauzioni per l’uso
minimo 100 mm (4") minimo 100 mm (4") minimo 100 mm (4")
Non inclinare il proiettore e non posizionarlo su un lato.
Non inclinare il corpo del proiettore più di circa ± 30° in verticale o ±10° in orizzontale. Un’inclinazione eccessiva può ridurre la durata dei componenti.
30°
30°
Non coprire le prese di aerazione/uscita e non collocare alcun oggetto nel
raggio di 100 mm (4") dalle stesse.
Evitare per quanto possibile di usare il proiettore in posti dove ci sono alti
livelli di elettricità statica.
Quando il proiettore viene utilizzato in posti come un tappeto dove è presente energia elettrostatica, la
z
z
comunicazione via LAN cablata potrebbe essere distorta. In questi casi, rimuovere la sorgente di energia elettrostatica o del rumore e collegare nuovamente la LAN cablata. In casi sporadici, la comunicazione via LAN potrebbe non essere possibile a causa di energia elettrostatica
z
z
o rumore. In questi casi, premere il pulsante di alimentazione spegnere il proiettore. Dopo che la ventola di raffreddamento si è fermata (quando l’indicatore di alimentazione <ON (G)/ STANDBY (R)> del corpo del proiettore cambia la luce o il lampeggio dall’arancione al rosso), riaccendere e collegare nuovamente la LAN.
sul telecomando o sul pannello di controllo per
Precauzioni per l’installazione dei proiettori
Non impilare i proiettori.
z
z
Evitare che l’aria riscaldata o raffreddata dall’impianto di condizionamento dell’aria colpisca direttamente le
z
z
bocchette di ventilazione (in ingresso e in uscita) del proiettore. Non bloccare le porte di ventilazione (in ingresso e in uscita) del proiettore.
z
z
importanti
Informazioni
Uscita di aerazione
Presa d’aria
Presa d’aria
ITALIANO - 13
Informazioni
importanti
Prendere misure di sicurezza adeguate per evitare i seguenti incidenti.
Prendere le necessarie misure di sicurezza. ( pagina 73)
Precauzioni per l’uso
Non installare il proiettore in spazi ristretti.
z
z
Quando è necessaria l’installazione in uno spazio ristretto, usare un impianto di condizionamento d’aria o di ventilazione separati. L’aria calda in uscita potrebbe accumularsi se la ventilazione non è sufciente, facendo scattare il circuito di protezione del proiettore. Usare i piedini regolabili solo per l’installazione su supporto a pavimento e per regolare l’angolazione. Se
z
z
viene usato per altri scopi, il proiettore potrebbe danneggiarsi.
3LHGLQLUHJRODELOL

Sicurezza

Informazioni personali fatte trapelare attraverso questo prodotto
z
z
Funzionamento non autorizzato di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede
z
z
Interferenza o arresto di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede
z
z
Rendere la propria password il più difcile possibile da indovinare.
z
z
Cambiare regolarmente la password.
z
z
Panasonic Corporation e le sue aziende afliate non chiederanno mai direttamente la password all’utente.
z
z
Non riferire la password in caso si riceva una richiesta di questo tipo. La rete di collegamento deve essere resa sicura da rewall o altro.
z
z
Impostare una password e limitare gli utenti che possono accedere.
z
z

Smaltimento

Per smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore per le informazioni sui metodi per un corretto smaltimento. La lampada contiene mercurio. Per lo smaltimento delle unità lampada usate, contattare le autorità locali o il rivenditore per le informazioni sui metodi per un corretto smaltimento.
14 - ITALIANO

Precauzioni per l’uso

Precauzioni per l’uso
Per ottenere la qualità dell’immagine
Tirare le tende o chiudere gli scuri delle nestre e spegnere eventuali luci articiali vicine allo schermo per
z
z
impedire che la luce esterna o la luce delle lampade interne si riettano sullo schermo, al ne di ottenere immagini di alta qualità con più alto contrasto. in base alle condizioni di utilizzo, la schermata potrebbe uttuare a causa dell’aria calda proveniente
z
z
dall’uscita di aerazione o a causa dell’aria riscaldata o raffreddata proveniente dal condizionatore d’aria. Assicurarsi che l’aria in uscita dal proiettore o da altre apparecchiature, o quella proveniente dal condizionatore d’aria non sia diretta verso la parte anteriore del proiettore. L’obiettivo di proiezione è inuenzato dal punto di vista termico dalla luce proveniente dalla sorgente
z
z
luminosa, rendendo la messa a fuoco instabile nel periodo immediatamente successivo all’accensione. La messa a fuoco si stabilizza 30 minuti dopo l’inizio della proiezione del video.
Non toccare la supercie dell’obiettivo di proiezione a mani nude.
Se la supercie dell’obiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro, l’effetto sarà ingrandito e proiettato sullo schermo. Si prega di usare il copriobiettivo (accessorio) quando il proiettore non è utilizzato.
Pannello LCD
Il pannello LCD è un componente di precisione. Notare che, in rari casi, pixel ad alta precisione potrebbero mancare o essere sempre illuminati. Non si tratta di un malfunzionamento. Inoltre, la proiezione di un’immagine ssa per un prolungato periodo di tempo può provocare effetti di impressione sui pannelli LCD. Tenere presente che talvolta tali effetti di impressione possono non scomparire completamente.
Componenti ottici
In ambienti con temperatura elevata o in presenza di polvere o fumo, il ciclo di sostituzione dei componenti ottici, come pannelli LCD o piastre di polarizzazione, può risultare ridotto già dopo un utilizzo inferiore a un anno. Per altri dettagli, consultare il rivenditore.
Lampada
La sorgente di illuminazione del proiettore è una lampada a vapori di mercurio ad alta pressione interna. Una lampada ai vapori di mercurio ad alta pressione ha le seguenti caratteristiche.
La luminosità della lampada diminuisce con la durata di uso.
z
z
La lampada potrebbe scoppiare con l’emissione di un rumore o la durata della sua vita di servizio potrebbe
z
z
ridursi a causa di urti o danni causati da scheggiature. La durata della vita di servizio della lampada varia sensibilmente a seconda delle caratteristiche speciche
z
z
individuali e delle condizioni d’uso. In particolare, l’uso continuo oltre le 12 ore e accensione e spegnimento frequenti dell’alimentazione usurano sensibilmente la lampada inuendo sulla durata della vita di servizio. In rari casi, la lampada può scoppiare poco dopo la proiezione.
z
z
Il rischio che scoppi aumenta quando la lampada è usata oltre il tempo di sostituzione. Assicurarsi di
z
z
sostituire regolarmente l’unità lampada. (Quando sostituire l’unità lampada ( pagina 101), Sostituzione dell’unità lampada ( pagina 102)) Se la lampada scoppia, il gas contenuto al suo interno viene rilasciato sotto forma di fumo.
z
z
Si raccomanda di conservare lampade sostitutive in caso si verichino imprevisti.
z
z
importanti
Informazioni
<Informazioni sul software di questo prodotto>
© Panasonic Corporation 2011
Sul prodotto sono presenti i seguenti software: (1) il software sviluppato in modo indipendente da o per Panasonic Corporation (2) il software con licenza di GNU GENERAL PUBLIC LICENSE. e (3) il software con licenza di GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE. Per i software delle categorie (2) e (3), la licenza è disponibile in conformità a GNU GENERAL PUBLIC LICENSE e GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE rispettivamente. Per i termini e le condizioni, fare riferimento alla licenza software del CD-ROM in dotazione. Se si desidera porre delle domande sul software, contattare (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic.com) via e-mail.
Conforme alla direttiva 2004/108/EC, articolo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
ITALIANO - 15
Precauzioni per l’uso
Informazioni
importanti
Accertarsi che i seguenti accessori siano in dotazione con il proiettore. I numeri in parentesi ( ) mostrano il numero degli accessori.

Accessori

Unità telecomando senza li (x1) (N2QAYB000696)
Batterie AA/R6 (x2) Copriobiettivo (x1)
Cavo di alimentazione (x1) (TXFSX02RYJZ)
(TEEC5524)
CD-ROM (x1) (TXFQB02VKQ4)
(Per unità telecomando)
Attenzione
zDopo aver disimballato il proiettore, smaltire in modo corretto la copertura del cavo di alimentazione e il
materiale di imballaggio. zPer gli accessori perduti, consultare il rivenditore. zI numeri di parte degli accessori e dei componenti venduti separatamente sono soggetti a modiche senza
preavviso. zConservare i pezzi piccoli in modo appropriato e tenerli lontani dai bambini. zConservare con cura il copriobiettivo.
Il copriobiettivo protegge l’obiettivo di proiezione dalla polvere e dallo sporco.
Usare il copriobiettivo in dotazione sul proiettore quando questo non è utilizzato.
(in dotazione con il proiettore al
momento dell’acquisto)
16 - ITALIANO
Contenuto del CD-ROM fornito
z
I contenuti del CD-ROM in dotazione sono i seguenti.
Istruzioni/elenco (PDF) Software
Precauzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso – Manuale di
z
z
funzionamento Multi Projector Monitoring & Control
z
z
Multi Projector Monitoring & Control
z
z
Software (Windows)
Questo software permette il monitoraggio e il
–z
controllo di più proiettori connessi alla LAN.
Software Manuale delle operazioni
Logo Transfer Software (Windows)
z
Logo Transfer Software Manuale delle
z
z
operazioni List of Compatible Projector Models
z
z
Questo è un elenco dei proiettori compatibili con
–z
il software contenuto nel CD-ROM e delle loro limitazioni.
Licenza software
z
z
(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
z
Questo software permette di creare immagini
–z
originali, come ad esempio loghi d’azienda da proiettare all’avvio della proiezione, e di trasferirli al proiettore.

Accessori opzionali

Accessori opzionali (nome
prodotto)
Supporto di ssaggio a softto ET-PKA110H (per softti alti), ET-PKA110S (per softti bassi) Lampada di ricambio ET-LAA110
Modello N°
importanti
Informazioni
ITALIANO - 17

Display d’avvio

Display d’avvio
La schermata d’impostazione iniziale è visualizzata quando il proiettore viene acceso per la prima volta dopo l’acquisto o quando si esegue [RESET TOTALE] ( pagina 72). Impostarli in accordo con le circostanze. In altre occasioni, le impostazioni possono essere modicate attraverso operazioni di menu.
Nota
zQuando il proiettore viene acceso per la prima volta, potrebbe essere richiesto di regolare la ghiera di zoom e
la ghiera di messa a fuoco posizionate nella parte frontale del corpo del proiettore per rendere la schermata di
menu più nitida.
Fare riferimento a “Regolazione dell’immagine” (

Preparazione

Impostazione iniziale (lingua del
z
display)
Selezionare la lingua da visualizzare sullo schermo. ( pagina 59)
1) Premere lingua desiderata.
INITIAL SETTING
SELECT
▲▼◀▶
ENTER
per selezionare la
PLEASE SELECT LANGUAGE.
pagina 37) per i dettagli.
[MODO DI PROIEZIONE] (
z
z
[FRONTE/
BANCO]
[FRONTE/
SOFFITT]
[RETRO/ BANCO]
[RETRO/
SOFFITT]
[MODALITA’ ALTA QUOTA] (
z
z
pagina 65)
Installazione su scrivania, ecc., di fronte allo schermo
Montaggio a softto usando il supporto di montaggio a softto (opzionale) di fronte allo schermo
Impostazione su scrivania, ecc., alle spalle dello schermo (usando uno schermo traslucido)
Montaggio a softto usando il supporto di montaggio a softto (opzionale) alle spalle dello schermo (usando uno schermo traslucido)
pagina 65)
2) Premere il pulsante <ENTER> per tornare all’impostazione iniziale.
Impostazione iniziale
z
(congurazione del proiettore)
Selezionare una voce per [MODO DI PROIEZIONE] e una per [MODALITA’ ALTA QUOTA].
1) Premere voce.
2) Premere l’impostazione.
6(77$**,,1,=,$/,
6(/(=,21$
per selezionare una
▲▼
per commutare
◀▶
02'2',352,(=,21(
02'$/,7$$/7$4827$ 2))
PRGDOLWjDOWDTXRWDVX21VHDOWLWXGLQHVXSHULRUHD P
,1',(752
(6(*8,
)5217(%$1&2
Utilizzo del proiettore in luoghi al
[OFF]
[ON]
di sotto di 1 400 m (4 593 piedi) sul livello del mare
Utilizzo del proiettore a grandi altitudini (tra 1 400 m (4 593 piedi) e 2 700 m (8 858 piedi) sul livello del mare)
3) Premere il pulsante <ENTER> per completare l’impostazione iniziale.
Nota
zPremendo il pulsante <RETURN> nella schermata
di impostazione iniziale (congurazione del proiettore), si può tornare alla schermata d’impostazione iniziale (lingua del display).
18 - ITALIANO

Informazioni sul proiettore

Informazioni sul proiettore

Telecomando

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6) (7)
(8) (9)
(16)
(15)
(1) Indicatore telecomando
Lampeggia premendo qualsiasi pulsante.
(2) Pulsante di alimentazione
Imposta il proiettore in modalità standby quando l’interruttore <MAIN POWER> del proiettore viene impostato su <ON>. Avvia la proiezione quando il proiettore è spento e in modo standby.
(3) Pulsanti di selezione ingresso (<COMPUTER>, <COMPONENT>, <VIDEO/S-VIDEO>,
e <HDMI 1/2>)
Commuta il segnale di ingresso alla proiezione. ( Usati per impostare il numero ID del telecomando e la password di sicurezza.
pagina 22)
(10)
(11)
(12) (13)
(14)
(
(4) Pulsante <MENU>
Visualizza la schermata del menu principale. (
(5) Pulsante <FREEZE>
Usato per fermare temporaneamente l’immagine e togliere l’audio. (
(6) Pulsante <DEFAULT>
Ripristina i contenuti del sotto-menu alle impostazioni default del fabbricante. (
(7) Pulsanti da <FUNC1> a <FUNC3>
Assegna un’operazione usata di frequente, funge pertanto da pulsante di scelta rapida.
pagina 41)
(
(8) Pulsante <ID SET>
Imposta il numero ID del telecomando quando il sistema usa proiettori multipli.
pagina 22)
(
(9) Pulsante <ID ALL>
Controlla simultaneamente tutti i proiettori con un telecomando quando il sistema usa proiettori multipli. (
(10) Pulsante <AUTO SETUP>
Regola automaticamente [SPOSTAMENTO], [FREQ CLOCK], e [FASE CLOCK] quando vi è il segnale computer in ingresso.
(11) Pulsanti
Usati per azionare la schermata menu. Usati anche per immettere la password per [SICUREZZA] o per immettere caratteri.
(12) Pulsante <AV MUTE>
Usato per spegnere temporaneamente l’immagine e l’audio. (
(13) Pulsante <ECO>
Mostra la schermata d’impostazione per la gestione ECO. (
(14) Pulsante <VOLUME +>/<VOLUME
Regola il volume dell’uscita audio. (
(15) Trasmettitore del segnale del telecomando (16) Asola per cinghia
Attacca la cinghia al telecomando per la propria comodità.
▲▼◀▶
pagina 22)
/ pulsante <RETURN>/ pulsante <ENTER>
-
>
pagina 41)
pagina 40)
pagina 42)
pagina 39)
pagina 41)
pagina 39)
pagina 43)
Preparazione
Attenzione
zNon far cadere il telecomando. zEvitare il contatto con liquidi o umidità. zNon tentare di modicare o smontare il telecomando. zQuando la cinghia è attaccata al telecomando, non scuotere il telecomando tenendolo per la cinghia.
Nota
zIl telecomando può essere usato entro una distanza di circa 15 m (49'2") se puntato direttamente verso
il ricevitore del telecomando. Il telecomando può controllare ad angoli no a ±15° in verticale e ±30° in orizzontale, ma il raggio effettivo di controllo potrebbe essere ridotto.
zIn presenza di eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore di segnale del telecomando, il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
zIl segnale verrà riesso sullo schermo. Comunque, il raggio operativo può differire a seconda del materiale
dello schermo.
zSe il ricevitore di segnale del telecomando viene colpito direttamente da una luce forte, ad esempio una
lampada a uorescenza, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. Utilizzarlo in un luogo distante da sorgenti di luce.
ITALIANO - 19
Informazioni sul proiettore

Corpo del proiettore

Vista anteriore, dall’alto e laterale Vista dal retro e dal basso
z
Preparazione
(9)
(1)
(2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (15) (10) (7)
(17)(16) (18) (19)
(13)
(10) (11) (12)
(14)
Attenzione
zTenere le mani e altri oggetti lontano dall’uscita di
aerazione.
Tenere mani e volto a distanza.
–z
Non inlare le dita.
–z
Tenere oggetti sensibili al calore a distanza.
–z
L’aria calda che esce dall’uscita di aerazione potrebbe provocare bruciature, ferite o deformazioni.
(1) Indicatore di alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)>
Visualizza lo stato dell’alimentazione.
(2) Indicatore lampada <LAMP>
Visualizza lo stato della lampada.
(3) Indicatore di temperatura <TEMP>
Visualizza lo stato della temperatura interna o dell’unità ltro aria.
(4) Finestra con sensore cromatico
Rileva la luminosità e il colore dell’ambiente circostante.
(5) Ghiera di messa a fuoco
Regola la messa a fuoco.
(6) Ghiera di zoom
Regola lo zoom.
(7) Presa d’aria (8) Coperchio del ltro dell’aria
È presente un’unità ltro aria all’interno. (
pagina 97)
Rimozione del coperchio
4XDQGRLOFRSHUFKLR VSRVWDPHQWR GHOORELHWWLYRq DWWDFFDWR
(9) Uscita di aerazione (10) Ricevitore del segnale del telecomando (11) Obiettivo di proiezione (12) Leva di spostamento obiettivo
Regola lo spostamento dell’obiettivo.
(13) Panello di controllo ( (14) Coperchio spostamento obiettivo (15) Terminali di collegamento ( (16) Scanalatura di sicurezza
Questo slot di sicurezza è compatibile con i cavi di sicurezza Kensington.
(17) Terminale <AC IN>
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
(18) Interruttore <MAIN POWER>
Spegne/accende l’alimentazione principale.
(19) Piedini regolabili
Regola l’angolo di proiezione.
spostamento dell’obiettivo
Premere il coperchio spostamento dell’obiettivo e farlo scivolare per rimuoverlo.
pagina 21)
pagina 21)
Attenzione
zNon bloccare le porte di ventilazione (in ingresso e
in uscita) del proiettore.
20 - ITALIANO
Comandi del dispositivo
z
Informazioni sul proiettore
(1)
(2)
(1) Pulsante di alimentazione
Imposta il proiettore in modalità standby quando l’interruttore <MAIN POWER> del proiettore viene impostato su <ON>. Avvia la proiezione quando il proiettore è spento e in modo standby.
(2) Pulsante <MENU>
Visualizza il menu principale.
Terminali di collegamento
z
(3)
(4)
(3) Pulsante <INPUT SELECT>
Commuta il segnale di ingresso alla proiezione.
pagina 40)
(
(4) Pulsanti
<ENTER>
Usati per azionare la schermata menu. Usati anche per immettere la password per [SICUREZZA] o per immettere caratteri.
▲▼◀▶
/ pulsante <RETURN>/ pulsante
Preparazione
(1) (2) (3) (4) (5) (6)(7) (8) (9)
(1) Terminale <LAN>
Questo è un terminale per collegarsi alla rete.
(2) Terminali di collegamento <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2>
Questo è un terminale per l’immissione del segnale HDMI.
(3) Terminale <COMPUTER IN>
Questo è un terminale di ingresso del segnale RGB o del segnale YC
(4) Terminale <SERIAL>
Questo è un terminale compatibile RS-232C per il controllo esterno del proiettore tramite collegamento a un computer.
BCR
/YPBPR.
(5) Terminale <COMPONENT IN>
Questo è un terminale di ingresso del segnale YC segnale YP
(6) Terminale <VIDEO IN>
Questo è un terminale per l’ingresso del segnale video.
(7) Terminale <S-VIDEO IN>
Questo è un terminale per l’ingresso del segnale S-video.
(8) Terminale <AUDIO OUT>
Questo è un terminale per l’emissione del segnale audio in ingresso nel proiettore.
(9) Terminale <AUDIO IN>
Questo è un terminale per l’ingresso del segnale audio.
BPR
.
Attenzione
zQuando un cavo LAN è direttamente collegato al proiettore, la connessione di rete deve essere effettuata
all’interno di un edicio.
BCR
o del
ITALIANO - 21

Uso del telecomando

Uso del telecomando

Inserimento e rimozione delle batterie

1) Aprire il coperchio.
Preparazione

Impostazione dei numeri ID del telecomando

Quando si usa il sistema con proiettori multipli, è possibile azionare simultaneamente tutti i proiettori oppure un proiettore per volta tramite un singolo telecomando, se a ogni proiettore viene assegnato un unico numero ID. Dopo aver impostato il numero ID del proiettore, impostare lo stesso numero ID sul telecomando.
Il numero ID del proiettore è impostato su [TUTTI] come impostazione default del fabbricante. Quando si usa un singolo proiettore, premere il pulsante <ID ALL> del telecomando. Se non si è sicuri del numero ID del proiettore, controllare sul proiettore premendo il pulsante <ID ALL>.
Come impostare
z
1) Premere il pulsante <ID SET> sul telecomando.
(ii)
(i)
2) Inserire le batterie e chiudere il coperchio (inserire prima il lato
Per rimuovere le batterie, eseguire la procedura
z
z
inversa.
).
2) Entro cinque secondi, premere il numero ID a una cifra impostato sul proiettore usando i pulsanti numerici (<1> - <6>).
Premendo il pulsante <ID ALL>, si possono far funzionare i proiettori a prescindere dall’impostazione dei
z
z
loro numeri ID.
Attenzione
zPoiché l’impostazione del numero ID sul telecomando può essere eseguita anche senza il proiettore, evitare di
premere il pulsante <ID SET> con disattenzione. Premendo il pulsante <ID SET> e non i pulsanti numerici (<1>
- <6>) entro cinque secondi, l’ID rimarrà quello antecedente la pressione del pulsante <ID SET>.
zIl numero ID impostato sul telecomando viene memorizzato, a meno che non venga reimpostato. Tuttavia,
viene cancellato se il telecomando resta con le batterie scariche. Quando si sostituiscono le batterie, impostare nuovamente lo stesso numero ID.
Nota
zImpostare il numero ID del proiettore dal menu [IMPOSTA PROIETTORE] → [ID PROIETTORE] (
pagina 64).
22 - ITALIANO

Impostazioni

Impostazioni

Modo di proiezione

È possibile utilizzare il proiettore in uno dei seguenti quattro modi di proiezione. Selezionare il metodo più adatto a seconda dell’ambiente.
Impostazione su banco/pavimento
z
e proiezione anteriore
Voce del menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
Montaggio a softto e proiezione
z
*1
Modo
[FRONTE/BANCO]
posteriore
(Uso dello schermo traslucido)
Montaggio a softto e proiezione
z
anteriore
Voce del menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
Impostazione su banco/pavimento
z
*1
[FRONTE/SOFFITT]
Modo
e proiezione posteriore
(Uso dello schermo traslucido)

Guida introduttiva

Voce del menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
*1: Per dettagli sulle voci del menu, confermare dal menu [IMPOSTA PROIETTORE] → [MODO DI PROIEZIONE] ( pagina 65).
*1
Modo
[RETRO/SOFFITT]
Voce del menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
*1
Modo
[RETRO/BANCO]
Componenti per il montaggio a softto (opzionali)
È possibile installare il proiettore al softto usando il supporto opzionale di montaggio a softto (ET-PKA110H: per softti alti, ET-PKA110S: per softti bassi).
zUtilizzare solo i supporti di montaggio a softto specicati per questo proiettore. zIn fase di installazione della staffa e del proiettore, fare riferimento al manuale di installazione per il supporto di
montaggio a softto.
Attenzione
zPer assicurarsi le migliori prestazioni e la sicurezza del proiettore, l’installazione del supporto di ssaggio per
softto deve essere eseguita soltanto dal rivenditore o da un tecnico qualicato.
ITALIANO - 23
Impostazioni

Dimensioni dello schermo e raggio di azione

Installare il proiettore facendo riferimento alle gure e alle tabelle seguenti che descrivono le distanze di proiezione. La dimensione e la posizione dell’immagine possono essere regolate in base alla dimensione e alla posizione dello schermo.
6FKHUPRGLSURLH]LRQH
L (LW/LT)
Guida introduttiva
*1: LW: Distanza di proiezione minima
LT: Distanza di proiezione massima
Distanza di proiezione
z
Quando il rapporto immagine schermo è 16:9
z
z
(Tutte le misure di cui sotto sono approssimative e possono differire leggermente da quelle effettive).
Dimensione diagonale
dell’immagine (SD)
6FKHUPR
*1
SH Altezza immagine (m)
SW Ampiezza immagine (m)
H Distanza tra il centro dell’obiettivo e la parte inferiore dell’immagine (m)
SD Dimensione diagonale dell’immagine (m)
Distanza di proiezione (m)
Distanza di proiezione (L)
Distanza di
proiezione minima
(LW)
proiezione massima
Distanza di
(LT)
6FKHUPR
Distanza tra il centro
dell’obiettivo e la parte inferiore
dell’immagine (H)
(unità: m)
1,02 (40") 1,11 (3' 8") 2,29 (7' 6") 1,27 (50") 1,41 (4' 8") 2,87 (9' 5") 1,52 (60") 1,70 (5' 7") 3,46 (11' 4") 1,78 (70") 1,99 (6' 6") 4,04 (13' 3") 2,03 (80") 2,28 (7' 6") 4,62 (15' 2") 2,29 (90") 2,57 (8' 5") 5,21 (17' 1") 2,54 (100") 2,87 (9' 5") 5,79 (19' 0") 3,05 (120") 3,45 (11' 4") 6,96 (22' 10") 3,81 (150") 4,33 (14' 2") 8,70 (28' 7") 5,08 (200") 5,79 (19' 0") 11,62 (38' 1") 6,35 (250") 7,25 (23' 9") 14,53 (47' 8") 7,62 (300") 8,71 (28' 7") 17,45 (57' 3")
-
0,08 - 0,58
-
0,09 - 0,71
-
0,11 - 0,86
-
0,13 - 1,00
-
0,15 - 1,15
-
0,17 - 1,29
-
0,19 - 1,44
-
0,22 - 1,71
-
0,28 - 2,15
-
0,37 - 2,86
-
0,47 - 3,58
-
0,56 - 4,30
24 - ITALIANO
Impostazioni
Quando il rapporto immagine schermo è 4:3
z
z
(Tutte le misure di cui sotto sono approssimative e possono differire leggermente da quelle effettive).
(unità: m)
Distanza di proiezione (L)
Dimensione diagonale
dell’immagine (SD)
1,02 (40") 1,38 (4' 6") 2,82 (9' 3") 1,27 (50") 1,74 (5' 9") 3,53 (11' 7") 1,52 (60") 2,10 (6' 11") 4,25 (13' 11") 1,78 (70") 2,45 (8' 0") 4,96 (16' 3") 2,03 (80") 2,81 (9' 3") 5,67 (18' 7") 2,29 (90") 3,17 (10' 5") 6,39 (21' 0") 2,54 (100") 3,53 (11' 7") 7,10 (23' 4") 3,05 (120") 4,24 (13' 11") 8,53 (28' 0") 3,81 (150") 5,32 (17' 5") 10,67 (35' 0") 5,08 (200") 7,11 (23' 4") 14,24 (46' 9") 6,35 (250") 8,90 (29' 2") 17,81 (58' 5") 7,62 (300") 10,69 (35' 1") 21,38 (70' 2")
Formula per il calcolo della distanza di proiezione
z
Le dimensioni della proiezione possono essere calcolate dalle dimensioni dello schermo di proiezione SD (m) usando la seguente formula. L’unità di misura della formula è “m”. (Tutti i valori ottenuti usando la formula seguente sono approssimativi e possono differire leggermente da quelli effettivi.)
Distanza di
proiezione minima
(LW)
Distanza di
proiezione massima
(LT)
Distanza tra il centro
dell’obiettivo e la parte inferiore
dell’immagine (H)
-
0,02 - 0,63
-
0,02 - 0,78
-
0,03 - 0,94
-
0,03 - 1,10
-
0,04 - 1,26
-
0,04 - 1,41
-
0,05 - 1,57
-
0,05 - 1,88
-
0,07 - 2,36
-
0,09 - 3,14
-
0,12 - 3,93
-
0,15 - 4,72
Guida introduttiva
Altezza schermo di proiezione
(SH)
Larghezza schermo di proiezione
(SW)
Distanza di proiezione minima
(LW)
Distanza di proiezione massima
(LT)
Rapporto immagine schermo
16:9
= SD (m) x 0,490 = SD (m) x 0,6
= SD (m) x 0,872 = SD (m) x 0,8
-
= SD (m) x 1,1503
= SD (m) x 2,2951
0,056 = SD (m) x 1,4098 - 0,053
-
0,041 = SD (m) x 2,8106 - 0,037
Rapporto immagine schermo 4:3
ITALIANO - 25
Impostazioni

Regolare i piedini regolabili

Per rendere l’area di proiezione rettangolare, posizionare il proiettore su una supercie piatta la cui supercie frontale sia parallela allo schermo. Se la proiezione è troppo bassa, allungare i piedini regolabili e regolare l’angolazione per ottenere una proiezione rettangolare. Se il proiettore è inclinato orizzontalmente, utilizzare anche i piedini regolabili e regolare l’angolazione per metterlo a livello. I piedini regolabili possono essere allungati ruotandoli come mostrato in gura, e possono essere accorciati ruotandoli nel verso opposto.
&DPSRGLUHJROD]LRQH
3LHGLQLUHJRODELOLPP
Guida introduttiva
Attenzione
zDall’uscita di aerazione viene emessa aria calda. Non toccare direttamente l’uscita di aerazione quando si
regolano i piedini regolabili. (
Nota
zSerrare i piedini regolabili no ad udire il clic che ne segnala il corretto posizionamento.

Spostamento e posizionamento dell’obiettivo

Se il proiettore non è posizionato esattamente di fronte al centro dello schermo, è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata usando la funzione di spostamento dell’obiettivo.
Regolazione dello spostamento obiettivo
z
1) Rimuovere il coperchio di spostamento obiettivo.
Fare riferimento a “Rimozione del coperchio spostamento dell’obiettivo” (
z
z
rimozione del coperchio spostamento obiettivo.
2) Ruotare la leva di spostamento obiettivo in senso antiorario per sbloccarla.
pagina 20)
pagina 20) per il metodo di
26 - ITALIANO
3) Regolare la proiezione usando la leva di posizionamento obiettivo.
)LQRDFLUFDGHOOR
)LQRDFLUFDGHOOR
Per regolare la posizione orizzontale, muovere orizzontalmente la leva spostamento obiettivo.
z
z
Impostazioni
VFKHUPRGLSURLH]LRQH
6SRVWDUHODOHYDGL VSRVWDPHQWRRELHWWLYR LQGLUH]LRQH$
Per regolare la posizione verticale, muovere verticalmente la leva spostamento obiettivo.
z
z
Fino a circa 65%
dello schermo di
proiezione
Fino a circa 65%
dello schermo di
proiezione
VFKHUPRGLSURLH]LRQH
6FKHUPR
6SRVWDUHODOHYDGL VSRVWDPHQWRRELHWWLYR LQGLUH]LRQH%
Spostare la leva di spostamento obiettivo in direzione D
Schermo
Spostare la leva di spostamento obiettivo in direzione C
Guida introduttiva
Attenzione
zNon forzare il movimento della leva di spostamento obiettivo. Se si usa eccessiva forza sulla leva, questa
potrebbe rompersi.
4) Ruotare la leva di spostamento obiettivo in senso orario per ssare.
5) Applicare il copriobiettivo.
ITALIANO - 27
Impostazioni
Raggio di ubicazione del proiettore
z
La posizione di impostazione è regolabile all’interno del seguente raggio. Fare riferimento a “Dimensioni dello schermo e raggio di azione” ( pagina 24) per l’altezza (SH) e la larghezza (SW) dello schermo di proiezione.
Raggio di impostazione del proiettore con posizione dello schermo ssa
z
z
Centro verticale dello schermo
Guida introduttiva
Proiettore
Raggio di impostazione del proiettore (centro dell’obiettivo)
Schermo
Centro della lente
28 - ITALIANO
Impostazioni
Raggio di spostamento dello schermo di proiezione con posizione del proiettore ssa
z
z
5DJJLRGLVSRVWDPHQWRGHOOR VFKHUPRGLSURLH]LRQH
3RVL]LRQHGHOSURLHWWRUHVHQ]D
VSRVWDPHQWRGHOORELHWWLYR
3URLHWWRUH
Direzione di spostamento Raggio di regolazione massimo
Orizzontale (H) Circa il 26% della larghezza schermo di proiezione (SW)
Verticale (V) Circa il 65% dell’altezza schermo di proiezione (SH)
Nota
zPosizionare il proiettore direttamente davanti allo schermo e regolare la leva di spostamento obiettivo al centro
per ottenere una qualità ottimale dell’immagine proiettata.
zPortando la leva di spostamento obiettivo no al limite orizzontale del raggio di spostamento, non sarà
possibile spostarla no al limite verticale. Allo stesso modo, portando la leva di spostamento obiettivo no al limite verticale del raggio di spostamento, non sarà possibile spostarla no al limite orizzontale.
zLa messa a fuoco potrebbe cambiare quando la posizione dell’obiettivo viene spostata al di fuori del campo di
regolazione. Ciò è dovuto al fatto che il movimento dell’obiettivo è limitato al ne di proteggere le componenti ottiche.
zSe l’immagine proiettata non rientra nello schermo con l’ausilio della sola funzione di spostamento
dell’obiettivo, regolare l’angolo di proiezione tramite i piedini regolabili ( distorsione trapezoidale utilizzando il menu [POSIZIONE] → [TRAPEZIO] ( pagina 54).
pagina 26), quindi correggere la
Guida introduttiva
ITALIANO - 29

Collegamenti

Collegamenti

Prima del collegamento al proiettore

zLeggere attentamente il manuale con le istruzioni per il dispositivo da collegare. zSpegnere l’interruttore dell’alimentazione dei dispositivi prima di collegare i cavi. zSe qualcuno dei cavi di collegamento non è stato fornito in dotazione con il dispositivo, oppure se non è
disponibile un cavo opzionale per il collegamento del dispositivo, preparare un cavo di collegamento del sistema necessario.
zI segnali video troppo instabili possono causare tremolii oppure ondeggiamenti casuali alle immagini sullo
schermo. In tal caso, è necessario collegare un TBC TBC (time base corrector).
zIl proiettore accetta segnali video, segnali S-video, segnali analogici RGB (con livello TTL sync.) e segnali
digitali. zAlcuni modelli di computer non sono compatibili con il proiettore. zFare riferimento a “Elenco segnali compatibili” ( pagina 114) per i tipi di segnali video che possono essere usati
col proiettore.
Assegnazioni pin del terminale <S-VIDEO IN> e nomi segnale
z
Guida introduttiva
Assegnazioni pin del terminale <COMPUTER IN> e nomi segnale
z
Vista esterna N. pin Nome segnale
(1) (2)
(3) (4)
Vista esterna N. pin Nome segnale
(11) (15)
(1) (5)
(1)
(2) GND (segnale del colore) (3) Segnale di luminanza (4) Segnale del colore
(1) R/P (2) G/G, SYNC/Y (3) B/P
(10)(6) (10)(6)
(12) DDC dati (13) HD/SYNC (14) VD (15) DDC orologio
GND (Segnale di
luminanza)
R
B
(4) e (9) non sono utilizzati. (5) - (8), (10), e (11) sono terminali
GND.
30 - ITALIANO
Collegamenti
Assegnazioni pin dei terminali <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> e nomi segnale
z
Vista esterna
Numerazione pari dei pin da (2)
a (18)
(2) (18)
(1) (19)
Numerazione dispari dei pin da
(1) a (19)
N. pin Nome segnale N. pin Nome segnale
(1) T.M.D.S dati 2+ (11)
(2) T.M.D.S protezione dati 2 (12) T.M.D.S orologio (3) T.M.D.S dati 2 (4) T.M.D.S dati 1+ (14) (5) T.M.D.S protezione dati 1 (15) SCL (6) T.M.D.S dati 1
(7) T.M.D.S dati 0+ (17)
(8) T.M.D.S protezione dati 0 (18) +5 V (9) T.M.D.S dati 0
(10) T.M.D.S orologio+
-
-
-
(13) CEC
(16) SDA
(19) Sensore “hot plug”

Esempio di collegamento: Terminali di ingresso

Terminali <S-VIDEO IN>/<VIDEO IN>/<COMPONENT IN>
z
T.M.D.S protezione
orologio
-
DDC/CEC
GND
Guida introduttiva
All’uscita componente
Lettore DVD
All’uscita video
VCR
All’uscita S-Video
Lettore DVD
ITALIANO - 31
Collegamenti
Computer
Terminali <LAN>/<HDMI IN 1>/<HDMI IN 2>/<COMPUTER
z
IN>/<SERIAL>/<AUDIO IN>/<AUDIO OUT>
Blu-ray player
Guida introduttiva
Nota
zUsare un cavo HDMI High Speed conforme agli standard HDMI. Se il cavo utilizzato non corrisponde agli
standard HDMI, è possibile che il video si interrompa o non sia visionabile. zÈ possibile il collegamento con dispositivi DVI attraverso un adattatore di conversione HDMI/DVI, ma alcuni
dispositivi potrebbero non proiettare l’immagine correttamente oppure potrebbero vericarsi altri problemi
simili. zSe [SELEZIONE AUDIO IN] è impostato in modo errato, il proiettore potrebbe non funzionare correttamente
nell’uscita audio o in altre funzioni. ( zQuesto proiettore non è compatibile con VIERA Link (HDMI). zFare riferimento a “Terminale <SERIAL>” ( pagina 111) quando si collega il terminale <SERIAL>. zSe si aziona il proiettore usando la funzione di ripresa del computer (ultimi dati memorizzati), potrebbe essere
necessario ripristinare la funzione di ripresa per azionare il proiettore.
All’uscita HDMI
Cavo HDMI (disponibile in commercio)
Computer di controllo Computer di controllo
pagina 70)
All’uscita RGB
Cavo computer (disponibile in commercio)
All’uscita audio
All’ingresso audio
Riproduttore sistema audio
Attenzione
Quando si effettua il collegamento del proiettore a un computer o a un dispositivo esterno, usare il cavo di alimentazione in dotazione con ciascun dispositivo e i cavi schermati disponibili in commercio.
32 - ITALIANO

Accensione/spegnimento

Accensione/spegnimento

Collegamento del cavo di alimentazione

Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per evitare la rimozione del cavo stesso e accertarsi che sia completamente inserito nel proiettore.
Confermare che l’interruttore <MAIN POWER> sia sul lato <OFF> prima di collegare il cavo di alimentazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del cavo di alimentazione, fare riferimento a “Avviso importante per la sicurezza” ( pagine da 2 a 8).
Collegamento
z
1) Controllare la forma del terminale <AC IN> sul retro del proiettore e del connettore del cavo di alimentazione e inserire quest’ultimo completamente nché le linguette sinistra e destra non fanno clic.
2) Collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica.
Rimozione
z
1) Confermare che l’interruttore <MAIN POWER> sia sul lato <OFF> e staccare il cavo di alimentazione dalla presa.
2) Rimuovere la spina dal terminale <AC IN> premendo sulle linguette sui lati.
di base
Funzionamento
ITALIANO - 33
Accensione/spegnimento
,QGLFDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH21*67$1'%<5!

Indicatore di alimentazione

L’indicatore di alimentazione indica lo stato dell’alimentazione. Controllare lo stato dell’indicatore di alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)> prima dell’azionamento del proiettore.
Indicatore di stato Stato
Non è illuminato né lampeggia L’alimentazione principale è spenta.
Quando [MODALITA’ STANDBY] è posizionato su [ECO], non vi è alimentazione. (Il proiettore è in modo standby.)
per avviare la proiezione.
Rosso
Acceso
Lampeggiante
Premere il pulsante di alimentazione
Quando [MODALITA’ STANDBY] è posizionato su [NORMALE], non vi è alimentazione. (Il proiettore è in modo standby.) Premere il pulsante di alimentazione per avviare la proiezione.
zNon funziona quando l’indicatore lampada <LAMP> o l’indicatore
temperatura <TEMP> lampeggiano. ( pagina 95)
zNon funziona quando l’indicatore lampada <LAMP> o l’indicatore
temperatura <TEMP> lampeggiano. ( pagina 95)
Funzionamento
di base
Nota
zIl pulsante di alimentazione
po’di tempo prima di entrare nel modo proiezione.
zIl proiettore consuma corrente elettrica anche quando l’alimentazione è spenta (quando l’indicatore di
alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)> è illuminato o lampeggia in rosso). Fare riferimento a “Potenza assorbita” ( pagina 116) per il consumo di corrente.
Verde
Arancione
Lampeggiante
Acceso Proiezione in corso.
Acceso
Lampeggiante
Il proiettore si prepara alla proiezione. La proiezione si avvia dopo un certo tempo.
Il proiettore si prepara allo spegnimento. L’alimentazione si spegne dopo qualche istante. (Passaggio in modalità standby.)
Il pulsante di alimentazione viene premuto durante l’operazione di spegnimento. Il proiettore si prepara alla proiezione. La proiezione si avvia dopo un certo tempo.
viene premuto durante l’operazione di spegnimento; potrebbe occorrere un
34 - ITALIANO
Accensione/spegnimento
,QGLFDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH21*67$1'%<5!

Accensione del proiettore

Controllare i collegamenti dei dispositivi esterni prima di accendere il proiettore.
1) Collegare il cavo di alimentazione al proiettore.
2) Collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica.
3) Premere il lato <ON> dell’interruttore <MAIN POWER> per accendere l’alimentazione.
L’indicatore di alimentazione <ON (G)/
z
z
STANDBY (R)> si illumina o lampeggia in rosso.
4) Rimuovere il copriobiettivo.
Rimuovere il copriobiettivo prima di iniziare la
z
z
proiezione.
5) Premere il pulsante di alimentazione
.
L’indicatore di alimentazione <ON (G)/
z
z
STANDBY (R)> lampeggia in verde e, dopo un certo tempo, cambia illuminandosi in modo sso, quindi la proiezione inizia.
Attenzione
zL’utilizzo del proiettore con il copriobiettivo applicato
provoca il riscaldamento del dispositivo e può causare un incendio.
zDurante la proiezione di un video, la ventola di
raffreddamento è in funzione e produce un suono. Il suono della ventola può variare in base alla temperatura ambiente e diventare più forte quando la lampada viene accesa.
zImpostare il menu [IMPOSTA PROIETTORE] da
[ALIMENTAZIONE LAMPADA] (
[ECO] riduce i suoni delle operazioni.
zSe la lampada viene spenta e subito dopo riaccesa,
il video può presentare temporaneamente uno sfarfallio all’inizio della proiezione, dovuto alle caratteristiche della lampada, ma questo non è un malfunzionamento.
zQuando è selezionato [ECO] in [MODALITA’
STANDBY] nel menu [IMPOSTA PROIETTORE] → [GESTIONE ECO] ( pagina 67), l’immagine iniziale potrebbe apparire circa dieci secondi più tardi di quando è impostato su [NORMALE].
zSe la funzione di spegnimento diretto è stata
utilizzata per impostare l’interruttore <MAIN POWER> su <OFF> durante la proiezione, la volta successiva in cui l’interruttore <MAIN POWER> è impostato su <ON> con la spina di alimentazione collegata alla presa di corrente, l’indicatore di alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)> si illumina subito in verde e un’immagine viene proiettata. (Quando il menu [IMPOSTA PROIETTORE] → [INIZIALIZZA ALLO START] ( pagina 65) viene impostato su [ULTIMO STATO] o [ON].)
pagina 66) a
di base
Funzionamento
Nota
zConfermare che [PANNELLO DI CONTROLLO]
(quando si opera dal pannello di controllo) o [TELECOMANDO] (quando si opera dal telecomando) sia impostato su [ABILITA] dal menu [SICUREZZA] → [IMPOSTAZIONE CONTROLLO]
pagina 75).
(
Quando viene impostata la schermata [SICUREZZA], è richiesta l’immissione di una password. ( pagina 73)
zQuando si avvia il proiettore, è possibile udire
alcuni leggeri raschi oppure è possibile udire un tintinnio quando si accende la lampada luminosa, ma non si tratta di un malfunzionamento.
ITALIANO - 35
Accensione/spegnimento
,QGLFDWRUHGLDOLPHQWD]LRQH21*67$1'%<5!

Spegnimento del proiettore

1) Premere il pulsante di alimentazione
2) Premere premere il pulsante <ENTER>. (O premere nuovamente il pulsante di alimentazione
Funzionamento
di base
3) Attendere nché l’indicatore di alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)> del proiettore non diventa rosso (nché la ventola non si ferma).
4) Premere il lato <OFF> dell’interruttore <MAIN POWER> per spegnere l’alimentazione.
.
Viene visualizzato il messaggio di conferma di
z
z
spegnimento.
per selezionare [SI], e
◀▶
.)
La proiezione dell’immagine si ferma e
z
z
l’indicatore di alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)> sul proiettore si illumina in arancione. (La ventola continua a funzionare.)
Anche quando il pulsante di alimentazione
z
z
viene premuto e l’alimentazione è spenta, il proiettore consuma corrente se l’alimentazione principale è accesa.
Fare riferimento a “Potenza assorbita” ( per il consumo di corrente.
pagina 116)

Funzione di spegnimento diretto

Anche se si gira l’interruttore <MAIN POWER> su <OFF> durante la proiezione o subito dopo lo spegnimento della lampada per illuminazione, la ventola continua a ruotare usando l’alimentazione immagazzinata internamente per raffreddare la lampada per l’illuminazione. Nei casi in cui l’interruttore <MAIN POWER> non sia facilmente ruotabile su <OFF>, per esempio durante il montaggio a softto, è possibile spegnere l’alimentazione in sicurezza usando l’interruttore salvavita. Questa funzione è attiva anche nel caso in cui si verichi un’interruzione dell’erogazione di corrente elettrica o se il cavo di alimentazione viene accidentalmente scollegato dalla presa di corrente subito dopo lo spegnimento dell’alimentazione.
Nota
zSelezionare [ANNULLA] o premere il pulsante
<MENU> o <RETURN> per chiudere la schermata di conferma di spegnimento.
zL’alimentazione può anche essere disattivata
tenendo premuto il pulsante di alimentazione per almeno 0,5 secondi.
Non accendere l’alimentazione immediatamente
z
z
dopo averla spenta.
Nello stato di raffreddamento della lampada per illuminazione dopo lo spegnimento dell’alimentazione, la lampada potrebbe non illuminarsi neanche dopo l’accensione dell’alimentazione. Dopo che l’indicatore di alimentazione si illumina o lampeggia in rosso, spegnere l’alimentazione principale e quindi riaccenderla nuovamente. L’accensione dell’alimentazione mentre la lampada è ancora bollente può ridurre la vita utile della lampada.
36 - ITALIANO
Nota
zSe la proiezione è stata interrotta dallo spegnimento
dell’interruttore salvavita e quest’ultimo viene poi acceso nuovamente, l’indicatore di alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)> si illumina in verde e la proiezione si avvia nuovamente. (Quando il menu [IMPOSTA PROIETTORE] → [INIZIALIZZA ALLO START] ( impostato su [ULTIMO STATO] o [ACCESO].)
zQuando la lampada è stata raffreddata usando la
funzione di spegnimento diretto, a volte il proiettore può richiedere più tempo del solito per far ripartire la proiezione.
zConfermare l’avvenuto arresto della ventola prima
di imballare il proiettore per poterlo trasportare o conservare.
pagina 65) viene

Proiezione

Controllare i collegamenti dei dispositivi esterni ( pagina 30), il collegamento del cavo di alimentazione ( pagina 33), quindi accendere l’alimentazione ( pagina 35) per avviare la proiezione. Selezionare il video da proiettare e regolare l’aspetto dell’immagine proiettata.
Proiezione

Selezione del segnale di ingresso

Selezionare un segnale di ingresso.
1) Accendere i dispositivi esterni.
Premere il pulsante di riproduzione su un dispositivo esterno, come un lettore Blu-ray. Quando il menu
z
z
[VISUALIZZA OPZIONI] → [RICERCA SEGNALE] ( ricerca automaticamente un segnale di ingresso e avvia la proiezione.
2) Premere i pulsanti di selezione ingresso (<COMPUTER>, <COMPONENT>, <VIDEO/ S-VIDEO> e <HDMI 1/2>) sul telecomando o premere il pulsante <INPUT SELECT> sul pannello di controllo.
Viene proiettata un’immagine per il segnale di ingresso al terminale selezionato.
z
z
Attenzione
zLe immagini potrebbero non essere proiettate in modo corretto a seconda del dispositivo esterno collegato o
del disco Blu-ray, DVD, ecc. da riprodurre. Impostare [SISTEMA TV] ( ( pagina 53) da [IMMAGINE].
zConfermare il rapporto aspetto dello schermo di proiezione e dell’immagine, quindi selezionare un rapporto
aspetto ottimale dal menu [POSIZIONE] → [ASPETTO] (
pagina 62), viene impostato su [ON], il proiettore
pagina 53), [RGB/YCBCR]/[RGB/YPBPR]
pagina 56).

Regolazione dell’immagine

1) Regolare l’angolazione del proiettore.
Posizionare il proiettore parallelo allo schermo, quindi installarlo su una supercie piana così che la luce
z
z
proiettata abbia la forma di un rettangolo. Se la proiezione è troppo bassa sullo schermo, allungare i piedini regolabili per ottenere una proiezione
z
z
rettangolare. Fare riferimento a “Regolare i piedini regolabili” (
z
z
2) Rimuovere il coperchio di spostamento obiettivo.
Fare riferimento a “Rimozione del coperchio spostamento dell’obiettivo” (
z
z
pagina 26) per i dettagli.
pagina 20) per i dettagli.
di base
Funzionamento
ITALIANO - 37
Proiezione
*KLHUDGLPHVVDDIXRFR
3) Ruotare la leva di spostamento obiettivo in senso antiorario per sbloccarla.
4) Regola lo spostamento dell’obiettivo.
Regolare la posizione della proiezione con la leva di spostamento obiettivo.
z
z
Fare riferimento a “Spostamento e posizionamento dell’obiettivo” (
z
z
pagina 26) per i dettagli.
Funzionamento
5) Ruotare la leva di spostamento obiettivo in senso orario per ssare.
6) Applicare il copriobiettivo.
di base
7) Regolare zoom e messa a fuoco.
Nota
zSi consiglia di proiettare le immagini in modo continuo per almeno 30 minuti prima di regolare la messa a
fuoco.
zDato che la dimensione dello schermo di proiezione cambia se si ruota la ghiera di messa a fuoco, ruotare la
ghiera di zoom per regolare nuovamente con precisione la dimensione dello schermo di proiezione.
Ruotare la ghiera di zoom e la ghiera di messa a fuoco per regolarne i valori.
z
z
*KLHUDGL]RRP
38 - ITALIANO

Funzionamento telecomando

Funzionamento telecomando

Uso della funzione di blocco

L’immagine proiettata può essere bloccata e il suono temporaneamente tolto, indipendentemente dallo stato di riproduzione del dispositivo esterno.
Pulsante
1) Premere il pulsante <FREEZE> sul telecomando.
L’immagine scompare e l’audio è disattivato.
z
z
2) Premere nuovamente il pulsante <FREEZE>.
L’immagine e l’audio riprendono.
z
z
Nota
z[FERMO IMMAG.] è visualizzato sullo schermo
mentre la funzione di blocco è attiva.

Uso della funzione mute AV

Se il proiettore non viene utilizzato per un certo periodo di tempo, come per esempio durante la pausa di una riunione, questa funzione permette di togliere l’audio e nascondere temporaneamente le immagini.
Pulsante
1) Premere il pulsante <AV MUTE> sul telecomando.
L’immagine scompare e l’audio è disattivato.
z
z
2) Premere nuovamente il pulsante <AV MUTE>.
L’immagine e l’audio riprendono.
z
z
Nota
zIl proiettore non è provvisto di un microfono interno.
L’audio è emesso dal sistema audio esterno collegato al terminale <AUDIO OUT>.
di base
Funzionamento
ITALIANO - 39
Funzionamento telecomando

Commutazione dell’ingresso

È possibile commutare l’ingresso del proiettore.
Pulsante
Premere i pulsanti di selezione ingresso (<COMPUTER>, <COMPONENT>, <VIDEO/ S-VIDEO> e <HDMI 1/2>) del telecomando.
<COMPUTER>
<COMPONENT>
Funzionamento
di base
<HDMI 1/2>
<VIDEO/
S-VIDEO>
Passa al modo ingresso segnale del computer.
Passa al modo ingresso segnale dei componenti (YCBCR/YPBPR).
Passa al modo ingresso segnale S-video/video. Se una delle modalità d’ingresso è già stata selezionata, passa a un’altra modalità d’ingresso.
Passa al modo ingresso segnale HDMI. Se una delle modalità d’ingresso è già stata selezionata, passa a un’altra modalità d’ingresso.

Uso della funzione di impostazione automatica

Durante l’ingresso di segnale da un computer, [SPOSTAMENTO], [FREQ CLOCK], e [FASE CLOCK] possono essere regolati automaticamente.
Pulsante
Premere il pulsante <AUTO SETUP> sul telecomando.
Nota
zDurante l’ingresso di segnale HDMI, solo
[SPOSTAMENTO] è regolato automaticamente.
zLa ricerca di ingresso si attiva quando non
c’è segnale. (quando [RICERCA SEGNALE]
pagina 62) è impostato su [ON])
(
zQuando i segnali in ingresso eccedono la frequenza
clock di 162 MHz, [FREQ CLOCK] ( pagina 55) e [FASE CLOCK] ( pagina 55) non possono essere impostati automaticamente.
zQuando viene attivata la funzione congurazione
automatica su immagini con bordi sfuocati o immagini scure, l’operazione potrebbe fermarsi automaticamente. In questo caso, passare a un’immagine diversa e premere nuovamente il pulsante <AUTO SETUP>.
z[IMPOST AUTOM] è visualizzata sullo schermo
mentre l’immagine viene regolata automaticamente.
Nota
zOgni volta che il pulsante <INPUT SELECT> viene
premuto, le impostazioni cambiano come segue. (
pagina 21)
[HDMI 1] [HDMI 2] [COMPUTER]
[VIDEO] [S-VIDEO] [COMPONENT]
40 - ITALIANO
Funzionamento telecomando

Uso del pulsante funzione

I pulsanti da <FUNC1> a <FUNC3> sul telecomando possono essere assegnati a qualsiasi operazione frequente, per essere usati come pulsanti di scelta rapida.
FUNC1 FUNC2 FUNC3
Pulsante
Premere il pulsante da <FUNC1> a <FUNC3> sul telecomando.
Per assegnare funzioni ai pulsanti
z
da <FUNC1> a <FUNC3>
1) Premere il pulsante <MENU> sul telecomando o sul proiettore per selezionare un’opzione del menu (menu principale, sotto-menu, o menu avanzato).
Fare riferimento a “Navigazione tra i menu”
z
z
pagina 42) per le funzioni del menu sullo
(
schermo.

Ripristino delle impostazioni default del fabbricante

Ripristina le impostazioni default del fabbricante per il sotto-menu o per i valori di regolazione.
Pulsante
Premere il pulsante <DEFAULT> sul telecomando.
Nota
zFare riferimento a “Ripristino delle impostazioni
default del fabbricante” (
pagina 43) per i dettagli.

Regolazione del volume

Regola il volume dell’uscita audio.
Pulsante
2) Tenere premuto un pulsante tra <FUNC1> e <FUNC3> del telecomando per almeno tre secondi.
Nota
zQuando la congurazione è completa, la voce di
menu assegnata appare sulla destra dell’area di guida delle operazioni sul telecomando nella parte più bassa della schermata di menu.

Uso della funzione di gestione ECO

Mostra la schermata d’impostazione per la gestione ECO.
Pulsante
Premere il pulsante <ECO> sul telecomando.
Nota
zPer ulteriori dettagli, fare riferimento al menu
[IMPOSTA PROIETTORE] → [GESTIONE ECO]
pagina 67).
(
Premere il pulsante <VOLUME +> o <VOLUME
<VOLUME +> Aumenta il volume. <VOLUME
-
> sul telecomando.
-
> Diminuisce il volume.
di base
Funzionamento
ITALIANO - 41

Navigazione nei menu

Navigazione nei menu
Il menu sullo schermo (Menu) è usato per effettuare varie impostazioni e regolazioni del proiettore.

Navigazione tra i menu

Procedura operativa
z
Pulsante
1) Premere il pulsante <MENU> del telecomando o del pannello di controllo.
Appare la schermata del menu principale.
z
z
,00$*,1(
326,=,21(
9,68$/,==$23=,21,
,03267$352,(7725(
6,&85(==$
2) Premere
02'2,00$*,1(
&2175$672
/80,126,7¬
&2/25(
7,17$
/,1*8$
1,7,'(==$
7(03&2/25(
,5,6'<1$0
$1$/,6,6(*1$/(9,'(2
0(18$9$1=$72
'$</,*+79,(:
',*,7$/&,1(0$5($/,7<
5,'8=,21(58025(
5(7(
5*%<&
%&5
per selezionare la voce
▲▼
del menu principale.
La voce selezionata è evidenziata in giallo.
z
z
Il sotto-menu della voce selezionata del menu
z
z
principale è visualizzato a destra.
67$1'$5'
21
$872
$872
3) Premere il pulsante <ENTER>.
Le voci del sotto-menu diventano selezionabili.
z
z
4) Premere
per selezionare la voce
▲▼
di sotto-menu, quindi premere cambiare le impostazioni o regolare i valori del parametro.
Per alcune voci, premere
z
z
una schermata di regolazione individuale con una scala su barra, come mostrato nella seguente gura.
75$3(=,2
Per le voci soltanto nominali, premendo il
z
z
pulsante <ENTER> viene visualizzata la
schermata successiva e le impostazioni avanzate possono essere eseguite.
Nota
zLa pressione del pulsante <RETURN> o <MENU>
durante la visualizzazione della schermata di menu provoca il ritorno alla schermata precedente.
zPotrebbe non essere possibile regolare o usare
alcune voci per alcuni formati di segnale in ingresso al proiettore.
zAlcune voci possono essere regolate anche se non
vi sono segnali in ingresso.
zLa schermata di regolazione individuale scompare
automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa cinque secondi.
zFare riferimento a “Menu principale” (
“Sotto-menu” ( pagine da 44 a 45) riguardo alle voci di menu.
per visualizzare
◀▶
pagina 44) o
◀▶
per

Impostazioni

,00$*,1(
326,=,21(
/,1*8$
9,68$/,==$23=,21,
,03267$352,(7725(
6,&85(==$
5(7(
75$3(=,2
63267$0(172
6295$6&$16,21(
$63(772
)5$0(/2&.
2 9
1250$/(
2))
42 - ITALIANO
Ripristino delle impostazioni
,PSRVWD]LRQLSUHGHILQLWH
z
default del fabbricante
Se viene premuto il pulsante <DEFAULT> del telecomando, i valori impostati o regolati nel sotto­menu verranno ripristinati alle impostazioni default del fabbricante.
Pulsante
Premere il pulsante <DEFAULT> sul telecomando.
Questa funzione varia in base alla schermata visualizzata.
zQuando viene visualizzata la schermata del sotto-
menu: Le voci del sotto-menu visualizzate ritornano alle impostazioni default.
zQuando viene visualizzata la schermata di
regolazione individuale: Ripristina solo le impostazioni della voce corrente alle impostazioni default del fabbricante.
75$3(=,2
Navigazione nei menu
Nota
zPer ripristinare tutte le impostazioni ai valori default
del fabbricante, fare riferimento al menu [IMPOSTA PROIETTORE] → [RESET TOTALE] (
zAlcune voci di menu non possono essere
ripristinate ai valori default di fabbrica premendo il pulsante <DEFAULT>. Regolare ciascuna voce manualmente.
zIl segno sotto la scala su barra nella schermata
di regolazione individuale indica le impostazioni default del fabbricante. La posizione del segno cambia in base ai segnali di ingresso selezionati.
pagina 72).

,PSRVWD]LRQHFRUUHQWH
Impostazioni
ITALIANO - 43
Navigazione nei menu

Menu principale

Il menu principale contiene le seguenti sette voci. Quando viene selezionata una voce del menu principale, la schermata diventa quella di selezione del sotto-menu.
Voce del menu principale Pagina
[IMMAGINE] 44
[POSIZIONE] 44
[LINGUA] 45
[VISUALIZZA OPZIONI] 45
[IMPOSTA PROIETTORE] 45
[SICUREZZA] 45
[RETE] 45

Sotto-menu

Viene visualizzata la schermata del sotto-menu della voce selezionata del menu principale, ed è possibile impostare e regolare le varie voci del sotto-menu.
[IMMAGINE]
z
Impostazione
Voce sotto-menu
[MODO IMMAGINE] [CONTRASTO] 0 46 [LUMINOSITÀ] 0 47 [COLORE] 0 47 [TINTA] 0 47 [NITIDEZZA] 0 47 [TEMP. COLORE] 0 47 [IRIS DYNAM.] [ON] 48 [ANALISI SEGNALE VIDEO] 48 [MENU AVANZATO] 51 [DAYLIGHT VIEW] [AUTO] 52 [DIGITAL CINEMA
REALITY] [RIDUZIONE RUMORE] 0
]*1, [RGB/
BCR
*1
[SISTEMA TV] [RGB/YC
YPBPR]
*1: Dipende dal segnale di ingresso.
*1
default del
fabbricante
[STANDARD]*146
[ON] 52
*1
[AUTO] 53
[AUTO] 53
Pagina
52
Impostazioni
Nota
zLe impostazioni default del fabbricante potrebbero
variare in base al modo dell’immagine.
zLe voci di sotto-menu e le impostazioni default
del fabbricante differiscono in base al terminale di ingresso selezionato.
[POSIZIONE]
z
Impostazione
Voce sotto-menu
[TRAPEZIO] 0 54 [SPOSTAMENTO] 0 54 [FREQ CLOCK] 0 55 [FASE CLOCK] 0 55 [SOVRASCANSIONE] 0 [ASPETTO] [NORMALE] [FRAME LOCK] [OFF] 58
*1: Dipende dal segnale di ingresso.
Nota
zLe voci di sotto-menu e le impostazioni default
del fabbricante differiscono in base al terminale di ingresso selezionato.
default del
fabbricante
*1
Pagina
*1
56 56
44 - ITALIANO
Navigazione nei menu
[LINGUA]
z
Dettagli ( pagina 59)
[VISUALIZZA OPZIONI]
z
Impostazione
Voce sotto-menu
[ON-SCREEN DISPLAY] 60 [LIVELLO SEGNALE HDMI] 61 [SETTAGGIO “CLOSED
CAPTION”]
[LOGO INIZIALE]
[SETTAGGI IMPOST AUTOM]
[RICERCA SEGNALE] [ON] 62 [COLORE SFONDO] [BLU] 63 [MODO SXGA] [SXGA] 63 [ALTRE FUNZIONI] 63
[IMPOSTA PROIETTORE]
z
Voce sotto-menu
[STATO] 64 [ID PROIETTORE] [TUTTI] 64
[INIZIALIZZA ALLO START]
[MODO DI PROIEZIONE]
[MODALITA’ ALTA QUOTA] [OFF] 65 [ALIMENTAZIONE
LAMPADA] [ORE LAV LAMP] 66 [PIANIFICAZIONE] [OFF] 66 [GESTIONE ECO] 67 [EMULAZIONE SERIALE] [DEFAULT] 69 [TASTO FUNZIONE] 69 [SETTAGGIO AUDIO] 70 [DATA E ORA] 71 [TEST MESSA A FUOCO] 72 [RESET TOTALE] 72
default del
fabbricante
[OFF] 61
[LOGO
DEFAULT]
[AUTO] 62
Impostazione
default del
fabbricante
[ULTIMO
STATO]
[FRONTE/
BANCO]
[NORMALE] 66
Pagina
Pagina
62
65
65
[SICUREZZA]
z
Impostazione
Voce sotto-menu
[PASSWORD] [OFF] 73 [CAMBIA PASSWORD] 73 [SETTAGGIO SCHERMO] [OFF] 74 [CAMBIA TESTO] 74 [BLOCCO MENU] [OFF] 74 [MENU BLOCCO
PASSWORD] [IMPOSTAZIONE
CONTROLLO]
[RETE]
z
Voce sotto-menu
[WIRED LAN] 76 [CAMBIA UTENTE] 76 [CONTROLLO RETE] [ON] 77 [STATO] 77 [INIZIALIZZAZIONE] 77
default del
fabbricante
75
75
Impostazione
default del
fabbricante
Pagina
Pagina
Impostazioni
ITALIANO - 45

Menu [IMMAGINE]

Menu [IMMAGINE]
Selezionare [IMMAGINE] dal menu principale, quindi selezionare la voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” ( pagina 42) per il funzionamento della schermata menu.
zDopo avere selezionato la voce, premere

[MODO IMMAGINE]

È possibile commutare al modo immagine desiderato adatto alla sorgente di immagine e all’ambiente in cui viene usato il proiettore.
1) Premere IMMAGINE].
2) Premere <ENTER>.
z
3) Premere IMMAGINE].
z
[STANDARD] [DINAMICO] [LAVAGNA]
Impostazioni
[CINEMA]
[NATURALE]
*1: Quando all’ingresso si hanno segnali basati su immagini in
movimento
*2: Quando all’ingresso si hanno segnali basati su immagini
statiche
[STANDARD]
[DINAMICO]
[LAVAGNA]
[LAVAGNA
[DICOM SIM.]
[CINEMA]
▲▼
per impostarla.
◀▶
per selezionare [MODO
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
Appare la schermata di regolazione individuale
z
[MODO IMMAGINE].
per commutare [MODO
◀▶
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
pressione del pulsante.
BIANCA]
*1
[DICOM SIM.]
*2
L’immagine diviene adatta per immagini in movimento in generale.
L’emissione di luce viene massimizzata per l’uso in luoghi molto luminosi.
L’immagine diviene adatta per la proiezione su schermo nero.
L’immagine diviene adatta per la proiezione su schermo bianco.
L’immagine diventa simile a
*1
DICOM Parte 14 Scala di grigio Standard.
L’immagine diviene adatta per sorgenti di immagini in movimento.
[LAVAGNA
BIANCA]
[NATURALE] L’immagine è conforme a sRGB.
*1: Imposta le voci diverse da [MODO IMMAGINE] ai valori
default del fabbricante.
Nota
zLe modalità di immagine default sono [DINAMICO]
per segnali di ingresso di immagini statiche e [STANDARD] per segnali di ingresso di immagini in movimento.
zDICOM, l’abbreviazione per “Digital Imaging
and Communication in Medicine”, è uno standard tecnologico per immagini mediche. Sebbene il nome DICOM sia usato nella voce di congurazione, questo proiettore non è adatto per un uso medico. Non usare le immagini proiettate per ni diagnostici.

[CONTRASTO]

È possibile regolare il contrasto dei colori.
1) Premere [CONTRASTO].
2) Premere <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[CONTRASTO].
3) Premere
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
Attenzione
zRegolare dapprima [LUMINOSITÀ] quando
è necessario regolare [LUMINOSITÀ] e [CONTRASTO].
per selezionare
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
per regolare il livello.
◀▶
Aumenta la luminosità dello schermo e rende più saturi i colori dell’immagine.
Diminuisce la luminosità dello schermo e rende meno intensi i colori dell’immagine.
Valore
massimo
+64
Valore
minimo
-
64
46 - ITALIANO
Menu [IMMAGINE]

[LUMINOSITÀ]

È possibile regolare la parte scura (nera) dell’immagine proiettata.
1) Premere
per selezionare
▲▼
[LUMINOSITÀ].
2) Premere
o premere il pulsante
◀▶
<ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[LUMINOSITÀ].
3) Premere
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
per regolare il livello.
◀▶
Aumenta la luminosità delle parti scure (nere) dello schermo.
Riduce la luminosità delle parti scure (nere) dello schermo.
Valore
massimo
Valore
minimo

[COLORE]

È possibile regolare la saturazione dei colori dell’immagine proiettata.
1) Premere [COLORE].
per selezionare
▲▼
+32
3) Premere
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
per regolare il livello.
◀▶
Regola la tonalità della pelle verso un colore verdastro.
Regola la tonalità della pelle verso un colore rosso violaceo.
Valore
massimo
+32
Valore
minimo
-
32

[NITIDEZZA]

È possibile regolare la nitidezza dell’immagine proiettata.
1) Premere [NITIDEZZA].
2) Premere <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
-
32
z
[NITIDEZZA].
3) Premere
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
per selezionare
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
per regolare il livello.
◀▶
I contorni divengono più nitidi.
I contorni divengono più morbidi.
Dipende dal
segnale di
ingresso.
2) Premere
o premere il pulsante
◀▶
<ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[COLORE].
3) Premere
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
per regolare il livello.
◀▶
Rende i colori più saturi.
Rende meno intensi i colori.
Valore
massimo
Valore
minimo

[TINTA]

È possibile regolare la tonalità della pelle nell’immagine proiettata.
1) Premere
2) Premere <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[TINTA].
per selezionare [TINTA].
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
+32

[TEMP. COLORE]

È possibile commutare la temperatura dei colori se le zone bianche dell’immagine proiettata risultano tendere al blu o al rosso.
1) Premere COLORE].
2) Premere <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
-
32
z
[TEMP. COLORE].
3) Premere
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
per selezionare [TEMP.
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
per regolare il livello.
◀▶
Riduce il colore rosso dell’immagine proiettata.
Riduce il colore blu dell’immagine proiettata.
Valore
massimo +6
Valore
-
minimo
6
Impostazioni
ITALIANO - 47
Menu [IMMAGINE]

[IRIS DYNAM.]

È possibile attivare/disattivare la regolazione automatica della lampada e dell’iris dell’obiettivo. Ciò consente al video di fornire una visione con contrasto nitido tra luce e ombra.
1) Premere
2) Premere
z
3) Premere
z

[ANALISI SEGNALE VIDEO]

Utilizzando un disco di prova commerciale, ecc. e impostando il livello di luminanza del segnale di uscita (luminanza) da un dispositivo esterno collegato a un valore entro l’intervallo consigliato del proiettore, è possibile eseguire le regolazioni in modo che le prestazioni di visualizzazione del proiettore possano essere sfruttate al massimo.
1) Premere SEGNALE VIDEO].
Impostazioni
2) Premere il pulsante <ENTER>.
z
3) Premere regolazione di una voce e premere il pulsante <ENTER>.
z
per selezionare [IRIS
▲▼
DYNAM.].
o premere il pulsante
◀▶
<ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
[IRIS DYNAM.].
per commutare [IRIS
◀▶
DYNAM.].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
pressione del pulsante.
[ON] [OFF]
[ON] Attiva [IRIS DYNAM.].
[OFF] Disabilita [IRIS DYNAM.].
per selezionare [ANALISI
▲▼
Viene visualizzata la schermata [ANALISI
z
SEGNALE VIDEO].
$1$/,6,6(*1$/(9,'(2
2))
6&$1&203/(7$<
6&$1&203/(7$5
6&$1&203/(7$*
6&$1&203/(7$%
6&$1/,1($6,1*2/$<
6&$1/,1($6,1*2/$5
6&$1/,1($6,1*2/$*
6&$1/,1($6,1*2/$%
326,=,21(),1(675$
5(*2/$=$8720$7,&$
▲▼
Viene visualizzato il monitor forma d’onda.
z
$/72';
per selezionare la
[SCAN.
COMPLETA(Y)]
[SCAN.
COMPLETA(R)]
[SCAN.
COMPLETA(G)]
[SCAN.
COMPLETA(B)]
[SCAN. LINEA
SINGOLA(Y)]
[SCAN. LINEA
SINGOLA(R)]
[SCAN. LINEA
SINGOLA(G)]
[SCAN. LINEA
SINGOLA(B)]
[POSIZIONE
FINESTRA]
[REGOLAZ.
AUTOMATICA]
Nota
zI segnali inferiori a 0% nel monitor forma d’onda
verranno visualizzati come 0% sull’immagine proiettata.
z[SCAN. LINEA SINGOLA(Y)], [SCAN. LINEA
SINGOLA(R)], [SCAN. LINEA SINGOLA(G)], e [SCAN. LINEA SINGOLA(B)] possono visualizzare linee orizzontali in Y(luminanza), R (rosso), G (verde) e B (blu) dalla parte superiore alla parte inferiore dello schermo, con una denizione maggiore rispetto alla visualizzazione [SCAN. COMPLETA(Y)], [SCAN. COMPLETA(R)], [SCAN. COMPLETA(G)] e [SCAN. COMPLETA(B)], e ogni voce può essere regolata nello stesso modo di [SCAN. COMPLETA(Y)], [SCAN. COMPLETA(R)], [SCAN. COMPLETA(G)] e [SCAN. COMPLETA(B)].
zQuando si selezionano [SCAN. LINEA SINGOLA(Y)],
[SCAN. LINEA SINGOLA(R)], [SCAN. LINEA SINGOLA(G)] o [SCAN. LINEA SINGOLA(B)], è possibile impostare la posizione di visualizzazione della forma d’onda usando
zAfnché la visualizzazione della schermata di
regolazione individuale in [IMMAGINE] non interferisca con il monitor forma d’onda, il posizionamento di tale schermata differisce in base alla situazione contingente.
z[REGOLAZ. AUTOMATICA] viene eseguito
premendo il pulsante <DEFAULT> mentre è visualizzata la forma d’onda. ( pagina 50)
Controlla se ogni forma d’onda di (Y - luminanza), (R - rosso), (G - verde), e (B - blu) per l’intera immagine rientra nell’intervallo consigliato.
Controlla se ogni forma d’onda di (Y - luminanza), (R - rosso), (G - verde), e (B - blu) rientra nell’intervallo consigliato per ogni riga orizzontale dall’alto al basso dello schermo.
zPremere
posizione della linea.
zLa posizione del monitor forma
d’onda cambia a seconda della posizione della linea.
Imposta la posizione di visualizzazione della forma d’onda di ingresso durante la scansione completa.
Impostare la voce di regolazione automatica della forma d’onda per regolare automaticamente il livello di luminanza del segnale di uscita di un dispositivo esterno collegato.
per spostare la
▲▼
▲▼
◀▶
.
[OFF] Chiude il monitor forma d’onda.
48 - ITALIANO
Menu [IMMAGINE]
VFKHUPR
Per regolare la forma d’onda
z
Proiettare il segnale di regolazione della luminosità di un disco di prova commerciale (0% (0 IRE o 7,5 IRE) – 100% (100 IRE)) ed eseguire la regolazione.
5HJRODUHD
$UHD LPPDJLQH
VHJQDOH
/LYHOOROXPLQRVLWj
3RVL]LRQH
5HJRODUHD
&RQLQJUHVVRFRPSXWHUWUDQQHVHJQDOH EDVDWRVXLPPDJLQLLQPRYLPHQWRR >/,9(//26(*1$/(+'0,@>@
VFKHUPR
GHOOR
YLVXDOL]]DELOH
5HJRODUHD
1) Regolazione [SCAN. COMPLETA(Y)]/ [SCAN. LINEA SINGOLA(Y)].
Selezionare il menu [IMMAGINE] e premere regolare [LUMINOSITÀ] e quindi [CONTRASTO].
Regola il livello di nero del segnale di visualizzazione a 0% (0
[LUMINOSITÀ]
IRE o 7,5 IRE).
zCampo di impostazione
da -32 a +32
Regola il livello di bianco del segnale di visualizzazione al
[CONTRASTO]
100% (100 IRE).
zCampo di impostazione
-
64 a +64
da
◀▶
per
2) Regolazione [SCAN. COMPLETA(R)]/ [SCAN. LINEA SINGOLA(R)].
Selezionare il menu [IMMAGINE] →
z
z
[MENU AVANZATO] premere [BRIGHTNESS R] per regolare [LUMINOSITÀ ROSSO] e quindi [CONTRASTO ROSSO].
Regola il livello di nero del
[LUMINOSITÀ
ROSSO]
segnale di visualizzazione a 0% (0 IRE o 7,5 IRE).
zCampo di impostazione
da -16 a +16
Regola il livello di bianco del
[CONTRASTO
ROSSO]
segnale di visualizzazione al 100% (100 IRE).
zCampo di impostazione
-
32 a +32
da
◀▶
to adjust
$UHD
VHJQDOH
/LYHOOROXPLQRVLWj
5HJRODUHD
3RVL]LRQH
GHOOR
LPPDJLQH YLVXDOL]]DELOH
Quando viene visualizzato il monitor forma d’onda, premere il pulsante <MENU> per regolare la forma d’onda usando [IMMAGINE] dalla voce di menu principale e [MENU AVANZATO] dalla voce di sotto­menu.
3) Regolazione [SCAN. COMPLETA(G)]/ [SCAN. LINEA SINGOLA(G)].
Selezionare il menu [IMMAGINE] → [MENU
z
z
AVANZATO] premere [LUMINOSITÀ VERDE] e quindi [CONTRASTO VERDE].
Regola il livello di nero del
[LUMINOSITÀ
VERDE]
segnale di visualizzazione a 0% (0 IRE o 7,5 IRE).
zCampo di impostazione
da -16 a +16
Regola il livello di bianco del
[CONTRASTO
VERDE]
segnale di visualizzazione al 100% (100 IRE).
zCampo di impostazione
-
da
per regolare
◀▶
32 a +32
Impostazioni
ITALIANO - 49
Menu [IMMAGINE]
4) Regolazione [SCAN. COMPLETA(B)]/ [SCAN. LINEA SINGOLA(B)].
Selezionare il menu [IMMAGINE] → [MENU
z
z
AVANZATO] premere [LUMINOSITÀ BLU] e quindi [CONTRASTO BLU].
Regola il livello di nero del
[LUMINOSITÀ
BLU]
[CONTRASTO
BLU]
Per impostare [POSIZIONE FINESTRA]
z
Impostare la posizione di visualizzazione della forma d’onda di ingresso durante la visualizzazione con scansione completa.
Premere
◀▶
segnale di visualizzazione a 0% (0 IRE o 7,5 IRE).
zCampo di impostazione
da -16 a +16
Regola il livello di bianco del segnale di visualizzazione al 100% (100 IRE).
zCampo di impostazione
-
da
per commutare [POSIZIONE
per regolare
◀▶
32 a +32
FINESTRA].
zL’impostazione cambia come segue a ogni
pressione del pulsante.
[ALTO SX]
[BASSO DX]
[ALTO CENTRO]
[BASSO CENTRO]
[ALTO DX]
[BASSO SX]
Per impostare [REGOLAZ. AUTOMATICA]
z
Il livello di luminanza del segnale di uscita da un dispositivo esterno collegato viene regolato automaticamente impostando le voci di regolazione automatica del segnale video.
1) Premere
per selezionare la voce
▲▼
da regolare.
Voci di regolazione automatica
segnale video
[INIZIO REG. AUTOM.] — [REGOLAZ. LIVELLO NERO] [ON] [REGOLAZ.LIVELLO BIANCO] [ON] [REGOLAZ. RGB (NERO)] [OFF] [REGOLAZ. RGB (BIANCO)] [OFF]
2) Premere
per commutare la
◀▶
Impostazione
default del
fabbricante
regolazione.
3) Premere
per selezionare [INIZIO
▲▼
REG. AUTOM.], e premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzato il messaggio
z
z
[ELABORAZIONE DATI]. Quando la regolazione è completa, viene visualizzata una schermata di conferma dell’applicazione dei risultati.
4) Premere
per selezionare [SI].
◀▶
[ALTO SX]
Impostazioni
CENTRO]
[ALTO DX]
[BASSO SX]
CENTRO]
[BASSO DX]
[ALTO
[BASSO
Visualizza la forma d’onda in ingresso in alto a sinistra.
Visualizza la forma d’onda in ingresso in alto al centro.
Visualizza la forma d’onda in ingresso in alto a destra.
Visualizza la forma d’onda in ingresso in basso a sinistra.
Visualizza la forma d’onda in ingresso in basso al centro.
Visualizza la forma d’onda in ingresso in basso a destra.
5) Premere il pulsante <ENTER>.
Nota
zQuando [REGOLAZ. LIVELLO NERO] è
[ON], il livello di nero del valore del segnale di visualizzazione Y (luminosità) viene regolato automaticamente in posizione 0%.
zQuando [REGOLAZ.LIVELLO BIANCO] è
[ON], il livello di bianco del valore del segnale di visualizzazione Y (luminosità) viene regolato automaticamente in posizione 100%.
zQuando [REGOLAZ. RGB (NERO)] è [ON], il livello
di nero dei valori del segnale di visualizzazione R (rosso), G (verde) e B (blu) viene regolato automaticamente in tutti i casi in posizione 0%.
zQuando [REGOLAZ. RGB (BIANCO)] è [ON],
il livello di bianco dei valori del segnale di visualizzazione R (rosso), G (verde) e B (blu) viene regolato automaticamente in tutti i casi in posizione 100%.
zSe [ANALISI SEGNALE VIDEO] è [OFF],
[REGOLAZ. AUTOMATICA] non può essere eseguito.
zProiettare il segnale di regolazione luminanza di
un disco di prova commerciale, ecc. ed eseguire la regolazione automatica. Tuttavia, anche con un disco di regolazione, non è possibile ottenere una regolazione corretta se il disco contiene rumore o il dispositivo di riproduzione genera rumore.
50 - ITALIANO
Menu [IMMAGINE]
z[REGOLAZ. AUTOMATICA] regola basandosi
sul 0% e 100% del segnale standard dentro lo schermo. Non è possibile eseguire la regolazione corretta se i segnali standard non sono visualizzati sulla schermata a causa di una sovrascansione, ecc. o se viene visualizzato sullo schermo un segnale inferiore a 0% o superiore a 100%.

[MENU AVANZATO]

È possibile eseguire delle regolazioni più dettagliate dell’immagine video.
1) Premere AVANZATO].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [MENU
z
z
AVANZATO].
3) Premere [CONTRASTO ROSSO] a [LUMINOSITÀ BLU].
4) Premere <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
per ogni voce.
5) Premere
[CONTRASTO ROSSO]
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
per selezionare [MENU
▲▼
per selezionare da
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
per regolare il livello.
◀▶
Evidenzia il rosso nelle aree di alte luci.
Riduce l’evidenza del rosso nelle aree di alte luci.
Valore
massimo
+32
Valore
minimo
-
32
[LUMINOSITÀ ROSSO]
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
[LUMINOSITÀ VERDE]
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
[LUMINOSITÀ BLU]
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
Evidenzia il rosso nelle aree d’ombra.
Riduce l’evidenza del rosso nelle aree d’ombra.
Evidenzia il verde nelle aree d’ombra.
Riduce l’evidenza del verde nelle aree d’ombra.
Evidenzia il blu nelle aree d’ombra.
Riduce l’evidenza del blu nelle aree d’ombra.
massimo
minimo
massimo
minimo
massimo
minimo
Valore
+16
Valore
Valore
+16
Valore
Valore
+16
Valore
-
16
-
16
-
16
[CONTRASTO VERDE]
Operazione Regolazione Intervallo
Evidenzia il verde
Premere ▶.
Premere ◀.
[CONTRASTO BLU]
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
nelle aree di alte luci.
Riduce l’evidenza del verde nelle aree di alte luci.
Evidenzia il blu nelle aree di alte luci.
Riduce l’evidenza del blu nelle aree di alte luci.
massimo
minimo
massimo
minimo
Valore
+32
Valore
-
Valore
+32
Valore
-
Impostazioni
32
32
ITALIANO - 51
Menu [IMMAGINE]

[DAYLIGHT VIEW]

È possibile correggere l’immagine in modo da ottenere una brillantezza ottimale anche se essa viene proiettata in condizioni di luce forte.
1) Premere [DAYLIGHT VIEW].
2) Premere <ENTER>.
z
3) Premere [DAYLIGHT VIEW].
z
[AUTO] [ON] [OFF]
Nota
z[AUTO] non può essere impostato se [RETRO/
BANCO] o [RETRO/SOFFITT] sono selezionati per [MODO DI PROIEZIONE] di [IMPOSTA PROIETTORE].
zLa modalità [AUTO] potrebbe non funzionare in
Impostazioni
modo adeguato se vi è un oggetto posto sopra il proiettore.
per selezionare
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
Appare la schermata di regolazione individuale
z
[DAYLIGHT VIEW].
per commutare
◀▶
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
pressione del pulsante.
Attiva l’autocorrezione di [DAYLIGHT VIEW]. Il sensore
[AUTO]
[ON] Attiva [DAYLIGHT VIEW].
[OFF] Disabilita [DAYLIGHT VIEW].
cromatico rileva la luminosità e il colore dell’ambiente e corregge automaticamente il display video.

[DIGITAL CINEMA REALITY]

Si può migliorare la risoluzione verticale di 2-2 e 2-3 pulldown video. Questa funzione è disponibile solo con i seguenti segnali d’ingresso. 525i (480i), 625i (576i), 1125 (1080)/60i, 1125 (1080)/50i, segnale S-video, segnale video
1) Premere
per selezionare [DIGITAL
▲▼
CINEMA REALITY].
2) Premere
o premere il pulsante
◀▶
<ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[DIGITAL CINEMA REALITY].
3) Premere
per commutare [DIGITAL
◀▶
CINEMA REALITY].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[ON] [OFF]
[ON]
[OFF]
Attiva [DIGITAL CINEMA REALITY].
Disabilita [DIGITAL CINEMA REALITY].

[RIDUZIONE RUMORE]

È possibile ridurre il rumore quando l’immagine in ingresso è degradata e vi è rumore nel segnale dell’immagine.
1) Premere [RIDUZIONE RUMORE].
2) Premere <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[RIDUZIONE RUMORE].
per selezionare
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
52 - ITALIANO
3) Premere
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
Attenzione
zQuando questo parametro è impostato per un
segnale di ingresso con meno rumore, l’immagine potrebbe apparire diversa da quella originale. In tal caso, impostare il valore su 0.
per regolare il livello.
◀▶
Rinforza la riduzione del rumore.
Indebolisce la riduzione del rumore.
Valore
massimo +3
Valore
minimo 0
Menu [IMMAGINE]

[SISTEMA TV]

Solo quando il terminale <S-VIDEO IN>/
z
z
<VIDEO IN> è selezionato
Il proiettore rileva automaticamente il segnale di ingresso, ma se si inserisce un segnale instabile, è possibile impostare manualmente il sistema a colori. Impostare il sistema a colori corrispondente alla modalità in ingresso.
1) Premere [SISTEMA TV].
2) Premere <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [SISTEMA TV].
z
z
3) Premere a colori.
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[AUTO] [NTSC] [NTSC4.43]
[SECAM] [PAL-N] [PAL-M]
Attenzione
zNormalmente impostare su [AUTO]. zCommutare l’impostazione al sistema a colori per
la TV utilizzata.
Nota
zL’impostazione di [AUTO] selezionerà
automaticamente [NTSC], [NTSC4.43], [PAL], [PAL-M], [PAL-N], [SECAM] o [PAL60].
per selezionare
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
per selezionare il sistema
◀▶
[PAL]

[RGB/YCBCR]/[RGB/YPBPR]

Normalmente impostare su [AUTO]. Se le immagini non sono visualizzate correttamente quando è impostato su [AUTO], impostare o [RGB] o [YCBCR], [YPBPR] in accordo con il segnale di ingresso.
1) Premere YC
2) Premere
z
] o [RGB/YPBPR].
BCR
◀▶
Appare la schermata di regolazione individuale
z
di [RGB/YC
3) Premere l’impostazione.
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[AUTO] [RGB]
[AUTO]
[RGB]
BPR
BCR
]
]
[YP
[YC
Quando il terminale <COMPUTER
z
IN> è selezionato
Per l’ingresso 525i (480i), 625i (576i),
z
z
525p (480p), 625p (576p) e VGA60
Selezionare [AUTO], [RGB] o [YCBCR].
per selezionare [RGB/
▲▼
o premere il pulsante <ENTER>.
] o [RGB/YPBPR].
BCR
per commutare
◀▶
[YCBCR]/
[YPBPR]
Il segnale di sincronizzazione seleziona automaticamente il segnale [RGB]/[YCBCR]/[YPBPR].
Selezionarlo per il segnale di ingresso RGB.
Selezionarlo per il segnale di ingresso YPBPR.
Selezionarlo per il segnale di ingresso YCBCR.
Per altri segnali d’ingresso basati su
z
z
immagini in movimento
Selezionare [AUTO], [RGB] o [YPBPR].
Quando il terminale <HDMI IN 1>/
z
<HDMI IN 2> è selezionato
Per l’ingresso 525p (480p) e 625p (576p)
z
z
Selezionare [AUTO], [RGB] o [YCBCR].
Per altri segnali d’ingresso basati su
z
z
immagini in movimento
Selezionare [AUTO], [RGB] o [YPBPR].
Nota
zFare riferimento a “Elenco segnali compatibili”
pagina 114) per dettagli sul segnale.
(
zLa selezione del segnale potrebbe non funzionare
correttamente a seconda del dispositivo collegato.
zSe viene selezionato il terminale <COMPONENT
IN>, le impostazioni non possono essere congurate.
ITALIANO - 53
Impostazioni

Menu [POSIZIONE]

Menu [POSIZIONE]
Selezionare [POSIZIONE] dal menu principale, quindi selezionare la voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” ( pagina 42) per il funzionamento della schermata menu.
zDopo avere selezionato la voce, premere
per impostarla.
◀▶
▲▼

[TRAPEZIO]

È possibile correggere la distorsione trapezoidale che si verica quando il proiettore è installato inclinato o quando lo schermo è inclinato.
1) Premere [TRAPEZIO].
2) Premere <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[TRAPEZIO].
3) Premere distorsione.
per selezionare
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
▲▼◀▶
per correggere la

[SPOSTAMENTO]

È possibile modicare la posizione dell’immagine verticalmente o orizzontalmente quando la posizione dell’immagine proiettata sullo schermo risulta spostata sebbene le posizioni relative del proiettore e dello schermo siano installate correttamente.
1) Premere [SPOSTAMENTO].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[SPOSTAMENTO].
3) Premere posizione.
Nota
zSi può anche premere direttamente
avviare questa funzione.
Per la regolazione verticale (in
z
alto e in basso)
Operazione Regolazione
Premere ▲.
per selezionare
▲▼
▲▼◀▶
La posizione dell’immagine viene spostata verso l’alto.
per regolare la
▲▼◀▶
per
Operazione Regolazione
Premere ▲ o ▶.
Impostazioni
Premere ▼ o ◀.
zCampo di impostazione: da -32 a +32
Nota
zÈ possibile correggere la distorsione di ±30° dal
piano verticale. Tuttavia, la qualità dell’immagine peggiorerà e sarà più difcile mettere a fuoco se si applica una forte correzione. Si raccomanda di installare il proiettore in modo da usare la minima correzione possibile.
zLe dimensioni dell’immagine cambiano anche
quando viene eseguito [TRAPEZIO].
zPotrebbe vericarsi una distorsione trapezoidale in
base alla posizione dello spostamento dell’obiettivo.
zIl rapporto aspetto delle dimensioni dell’immagine
potrebbe variare in base alla correzione o al livello di zoom dell’obiettivo.
La posizione
Premere ▼.
Per la regolazione orizzontale
z
dell’immagine viene spostata verso il basso.
(verso destra e verso sinistra)
Operazione Regolazione
La posizione
Premere ▶.
Premere ◀.
dell’immagine viene spostata verso destra.
La posizione dell’immagine viene spostata verso sinistra.
54 - ITALIANO
Menu [POSIZIONE]

[FREQ CLOCK]

Solo per l’ingresso di segnale computer
z
z
(RGB)
Usare questa funzione per regolare e minimizzare l’effetto dell’interferenza causato dalla proiezione di sfondi a bande verticali. La proiezione del seguente sfondo a bande potrebbe causare sfondi ciclici (rumore). Effettuare la regolazione in modo da avere la minima quantità di interferenza.
1) Premere CLOCK].
2) Premere <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[FREQ CLOCK].
3) Premere
I valori di correzione vanno da
z
z
Nota
zLa regolazione della frequenza clock è attuabile
con ingresso di segnale di computer (RGB) diverso da 525i (480i), 625i (576i), 525p (480p) e 625p (576p).
per selezionare [FREQ
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
per regolare il livello.
◀▶
-
32 a +32.

[FASE CLOCK]

È possibile effettuare regolazioni in modo da ottenere un’immagine ottimale in caso di immagini tremolanti o contorni confusi.
1) Premere CLOCK].
2) Premere <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[FASE CLOCK].
3) Premere
Il valore di regolazione cambierà fra 0 e +31.
z
z
Effettuare la regolazione in modo da avere la minima quantità di interferenza.
Nota
zPotrebbe non essere possibile ottenere il valore
ottimale se l’uscita dal computer in ingresso è instabile.
zPer proiettare un segnale con una frequenza dot
clock di 162 MHz o maggiore, il rumore potrebbe non scomparire nonostante la regolazione di [FASE CLOCK].
zLa regolazione non è possibile quando il segnale di
un componente 525i (480i) o 625i (576i) (YC in ingresso.
zLa regolazione non è possibile quando il segnale
(RGB) di un computer 525i (480i) o 625i (576i) è in ingresso.
z[FASE CLOCK] non può essere regolato quando vi
è un segnale digitale in ingresso.
per selezionare [FASE
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
per regolare il livello.
◀▶
BCR
) è
Attenzione
zImpostarlo prima di regolare [FASE CLOCK].
Impostazioni
ITALIANO - 55
Menu [POSIZIONE]

[SOVRASCANSIONE]

Seguire i punti seguenti per effettuare regolazioni quando testo e immagini alla periferia dell’immagine proiettata non sono visualizzati in modo corretto.
1) Premere [SOVRASCANSIONE].
2) Premere <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[SOVRASCANSIONE].
3) Premere
I valori di correzione vanno da 0 a +10.
z
z
Nota
zQuesta voce non è disponibile per segnali computer
(RGB) ad immagine statica.
per selezionare
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
per regolare il livello.
◀▶
Quando viene immesso un
z
segnale computer ad immagine statica (RGB)
Per ingressi 1 280 x 720
z
z
[NORMALE] [S16:9] [NATIVO]
Per segnali d’ingresso VGA70, VGA85,
z
z
1280 x 768, 1280 x 800, WXGA+ o WSXGA+
[NORMALE] [S16:9]
[NATIVO]
[RIEMP. ORIZZ.]
[SCHERMO
PIENO]

[ASPETTO]

È possibile commutare il rapporto aspetto dell’immagine.
1) Premere [ASPETTO].
2) Premere <ENTER>.
z
3) Premere l’impostazione.
z
Impostazioni
Quando è in ingresso un segnale
z
S-video/video
[AUTO] [NORMALE]
[NATIVO]
per selezionare
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
Appare la schermata di regolazione individuale
z
[ASPETTO].
per commutare
◀▶
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
pressione del pulsante.
[RIEMP. ORIZZ.]
[SCHERMO
PIENO]
Per ingresso WUXGA
z
z
[NORMALE] [S16:9]
[SCHERMO
PIENO]
Quando viene immesso un altro segnale
z
z
[RIEMP. ORIZZ.]
computer ad immagine statica (RGB)
[NORMALE]
[NATIVO]
*1: UXGA non può essere commutato a [NATIVO].
Quando è in ingresso il segnale
z
*1
[RIEMP. ORIZZ.]
[SCHERMO
PIENO]
HDMI
Per ingresso 1125 (1080)/60i, 1125
z
z
(1080)/50i, 1125 (1080)/60p, 1125 (1080)/50p, 1125 (1080)/24p
Nota
z[AUTO] viene attivato solo quando un segnale
NTSC viene immesso per entrambi i segnali video e S-Video.
56 - ITALIANO
[NORMALE] [S16:9]
Per ingressi 750 (720)/60p, 750 (720)/50p
z
z
[NORMALE] [S16:9] [NATIVO]
Per ingresso 525p (480p), 625p (576p)
z
z
[NORMALE]
[NATIVO]
Per segnale componente (YC
z
YP
)/segnale (RGB) in ingresso
BPR
[RIEMP. ORIZZ.]
[SCHERMO
PIENO]
BCR
da computer basato su immagini in movimento
Per ingresso 1125 (1080)/60i, 1125
z
z
(1080)/50i, 1125 (1080)/60p, 1125 (1080)/50p, 1125 (1080)/24p
[NORMALE] [S16:9]
Per ingressi 750 (720)/60p, 750 (720)/50p
z
z
Menu [POSIZIONE]
Nota
zAlcuni rapporti aspetto potrebbero non essere
disponibili a seconda del segnale di ingresso.
zSe è selezionato un rapporto aspetto differente
dal rapporto aspetto dei segnali di ingresso, le immagini appariranno diverse da quelle originali.
zSe un’immagine protetta da copyright viene
proiettata ingrandita o distorta tramite l’uso di questa funzione per scopi commerciali in un luogo
/
pubblico, ad esempio un ristorante o un albergo, si può incorrere in una violazione del copyright dell’autore, protetto dalla legge sul copyright.
zSe impostato su [AUTO], il rapporto di aspetto
viene automaticamente commutato al valore ottimale quando il relativo identicatore è inserito nel segnale di ingresso.
z[AUTO] potrebbe non essere visualizzato se il
segnale di ingresso è S-video, video o componente
BCR
/YPBPR).
(YC
zPuò comparire una banda nera nella parte
superiore e inferiore dello schermo se video superiori a 16:9 (visione cinematograca, ecc.) sono proiettati.
[NORMALE] [S16:9] [NATIVO]
Per ingresso 525i (480i) (YC
z
z
[AUTO] [NORMALE]
[NATIVO]
Per ingresso 525i (480i) (RGB), 625i
z
z
)
BCR
[RIEMP. ORIZZ.]
[SCHERMO
PIENO]
(576i), 525p (480p), 625p (576p)
[NORMALE]
[NATIVO]
Attenzione
zSe un video aspetto 4:3 viene proiettato con
rapporto aspetto [SCHERMO PIENO], la forma dell’immagine potrebbe cambiare o i bordi potrebbero non essere visibili. Proiettare video rispettando il rapporto immagine originale.
[RIEMP. ORIZZ.]
[SCHERMO
PIENO]
Rapporto aspetto Schermo
Segnale di ingresso
[NORMALE]
Proietta l’intera immagine conservando il rapporto originale, usando tutta l’estensione di pixel in orizzontale o verticale.
[S16:9]
Proiezione di video in formato 16:9 su schermo in formato 4:3.
Schermo di proiezione
Segnale di ingresso
Schermo di proiezione
Impostazioni
ITALIANO - 57
Menu [POSIZIONE]
Rapporto aspetto Schermo
Segnale di ingresso
[SCHERMO PIENO]
L’immagine è proiettata sfruttando l’intera estensione (schermo) di pixel. I segnali di ingresso sono convertiti al rapporto aspetto del pannello (schermo).
[NATIVO]
L’immagine è proiettata senza modiche di dimensione, mantenendo la risoluzione dei segnali d’ingresso.
Schermo di proiezione
Segnale di ingresso
Schermo di proiezione

[FRAME LOCK]

Solo per l’ingresso di segnale computer
z
z
(RGB) o HDMI
Questa impostazione è disponibile per specici segnali computer. Impostare quando le immagini in movimento sono distorte.
1) Premere LOCK].
2) Premere <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[FRAME LOCK].
3) Premere LOCK].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[OFF] [ON]
[OFF] Disabilita il blocco della cornice.
[ON] Abilita il blocco della cornice.
per selezionare [FRAME
▲▼
o premere il pulsante
◀▶
per commutare [FRAME
◀▶
Impostazioni
[RIEMP. ORIZZ.]
Quando il rapporto aspetto è mantenuto sso, l’immagine è proiettata usando l’intera estensione di pixel in orizzontale, e i margini verticali dell’immagine vengono tagliati.
Segnale di ingresso
Schermo di proiezione
58 - ITALIANO

Menu [LINGUA]

Selezionare [LINGUA] dal menu principale, quindi visualizzare il sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” ( pagina 42) per il funzionamento della schermata menu.
zPremere
premere il pulsante <ENTER> per congurare.

Cambiare la lingua del display

È possibile selezionare la lingua del display su schermo.
per selezionare la lingua, quindi
▲▼
3,&785(
326,7,21
/$1*8$*(
',63/$<237,21
352-(&7256(783
6(&85,7<
1(7:25.
Menu [LINGUA]
3,&785(
326,7,21
/$1*8$*(
',63/$<237,21
352-(&7256(783
6(&85,7<
1(7:25.
9LVXDOL]]DWRQHOODOLQJXDVHOH]LRQDWD
zI vari menu, le impostazioni, le schermate di
regolazione, i nomi dei pulsanti di controllo, ecc. sono visualizzati nella lingua selezionata.
zDisplay su schermo disponibile nelle seguenti
lingue: tedesco, francese, spagnolo, italiano, portoghese, svedese, norvegese, danese, polacco, ceco, ungherese, russo, thailandese, coreano, inglese, cinese e giapponese.
Impostazioni
ITALIANO - 59

Menu [VISUALIZZA OPZIONI]

Menu [VISUALIZZA OPZIONI]
Guida alla Connessione del Computer
z
Selezionare [VISUALIZZA OPZIONI] dal menu principale, quindi selezionare la voce dal sotto­menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” ( pagina 42) per il funzionamento della schermata menu.
zDopo avere selezionato la voce, premere
per impostarla.
◀▶
▲▼
z
Fare riferimento alla seguente tabella per i comandi a tastiera sul computer per commutare l’uscita dell’immagine.
Produttore
Panasonic
SAMSUNG
acer SHARP TOSHIBA
lenovo LG SONY
Comando a tastiera per
commutare l’immagine
+
+
+
+

[ON-SCREEN DISPLAY]

È possibile impostare il display su schermo.
1) Premere SCREEN DISPLAY].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
z
3) Premere voce e premere l’impostazione.
[GUIDA INGRESSO]
z
Si può impostare il metodo di visualizzazione del nome del terminale d’ingresso, visualizzato in alto a destra nello schermo di proiezione.
Impostazioni
zL’impostazione cambia come segue a ogni
pressione del pulsante.
[DETTAGLIATO] [OFF] [SEMPLICE]
[DETTAGLIATO]
[SEMPLICE]
Nota
zQuando impostato su [DETTAGLIATO], se non
sono immessi segnali ai terminali <COMPUTER IN> o <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2>, appare una guida per connettere un computer. Per disabilitare la guida, selezionare [SEMPLICE] o [OFF].
per selezionare [ON-
▲▼
Viene visualizzata la schermata [ON-SCREEN
z
DISPLAY].
per selezionare una
▲▼
per cambiare
◀▶
Visualizza il terminale di ingresso tramite graca.
[OFF] Disabilita la guida degli ingressi.
Visualizza il nome del terminale di ingresso attualmente selezionato.
EPSON
FUJITSU
NEC
HP
DELL
Apple
Nota
zPoiché il metodo varia in base al tipo di computer,
fare riferimento al manuale dell’utente in dotazione al computer.
[MODELLO OSD]
z
È possibile impostare il colore della schermata menu (OSD).
zL’impostazione cambia come segue a ogni
pressione del pulsante.
[MODELLO 1] [MODELLO 2]
[MODELLO 1]
[MODELLO 2] Imposta il colore di sfondo sul blu.
[MESSAGGIO DI AVVISO]
z
È possibile attivare/disattivare la visualizzazione del messaggio di avviso.
zL’impostazione cambia come segue a ogni
pressione del pulsante.
[ON] [OFF]
[ON] Visualizza il messaggio di avviso.
[OFF] Nasconde il messaggio di avviso.
Imposta il colore di sfondo sul nero.
+
+
+ /
+ /
+ /
/ +
60 - ITALIANO

[LIVELLO SEGNALE HDMI]

È possibile commutare l’impostazione quando il proiettore è collegato a un apparecchio esterno via cavo HDMI e l’immagine non è proiettata correttamente.
1) Premere
per selezionare [LIVELLO
▲▼
SEGNALE HDMI].
2) Premere
per commutare [LIVELLO
◀▶
SEGNALE HDMI].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[0-1023] [64-940]
Selezionare quando il terminale HDMI e il terminale d’uscita DVI-D di un apparecchio esterno
[0-1023]
[64-940]
Nota
zL’impostazione ottimale è diversa a seconda
dell’impostazione di uscita del dispositivo esterno collegato. Fare riferimento al manuale di istruzioni del dispositivo esterno per quanto riguarda l’uscita del dispositivo esterno.
(computer, ecc.) è connesso al terminale <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> del proiettore utilizzando un cavo di conversione, ecc.
Selezionare quando il terminale d’uscita HDMI di un apparecchio esterno (lettore DVD, ecc.) è connesso al terminale <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2> del proiettore.

[SETTAGGIO “CLOSED CAPTION”]

Solo per l’ingresso NTSC, 525i (480i)
z
z
Impostare la visualizzazione dei sottotitoli come segue.
1) Premere [SETTAGGIO “CLOSED CAPTION”].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [SETTAGGIO
z
z
“CLOSED CAPTION”].
per selezionare
▲▼
Menu [VISUALIZZA OPZIONI]
[CLOSED CAPTION]
z
Impostare se mostrare o meno i sottotitoli.
zL’impostazione cambia come segue a ogni
pressione del pulsante.
zQuando si imposta la funzione su [ON], appare un
messaggio di conferma [Se l’input corrisponde ai caratteri selezionati] [il LOGO/TESTO SICUREZZA non verrà visualizzato]. Selezionare [SI] o [ANNULLA], e premere il pulsante <ENTER>. [ON] non può essere impostato se [ANNULLA] è selezionato.
[OFF] [ON]
[OFF] Nasconde i sottotitoli.
[ON] Visualizza i sottotitoli.
[MODO]
z
Seleziona una modalità sottotitoli.
zL’impostazione cambia come segue a ogni
pressione del pulsante.
[CC1] [CC2]
[CC4] [CC3]
[CC1] Visualizza i dati CC1. [CC2] Visualizza i dati CC2. [CC3] Visualizza i dati CC3. [CC4] Visualizza i dati CC4.
Nota
zIl sottotitolo è una funzione usata principalmente
nel Nord America, e mostra l’informazione di testo contenuta nel segnale immagine. I sottotitoli potrebbero non essere visualizzati su alcuni dispositivi o per alcuni contenuti.
zI messaggi di sicurezza impostati nel menu
[SICUREZZA] → [SETTAGGIO SCHERMO]
pagina 74) non sono visualizzati quando il
(
segnale sottotitoli della modalità selezionata è in ingresso.
zParte dei caratteri potrebbe non essere visualizzata
quando in [TRAPEZIO] sono impostati alti valori di compensazione.
zI sottotitoli non sono mostrati quando è visualizzata
la schermata menu.
Impostazioni
3) Premere voce e premere l’impostazione.
per selezionare una
▲▼
per cambiare
◀▶
ITALIANO - 61
Menu [VISUALIZZA OPZIONI]

[LOGO INIZIALE]

È possibile impostare la visualizzazione del logo quando si accende il proiettore.
1) Premere INIZIALE].
2) Premere INIZIALE].
z
[LOGO
DEFAULT
DEFAULT]
*1: “Logo Transfer Software” è incluso nel CD-ROM allegato.
Nota
zPer creare l’immagine per [LOGO UTENTE], è
richiesto “Logo Transfer Software” incluso nel CD-
ROM in dotazione. zLo startup logo scompare dopo circa 30 secondi. zLo startup logo non è visualizzato anche quando
[LOGO UTENTE] è selezionato, se il logo non è
stato trasferito con “Logo Transfer Software”.
Impostazioni
per selezionare [LOGO
▲▼
per commutare [LOGO
◀▶
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
pressione del pulsante.
[LOGO
[LOGO
UTENTE]
[OFF]
[LOGO
UTENTE
Proietta il logo Panasonic.
Proietta il logo trasferito con “Logo Transfer Software”
Disabilita la visualizzazione dello startup logo.
[OFF]
*1
.

[SETTAGGI IMPOST AUTOM]

È possibile impostare la funzione congurazione automatica. Normalmente impostare su [AUTO].
1) Premere
per selezionare
▲▼
[SETTAGGI IMPOST AUTOM].
2) Premere
per commutare
◀▶
[SETTAGGI IMPOST AUTOM].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[AUTO] [MANUALE]
Abilita la funzione congurazione
[AUTO]
[MANUALE]
Nota
zQuesta impostazione viene abilitata solo quando
c’è in ingresso un segnale computer o un segnale HDMI.
automatica quando i segnali proiettati vengono commutati a segnali del computer.
Abilita la funzione congurazione automatica solo quando il pulsante <AUTO SETUP> è premuto. (
pagina 40)

[RICERCA SEGNALE]

Quando l’alimentazione viene accesa, questa funzione rileva automaticamente il terminale al quale i segnali sono in ingresso e imposta la funzione da commutare.
1) Premere [RICERCA SEGNALE].
per selezionare
▲▼
62 - ITALIANO
2) Premere
per commutare
◀▶
[RICERCA SEGNALE].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[ON] [OFF]
[ON] Abilita il rilevamento dell’ingresso.
[OFF]
Nota
zQuando [ON] è impostato e viene premuto il
pulsante <AUTO SETUP> sul telecomando quando l’ingresso selezionato non dà segnale, il terminale che riceve un segnale di ingresso viene automaticamente rilevato e commutato.
Disabilita il rilevamento dell’ingresso.
Menu [VISUALIZZA OPZIONI]

[COLORE SFONDO]

È possibile impostare i colori dell’immagine proiettata quando non vi è alcun segnale di ingresso.
1) Premere SFONDO].
2) Premere SFONDO].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[BLU] [NERO]
[LOGO UTENTE] [LOGO DEFAULT]
[BLU]
[NERO]
[LOGO
DEFAULT]
[LOGO
UTENTE]
per selezionare [COLORE
▲▼
per commutare [COLORE
◀▶
L’intera area di proiezione appare di colore blu.
L’intera area di proiezione appare di colore nero.
Proietta il logo Panasonic.
Proietta il logo trasferito con “Logo Transfer Software”
*1
.

[ALTRE FUNZIONI]

[IMPOST AUTOM]
z
Fare riferimento a “Uso della funzione di impostazione automatica” ( pagina 40) per i dettagli.
[FERMO IMMAG.]
z
L’immagine proiettata può essere bloccata e il suono temporaneamente tolto, indipendentemente dallo stato di riproduzione del dispositivo esterno. Per abbandonare l’impostazione, premere il pulsante <RETURN> o <FREEZE> sul telecomando.
[AV MUTE]
z
La proiezione e il suono possono essere fermati quando il proiettore non è in uso per un certo periodo. Per abbandonare l’impostazione, premere il pulsante <RETURN> o <AV MUTE> sul telecomando.
*1: “Logo Transfer Software” è incluso nel CD-ROM allegato.

[MODO SXGA]

Questa funzione viene usata se l’intera immagine proiettata non è visualizzata quando il segnale SXGA è in ingresso. Normalmente impostare su [SXGA].
1) Premere SXGA].
2) Premere SXGA].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[SXGA] [SXGA+]
[SXGA]
[SXGA+]
per selezionare [MODO
▲▼
per commutare [MODO
◀▶
Quando [SXGA] è impostato e l’intera immagine proiettata è visualizzata
Quando [SXGA] è impostato e l’intera immagine proiettata non è visualizzata
Impostazioni
ITALIANO - 63

Menu [IMPOSTA PROIETTORE]

Menu [IMPOSTA PROIETTORE]
Selezionare [IMPOSTA PROIETTORE] dal menu principale, quindi selezionare la voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” ( pagina 42) per il funzionamento della schermata menu.
zDopo avere selezionato la voce, premere

[STATO]

Si può visualizzare lo stato del proiettore.
1) Premere
2) Premere il pulsante <ENTER>.
z
[SEGNALE]
[FREQUENZA]
[ORE DI LAVORO]
[PROIETTORE]
Impostazioni
LAMPADA]
per impostarla.
◀▶
per selezionare [STATO].
▲▼
Viene visualizzata la schermata [STATO].
z
[NOME]
[ORE
Visualizza il nome del segnale di ingresso.
Visualizza la frequenza del segnale di ingresso.
Visualizza i tempi di utilizzo del proiettore.
Mostra lo stato e il tempo d’uso attuale della lampada per ogni modalità.
▲▼

[ID PROIETTORE]

Il proiettore ha una funzione di impostazione del numero ID, ed è possibile un controllo simultaneo o un controllo individuale con un unico telecomando quando vengono usati proiettori multipli afancati.
1) Premere PROIETTORE].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [ID
z
z
PROIETTORE].
3) Premere PROIETTORE].
Selezionarne uno da [TUTTI], e da [1] a [6].
z
z
4) Premere il pulsante <ENTER> per impostarlo.
[ID PROIETTORE] è impostato.
z
z
Nota
zÈ necessario che il numero ID del telecomando
corrisponda al numero ID del proiettore quando il numero ID è specicato e controllato individualmente.
zQuando il numero ID è impostato su [TUTTI],
il proiettore funzionerà indipendentemente dal numero ID impostato sul telecomando o sul computer. Se vengono usati proiettori multipli e alcuni di essi hanno i loro ID impostati su [TUTTI], essi non possono essere controllati separatamente dai proiettori con altri numeri ID.
zFare riferimento a “Impostazione dei numeri ID
del telecomando” ( sul metodo di impostazione del numero ID sul telecomando.
per selezionare [ID
▲▼
per selezionare [ID
▲▼
pagina 22) per informazioni
[NUMERO SERIALE]
[PROIETTORE]
Nota
zPer una previsione su quando effettuare il cambio
della lampada, controllare il tempo di utilizzo della lampada (valore convertito) visualizzata in [ORE LAV LAMP] ( PROIETTORE].
zIl tempo di utilizzo effettivo di [ECO] e [NORMALE]
potrebbe essere inferiore al tempo di utilizzo della lampada (valore convertito).
Visualizza il numero di serie del proiettore.
pagina 66) di [IMPOSTA
64 - ITALIANO
Menu [IMPOSTA PROIETTORE]

[INIZIALIZZA ALLO START]

Impostare la modalità di avvio quando l’interruttore <MAIN POWER> è posizionato su <ON>.
1) Premere
per selezionare
▲▼
[INIZIALIZZA ALLO START].
2) Premere
per commutare
◀▶
[INIZIALIZZA ALLO START].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[ULTIMO
STATO]
[ULTIMO
STATO]
[STANDBY] Avvio in modo standby.
[ACCESO]
[STANDBY] [ACCESO]
Avvio del proiettore nella modalità in cui si trovava prima che l’interruttore <MAIN POWER> fosse posizionato su <OFF>.
Avvia la proiezione immediatamente.

[MODO DI PROIEZIONE]

È possibile impostare il metodo di proiezione in base allo stato di installazione del proiettore. Cambiare il modo di proiezione se la visualizzazione dello schermo è capovolta o invertita.
1) Premere DI PROIEZIONE].
2) Premere DI PROIEZIONE].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
per selezionare [MODO
▲▼
per commutare [MODO
◀▶

[MODALITA’ ALTA QUOTA]

Se si utilizza il a proiettore a grandi altitudini (tra 1 400 m (4 593 piedi) e 2 700 m (8 858 piedi) sul livello del mare), [ON] deve essere impostato.
1) Premere [MODALITA’ ALTA QUOTA].
2) Premere [MODALITA’ ALTA QUOTA].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[OFF] [ON]
[OFF]
[ON]
Nota
zAssicurarsi di impostarlo su [OFF] quando si usa il
proiettore ad altezze inferiori a 1 400 m (4 593 piedi) sul livello del mare, impostarlo su [ON] quando si usa il proiettore ad altezze comprese tra 1 400 m (4 593 piedi) e 2 700 m (8 858 piedi). La non osservanza di tale prescrizione potrebbe ridurre la durata della vita di servizio delle componenti interne provocando dei malfunzionamenti.
zNon installare il proiettore ad altezze di 2 700 m
(8 858 piedi) o superiori sul livello del mare. La non osservanza di tale prescrizione potrebbe ridurre la durata della vita di servizio delle componenti interne provocando dei malfunzionamenti.
zLa velocità della ventola aumenta e il rumore
di funzionamento aumenta di volume quando è impostato su [ON].
per selezionare
▲▼
per commutare
◀▶
Per l’utilizzo in luoghi al di sotto di 1 400 m (4 593 piedi) sul livello del mare
Per l’utilizzo a grandi altitudini (tra 1 400 m (4 593 piedi) e 2 700 m (8 858 piedi) sul livello del mare)
[FRONTE/BANCO] [FRONTE/SOFFITT]
[RETRO/SOFFITT] [RETRO/BANCO]
[FRONTE/
BANCO]
[FRONTE/
SOFFITT]
[RETRO/
BANCO]
[RETRO/
SOFFITT]
Quando si effettua un’installazione su tavolo, ecc., di fronte allo schermo
Quando si effettua un’installazione usando il supporto di montaggio a softto (opzionale) di fronte allo schermo
Quando si effettua un’installazione su scrivania, ecc., alle spalle dello schermo (usando uno schermo traslucido)
Quando si effettua un’installazione usando il supporto di montaggio a softto (opzionale) alle spalle dello schermo (usando uno schermo traslucido)
Impostazioni
ITALIANO - 65
Menu [IMPOSTA PROIETTORE]

[ALIMENTAZIONE LAMPADA]

È possibile commutare l’alimentazione elettrica della lampada del proiettore. Impostare l’alimentazione lampada in modo che corrisponda all’ambiente e allo scopo della proiezione.
1) Premere [ALIMENTAZIONE LAMPADA].
2) Premere [ALIMENTAZIONE LAMPADA].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[NORMALE] [ECO]
[NORMALE]
[ECO]
Nota
zIl modo [ECO] può ridurre il consumo di corrente e
il rumore operativo.
zLa selezione effettuata qui si riette nell’indicazione
di “Livello impostazione ECO” nel “Multi Projector Monitoring & Control Software” installato dal CD­ROM in dotazione.
per selezionare
▲▼
per commutare
◀▶
Se è necessaria una luminosità intensa
Se non è necessaria una luminosità intensa

[PIANIFICAZIONE]

Si può impostare la pianicazione del comando di esecuzione per ogni giorno della settimana.
1) Premere [PIANIFICAZIONE].
2) Premere [PIANIFICAZIONE].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[OFF] [ON]
[OFF]
[ON] Abilita la pianicazione impostata.
Nota
zSe [PIANIFICAZIONE] è impostato su [ON],
l’impostazione di [MODALITA’ STANDBY]
pagina 68) in [GESTIONE ECO] è impostata
(
automaticamente su [NORMALE] e non può essere modicata. Anche se in seguito [PIANIFICAZIONE] è impostato su [OFF] in questo stato, l’impostazione di [MODALITA’ STANDBY] rimane su [NORMALE].
Come assegnare un programma
z
per selezionare
▲▼
per commutare
◀▶
Disabilita la pianicazione impostata.

[ORE LAV LAMP]

È possibile visualizzare il tempo di utilizzo della lampada (valore convertito).
Attenzione
Impostazioni
zQuando si sostituisce la lampada, seguire
“Sostituzione dell’unità lampada” ( reimpostare il tempo di utilizzo della lampada a 0 (valore convertito).
Nota
zQuando l’unità lampada ha raggiunto il termine
della propria vita utile, il tempo di utilizzo della lampada (valore convertito) è indicata in rosso e grigio. Fare riferimento a “Quando sostituire l’unità lampada” ( durata di vita.
pagina 102) e
pagina 101) per dettagli riguardanti la
3) Selezionare [ON] nel punto 2), e premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata
z
z
[PIANIFICAZIONE].
4) Selezionare e assegnare un programma a ogni giorno della settimana.
Premere
z
z
settimana, premere numero di programma. È possibile impostare il programma dal n. 1 al
z
z
n. 7. “- - -” indica che non si è ancora impostato il numero di programma.
Come impostare un programma
z
È possibile impostare no a 16 comandi per ogni programma.
per selezionare il giorno della
▲▼
per selezionare un
◀▶
3) Selezionare [ON] nel punto 2), e premere il pulsante <ENTER>.
4) Premere
per selezionare [EDITA
▲▼
PROGRANMA].
5) Premere
per selezionare un
◀▶
numero di programma da impostare (da [PROGRAMMA 1] a [PROGRAMMA 7]) e premere il pulsante <ENTER>.
66 - ITALIANO
Menu [IMPOSTA PROIETTORE]
6) Premere
per selezionare un
▲▼
numero di comando (da 01 a 16), quindi premere il pulsante <ENTER>.
È possibile cambiare pagina usando
z
z
7) Premere
per selezionare
▲▼
▲▼
[TEMPO]o [COMANDO] e cambiare le impostazioni in base alle istruzioni per l’uso del menu.
[TEMPO]
[COMANDO]
Imposta l’ora in cui verrà eseguito il comando usando
Seleziona un comando da eseguire all’ora impostata dalle istruzioni seguenti.
[ACCENSIONE] [STANDBY] [AV MUTE] [ON]
[INGRESSO] [COMPUTER]
[ALIMENTAZIONE LAMPADA]
[REGOLAZIONE IN STANDBY]
[VOLUME]
.
▲▼
[OFF]
[VIDEO] [S-VIDEO] [COMPONENT] [HDMI 1] [HDMI 2]
[NORMALE] [ECO]
[ON] [OFF]

[GESTIONE ECO]

Si può ottimizzare l’alimentazione lampada e ridurre il
.
consumo di corrente in base all’applicazione.
1) Premere
per selezionare
▲▼
[GESTIONE ECO].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [GESTIONE
z
z
ECO].
3) Premere
per selezionare una
▲▼
voce.
Quando è stato selezionato
z
[RISPARMIO ENERGIA AUTO] al punto 3)
Si possono abilitare le funzioni [RILEVA LUCE AMBIENTE], [RILEVAZIONE SEGNALE] e [RILEVAZIONE AV MUTE].
Nota
zL’impostazione non è disponibile se
[ALIMENTAZIONE LAMPADA] ( impostato su [ECO].
4) Premere
per commutare
◀▶
[RISPARMIO ENERGIA AUTO].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
pagina 66) è
8) Premere
per selezionare
▲▼
[MEMORIZZA], e premere il pulsante <ENTER>.
Nota
zSe si cerca di registrare un’impostazione che
porterebbe la lampada a lampeggiare per breve tempo, verrà visualizzato un messaggio di errore sullo schermo e l’impostazione non sarà registrata. Imposta nuovamente l’ora e il comando.
zSe sono stati impostati più comandi per lo stesso
orario, essi sono eseguiti in ordine cronologico a partire dal numero più piccolo di comando.
zL’orario di funzionamento corrisponde all’ora locale.
pagina 71)
(
zSe un’operazione è eseguita con il telecomando
o con il pannello di controllo del proiettore o con un comando di controllo prima che il comando impostato in [PIANIFICAZIONE] sia eseguito, il comando impostato con questa funzione potrebbe non essere eseguito.
[ON] [OFF]
[ON]
[OFF]
5) Premere
Abilita la funzione automatica di risparmio energia.
Disabilita la funzione automatica di risparmio energia.
per selezionare [RILEVA
▲▼
LUCE AMBIENTE], [RILEVAZIONE SEGNALE] o [RILEVAZIONE AV MUTE].
[RILEVA LUCE
AMBIENTE]
[RILEVAZIONE
SEGNALE]
[RILEVAZIONE
AV MUTE]
6) Premere
Regolare l’alimentazione lampada in base alla luminosità dell’ambiente.
Riduce l’alimentazione lampada in assenza di segnali in ingresso.
Riduce l’alimentazione lampada in modo mute AV.
per commutare
◀▶
l’impostazione.
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[ON] [OFF]
Impostazioni
[ON] Abilita l’impostazione.
[OFF] Disabilita l’impostazione.
ITALIANO - 67
Menu [IMPOSTA PROIETTORE]
Nota
zNei casi seguenti, l’alimentazione lampada
potrebbe non ridursi automaticamente.
–z
–z
zSe [RISPARMIO ENERGIA AUTO] è [OFF],
[RILEVA LUCE AMBIENTE], [RILEVAZIONE SEGNALE] e [RILEVAZIONE AV MUTE] non possono essere impostati.
zLa selezione effettuata qui si riette nell’indicazione
di “Livello impostazione ECO” nel “Multi Projector Monitoring & Control Software” installato dal CD­ROM in dotazione.
Quando è stato impostato
z
[SPEGNI PER NO SEGNALE] al punto 3)
Il proiettore entra automaticamente in modo standby se non si afferma nessuno stato di ingresso di segnale. Si può impostare la latenza nché il proiettore non entra in modalità standby.
4) Premere PER NO SEGNALE].
z
[DISABIL.] [15MIN.] [60MIN.]
[DISABIL.]
Impostazioni
Da [15MIN.] a
Quando [ALIMENTAZIONE LAMPADA] è impostato su[ECO] Immediatamente dopo l’accensione della lampada o immediatamente dopo l’impostazione di [ALIMENTAZIONE LAMPADA]
per commutare [SPEGNI
◀▶
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
pressione del pulsante.
Disabilita la funzione di spegnimento in mancanza di segnale.
Abilita la funzione di spegnimento in mancanza di segnale.
[60MIN.]
Permette di impostare un orario in incrementi di cinque minuti.
Quando è stato impostato
z
[MODALITA’ STANDBY] al punto 3)
È possibile impostare il consumo di corrente durante lo standby.
4) Premere [MODALITA' STANDBY].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[ECO] [NORMALE]
[ECO]
[NORMALE]
Nota
zSe [PIANIFICAZIONE] è impostato su [ON],
l’impostazione di [MODALITA’ STANDBY] in [GESTIONE ECO] è impostata automaticamente su [NORMALE] e non può essere modicata. Anche se in seguito [PIANIFICAZIONE] è impostato su [OFF] in questo stato, l’impostazione di [MODALITA’ STANDBY] rimane su [NORMALE].
zSe impostato su [ECO], non è possibile usare
le funzioni di rete quando il proiettore è in standby. Inoltre, non è possibile usare alcuni comandi di protocollo dai terminali <SERIAL>. Quando si accende l’alimentazione, la proiezione dell’immagine iniziale potrebbe essere ritardata rispetto al modo operativo [NORMALE].
zSe impostato su [NORMALE], è possibile usare le
funzioni di rete quando il proiettore è in standby.
per commutare
◀▶
Limita alcune funzioni in modo standby per ridurre il consumo di corrente.
Non limita la funzionalità anche in modo standby.
Nota
zLa selezione effettuata qui si riette nell’indicazione
di “Livello impostazione ECO” nel “Multi Projector Monitoring & Control Software” installato dal CD­ROM in dotazione.
zLa durata è impostata su [30MIN.] per default e
dopo che si esegue l’inizializzazione.
68 - ITALIANO
Menu [IMPOSTA PROIETTORE]

[EMULAZIONE SERIALE]

Quando si usano i comandi di controllo di uno dei nostri proiettori acquistato in precedenza per controllare questo proiettore con un computer tramite i suoi terminali di ingresso <SERIAL>, impostare la funzione come segue. Ciò consentirà di usare il software di controllo, ecc. progettato per i nostri proiettori esistenti.
1) Premere [EMULAZIONE SERIALE].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Appare la schermata di regolazione individuale
z
z
[EMULAZIONE SERIALE].
3) Premere voce.
[DEFAULT] serie LZ370 [D3500] serie D3500 [D4000] serie D4000
[SERIE D/W5k]
[SERIE D/W/ Z6k]
[L730] serie L730, serie L720, serie L520 [L780] serie L780, serie L750 [L735] serie L735 [L785] serie L785
[SERIE LB/W]
[SERIE F/W]
per selezionare
▲▼
per selezionare una
▲▼
serie DX800, serie DW730, serie D5700, serie DW5100, serie D5600, serie DW5000, serie D5500
serie DZ6710, serie DZ6700, serie DW6300, serie D6000, serie D5000, serie DZ570, serie DW530, serie DX500
serie LB3, serie LB2, serie LB1, serie ST10, serie LB90, serie LW80NT, serie LB80, serie LB75
serie FW430, serie FX400, serie FW300, serie F300, serie F200, serie FW100, serie F100

[TASTO FUNZIONE]

Sono visualizzate le funzioni assegnate ai pulsanti da <FUNC1> a <FUNC3>. Si possono anche abbandonare le impostazioni di assegnazione.
Per cancellare le funzioni
z
assegnate ai pulsanti da <FUNC1> a <FUNC3>
1) Premere FUNZIONE].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
3) Premere [DISABILITA] per un pulsante funzione (da F1 a F3) del quale si vuole cancellare l’assegnazione.
4) Premere il pulsante <ENTER>.
5) Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionare [SI] e premere il pulsante <ENTER>.
per selezionare [TASTO
▲▼
per selezionare
▲▼
Impostazioni
4) Premere il pulsante <ENTER>.
Nota
zFare riferimento a “Terminale <SERIAL>”
pagina 111).
(
ITALIANO - 69
Menu [IMPOSTA PROIETTORE]

[SETTAGGIO AUDIO]

Visualizza i dettagli delle funzioni audio.
1) Premere [SETTAGGIO AUDIO].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [SETTAGGIO
z
z
AUDIO].
3) Premere e premere modicare le impostazioni.
[VOLUME]
z
Regola il volume dell’altoparlante.
per selezionare
▲▼
per selezionare una voce
▲▼
per regolare i livelli o
◀▶
[SELEZIONE AUDIO IN]
z
Si può selezionare l’uscita audio dall’apparecchio esterno collegato.
zL’impostazione cambia come segue a ogni
pressione del pulsante.
Per impostare [HDMI 1]
z
z
[HDMI 1 AUDIO IN] [AUDIO IN]
[HDMI 1 AUDIO
IN]
[AUDIO IN]
Mette in uscita l’audio 1 HDMI quando è selezionato l’ingresso 1 HDMI.
Mette in uscita l’audio dal dispositivo connesso al terminale <AUDIO IN> quando è selezionato l’ingresso 1 HDMI.
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶. Aumenta il volume.
Premere ◀.
[REGOLAZIONE AUDIO]
z
È possibile regolare il bilanciamento dell’uscita audio destra/sinistra.
Operazione Regolazione Intervallo
Premere ▶.
Premere ◀.
[REGOLAZIONE IN STANDBY]
Impostazioni
z
È possibile impostare l’uscita audio durante lo standby.
zL’impostazione cambia come segue a ogni
pressione del pulsante.
massimo 63
Diminuisce il volume.
Aumenta il volume da destra.
Aumenta il volume da sinistra.
[OFF] [ON]
minimo 0
Da L16 a
Valore
Valore
R16
Per impostare [HDMI 2]
z
z
[HDMI 2 AUDIO IN] [AUDIO IN]
[HDMI 2 AUDIO
IN]
[AUDIO IN]
Nota
zIl suono è in uscita dal dispositivo collegato al
terminale <AUDIO IN> quando è stata impostata una voce di selezione ingresso diversa da [HDMI 1] o [HDMI 2].
Mette in uscita l’audio 2 HDMI quando è selezionato l’ingresso 2 HDMI.
Mette in uscita l’audio dal dispositivo connesso al terminale <AUDIO IN> quando è selezionato l’ingresso 2 HDMI.
[OFF]
[ON]
Nota
zNon è possibile abilitare l’uscita suono durante lo
standby se [MODALITA’ STANDBY] ( [GESTIONE ECO] è impostato su [ECO].
70 - ITALIANO
Disabilita l’uscita audio durante lo standby.
Abilita l’uscita audio durante lo standby.
pagina 68) di

[DATA E ORA]

È possibile impostare time zone, data e orario dell’orologio integrato nel proiettore. Per default, l’ora è impostata su +09:00.
Impostare il fuso orario.
z
1) Premere ORA].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [DATA E ORA].
z
z
3) Premere ZONE].
4) Premere ZONE].
per selezionare [DATA E
▲▼
per selezionare [TIME
▲▼
per commutare [TIME
◀▶
Menu [IMPOSTA PROIETTORE]
Per regolare manualmente la data
z
e l’ora
1) Premere ORA].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [DATA E ORA].
z
z
3) Selezionare [AGGIUSTA OROLOGIO].
4) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [AGGIUSTA
z
z
OROLOGIO].
5) Premere [SINCRONIZZAZIONE NTP] e premere
per cambiare l’impostazione a
◀▶
[OFF].
per selezionare [DATA E
▲▼
per selezionare
▲▼
Regolare automaticamente la
z
data e l’ora
1) Premere ORA].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [DATA E ORA].
z
z
3) Premere [AGGIUSTA OROLOGIO].
4) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [AGGIUSTA
z
z
OROLOGIO].
5) Premere [SINCRONIZZAZIONE NTP] e premere
per cambiare l’impostazione a
◀▶
[ON].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[OFF] [ON]
[OFF] Non sincronizza il server NTP.
[ON] Sincronizza il server NTP.
per selezionare [DATA E
▲▼
per selezionare
▲▼
per selezionare
▲▼
6) Premere da impostare e premere
per selezionare la voce
▲▼
◀▶
per
impostare la data e l’ora locale.
7) Premere
per selezionare [SI], e
▲▼
premere il pulsante <ENTER>.
L’impostazione della data e dell’orario è
z
z
completata.
Nota
zPer impostare automaticamente la data e l’ora, il
proiettore deve essere connesso alla rete.
zSe la sincronizzazione con il server NTP
fallisce subito dopo aver posizionato [SINCRONIZZAZIONE NTP] su [ON], o se [SINCRONIZZAZIONE NTP] è posizionato su [ON] mentre il server NTP non è impostato, [SINCRONIZZAZIONE NTP] ritornerà su [OFF].
zAccedere al proiettore tramite un browser web per
impostare il server NTP. Fare riferimento a “[Adjust clock] pagina” (
pagina 85) per i dettagli.
Impostazioni
6) Premere
per selezionare [SI], e
▲▼
premere il pulsante <ENTER>.
L’impostazione della data e dell’orario è
z
z
completata.
ITALIANO - 71
Menu [IMPOSTA PROIETTORE]
&URFHELDQFDVXVIRQGRQHUR
&URFHQHUDVXVIRQGRELDQF

[TEST MESSA A FUOCO]

Visualizza la schermata di test integrata nel proiettore. Le impostazioni della posizione, della dimensione e di altri fattori non si riettono nelle schermate di test. Assicurarsi di visualizzare il segnale di ingresso prima di effettuare varie regolazioni.
1) Premere MESSA A FUOCO].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata di test.
z
z
3) Premere schermate di test.
Premere il pulsante <MENU> o quello
z
z
<RETURN> per tornare al sotto-menu di [IMPOSTA PROIETTORE].
Per visualizzare la sequenza delle
z
schermate di test interni
L’impostazione cambia come segue a ogni pressione di
per selezionare [TEST
▲▼
per commutare le varie
◀▶
.
◀▶
Nota
zLa schermata di default è tutto bianco. Se si
assegna questa funzione ai pulsanti da <FUNC1> a <FUNC3>, la quadrettatura diventa il default.

[RESET TOTALE]

È possibile riportare vari valori di impostazione all’impostazione default del fabbricante. Quando si esegue questa funzione, il proiettore entra in modo standby per l’inizializzazione.
1) Premere TOTALE].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzato [RESET TOTALE].
z
z
È richiesto l’inserimento della password se si
z
z
è impostato [ON] nel menu [SICUREZZA] → [PASSWORD] (
3) Premere
4) Premere il pulsante <ENTER>.
Appare la schermata [STO INIZIALIZZANDO...],
z
z
seguita da [SPENTO].
per selezionare [RESET
▲▼
pagina 73).
per selezionare [SI].
◀▶
Impostazioni
/LQHHRUL]]RQWDOL
7XWWRELDQFR
/LQHHYHUWLFDOL
%DUUHFRORUL
5) Premere il pulsante <ENTER>.
In quest’occasione, le operazioni pulsanti, ad
z
z
eccezione di quelle del pulsante <ENTER> e del pulsante di alimentazione disponibili.
, non sono
6) Attendere nché l’indicatore di alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)> del proiettore non si illumina o lampeggia in rosso (nché la ventola non si ferma).
7) Premere il lato <OFF> dell’interruttore <MAIN POWER> per spegnere l’alimentazione.
La volta successiva in cui il proiettore viene
z
z
avviato appare la schermata di impostazione iniziale. (
Nota
zIl tempo di utilizzo del proiettore, della lampada e le
impostazioni [RETE] non sono inizializzate.
R
zDopo aver eseguito l’inizializzazione, la password
torna all’impostazione default del fabbricante e [PASSWORD] è impostato su [OFF].
pagina 18)
3XQWL
72 - ITALIANO
4XDGUHWWDWXUD

Menu [SICUREZZA]

Menu [SICUREZZA]
Selezionare [SICUREZZA] dal menu principale, quindi selezionare la voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” ( pagina 42) per il funzionamento della schermata menu.
zQuando il proiettore viene usato per la prima
volta Password iniziale: Premere
nell’ordine, quindi premere il pulsante
▼◀
<ENTER>.
zDopo avere selezionato la voce, premere
per impostarla.
◀▶
Attenzione
zEffettuare le impostazioni dopo avere visualizzato
la schermata [SICUREZZA].
zQuando viene visualizzata la schermata
[SICUREZZA], è richiesta l’immissione di una password. Inserire la password impostata, quindi continuare le operazioni.
zSe la password è stata cambiata in precedenza,
immettere la password modicata e premere il pulsante <ENTER>.
Nota
zLa password immessa viene visualizzata sullo
schermo mediante il contrassegno *.
▲▶▼◀▲▶
▲▼

[PASSWORD]

È possibile impostare la visualizzazione della schermata immissione password di sicurezza all’avvio della proiezione. Se non viene immessa la password corretta, qualsiasi operazione diversa dall’azionamento del pulsante di alimentazione non è più disponibile.
Nota
z[PASSWORD] è impostato su [OFF] per default e
dopo aver eseguito l’inizializzazione.
zCambiare la password periodicamente in modo che
sia difcile da indovinare.
zLa password di sicurezza verrà abilitata dopo avere
impostato [PASSWORD] su [ON] e dopo aver spento l’alimentazione (modo standby).

[CAMBIA PASSWORD]

È possibile cambiare la password di sicurezza.
1) Premere PASSWORD].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [CAMBIA
z
z
PASSWORD].
3) Premere (<1> - <6>) per impostare la password.
Possono essere impostate no a otto
z
z
operazioni dei pulsanti.
4) Premere il pulsante <ENTER>.
5) Immettere nuovamente la password per confermare.
6) Premere il pulsante <ENTER>.
Nota
zLa password immessa viene visualizzata sullo
schermo mediante il contrassegno *.
zViene visualizzato un messaggio di errore sullo
schermo se la password immessa non è corretta. Inserire nuovamente la password corretta.
zQuando sono usati valori numerici nella password
di sicurezza, sarà necessaria l’inizializzazione della password di sicurezza se viene perso il telecomando. Per il metodo di inizializzazione, consultare il rivenditore.
per selezionare [CAMBIA
▲▼
▲▼◀▶
e i pulsanti numerici
Impostazioni
1) Premere
per selezionare
▲▼
[PASSWORD].
2) Premere
per commutare
◀▶
[PASSWORD].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[OFF] [ON]
[OFF]
[ON]
Disabilita l’inserimento della password di sicurezza.
Abilita l’inserimento della password di sicurezza.
ITALIANO - 73
Menu [SICUREZZA]

[SETTAGGIO SCHERMO]

È possibile sovraimporre il messaggio di sicurezza (testo o immagine) sull’immagine proiettata.
1) Premere [SETTAGGIO SCHERMO].
2) Premere [SETTAGGIO SCHERMO].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[OFF] [TESTO]
[OFF]
[TESTO] Abilita la visualizzazione testo.
[LOGO
UTENTE]
*1: “Logo Transfer Software” è incluso nel CD-ROM allegato.
Nota
zPer creare l’immagine per [LOGO UTENTE], è
richiesto “Logo Transfer Software” incluso nel CD­ROM in dotazione.
zNon è possibile visualizzare contemporaneamente
il messaggio di sicurezza e i sottotitoli.
per selezionare
▲▼
per commutare
◀▶
[LOGO
UTENTE
Disabilita la visualizzazione testo/ logo utente.
Proietta il logo trasferito con “Logo Transfer Software”
*1
.

[BLOCCO MENU]

È possibile impostare se visualizzare il menu ed eseguire l’operazione del menu quando si preme il pulsante <MENU>.
1) Premere [BLOCCO MENU].
2) Premere MENU].
L’impostazione cambia come segue a ogni
z
z
pressione del pulsante.
[OFF] [ON]
[OFF]
[ON] Blocca le operazioni di menu.
Nota
zSe una password di blocco menu non corretta viene
immessa dopo aver impostato [BLOCCO MENU] su [ON], l’operazione del menu è disabilitata.
z[BLOCCO MENU] è impostato su [OFF] per default
e dopo aver eseguito l’inizializzazione.
zLo stato di sblocco è mantenuto nché il proiettore
non è impostato in modalità standby.
per selezionare
▲▼
per commutare [BLOCCO
◀▶
Disabilita il blocco delle operazioni di menu.

[CAMBIA TESTO]

È possibile cambiare il testo visualizzato quando la visualizzazione del testo è abilitata selezionando
Impostazioni
[TESTO] in [SETTAGGIO SCHERMO].
1) Premere TESTO].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
z
3) Premere testo e premere il pulsante <ENTER> per immettere il testo.
z
4) Premere e premere il pulsante <ENTER>.
z
per selezionare [CAMBIA
▲▼
Viene visualizzata la schermata [CAMBIA
z
TESTO].
▲▼◀▶
È possibile immettere no a 22 caratteri.
z
▲▼◀▶
Il testo è modicato.
z
per selezionare il
per selezionare [SI],
74 - ITALIANO

[MENU BLOCCO PASSWORD]

È possibile cambiare la MENU BLOCCO PASSWORD.
1) Premere BLOCCO PASSWORD].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [MENU
z
z
BLOCCO PASSWORD].
3) Premere testo e premere il pulsante <ENTER> per immettere il testo.
È possibile immettere no a 16 caratteri.
z
z
4) Premere e premere il pulsante <ENTER>.
Per interrompere, selezionare [ANNULLA].
z
z
Attenzione
zLa password iniziale è “AAAA” al primo utilizzo o
dopo l’inizializzazione.
zCambiare la password periodicamente in modo che
sia difcile da indovinare.
per selezionare [MENU
▲▼
▲▼◀▶
▲▼◀▶
per selezionare il
per selezionare [SI],
Menu [SICUREZZA]
[TELECOMANDO]
z
È possibile impostare la limitazione del controllo
z
z
dal telecomando.
[ABILITA]
[DISABILITA]
Nota
zNon sarà possibile spegnere il proiettore (stato
di standby) se le operazioni sia di [PANNELLO DI CONTROLLO] sia di [TELECOMANDO] sono impostate su [DISABILITA].
Cancellare l’impostazione [DISABILITA]:
Premere il pulsante <ENTER> mentre si tiene premuto il pulsante <MENU> per almeno due secondi sui controlli unità principale per ripristinare l’impostazione [DISABILITA] in [PANNELLO DI CONTROLLO] su [ABILITA]. Usare il pannello di controllo del proiettore per modicare l’impostazione di [TELECOMANDO].
Abilita il funzionamento dei pulsanti dal telecomando.
Disabilita il funzionamento dei pulsanti dal telecomando.

[IMPOSTAZIONE CONTROLLO]

È possibile abilitare/disabilitare il funzionamento dei pulsanti del pannello di controllo e del telecomando.
1) Premere [IMPOSTAZIONE CONTROLLO].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata
z
z
[IMPOSTAZIONE CONTROLLO].
3) Premere voce e premere l’impostazione.
Quando viene visualizzato il messaggio di
z
z
conferma dopo aver impostato [DISABILITA], selezionare [SI] e premere il pulsante <ENTER>.
[PANNELLO DI CONTROLLO]
z
È possibile impostare la limitazione del controllo
z
z
dal pannello di controllo.
[ABILITA]
[DISABILITA]
per selezionare
▲▼
per selezionare una
▲▼
per cambiare
◀▶
Abilita il funzionamento dei pulsanti dall’unità principale.
Disabilita il funzionamento dei pulsanti dall’unità principale.
Impostazioni
ITALIANO - 75

Menu [RETE]

Menu [RETE]
Selezionare [RETE] dal menu principale, quindi selezionare la voce dal sotto-menu. Fare riferimento a “Navigazione tra i menu” ( pagina 42) per il funzionamento della schermata menu.
zDopo avere selezionato la voce, premere

[WIRED LAN]

Effettuare l’impostazione iniziale della rete prima di usare la funzione di rete.
1) Premere LAN].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
z
3) Premere voce, e cambiare le impostazioni in base alle istruzioni per l’uso del menu.
Impostazioni
[INDIRIZZO IP]
[SUBNET
[GATEWAY
PREDEFINITO]
per impostarla.
◀▶
per selezionare [WIRED
▲▼
Viene visualizzata la schermata [SETUP
z
WIRED].
per selezionare una
▲▼
Impostare la voce su [ON] quando si usa un server DHCP
[DHCP]
MASK]
per acquisire automaticamente l’indirizzo IP. Impostare su [OFF] quando non si usa un server DHCP.
Immettere l’indirizzo IP quando non si usa un server DHCP.
Immettere la subnet mask quando non si usa un server DHCP.
Immettere l’indirizzo gateway default quando non si usa un server DHCP.
▲▼
Nota
zQuando si usa un server DHCP, assicurarsi che il
server DHCP sia in funzione.
zConsultare il proprio amministratore di rete per
informazioni su indirizzo IP, subnet mask e gateway predenito.
zLe impostazioni seguenti sono applicate per
default.
[DHCP] [OFF]
[INDIRIZZO IP] 192.168.10.100
[SUBNET MASK] 255.255.255.0
[GATEWAY
PREDEFINITO]
192.168.10.1

[CAMBIA UTENTE]

Si può cambiare il nome del proiettore visualizzato sulla rete.
1) Premere UTENTE].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [CAMBIA
z
z
UTENTE].
3) Premere testo e premere il pulsante <ENTER> per immettere il testo.
Selezionare [CANC.TUTTO] per cancellare tutti
z
z
i caratteri inseriti, oppure premere il pulsante <DEFAULT> sul telecomando per cancellare un carattere sul cursore nel campo di immissione.
4) Dopo avere immesso il nome, premere
▲▼◀▶
premere il pulsante <ENTER>.
Per cancellare la modica del nome,
z
z
selezionare [ANNULLA] e premere il pulsante <ENTER>.
Nota
zIl nome del proiettore è impostato su Name0000
per default.
per selezionare [CAMBIA
▲▼
▲▼◀▶
per selezionare il
per selezionare [SI], quindi
4) Premere
▲▼◀▶
e premere il pulsante <ENTER>.
Salvare le impostazioni di rete correnti.
z
z
76 - ITALIANO
per selezionare [SI],
Menu [RETE]

[CONTROLLO RETE]

Si può impostare questa funzione per controllare il proiettore da un computer collegato tramite la rete.
1) Premere
per selezionare
▲▼
[CONTROLLO RETE].
2) Premere
per commutare
◀▶
[CONTROLLO RETE].
Ogni volta che il pulsante viene premuto, le
z
z
impostazioni cambiano come segue.
[ON] [OFF]
Abilita la funzione di controllo da
[ON]
[OFF]
un computer collegato tramite la rete.
Disabilita la funzione di controllo da un computer collegato tramite la rete.

[STATO]

È possibile visualizzare lo stato di rete del proiettore.

[INIZIALIZZAZIONE]

È possibile ripristinare le impostazioni di rete all’impostazione default del fabbricante.
1) Premere [INIZIALIZZAZIONE].
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzato [INIZIALIZZA].
z
z
Nota
zÈ richiesto l’inserimento della password di sicurezza
se si è impostato [ON] nel menu [SICUREZZA] → [PASSWORD] (
3) Premere premere il pulsante <ENTER>.
per selezionare
▲▼
pagina 73).
per selezionare [SI], e
◀▶
1) Premere
per selezionare [STATO].
▲▼
2) Premere il pulsante <ENTER>.
Viene visualizzata la schermata [STATO].
z
z
Impostazioni
ITALIANO - 77
Menu [RETE]

Collegamenti di rete

Il proiettore ha una funzione di rete e sono disponibili le seguenti operazioni dal computer, usando il controllo tramite browser web.
zImpostazione e regolazione del proiettore zVisualizzazione dello stato del proiettore zImpostazione della notica e-mail
“Crestron RoomView” è un sistema sviluppato da Crestron Electronics, Inc. che gestisce e controlla collettivamente dispositivi multipli di sistema connessi tramite la rete, da un computer. Questo proiettore supporta “Crestron RoomView”.
zPer dettagli su “Crestron RoomView”, fare riferimento al sito web Crestron Electronics, Inc.. (Disponibile solo in
inglese.) URL http://www.crestron.com Per il download di “Crestron RoomView Express”, fare riferimento al sito web Crestron Electronics, Inc.. (Disponibile solo in inglese.) URL http://www.crestron.com/getroomview
Nota
zÈ necessario un cavo LAN per usare la funzione di rete. zLe informazioni e l’indirizzo URL del sito web potrebbero essere modicati o cancellati senza preavviso.
zÈ necessario un browser web per usare questa funzione. Assicurarsi in anticipo che il browser web possa
essere utilizzato. Sistemi operativi compatibili: Windows XP/Windows Vista/Windows 7, Mac OS X v10.4/v10.5/v10.6/v10.7 Browser compatibili: Internet Explorer 7.0/8.0/9.0, Safari 4.0/5.0 o successivo (Mac OS)
zÈ necessaria la comunicazione con un server e-mail per usare la funzione e-mail. Assicurarsi in anticipo
che l’e-mail possa essere utilizzata.
zUsare un cavo LAN diretto o incrociato *1 e compatibile con la categoria 5 o superiore.
*1: A seconda della congurazione di sistema, il tipo di cavo LAN che può essere utilizzato potrebbe essere diretto,
incrociato o entrambi. Consultare l’amministratore di rete per i dettagli.
zUsare un cavo LAN di una lunghezza non maggiore di 100 m (328'1").

Ambiente richiesto per il collegamento a computer

Impostazioni
zControllare innanzitutto se il computer è dotato di LAN cablata. zPrima di collegare il proiettore al computer, assicurarsi di controllare le seguenti impostazioni.
Controllo 1: Cavo LAN
z
z z
Controllo 2: Impostazioni LAN cablate
z
Un computer dotato di funzione LAN cablata
z
Un computer non dotato di funzione LAN cablata
z z z
Il cavo è collegato correttamente?
z
Usare un cavo LAN compatibile con la categoria 5 o superiore.
z
La funzione LAN cablata è attiva?
z
L’adattatore LAN cablata è riconosciuto correttamente?
z
L’adattatore LAN cablata è attivo?
z
Installare il driver dell’adattatore LAN cablata prima di usare la funzione di rete.
z
Fare riferimento al manuale di istruzioni dell’adattatore LAN cablata per l’installazione del driver.
78 - ITALIANO
Menu [RETE]

Impostazioni di rete del computer

Congurare le impostazioni di rete (LAN cablata) del computer.
1) Accendere l’alimentazione del computer.
2) Seguire le istruzioni dell’amministratore di rete per congurare le impostazioni di rete.
Se il proiettore è impostato sui default (
z
z
computer.
Indirizzo IP 192.168.10.100
Subnet mask 255.255.255.0
Gateway default 192.168.10.1
pagina 76), effettuare le seguenti impostazioni di rete sul

Accesso tramite browser web

1) Avviare il browser web sul computer.
2) Immettere l’indirizzo IP impostato sul proiettore nel campo di immissione dell’indirizzo del browser web.
3) Immettere il nome utente e la password.
L’impostazione default predenita di fabbrica per il nome utente è user1 (diritti di utente)/admin1 (diritti di
z
z
amministratore) e la password è panasonic (in minuscolo).
4) Fare clic su OK.
Viene visualizzata la schermata [Projector status].
z
z
Impostazioni
ITALIANO - 79
Menu [RETE]
Nota
zSe si controlla il proiettore usando un browser web, impostare [CONTROLLO RETE] ( zNon effettuare l’impostazione o il controllo nello stesso momento avviando diversi browser web. Non impostare
o controllare il proiettore da diversi computer. zPer prima cosa cambiare la password. ( pagina 91) zI diritti di amministratore permettono di usare tutte le funzioni. I diritti dell’utente permettono di visualizzare solo
i seguenti pulsanti sullo schermo e di usare queste funzioni: [Projector status] ( pagina 81), [Network status]
( pagina 83), [Basic control] ( pagina 83), [Advanced control] ( pagina 84) e [Change password] ( pagina 91). zL’accesso verrà inibito per qualche minuto se viene immessa una password non corretta per tre volte
consecutive.
Descrizione delle voci
z
(1) Scheda pagina
Cambia le pagine se si fa clic su di essa.
(2) [Status]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Facendo clic su questa voce viene visualizzato lo stato del proiettore.
(3) [Projector control]
Facendo clic su questa voce viene visualizzata la pagina [Projector control].
(4) [Detailed set up]
Facendo clic su questa voce viene visualizzata la pagina [Detailed set up].
(5) [Change password]
Facendo clic su questa voce viene visualizzata la pagina [Change password].
(6) [CRESTRON RoomView]
Facendo clic su questa voce viene visualizzata la pagina di operazione RoomView.
pagina 77) su [ON].
Impostazioni
80 - ITALIANO
[Projector status] pagina
z
Fare clic su [Status] → [Projector status]. Visualizza lo stato del proiettore per le seguenti voci.
(1)
(2) (3)
(4)
(1) [PROJECTOR TYPE]
(5)
(6) (7) (8)
(9) (10)
(11) (12)
(13) (14)
Visualizza il tipo di proiettore.
(2) [MAIN VERSION]
Visualizza la versione del rmware del proiettore.
(3) [POWER]
Visualizza lo stato dell’alimentazione.
(4) [PICTURE MODE]
Visualizza lo stato del modo immagine.
(5) [SERIAL NUMBER]
Visualizza il numero di serie del proiettore.
(6) [NETWORK VERSION]
Visualizza la versione del rmware della rete.
(7) [AV MUTE]
Visualizza lo stato della funzione mute AV.
(8) [VOLUME]
Visualizza lo stato del volume.
(9) [INPUT]
Visualizza l’ingresso video selezionato.
(10) [INTAKE AIR TEMPERATURE]
Visualizza lo stato della temperatura dell’aria in ingresso del proiettore.
(11) [EXHAUST AIR TEMPERATURE]
Visualizza lo stato della temperatura aria di scarico del proiettore.
(12) [LAMP RUNTIME]
Visualizza il tempo di utilizzo della lampada (valore convertito).
(13) [SELF TEST]
Visualizza le informazioni di autodiagnosi.
(14) [PROJECTOR RUNTIME]
Visualizza i tempi di utilizzo del proiettore.
Menu [RETE]
ITALIANO - 81
Impostazioni
Menu [RETE]
Pagina di informazioni sugli errori
z
Quando è visualizzato [Error (Detail)] sulla schermata [Projector status], farvi clic per visualizzare i dettagli dell’errore.
Il proiettore potrebbe entrare in stato di standby per proteggere il proiettore in base al contenuto dell’errore.
z
z
>2.@)XQ]LRQDPHQWRQRUPDOH >)$,/('@(UURUH >:$51,1*@$YYHUWHQ]D
Descrizione della causa del problema [FAILED]:
z
z
[MAIN CPU BUS]
[FAN]
[INTAKE AIR TEMPERATURE]
Impostazioni
[EXHAUST AIR TEMPERATURE]
[LAMP REMAIN TIME]
[LAMP STATUS]
[APERTURE(CONTRAST-SHUTTER)]
[INTAKE AIR TEMP.SENSOR]
[EXHAUST AIR TEMP.SENSOR]
[BATTERY] È necessario sostituire la batteria. Consultare il rivenditore.
[AIR FILTER]
Voce Descrizione
Si è vericato un problema dei circuiti del microcomputer. Consultare il rivenditore.
Si è vericato un problema della ventola o del circuito di avviamento della ventola. Consultare il rivenditore.
La temperatura dell’aria in ingresso è troppo alta. Si sta usando il proiettore in un ambiente operativo dove la temperatura è alta, per esempio nelle vicinanze di dispositivi di riscaldamento, oppure la presa d’aria potrebbe essere bloccata o il ltro aria potrebbe essere intasato.
La temperatura aria di scarico è troppo alta. L’uscita di aerazione potrebbe essere bloccata oppure l’impostazione di modo per l’uso del proiettore a quote elevate potrebbe essere sbagliata.
Il tempo di utilizzo della lampada ha superato il tempo specicato ed è necessario sostituire la lampada.
La lampada non si è accesa. Attendere no al raffreddamento della lampada per illuminazione, quindi accendere il proiettore.
Si è vericato un problema con i circuiti di contrasto dell’otturatore. Consultare il rivenditore.
Si è vericato un problema del sensore usato per rilevare la temperatura della presa d’aria. Consultare il rivenditore.
Si è vericato un problema del sensore usato per rilevare la temperatura dell’uscita di aerazione. Consultare il rivenditore.
Vi è troppa polvere accumulata nell’unità ltro aria. Posizionare l’interruttore <MAIN POWER> su <OFF> ( quindi pulire il ltro aria ( pagina 97).
pagina 36),
82 - ITALIANO
[Network status] pagina
z
Fare clic su [Status] → [Network status]. Viene visualizzato lo stato attuale delle impostazioni di rete.
[Basic control] pagina
z
Fare clic su [Projector control] → [Basic control].
Menu [RETE]
(1) [INPUT]
Commuta il modo di ingresso.
(2) [VOLUME]
Regola il volume
(3) [PICTURE MODE]
(1) (2)
(3)
(4) (5)
(6)
Commuta il modo immagine.
(4) [AV MUTE]
Commuta fra l’attivazione e la disattivazione della funzione mute AV.
(5) [POWER]
Commuta fra attivazione/disattivazione dell’alimentazione.
(6) [CLOSED CAPTION]
Commuta l’impostazione per i sottotitoli.
Impostazioni
ITALIANO - 83
Menu [RETE]
[Advanced control] pagina
z
Fare clic su [Projector control] → [Advanced control].
[Network cong] pagina
z
Fare clic su [Detailed set up] → [Network cong].
z z z
Impostazioni
(1) [POSITION]
Opera voci che riguardano l’angolo di visuale.
(2) [PICTURE]
Opera voci che riguardano la qualità dell’immagine.
(1)
(2)
La schermata [CAUTION!] viene visualizzata facendo clic su [Network cong].
z
Se si fa clic sul pulsante [Next], vengono visualizzate le impostazioni correnti.
z
Se si fa clic sul pulsante [Change], viene visualizzata la seguente schermata di modica delle impostazioni.
z
(1) [DHCP ON]/[DHCP OFF]
Per abilitare la funzione client DHCP, impostare su [DHCP ON].
(2) [IP ADDRESS]
Immettere l’indirizzo IP quando non si usa un server DHCP.
(3) [SUBNET MASK]
(1) (2)
(3) (4) (5) (6)
(7)
Immettere la subnet mask quando non si usa un server DHCP.
(4) [DEFAULT GATEWAY]
Immettere l’indirizzo gateway quando non si usa un server DHCP.
(5) [DNS1]
Caratteri permessi per l’inserimento dell’indirizzo del server DNS 1 (primario): Numeri (da 0 a 9), punto (.) (Esempio: 192.168.0.253)
(6) [DNS2]
Caratteri permessi per l’inserimento dell’indirizzo del server DNS 2 (secondario): Numeri (da 0 a 9), punto (.) (Esempio: 192.168.0.254)
(7) [Back]/[Next]
Fare clic sul pulsante [Back] per tornare alla schermata iniziale. Se si fa clic sul pulsante [Next], vengono visualizzate le impostazioni correnti. Fare clic sul pulsante [Submit] per aggiornare le impostazioni.
Nota
zQuando si usano le funzioni “Indietro” e “Avanti” del browser, potrebbe apparire un messaggio di avviso “La
pagina è scaduta”. In questo caso, fare di nuovo clic su [Network cong] perché l’operazione seguente non
sarà garantita.
84 - ITALIANO
Menu [RETE]
[Adjust clock] pagina
z
Fare clic su [Detailed set up] → [Adjust clock].
(1) [Time Zone]
Seleziona il time zone. (Impostazione di fabbrica:GMT +09:00)
(2) [Set time zone]
(1)
(2)
(3) (4) (5) (6)
(7)
Nota
zLa sostituzione della batteria all’interno del proiettore è necessaria quando l’orario risulta errato subito dopo
averlo corretto. Consultare il rivenditore.
Aggiorna l’impostazione del time zone.
(3) [NTP SYNCHRONIZATION]
Impostare su [ON] per regolare automaticamente la data e l’ora.
(4) [NTP SERVER NAME]
Inserire l’indirizzo IP o il nome server del server NTP quando si imposta la regolazione manuale di data e ora. (Per immettere il nome del server, è necessario impostare il server DNS.)
(5) [Date]
Immettere la data da modicare.
(6) [Time]
Immettere l’orario da modicare.
(7) [Set date and time]
Aggiorna la data e l’orario.
ITALIANO - 85
Impostazioni
Menu [RETE]
[Ping test] pagina
z
È possibile controllare se la rete è collegata al server e-mail, al server POP, al server DNS, ecc. Fare clic su [Detailed set up] → [Ping test].
(1) [Input IP address]
Immettere l’indirizzo IP del server da controllare.
(2) [Submit]
Esegue il test di collegamento.
(1)
(2)
(3) Esempio di visualizzazione quando la connessione
funziona
(4) Esempio di visualizzazione quando la connessione non
(3)
funziona
[ECO management set up] pagina
z
Si possono congurare le impostazioni relative alla gestione ECO. Si possono anche congurare le impostazioni con [IMPOSTA PROIETTORE] → [ALIMENTAZIONE LAMPADA], [IMPOSTA PROIETTORE] → [GESTIONE ECO] → [RISPARMIO ENERGIA AUTO], [IMPOSTA
Impostazioni
PROIETTORE] → [GESTIONE ECO] → [SPEGNI PER NO SEGNALE] del proiettore. Fare clic su [Detailed set up] → [ECO management set up].
(4)
(1) [LAMP POWER]
Visualizza l’impostazione dell’alimentazione lampada.
(2) [AUTO POWER SAVE]
Seleziona la funzione automatica di risparmio energia.
(3) [AMBIENT LIGHT DETECTION]
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7)
Seleziona l’impostazione del rilevamento luce ambientale.
(4) [SIGNAL DETECTION]
Seleziona l’impostazione del rilevamento segnale.
(5) [AV MUTE DETECTION]
Seleziona l’impostazione del rilevamento funzione mute AV.
(6) [NO SIGNAL SHUT-OFF]
Seleziona l’impostazione della funzione spegnimento in assenza di segnale.
(7) [Submit]
Aggiornare le impostazioni.
86 - ITALIANO
Menu [RETE]
[E-mail set up] pagina
z
Può essere inviato un messaggio e-mail all’indirizzo e-mail impostato in anticipo (no a due indirizzi) quando si è vericato il problema oppure quando il tempo di utilizzo della lampada ha raggiunto il valore specicato. Fare clic su [Detailed set up] → [E-mail set up].
(1) [ENABLE]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Selezionare [ENABLE] quando si usa la funzione e-mail.
(2) [SMTP SERVER NAME]
Immettere l’indirizzo IP o il nome del server e-mail (SMTP). Per immettere il nome del server, è necessario impostare il server DNS.
(3) [MAIL FROM]
Immettere l’indirizzo e-mail del proiettore. (no a 63 caratteri in un singolo byte)
(4) [MEMO]
È possibile immettere informazioni come il luogo in cui si trova il proiettore che sta inviando l’e-mail di avviso. (no a 63 caratteri in un singolo byte)
(5) [MINIMUM TIME]
Cambiare gli intervalli minimi per l’e-mail di avvertenza relativa alla temperatura. Il valore default è 60 minuti. In tal caso, un’altra e-mail non verrà inviata prima di 60 minuti dopo l’invio dell’e-mail di avvertenza relativa alla temperatura, anche se viene raggiunta la temperatura di avviso.
(6) [INTAKE AIR TEMPERATURE]
Cambiare l’impostazione della temperatura per l’e-mail di avvertenza relativa alla temperatura. Un’e-mail di avvertenza relativa alla temperatura viene inviata quando la temperatura supera tale valore.
(1) [E-MAIL ADDRESS 1]
Immettere l’indirizzo e-mail cui si intende spedire.
(2) Impostazioni delle condizioni per l’invio dell’e-mail
Selezionare le condizioni per l’invio dell’e-mail. [MAIL CONTENTS]:
Selezionare [NORMAL] o [SIMPLE].
(1)
(2)
[ERROR]:
Viene inviato un messaggio e-mail quando si è vericato un errore durante l’autodiagnosi.
[LAMP RUNTIME]:
Viene inviato un messaggio e-mail quando il tempo residuo di utilizzo della lampada ha raggiunto il valore impostato nel campo sulla destra.
[INTAKE AIR TEMPERATURE]:
Viene inviato un messaggio e-mail quando la temperatura dell’aria in ingresso ha raggiunto il valore impostato nel campo in alto.
[PERIODIC REPORT]:
Porre un segno di spunta su questa casella quando è necessario inviare un’e-mail periodicamente. Essa sarà inviata nei giorni e agli orari con il segno di spunta.
Impostazioni
ITALIANO - 87
Menu [RETE]
[E-mail set up] pagina (continua)
z
(1) [E-MAIL ADDRESS 2]
Immettere gli indirizzi e-mail ai quali inviare quando si devono usare due indirizzi e-mail. Lasciare vuoto quando non si usano due indirizzi e-mail.
(2) Impostazioni delle condizioni per l’invio dell’e-mail
Seleziona le condizioni per l’invio dell’e-mail al secondo
(1)
(2)
(3)
indirizzo e-mail. [MAIL CONTENTS]:
Selezionare [NORMAL] o [SIMPLE].
[ERROR]:
Viene inviato un messaggio e-mail quando si è vericato un errore durante l’autodiagnosi.
[LAMP RUNTIME]:
Viene inviato un messaggio e-mail quando il tempo residuo di utilizzo della lampada ha raggiunto il valore impostato nel campo sulla destra.
[INTAKE AIR TEMPERATURE]:
Viene inviato un messaggio e-mail quando la temperatura dell’aria in ingresso ha raggiunto il valore impostato nel campo in alto.
[PERIODIC REPORT]:
Porre un segno di spunta su questa casella quando è necessario inviare un’e-mail periodicamente al secondo indirizzo e-mail. Essa sarà inviata nei giorni e agli orari con il segno di spunta.
(3) [Submit]
Aggiornare le impostazioni.
Impostazioni
88 - ITALIANO
Menu [RETE]
[Authentication set up] pagina
z
È possibile impostare le voci di autenticazione quando sono necessarie l’autenticazione POP o l’autenticazione SMTP per l’invio di un messaggio e-mail. Fare clic su [Detailed set up] → [Authentication set up].
(1) [Auth]
Selezionare il modo di autenticazione specicato dal vostro
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
fornitore del servizio Internet.
(2) [SMTP Auth]
Impostare quando è selezionata l’autenticazione SMTP.
(3) [POP server name]
Immettere il nome del server POP. (no a 63 caratteri in un singolo byte) Caratteri permessi: Alfanumerici (da A a Z, da a a z, da 0 a 9) Segno meno (-) e punto (.)
(4) [User name]
Immettere il nome utente per il server POP o per il server SMTP. (no a 63 caratteri in un singolo byte)
(5) [Password]
Immettere la password per il server POP o per il server SMTP. (no a 63 caratteri in un singolo byte)
(6) [SMTP server port]
Immettere il numero di porta per il server SMTP. (normalmente 25)
(7) [POP server port]
Immettere il numero di porta per il server POP. (normalmente 110)
(8) [Submit]
Aggiornare le impostazioni.
ITALIANO - 89
Impostazioni
Menu [RETE]
Contenuto dell’e-mail inviata
z
Esempio di e-mail inviata quando è impostata la funzione e-mail
z
z
La seguente e-mail viene inviata quando le impostazioni e-mail sono state stabilite.
Esempio di e-mail inviata per noticare un errore
z
z
La seguente e-mail viene inviata se si è vericato un errore.
Impostazioni
90 - ITALIANO
[Command port set up] pagina
z
Impostare il numero di porta usato per il controllo comando. Fare clic su [Detailed set up] → [Command port set up].
(1) [COMMAND PORT]
(2) [Set command port]
(1) (2)
[Change password] pagina
z
Fare clic su [Change password].
(1) [Administrator]
(2) [User]
(3) [Next]
(1) (2) (3)
Menu [RETE]
Impostare il numero di porta usato per il controllo comando.
Aggiornare le impostazioni.
Usato per cambiare l’impostazione di [Administrator].
Usato per cambiare l’impostazione di [User].
Usato per cambiare l’impostazione della password.
z[Administrator] account
(1) [Account]
Visualizza l’account da modicare.
(2) [Current] [User name]
(1)
(2) (3)
(4) (5) (6)
(7)
Immettere il nome utente prima della modica.
(3) [Current] [Password]
Immettere la password corrente.
(4) [New] [User name]
Immettere il nuovo nome utente desiderato. (no a 16 caratteri in byte singolo)
(5) [New] [Password]
Immettere la nuova password desiderata. (no a 16 caratteri in byte singolo)
(6) [New] [Password(Retype)]
Immettere di nuovo la nuova password desiderata.
(7) [OK]
Determina la modica della password.
Impostazioni
ITALIANO - 91
Menu [RETE]
z[User] account
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
z[Change password] (per i diritti utente)
Con i diritti utente è possibile solo la modica della password.
(1)
(2) (3) (4)
(1) [Account]
Visualizza l’account da modicare.
(2) [New] [User name]
Immettere il nuovo nome utente desiderato. (no a 16 caratteri in byte singolo)
(3) [New] [Password]
Immettere la nuova password desiderata. (no a 16 caratteri in byte singolo)
(4) [New] [Password(Retype)]
Immettere di nuovo la nuova password desiderata.
(5) [OK]
Determina la modica della password.
(1) [Old Password]
Immettere la password corrente.
(2) [New Password]
Immettere la nuova password desiderata. (no a 16 caratteri in byte singolo)
(3) [Retype]
Immettere di nuovo la nuova password desiderata.
(4) [OK]
Determina la modica della password.
Impostazioni
Nota
zPer cambiare l’account dell’amministratore, è necessario immettere [User name] e [Password] in [Current].
92 - ITALIANO
Menu [RETE]
[CRESTRON RoomView] pagina
z
Si può monitorare/controllare il proiettore usando RoomView. Per visualizzare la pagina operativa di RoomView dalla schermata di Controllo web, è richiesto l’accesso con i diritti amministratore. (Il pulsante [CRESTRON RoomView] non è visualizzato sulla schermata di Controllo web per i diritti utente.) Quando si fa clic su [CRESTRON RoomView], viene visualizzata la pagina operativa di RoomView. Se Adobe Flash Player non è installato sul computer, o se il browser non supporta Flash, questa pagina non compare. In questo caso, tornare alla pagina precedente facendo clic su [Back] nella pagina operativa.
Pagina operativa
z
z
(1) [Tools] [Info] [Help]
Commuta le pagine di strumenti/informazioni/guida usando
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)
(7)
la scheda.
(2) [POWER]
Commuta fra l’attivazione e la disattivazione dell’alimentazione.
(3) [VOL DOWN] [AV MUTE] [VOL UP]
Imposta volume/mute AV. Quando l’alimentazione del proiettore viene spenta, [VOL DOWN], [AV MUTE], e [VOL UP] non sono disponibili.
(4) [Input Select]
Imposta la selezione dell’ingresso. Quando l’alimentazione del proiettore viene spenta, questa operazione non è più possibile.
(5) Pulsanti di operazione sulla schermata menu
Operano sulla schermata menu.
(6) Regolazione blocco/qualità dell’immagine
Imposta i dettagli di blocco/qualità dell’immagine.
(7) [Back]
Ritorna alla pagina precedente.
[Tools] pagina
z
z
Fare clic su [Tools] nella pagina operativa.
(1) [Control System]
Imposta le informazioni necessarie per la comunicazione con il dispositivo di controllo collegato al proiettore.
(2) [User Password]
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
Imposta la password per i diritti utente nella pagina operativa di RoomView.
(3) [Admin Password]
Imposta la password per i diritti amministratore nella pagina operativa di RoomView.
(4) Stato rete
Visualizza l’impostazione della LAN cablata. [DHCP]
Visualizza il valore dell’impostazione corrente.
[Ip Address]
Visualizza il valore dell’impostazione corrente.
[Subnet Mask]
Visualizza il valore dell’impostazione corrente.
[Default Gateway]
Visualizza il valore dell’impostazione corrente.
[DNS Server]
Visualizza il valore dell’impostazione corrente.
(5) [Exit]
Ritorna alla pagina operativa.
Impostazioni
ITALIANO - 93
Menu [RETE]
[Info] pagina
z
z
Fare clic su [Info] nella pagina operativa.
(1)
(2) (3)
[Help] pagina
z
z
Fare clic su [Help] nella pagina operativa. Viene visualizzata la schermata [Help Desk].
(1) [Projector Name]
Visualizza il nome del proiettore.
(2) [Mac Address]
Visualizza l’indirizzo MAC.
(3) [Lamp Hours]
(4) (5)
(6) (7)
(8)
Visualizza il tempo di utilizzo della lampada (valore convertito).
(4) [Power Status]
Visualizza lo stato dell’alimentazione.
(5) [Source]
Visualizza l’ingresso video selezionato.
(6) [Lamp Mode]
Visualizza il modo lampada.
(7) [Error Status]
Visualizza lo stato di errore.
(8) [exit]
Ritorna alla pagina operativa.
(1) [Help Desk]
Invia o riceve messaggi per l’amministratore che usa Crestron RoomView.
Impostazioni
(1)
94 - ITALIANO

Indicatori <LAMP> e <TEMP>

Indicatori <LAMP> e <TEMP>

Gestione dei problemi indicati

Se dovesse vericarsi un problema all’interno del proiettore, l’indicatore della lampada <LAMP> e l’indicatore della temperatura <TEMP> ne daranno notica. Gestire i problemi indicati nel modo seguente.
Attenzione
zQuando si spegne l’alimentazione per gestire i problemi, assicurarsi di seguire la procedura in “Spegnimento
del proiettore” (
Nota
zControllare lo stato dell’alimentazione con l’indicatore di alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)>. (
,QGLFDWRUHGLWHPSHUDWXUD7(03! ,QGLFDWRUHODPSDGD/$03!
Indicatore lampada <LAMP>
z
pagina 36).
pagina 34)
Stato
dell’indicatore
Problema
Causa
Soluzione
*1: Il tempo di utilizzo della lampada (valore convertito) è visualizzato nel menu [IMPOSTA PROIETTORE] → [ORE LAV LAMP]
pagina 66).
(
Nota
zSe l’indicatore lampada <LAMP> è ancora acceso o lampeggiante dopo avere applicato le soluzioni
precedenti, chiedere al rivenditore di riparare l’unità.
È il momento di sostituire la lampada. (
pagina 101)
zViene visualizzato [SOST LAMPADA]
quando si accende il proiettore?
zL’indicatore si illumina quando il
tempo di utilizzo della lampada (valore convertito)
zSostituire la lampada. zAttendere un
Si illumina in rosso Lampeggiante in rosso
Guasto al circuito della lampada, funzionamento anomalo oppure unità lampada danneggiata.
*1
raggiunge le 2 800 ore.
zIl proiettore è
stato riacceso immediatamente dopo lo spegnimento?
certo tempo no al raffreddamento della lampada per illuminazione e spegnere l’alimentazione principale, quindi accendere nuovamente l’alimentazione.
zGuasto al circuito della
lampada, funzionamento anomalo oppure unità lampada danneggiata.
zPosizionare l’interruttore
<MAIN POWER> su <OFF> ( consultare il rivenditore.
pagina 36) e

Manutenzione

ITALIANO - 95
Indicatori <LAMP> e <TEMP>
Indicatore della temperatura <TEMP>
z
zSi illumina di rosso durante la proiezione.
Stato
dell’indicatore
Problema La temperatura all’interno e/o all’esterno del proiettore è eccessivamente alta.
(Il messaggio [Indicatore TEMP NELMANUALEOPERATIVO] viene visualizzato sullo schermo di proiezione.)
zLampeggia in rosso quando il proiettore si spegne (la proiezione si arresta automaticamente).
zLa porta di
ventilazione
Causa
Soluzione
Nota
zSe l’indicatore della temperatura <TEMP> è ancora acceso o lampeggiante dopo avere applicato le soluzioni
precedenti, chiedere al rivenditore di riparare l’unità.
(ingresso/uscita) è ostruita?
zRimuovere qualsiasi
oggetto che stia ostruendo la porta di ventilazione (ingresso/uscita).
zLa temperatura della
stanza è troppo alta?
zCollocare il
proiettore in un ambiente con valori di temperatura e umidità conformi alle speciche. ( pagina 117)
zL’unità ltro aria è
intasata?
zPulire o sostituire
il ltro dell’aria. ( pagina 97)
zIl proiettore viene
usato ad altitudini maggiori di 1 400 m (4 593 piedi) sul livello del mare?
zIl proiettore può
essere usato soltanto per due minuti dopo l’accensione. Impostare [MODALITA’ ALTA QUOTA] (
pagina 65) su [ON]
entro due minuti dall’accensione.
Manutenzione
96 - ITALIANO

Manutenzione/Ricambio

Manutenzione/Ricambio

Prima di effettuare manutenzione/sostituzione dell’unità

zAssicurarsi di spegnere l’alimentazione prima di effettuare manutenzione o di sostituire l’unità. ( pagine 33, 36) zQuando si spegne l’alimentazione, assicurarsi di seguire le procedure indicate in “Spegnimento del proiettore”
( pagina 36).

Manutenzione

Involucro esterno
z
Eliminare lo sporco e la polvere con un panno morbido e asciutto.
Se lo sporco è persistente, bagnare il panno con acqua e strizzarlo completamente prima di procedere alla
z
z
pulizia. Asciugare il proiettore con un panno asciutto. Non usare benzene, diluente, alcol denaturato, altri solventi o prodotti per la pulizia della casa. L’utilizzo di
z
z
tali prodotti può causare un deterioramento dell’involucro esterno. In caso di utilizzo di spolverini trattati chimicamente, seguire le istruzioni.
z
z
Obiettivo
z
Se si accumulano sporco o polvere sulla supercie dell’obiettivo, essi verranno ingranditi e proiettati sullo schermo. Rimuovere lo sporco e la polvere dalla supercie frontale dell’obiettivo con un panno morbido e asciutto.
Non usare panni pelosi, impolverati o inumiditi con olio/acqua.
z
z
Non usare forza eccessiva quando si pulisce l’obiettivo, poiché è fragile.
z
z
Attenzione
zL’obiettivo è di vetro. Impatti o una forza eccessiva durante la pulizia possono raschiare la supercie. Si prega
di maneggiare con cura.
Filtro dell’aria
z
In caso di accumulo eccessivo di polvere nell’unità ltro aria, la temperatura interna del proiettore non può essere mantenuta al livello normale. Viene visualizzato un messaggio di conferma sullo schermo e, contemporaneamente, l’indicatore della temperatura <TEMP> si illumina di rosso. L’alimentazione si spegne automaticamente dopo qualche istante. In tal caso pulire l’unità ltro aria.
1) Rimuovere il coperchio del ltro dell’aria.
Utilizzare un cacciavite Phillips per svitare la vite di ssaggio del coperchio ltro aria nché non è allentata,
z
z
quindi rimuovere il coperchio ltro aria.
9LWHGLILVVDJJLRGHOFRSHUFKLRGHO
ILOWURGHOO¶DULD
&RSHUFKLRGHOILOWURGHOO¶DULD
ITALIANO - 97
Manutenzione
Manutenzione/Ricambio
8QLWjILOWURDULD
2) Estrarre l’unità ltro aria.
Reggendo gli attacchi dell’unità ltro aria, estrarre l’unità ltro aria dal proiettore.
z
z
0DQLJOLHIUHFFLDLQFLVD
• Dopo aver rimosso l’unità ltro aria, rimuovere ogni grosso accumulo di polvere o sporco presente nell’alloggiamento dell’unità ltro aria e nella presa d’aria del proiettore.
3) Pulire l’unità ltro aria.
Rimuovere sporcizia e polvere dal ltro dell’aria.
z
z
4) Attaccare l’unità ltro aria al proiettore.
z
5) Attaccare il coperchio ltro aria al proiettore e usare un cacciavite Phillips per avvitare la vite di ssaggio del coperchio ltro aria (una vite).
z
Attenzione
zAssicurarsi che il ltro aria sia attaccato correttamente prima di usare il proiettore. Se l’unità non è installata
correttamente, il proiettore assorbirà sporco e polvere, provocando un malfunzionamento.
zNon lavare l’unità ltro aria con acqua. Farlo riduce la sua capacità di assorbire la polvere.
Manutenzione
Effettuare il punto 1) in ordine inverso.
z
• Inserire l’unità ltro aria nel proiettore in direzione della freccia riportata sul relativo telaio ( si sente il clic del corretto posizionamento.
Effettuare il punto in ordine inverso.
z
), nché non
98 - ITALIANO
Manutenzione/Ricambio
8QLWjILOWURDULD

Sostituzione dell’unità

Filtro aria e ltro elettrostatico
z
È necessario sostituire il ltro dell’aria quando la pulizia risulta inefcace. I ricambi di ltro aria e ltro elettrostatico (TXFKN01RYNZP) sono disponibili separatamente. (componente di servizio) Per acquistare il prodotto, consultare il rivenditore. Sostituire sempre il ltro aria e il ltro elettrostatico a ogni sostituzione dell’unità lampada. (Un ltro aria e un ltro elettrostatico sono in dotazione con l’unità lampada sostitutiva ET-LAA110.)
Sostituzione di ltro aria e ltro elettrostatico
z
1) Rimuovere il coperchio del ltro dell’aria.
Utilizzare un cacciavite Phillips per svitare la vite di ssaggio del coperchio ltro aria nché non è allentata,
z
z
quindi rimuovere il coperchio ltro aria.
9LWHGLILVVDJJLRGHOFRSHUFKLRGHO
ILOWURGHOO¶DULD
&RSHUFKLRGHOILOWURGHOO¶DULD
2) Estrarre l’unità ltro aria.
Reggendo gli attacchi dell’unità ltro aria, estrarre l’unità ltro aria dal proiettore.
z
z
0DQLJOLHIUHFFLDLQFLVD
• Dopo aver rimosso l’unità ltro aria, rimuovere ogni grosso accumulo di polvere o sporco presente nell’alloggiamento dell’unità ltro aria e nella presa d’aria del proiettore.
3) Premere le sporgenze dell’unità ltro aria rimossa dal proiettore in direzione della freccia, quindi rimuovere il telaio del ltro aria.
Manutenzione
ITALIANO - 99
Manutenzione/Ricambio
6FKHGH
4) Sostituire ltro aria e ltro elettrostatico.
Sostituire il ltro dell’aria o il ltro elettrostatico all’interno del ltro dell’aria con ltri nuovi.
z
z
• Assicurarsi di ssare il ltro elettrostatico e il ltro aria nell’ordine corretto.
7HODLRGHOILOWURGHOODULD
)LOWURGHOODULDQHUR
)LOWURHOHWWURVWDWLFR ELDQFR
6SRUJHQ]H
1HUYDWXUH
,QYROXFURILOWURGHOODULD
5) Montare il ltro dell’aria.
Inserire prima il ltro elettrostatico (bianco) nel centro della struttura assicurandosi che i suoi bordi non
z
z
superino i bordi delle alette. Quindi inserire il ltro aria (nero) in modo che i suoi quattro angoli siano contenuti nella struttura prima di ssare il telaio del ltro aria.
• Assicurarsi che il ltro aria non rimanga intrappolato tra il telaio del ltro aria e la struttura.
• Allineare i fermi e le parti sporgenti sulla struttura e sul telaio del ltro aria in fase di assemblaggio dell’unità ltro aria. Durante il ssaggio del telaio del ltro aria, assicurarsi che i quattro fermi siano correttamente allineati alle parti sporgenti presenti sulla struttura del ltro aria, nché non si sente il clic del corretto posizionamento.
6) Attaccare l’unità ltro aria al proiettore.
Fissare l’unità ltro aria al proiettore seguendo la procedura indicata nel punto 5) in ordine inverso.
z
z
• Inserire l’unità ltro aria nel proiettore in direzione della freccia riportata sul relativo telaio ( si sente il clic del corretto posizionamento.
), nché non
7) Attaccare il coperchio ltro aria al proiettore e usare un cacciavite Phillips per avvitare la vite di ssaggio del coperchio ltro aria (una vite).
Unità lampada
z
La lampada è un prodotto consumabile. Fare riferimento a “Quando sostituire l’unità lampada” ( pagina 101) per dettagli riguardanti la durata di vita.
Manutenzione
Consultare il rivenditore per acquistare un’unità lampada sostitutiva (ET-LAA110: componente di servizio). Si raccomanda di richiedere la sostituzione dell’unità lampada a un tecnico qualicato. Consultare il rivenditore.
Attenzione
zNon sostituire l’unità lampada quando è molto calda. (Attendere almeno un’ora dopo l’utilizzo.)
L’interno del coperchio può divenire estremamente caldo, agire con prudenza onde evitare ustioni.
100 - ITALIANO
Loading...