Panasonic PT-LZ370E Operating Instruction [it]

Istruzioni per l’uso
Manuale di funzionamento
Proiettore LCD
Modello n.
 PT-LZ370E
Uso commerciale
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e custodire il manuale per
consultazioni future. Prima di utilizzare il proiettore, assicurarsi di leggere “Avviso importante per la sicurezza”
pagine da 2 a
(
8).
ITALIAN
TQBJ0412
importanti

Avviso importante per la sicurezza

Avviso importante per la sicurezza
Informazioni
importanti
AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA.
AVVERTENZA: Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa elettrica, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto dell’operatore è uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
AVVERTENZA:
1. Scollegare la spina dalla presa elettrica se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.
2. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono essere riparati dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3. Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina con messa a terra.
ATTENZIONE: Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l’installazione in dotazione, le
quali includono l’utilizzo del cavo di alimentazione in dotazione e di cavi di interfaccia schermati per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica. Se si usa una porta seriale per collegare un PC per il controllo esterno del proiettore, utilizzare un cavo di interfaccia seriale RS-232C con nucleo in ferrite venduto separatamente. Eventuali modiche non autorizzate apportate all’apparecchio possono invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo.
2 - ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza
AVVERTENZE:
ALIMENTAZIONE
La presa elettrica o o l’interruttore di circuito devono essere installati in prossimità dell’apparecchio e devono essere facilmente accessibili in caso di anomalie. Se si vericano i seguenti problemi, scollegare immediatamente l’alimentazione.
L’uso continuato del proiettore in queste condizioni provoca incendio o scosse elettriche.
zSe oggetti estranei o acqua entrano nel proiettore, scollegare l’alimentazione. zSe il proiettore cade o l’alloggiamento si rompe, scollegare l’alimentazione. zSe si nota la presenza di fumo, odori o rumori strani che provengono dal proiettore, scollegare
l’alimentazione.
Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni e non cercare di riparare il proiettore da soli.
Durante un temporale, non toccare il proiettore o il cavo.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
Non effettuare nessuna azione che possa danneggiare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione.
Se si impiega un cavo di alimentazione danneggiato, sono possibili scosse elettriche, corto circuito o incendio.
zNon danneggiare il cavo di alimentazione, nè eseguire alcuna modica a quest’ultimo, Evitare di collocarlo
in prossimità di oggetti oggetti caldi, non piegarlo né torcerlo eccessivamente, non collocare oggetti pesanti su di esso né avvolgerlo formando un fascio.
Chiedere ad un centro di assistenza autorizzato di eseguire tutte le riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Inserire saldamente e no alla base la spina di alimentazione nella presa a muro e il connettore di alimentazione nel terminale del proiettore.
Se la spina non è inserita correttamente, potranno vericarsi scosse elettriche e surriscaldamento.
zNon utilizzare spine danneggiate o prese a muro non ssate correttamente alla parete.
Non utilizzare cavi diversi da quello di alimentazione in dotazione.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Pulire la spina di alimentazione regolarmente per evitare che si copra di polvere.
L’inosservanza di ciò provocherà un incendio.
zSe si forma polvere sulla spina di alimentazione, l’umidità che ne risulta può danneggiare l’isolamento. zSe non si usa il proiettore per un lungo periodo di tempo, estrarre la spina di alimentazione dalla presa
elettrica.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica e pulirla con un panno asciutto regolarmente.
Non maneggiare la spina o il connettore di alimentazione con le mani bagnate.
L’inosservanza di ciò provocherà scosse elettriche.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
In caso di sovracarico dell’alimentazione (per es. si usano troppi adattatori), si può vericare surriscaldamento con conseguente incendio.
importanti
Informazioni
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare bruciature, incendi o danni al proiettore.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore, per esempio in bagno.
L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe causare incendi, scosse elettriche o deterioramento dei componenti. Il deterioramento dei componenti (ad esempio dei supporti di ssaggio a softto) potrebbe causare la caduta del proiettore montato a softto.
Non installare questo proiettore in una posizione che non sia abbastanza forte per sostenere il peso del proiettore o su una supercie in pendenza o instabile.
L’inosservanza di ciò potrebbe far cadere o rovesciare il proiettore provocando gravi infortuni o danni.
ITALIANO - 3
Avviso importante per la sicurezza
Informazioni
importanti
AVVERTENZE:
Non coprire le prese d’aria e le uscite di aerazione né posizionarvi cose ad una distanza inferiore ai 100 mm (4").
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi.
zNon collocare il proiettore in luoghi stretti o mal ventilati. zNon collocare il proiettore su tessuti o carte, in quanto questi materiali potrebbero essere risucchiati nella
presa d’aria.
Non mettere le mani o altri oggetti vicino all’uscita di aerazione.
Farlo potrebbe provocare lesioni o danneggiare le mani o altri oggetti.
zDall’uscita di aerazione fuoriesce aria calda. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti che non sopportano il
calore all’uscita di aerazione.
Non guardare né esporre la pelle al fascio di luce emesso dall’obiettivo quando il proiettore è in uso.
Farlo può provocare ustioni o perdita della vista.
zL’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Non guardare né mettere le mani direttamente in
questa luce.
zEvitare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre, spegnere il proiettore e scollegare la
spina di alimentazione quando ci si allontana dal proiettore.
Non cercare in nessun caso di modicare o smontare il proiettore.
All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
zPer qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi ad un centro di assistenza
autorizzato.
Non proiettare un’immagine con il copriobiettivo in dotazione montato.
Una simile azione può provocare un incendio.
Evitare l’ingresso di oggetti metallici, materiali inammabili o liquidi all’interno del proiettore. Evitare che il proiettore si bagni.
Questo può provocare cortocircuiti, surriscaldamento e causare incendi, folgorazioni e il guasto del proiettore.
zNon collocare mai contenitori con liquidi oppure oggetti metallici in prossimità del proiettore. zQualora si vericasse l’ingresso di liquidi nel proiettore, rivolgersi al rivenditore. zPrestare particolare attenzione ai bambini.
Utilizzare il supporto da softto specicato da Panasonic
Eventuali difetti nel supporto da softto possono causare la caduta del proiettore e incidenti.
zFissare sempre il cavetto di sicurezza fornito al supporto da softto per evitare la caduta del proiettore.
Le operazioni di installazione, ad esempio il supporto da softto, dovranno essere eseguite esclusivamente da tecnici qualicati.
Se l’installazione non è eseguita e assicurata in modo corretto, può provocare lesioni o incidenti, come scosse elettriche.
zNon usare un supporto da softto diverso da quello autorizzato. zAssicurarsi di usare il cavo accessorio in dotazione con un bullone a occhio come misura di sicurezza
extra per evitare che il proiettore cada (Installare in una posizione diversa dal supporto da softto).
4 - ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza
AVVERTENZE:
ACCESSORI
Non usare né maneggiare le batterie in modo scorretto, far riferimento a quanto segue.
L’inosservanza di questa prescrizione può causare ustioni, perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie.
zNon utilizzare batterie diverse da quelle specicate. zNon smontare batterie a secco. zNon riscaldare le batterie né gettarle in acqua o fuoco. zEvitare che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli. zNon conservare le batterie insieme ad oggetti metallici. zConservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano da oggetti metallici. zAccertarsi che le polarità (+ e -) siano disposte correttamente quando si inseriscono le batterie. zNon usare batterie nuove insieme ad altre vecchie né mischiare tipi diversi di batterie. zNon usare batterie con la copertura esterna staccata o rimossa.
Se la batteria perde del uido, non toccare a mani nude e osservare le misure che seguono, se necessario.
zIl uido della batteria sulla pelle o sugli abiti può provocare inammazioni della pelle stessa o lesioni.
Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
zSe il uido della batteria entra negli occhi può provocare la perdita della vista.
In questo caso, non sfregare gli occhi. Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
Non smontare l’unità lampada.
Se la lampada si rompe, può provocare lesioni.
Sostituzione della lampada
La lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere provocando lesioni o incidenti gravi.
zLa lampada può esplodere facilmente se sbattuta contro oggetti duri o se cade. zPrima di sostituire la lampada, accertarsi di scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare esplosioni o scosse elettriche.
zPrima di procedere con la sostituzione della lampada, spegnere il proiettore ed attendere il raffreddamento
della lampada esausta per almeno un’ora in modo da evitare il pericolo di ustioni.
Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini o animali.
zDopo l’uso, tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini e animali.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito esclusivamente con questo proiettore e mai con apparecchi diversi.
zL’utilizzo del cavo di alimentazione fornito con apparecchi diversi dal proiettore può provocare cortocircuiti
o surriscaldamenti e causare incendi o folgorazioni.
Rimuovere tempestivamente le batterie esaurite dal telecomando.
zSe vengono lasciate nel telecomando, potrebbero perdere i uidi interni, surriscaldarsi o esplodere.
importanti
Informazioni
PRECAUZIONI:
ALIMENTAZIONE
Quando si scollega il cavo di alimentazione, mantenere ferma la spina e il cavo di alimentazione.
Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, cortocircuiti o scosse elettriche.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per periodi di tempo prolungati, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica e rimuovere le batterie dal telecomando.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica prima di eseguire la pulizia dell’unità.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche.
ITALIANO - 5
Avviso importante per la sicurezza
Informazioni
importanti
PRECAUZIONI:
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare altri oggetti pesanti sul proiettore.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può provocare danni o infortuni. Il proiettore si danneggia o si deforma.
Non usare l’unità come appoggio.
Sussiste il rischio di caduta o l’unità potrebbe rompersi e provocare lesioni.
zEvitare che i bambini si mettano in piedi o seduti sul proiettore.
Non collocare il proiettore in ambienti troppo caldi.
Farlo può provocare il deterioramento dell’alloggiamento esterno o dei componenti interni o causare incendi.
zPrestare particolare attenzione agli ambienti esposti alla luce del sole diretta o vicino alle stufe.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
Lo spostamento del proiettore quando i cavi sono ancora collegati, potrebbe provocarne il danneggiamento, con il conseguente rischio di incendi o scosse elettriche.
ACCESSORI
Non usare la vecchia unità lampada.
Usarla può provocare l’esplosione della lampada.
IIn caso di rottura della lampada, ventilare immediatamente la stanza. Non toccare i frammenti rotti né avvicinare il volto ad essi.
L’inosservanza di tale prescrizione può causare l’inalazione da parte dell’utente del gas rilasciato al momento della rottura della lampada, che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a uorescenza.
zSe si pensa di aver assorbito il gas o che quest’ultimo penetrato in occhi o bocca, rivolgersi
immediatamente ad un medico.
zRichiedere la sostituzione dell’unità lampada al proprio rivenditore e controllare l’interno del proiettore.
6 - ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza
Rimozione delle batterie
Batterie del telecomando
1.
Premere la linguetta e sollevare il coperchio.
(ii)
(i)
2. Rimuovere le batterie.
importanti
Informazioni
ITALIANO - 7
Informazioni
importanti
Avviso importante per la sicurezza
Marchi
• Microsoft® e i relativi logo, Windows®, Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 7 e Internet Explorer® sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• Macintosh, Mac OS e Safari sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• PJLinkTM è un marchio registrato o un marchio in attesa di registrazione in Giappone, negli Stati Uniti e in altri Paesi e regioni.
• HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
• VGA e XGA sono marchi di fabbrica di International Business Machines Corporation.
• S-VGA è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
• RoomView, Crestron RoomView e Crestron Connected sono marchi registrati di Crestron Electronics, Inc.
• Il carattere utilizzato nelle visualizzazioni a schermo è un carattere bitmap Ricoh, realizzato e commercializzato da Ricoh Company, Ltd.
• Adobe Flash Player è un marchio o un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• Altri nomi, nomi di aziende o nomi di prodotto utilizzati in queste istruzioni per l’uso sono marchi o marchi registrati dei rispettivi detentori. Si osservi che queste istruzioni per l’uso non riportano i simboli ® e TM.
Illustrazioni utilizzate nelle istruzioni per l’uso
• Le illustrazioni del proiettore e delle schermate potrebbero essere diverse da quelle effettive.
Riferimenti di pagina
• Nelle presenti istruzioni, i riferimenti ad altre pagine all’interno del testo sono indicati con: ( pagina 00).
Terminologia
• Nelle presenti istruzioni, l’accessorio “Unità telecomando senza li” è denominato “Telecomando”.
8 - ITALIANO
Riferimenti rapidiRiferimenti rapidi
Caratteristiche del proiettoreCaratteristiche del proiettore
Impostazione semplice e
Per dettagli, vedere le pagine corrispondenti.
migliore funzionalità
▶L’obiettivo zoom 2x e lo spostamento dell’obiettivo consente una più essibile impostazione del proiettore.
Resa colore e contrasto migliorati
▶Sono stati introdotti una nuova lampada e un nuovo sistema ottico per migliorare la resa colore e il contrasto.
Armonizzazione con l’ambiente di proiezione
1. Impostare il proiettore. ( pagina 23)
2. Collegarlo ad altri apparecchi. ( pagina 30)
3. Collegare il cavo di alimentazione. (
pagina 33)
4. Accendere il proiettore. ( pagina 35)
▶Questo proiettore è dotato di una tecnologia in grado di regolare automaticamente l’immagine in base all’illuminazione dell’ambiente di proiezione (luminosità, colore).
5. Effettuare le impostazioni iniziali.*1 ( pagina 18)
6. Selezionare il segnale di ingresso. ( pagina 37)
7. Regolare l’immagine. ( pagina 37)
*1: Questa è l’operazione da svolgere la prima volta che si
accende il proiettore dopo l’acquisto.
ITALIANO - 9
Contenuti
Contenuti
Assicurarsi di leggere “Avviso importante per la sicurezza”. (
pagine da
2 a 8)
Informazioni
importanti
Informazioni importanti
Avviso importante per la sicurezza ........... 2
Precauzioni per l’uso .................................12
Precauzioni per il trasporto ..............................12
Precauzioni per l’installazione .......................... 12
Sicurezza ........................................................14
Preparazione
Smaltimento ....................................................14
Precauzioni per l’uso ....................................... 15
Accessori ........................................................ 16
Accessori opzionali ..........................................17
Preparazione
Guida introduttiva
Funzionamento
di base
Impostazioni Manutenzione Appendice
Display d’avvio ..........................................18
Informazioni sul proiettore ........................19
Telecomando ...................................................19
Corpo del proiettore......................................... 20
Uso del telecomando .............................. 22
Inserimento e rimozione delle batterie ..............22
Impostazione dei numeri ID del telecomando ...22
Guida introduttiva
Impostazioni ............................................. 23
Modo di proiezione ..........................................23
Componenti per il montaggio a softto
Dimensioni dello schermo e raggio di azione ...24
Regolare i piedini regolabili ..............................26
Spostamento e posizionamento dell’obiettivo ...26
Collegamenti ............................................. 30
Prima del collegamento al proiettore ................30
Esempio di collegamento: Terminali di ingresso ...
Funzionamento di base
Accensione/spegnimento ........................ 33
Collegamento del cavo di alimentazione ..........33
Indicatore di alimentazione ..............................34
Accensione del proiettore ................................35
Spegnimento del proiettore ..............................36
Funzione di spegnimento diretto ......................36
Proiezione ................................................. 37
Selezione del segnale di ingresso ....................37
Regolazione dell’immagine ..............................37
Funzionamento telecomando .................. 39
Uso della funzione mute AV .............................39
Uso della funzione di blocco ............................ 39
Commutazione dell’ingresso ............................40
Uso della funzione di impostazione automatica
(opzionali) .................................................23
31
...40
Uso del pulsante funzione ............................... 41
Uso della funzione di gestione ECO................. 41
Ripristino delle impostazioni default del
fabbricante ...............................................41
Regolazione del volume ..................................41
Impostazioni
Navigazione nei menu .............................. 42
Navigazione tra i menu ....................................42
Menu principale ...............................................44
Sotto-menu .....................................................44
Menu [IMMAGINE]..................................... 46
[MODO IMMAGINE] ........................................46
[CONTRASTO] ...............................................46
[LUMINOSITÀ] ................................................47
[COLORE] .......................................................47
[TINTA] ............................................................47
[NITIDEZZA].................................................... 47
[TEMP. COLORE] ............................................47
[IRIS DYNAM.] ................................................48
[ANALISI SEGNALE VIDEO] ...........................48
[MENU AVANZATO] ........................................51
[DAYLIGHT VIEW] ..........................................52
[DIGITAL CINEMA REALITY]...........................52
[RIDUZIONE RUMORE] ..................................52
[SISTEMA TV] .................................................53
[RGB/YC
Menu [POSIZIONE] ................................... 54
[TRAPEZIO] ....................................................54
[SPOSTAMENTO] ...........................................54
[FREQ CLOCK] ...............................................55
[FASE CLOCK] ...............................................55
[SOVRASCANSIONE] .....................................56
[ASPETTO] .....................................................56
[FRAME LOCK] ...............................................58
Menu [LINGUA] ......................................... 59
Cambiare la lingua del display .........................59
Menu [VISUALIZZA OPZIONI] .................. 60
[ON-SCREEN DISPLAY] .................................60
[LIVELLO SEGNALE HDMI] ............................ 61
[SETTAGGIO “CLOSED CAPTION”] ...............61
[LOGO INIZIALE] ............................................62
[SETTAGGI IMPOST AUTOM] ........................62
[RICERCA SEGNALE] ....................................62
[COLORE SFONDO] ....................................... 63
[MODO SXGA] ................................................63
[ALTRE FUNZIONI] .........................................63
Menu [IMPOSTA PROIETTORE] ............... 64
[STATO] ..........................................................64
[ID PROIETTORE] ..........................................64
]/[RGB/YPBPR] .............................53
BCR
10 - ITALIANO
Contenuti
[INIZIALIZZA ALLO START] ............................65
[MODO DI PROIEZIONE] ................................65
[MODALITA’ ALTA QUOTA] .............................65
[ALIMENTAZIONE LAMPADA] ........................66
[ORE LAV LAMP] ............................................66
[PIANIFICAZIONE] ..........................................66
[GESTIONE ECO] ...........................................67
[EMULAZIONE SERIALE] ...............................69
[TASTO FUNZIONE] .......................................69
[SETTAGGIO AUDIO]......................................70
[DATA E ORA] .................................................71
[TEST MESSA A FUOCO] ...............................72
[RESET TOTALE] ............................................72
Menu [SICUREZZA] .................................. 73
[PASSWORD] .................................................73
[CAMBIA PASSWORD] ...................................73
[SETTAGGIO SCHERMO]...............................74
[CAMBIA TESTO] ............................................74
[BLOCCO MENU]............................................74
[MENU BLOCCO PASSWORD] ......................75
[IMPOSTAZIONE CONTROLLO] .....................75
Menu [RETE] ............................................. 76
[WIRED LAN] ..................................................76
[CAMBIA UTENTE] .........................................76
[CONTROLLO RETE] .....................................77
[STATO] ..........................................................77
[INIZIALIZZAZIONE] ........................................77
Collegamenti di rete.........................................78
Ambiente richiesto per il collegamento a
computer ..................................................78
Impostazioni di rete del computer ....................79
Accesso tramite browser web .........................79
Speciche ................................................116
Dimensioni ...............................................118
Protezioni del supporto di ssaggio per
softto ..................................................118
Indice ........................................................119
importanti
Informazioni
Preparazione
Guida introduttiva
di base
Funzionamento
Manutenzione
Indicatori <LAMP> e <TEMP> .................. 95
Gestione dei problemi indicati ..........................95
Manutenzione/Ricambio ........................... 97
Prima di effettuare manutenzione/
sostituzione dell’unità ................................97
Manutenzione ..................................................97
Sostituzione dell’unità ...................................... 99
Risoluzione dei problemi .........................105
Appendice
Informazioni tecniche ..............................107
PJLink protocollo ........................................... 107
Comandi di controllo mediante LAN ...............108
Terminale <SERIAL> ......................................111
Menu blocco password .................................. 113
Elenco segnali compatibili .............................. 114
ImpostazioniManutenzioneAppendice
ITALIANO - 11

Precauzioni per l’uso

Precauzioni per l’uso
Informazioni
importanti
Assicurarsi di utilizzare il proiettore dopo aver rimosso il materiale d’imballo,
come i nastri e la pellicola protettiva.
Smaltire correttamente il materiale d’imballo rimosso.

Precauzioni per il trasporto

zQuando si trasporta il proiettore, assicurarsi di applicare il copriobiettivo fornito all’obiettivo di proiezione. zQuando si trasporta il proiettore, reggerlo saldamente dal fondo ed evitare vibrazioni e impatti eccessivi. ciò
potrebbe provocare danneggiamenti alle componenti interne e causare malfunzionamenti.
zNon trasportare il proiettore con i piedini regolabili estesi. Ciò potrebbe provocare il danneggiamento dei piedini
regolabili.

Precauzioni per l’installazione

Non installare il proiettore all’aperto.
Il proiettore è progettato esclusivamente per uso interno.
Non usare nelle seguenti condizioni.
Luoghi in cui possono vericarsi vibrazioni e impatti, per esempio in automobile o in altri veicoli: ciò
z
z
potrebbe provocare danneggiamenti alle componenti interne e causare malfunzionamenti. In prossimità dell’uscita di un condizionatore d’aria: in base alle condizioni di utilizzo, la schermata
z
z
potrebbe uttuare a causa dell’aria calda proveniente dall’uscita di aerazione o a causa dell’aria riscaldata o raffreddata proveniente dal condizionatore d’aria. Assicurarsi che l’aria in uscita dal proiettore o da altre apparecchiature, o quella proveniente dal condizionatore d’aria non sia diretta verso la parte anteriore del proiettore. In prossimità di luci (lampade da studio, ecc.) dove la temperatura cambia notevolmente (“Ambiente
z
z
operativo” ( esterno e malfunzionamenti. In prossimità di linee di alimentazione ad alto voltaggio o di motori: ciò potrebbe interferire con il
z
z
funzionamento del proiettore.
Assicurarsi di chiedere la presenza di un tecnico specializzato per
pagina 117)): ciò può accorciare la durata della lampada o provocare deformazioni dell’involucro
l’installazione del prodotto a softto.
Se il prodotto deve essere installato a softto, acquistare un accessorio opzionale per il montaggio a softto. Modello n.: ET-PKA110H (per softti alti), ET-PKA110S (per softti bassi)
Messa a fuoco dell’obiettivo
L’obiettivo di proiezione ad alta chiarezza è inuenzato dal punto di vista termico dalla luce proveniente dalla sorgente luminosa, rendendo la messa a fuoco instabile nel periodo immediatamente successivo all’accensione. Aspettare almeno 30 minuti a immagine proiettata prima di regolare la messa a fuoco dell’obiettivo.
Assicurarsi di impostare [MODALITA’ ALTA QUOTA] su [ON] quando si usa il
proiettore ad altezze di 1 400 m (4 593 piedi) o superiori e inferiori a 2 700 m (8 858 piedi) sul livello del mare.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe compromettere la durata dei componenti e provocare guasti.
Assicurarsi di impostare [MODALITA’ ALTA QUOTA] su [OFF] quando si usa
il proiettore ad altezze inferiori a 1 400 m (4 593 piedi) sul livello del mare.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe compromettere la durata dei componenti e provocare guasti.
Non installare il proiettore ad altezze di 2 700 m (8 858 piedi) o superiori sul
livello del mare.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe compromettere la durata dei componenti e provocare guasti.
12 - ITALIANO
Precauzioni per l’uso
minimo 100 mm (4") minimo 100 mm (4") minimo 100 mm (4")
Non inclinare il proiettore e non posizionarlo su un lato.
Non inclinare il corpo del proiettore più di circa ± 30° in verticale o ±10° in orizzontale. Un’inclinazione eccessiva può ridurre la durata dei componenti.
30°
30°
Non coprire le prese di aerazione/uscita e non collocare alcun oggetto nel
raggio di 100 mm (4") dalle stesse.
Evitare per quanto possibile di usare il proiettore in posti dove ci sono alti
livelli di elettricità statica.
Quando il proiettore viene utilizzato in posti come un tappeto dove è presente energia elettrostatica, la
z
z
comunicazione via LAN cablata potrebbe essere distorta. In questi casi, rimuovere la sorgente di energia elettrostatica o del rumore e collegare nuovamente la LAN cablata. In casi sporadici, la comunicazione via LAN potrebbe non essere possibile a causa di energia elettrostatica
z
z
o rumore. In questi casi, premere il pulsante di alimentazione spegnere il proiettore. Dopo che la ventola di raffreddamento si è fermata (quando l’indicatore di alimentazione <ON (G)/ STANDBY (R)> del corpo del proiettore cambia la luce o il lampeggio dall’arancione al rosso), riaccendere e collegare nuovamente la LAN.
sul telecomando o sul pannello di controllo per
Precauzioni per l’installazione dei proiettori
Non impilare i proiettori.
z
z
Evitare che l’aria riscaldata o raffreddata dall’impianto di condizionamento dell’aria colpisca direttamente le
z
z
bocchette di ventilazione (in ingresso e in uscita) del proiettore. Non bloccare le porte di ventilazione (in ingresso e in uscita) del proiettore.
z
z
importanti
Informazioni
Uscita di aerazione
Presa d’aria
Presa d’aria
ITALIANO - 13
Informazioni
importanti
Prendere misure di sicurezza adeguate per evitare i seguenti incidenti.
Prendere le necessarie misure di sicurezza. ( pagina 73)
Precauzioni per l’uso
Non installare il proiettore in spazi ristretti.
z
z
Quando è necessaria l’installazione in uno spazio ristretto, usare un impianto di condizionamento d’aria o di ventilazione separati. L’aria calda in uscita potrebbe accumularsi se la ventilazione non è sufciente, facendo scattare il circuito di protezione del proiettore. Usare i piedini regolabili solo per l’installazione su supporto a pavimento e per regolare l’angolazione. Se
z
z
viene usato per altri scopi, il proiettore potrebbe danneggiarsi.
3LHGLQLUHJRODELOL

Sicurezza

Informazioni personali fatte trapelare attraverso questo prodotto
z
z
Funzionamento non autorizzato di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede
z
z
Interferenza o arresto di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede
z
z
Rendere la propria password il più difcile possibile da indovinare.
z
z
Cambiare regolarmente la password.
z
z
Panasonic Corporation e le sue aziende afliate non chiederanno mai direttamente la password all’utente.
z
z
Non riferire la password in caso si riceva una richiesta di questo tipo. La rete di collegamento deve essere resa sicura da rewall o altro.
z
z
Impostare una password e limitare gli utenti che possono accedere.
z
z

Smaltimento

Per smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore per le informazioni sui metodi per un corretto smaltimento. La lampada contiene mercurio. Per lo smaltimento delle unità lampada usate, contattare le autorità locali o il rivenditore per le informazioni sui metodi per un corretto smaltimento.
14 - ITALIANO

Precauzioni per l’uso

Precauzioni per l’uso
Per ottenere la qualità dell’immagine
Tirare le tende o chiudere gli scuri delle nestre e spegnere eventuali luci articiali vicine allo schermo per
z
z
impedire che la luce esterna o la luce delle lampade interne si riettano sullo schermo, al ne di ottenere immagini di alta qualità con più alto contrasto. in base alle condizioni di utilizzo, la schermata potrebbe uttuare a causa dell’aria calda proveniente
z
z
dall’uscita di aerazione o a causa dell’aria riscaldata o raffreddata proveniente dal condizionatore d’aria. Assicurarsi che l’aria in uscita dal proiettore o da altre apparecchiature, o quella proveniente dal condizionatore d’aria non sia diretta verso la parte anteriore del proiettore. L’obiettivo di proiezione è inuenzato dal punto di vista termico dalla luce proveniente dalla sorgente
z
z
luminosa, rendendo la messa a fuoco instabile nel periodo immediatamente successivo all’accensione. La messa a fuoco si stabilizza 30 minuti dopo l’inizio della proiezione del video.
Non toccare la supercie dell’obiettivo di proiezione a mani nude.
Se la supercie dell’obiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro, l’effetto sarà ingrandito e proiettato sullo schermo. Si prega di usare il copriobiettivo (accessorio) quando il proiettore non è utilizzato.
Pannello LCD
Il pannello LCD è un componente di precisione. Notare che, in rari casi, pixel ad alta precisione potrebbero mancare o essere sempre illuminati. Non si tratta di un malfunzionamento. Inoltre, la proiezione di un’immagine ssa per un prolungato periodo di tempo può provocare effetti di impressione sui pannelli LCD. Tenere presente che talvolta tali effetti di impressione possono non scomparire completamente.
Componenti ottici
In ambienti con temperatura elevata o in presenza di polvere o fumo, il ciclo di sostituzione dei componenti ottici, come pannelli LCD o piastre di polarizzazione, può risultare ridotto già dopo un utilizzo inferiore a un anno. Per altri dettagli, consultare il rivenditore.
Lampada
La sorgente di illuminazione del proiettore è una lampada a vapori di mercurio ad alta pressione interna. Una lampada ai vapori di mercurio ad alta pressione ha le seguenti caratteristiche.
La luminosità della lampada diminuisce con la durata di uso.
z
z
La lampada potrebbe scoppiare con l’emissione di un rumore o la durata della sua vita di servizio potrebbe
z
z
ridursi a causa di urti o danni causati da scheggiature. La durata della vita di servizio della lampada varia sensibilmente a seconda delle caratteristiche speciche
z
z
individuali e delle condizioni d’uso. In particolare, l’uso continuo oltre le 12 ore e accensione e spegnimento frequenti dell’alimentazione usurano sensibilmente la lampada inuendo sulla durata della vita di servizio. In rari casi, la lampada può scoppiare poco dopo la proiezione.
z
z
Il rischio che scoppi aumenta quando la lampada è usata oltre il tempo di sostituzione. Assicurarsi di
z
z
sostituire regolarmente l’unità lampada. (Quando sostituire l’unità lampada ( pagina 101), Sostituzione dell’unità lampada ( pagina 102)) Se la lampada scoppia, il gas contenuto al suo interno viene rilasciato sotto forma di fumo.
z
z
Si raccomanda di conservare lampade sostitutive in caso si verichino imprevisti.
z
z
importanti
Informazioni
<Informazioni sul software di questo prodotto>
© Panasonic Corporation 2011
Sul prodotto sono presenti i seguenti software: (1) il software sviluppato in modo indipendente da o per Panasonic Corporation (2) il software con licenza di GNU GENERAL PUBLIC LICENSE. e (3) il software con licenza di GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE. Per i software delle categorie (2) e (3), la licenza è disponibile in conformità a GNU GENERAL PUBLIC LICENSE e GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE rispettivamente. Per i termini e le condizioni, fare riferimento alla licenza software del CD-ROM in dotazione. Se si desidera porre delle domande sul software, contattare (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic.com) via e-mail.
Conforme alla direttiva 2004/108/EC, articolo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
ITALIANO - 15
Precauzioni per l’uso
Informazioni
importanti
Accertarsi che i seguenti accessori siano in dotazione con il proiettore. I numeri in parentesi ( ) mostrano il numero degli accessori.

Accessori

Unità telecomando senza li (x1) (N2QAYB000696)
Batterie AA/R6 (x2) Copriobiettivo (x1)
Cavo di alimentazione (x1) (TXFSX02RYJZ)
(TEEC5524)
CD-ROM (x1) (TXFQB02VKQ4)
(Per unità telecomando)
Attenzione
zDopo aver disimballato il proiettore, smaltire in modo corretto la copertura del cavo di alimentazione e il
materiale di imballaggio. zPer gli accessori perduti, consultare il rivenditore. zI numeri di parte degli accessori e dei componenti venduti separatamente sono soggetti a modiche senza
preavviso. zConservare i pezzi piccoli in modo appropriato e tenerli lontani dai bambini. zConservare con cura il copriobiettivo.
Il copriobiettivo protegge l’obiettivo di proiezione dalla polvere e dallo sporco.
Usare il copriobiettivo in dotazione sul proiettore quando questo non è utilizzato.
(in dotazione con il proiettore al
momento dell’acquisto)
16 - ITALIANO
Contenuto del CD-ROM fornito
z
I contenuti del CD-ROM in dotazione sono i seguenti.
Istruzioni/elenco (PDF) Software
Precauzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso – Manuale di
z
z
funzionamento Multi Projector Monitoring & Control
z
z
Multi Projector Monitoring & Control
z
z
Software (Windows)
Questo software permette il monitoraggio e il
–z
controllo di più proiettori connessi alla LAN.
Software Manuale delle operazioni
Logo Transfer Software (Windows)
z
Logo Transfer Software Manuale delle
z
z
operazioni List of Compatible Projector Models
z
z
Questo è un elenco dei proiettori compatibili con
–z
il software contenuto nel CD-ROM e delle loro limitazioni.
Licenza software
z
z
(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
z
Questo software permette di creare immagini
–z
originali, come ad esempio loghi d’azienda da proiettare all’avvio della proiezione, e di trasferirli al proiettore.

Accessori opzionali

Accessori opzionali (nome
prodotto)
Supporto di ssaggio a softto ET-PKA110H (per softti alti), ET-PKA110S (per softti bassi) Lampada di ricambio ET-LAA110
Modello N°
importanti
Informazioni
ITALIANO - 17

Display d’avvio

Display d’avvio
La schermata d’impostazione iniziale è visualizzata quando il proiettore viene acceso per la prima volta dopo l’acquisto o quando si esegue [RESET TOTALE] ( pagina 72). Impostarli in accordo con le circostanze. In altre occasioni, le impostazioni possono essere modicate attraverso operazioni di menu.
Nota
zQuando il proiettore viene acceso per la prima volta, potrebbe essere richiesto di regolare la ghiera di zoom e
la ghiera di messa a fuoco posizionate nella parte frontale del corpo del proiettore per rendere la schermata di
menu più nitida.
Fare riferimento a “Regolazione dell’immagine” (

Preparazione

Impostazione iniziale (lingua del
z
display)
Selezionare la lingua da visualizzare sullo schermo. ( pagina 59)
1) Premere lingua desiderata.
INITIAL SETTING
SELECT
▲▼◀▶
ENTER
per selezionare la
PLEASE SELECT LANGUAGE.
pagina 37) per i dettagli.
[MODO DI PROIEZIONE] (
z
z
[FRONTE/
BANCO]
[FRONTE/
SOFFITT]
[RETRO/ BANCO]
[RETRO/
SOFFITT]
[MODALITA’ ALTA QUOTA] (
z
z
pagina 65)
Installazione su scrivania, ecc., di fronte allo schermo
Montaggio a softto usando il supporto di montaggio a softto (opzionale) di fronte allo schermo
Impostazione su scrivania, ecc., alle spalle dello schermo (usando uno schermo traslucido)
Montaggio a softto usando il supporto di montaggio a softto (opzionale) alle spalle dello schermo (usando uno schermo traslucido)
pagina 65)
2) Premere il pulsante <ENTER> per tornare all’impostazione iniziale.
Impostazione iniziale
z
(congurazione del proiettore)
Selezionare una voce per [MODO DI PROIEZIONE] e una per [MODALITA’ ALTA QUOTA].
1) Premere voce.
2) Premere l’impostazione.
6(77$**,,1,=,$/,
6(/(=,21$
per selezionare una
▲▼
per commutare
◀▶
02'2',352,(=,21(
02'$/,7$$/7$4827$ 2))
PRGDOLWjDOWDTXRWDVX21VHDOWLWXGLQHVXSHULRUHD P
,1',(752
(6(*8,
)5217(%$1&2
Utilizzo del proiettore in luoghi al
[OFF]
[ON]
di sotto di 1 400 m (4 593 piedi) sul livello del mare
Utilizzo del proiettore a grandi altitudini (tra 1 400 m (4 593 piedi) e 2 700 m (8 858 piedi) sul livello del mare)
3) Premere il pulsante <ENTER> per completare l’impostazione iniziale.
Nota
zPremendo il pulsante <RETURN> nella schermata
di impostazione iniziale (congurazione del proiettore), si può tornare alla schermata d’impostazione iniziale (lingua del display).
18 - ITALIANO

Informazioni sul proiettore

Informazioni sul proiettore

Telecomando

(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6) (7)
(8) (9)
(16)
(15)
(1) Indicatore telecomando
Lampeggia premendo qualsiasi pulsante.
(2) Pulsante di alimentazione
Imposta il proiettore in modalità standby quando l’interruttore <MAIN POWER> del proiettore viene impostato su <ON>. Avvia la proiezione quando il proiettore è spento e in modo standby.
(3) Pulsanti di selezione ingresso (<COMPUTER>, <COMPONENT>, <VIDEO/S-VIDEO>,
e <HDMI 1/2>)
Commuta il segnale di ingresso alla proiezione. ( Usati per impostare il numero ID del telecomando e la password di sicurezza.
pagina 22)
(10)
(11)
(12) (13)
(14)
(
(4) Pulsante <MENU>
Visualizza la schermata del menu principale. (
(5) Pulsante <FREEZE>
Usato per fermare temporaneamente l’immagine e togliere l’audio. (
(6) Pulsante <DEFAULT>
Ripristina i contenuti del sotto-menu alle impostazioni default del fabbricante. (
(7) Pulsanti da <FUNC1> a <FUNC3>
Assegna un’operazione usata di frequente, funge pertanto da pulsante di scelta rapida.
pagina 41)
(
(8) Pulsante <ID SET>
Imposta il numero ID del telecomando quando il sistema usa proiettori multipli.
pagina 22)
(
(9) Pulsante <ID ALL>
Controlla simultaneamente tutti i proiettori con un telecomando quando il sistema usa proiettori multipli. (
(10) Pulsante <AUTO SETUP>
Regola automaticamente [SPOSTAMENTO], [FREQ CLOCK], e [FASE CLOCK] quando vi è il segnale computer in ingresso.
(11) Pulsanti
Usati per azionare la schermata menu. Usati anche per immettere la password per [SICUREZZA] o per immettere caratteri.
(12) Pulsante <AV MUTE>
Usato per spegnere temporaneamente l’immagine e l’audio. (
(13) Pulsante <ECO>
Mostra la schermata d’impostazione per la gestione ECO. (
(14) Pulsante <VOLUME +>/<VOLUME
Regola il volume dell’uscita audio. (
(15) Trasmettitore del segnale del telecomando (16) Asola per cinghia
Attacca la cinghia al telecomando per la propria comodità.
▲▼◀▶
pagina 22)
/ pulsante <RETURN>/ pulsante <ENTER>
-
>
pagina 41)
pagina 40)
pagina 42)
pagina 39)
pagina 41)
pagina 39)
pagina 43)
Preparazione
Attenzione
zNon far cadere il telecomando. zEvitare il contatto con liquidi o umidità. zNon tentare di modicare o smontare il telecomando. zQuando la cinghia è attaccata al telecomando, non scuotere il telecomando tenendolo per la cinghia.
Nota
zIl telecomando può essere usato entro una distanza di circa 15 m (49'2") se puntato direttamente verso
il ricevitore del telecomando. Il telecomando può controllare ad angoli no a ±15° in verticale e ±30° in orizzontale, ma il raggio effettivo di controllo potrebbe essere ridotto.
zIn presenza di eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore di segnale del telecomando, il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
zIl segnale verrà riesso sullo schermo. Comunque, il raggio operativo può differire a seconda del materiale
dello schermo.
zSe il ricevitore di segnale del telecomando viene colpito direttamente da una luce forte, ad esempio una
lampada a uorescenza, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. Utilizzarlo in un luogo distante da sorgenti di luce.
ITALIANO - 19
Informazioni sul proiettore

Corpo del proiettore

Vista anteriore, dall’alto e laterale Vista dal retro e dal basso
z
Preparazione
(9)
(1)
(2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (15) (10) (7)
(17)(16) (18) (19)
(13)
(10) (11) (12)
(14)
Attenzione
zTenere le mani e altri oggetti lontano dall’uscita di
aerazione.
Tenere mani e volto a distanza.
–z
Non inlare le dita.
–z
Tenere oggetti sensibili al calore a distanza.
–z
L’aria calda che esce dall’uscita di aerazione potrebbe provocare bruciature, ferite o deformazioni.
(1) Indicatore di alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)>
Visualizza lo stato dell’alimentazione.
(2) Indicatore lampada <LAMP>
Visualizza lo stato della lampada.
(3) Indicatore di temperatura <TEMP>
Visualizza lo stato della temperatura interna o dell’unità ltro aria.
(4) Finestra con sensore cromatico
Rileva la luminosità e il colore dell’ambiente circostante.
(5) Ghiera di messa a fuoco
Regola la messa a fuoco.
(6) Ghiera di zoom
Regola lo zoom.
(7) Presa d’aria (8) Coperchio del ltro dell’aria
È presente un’unità ltro aria all’interno. (
pagina 97)
Rimozione del coperchio
4XDQGRLOFRSHUFKLR VSRVWDPHQWR GHOORELHWWLYRq DWWDFFDWR
(9) Uscita di aerazione (10) Ricevitore del segnale del telecomando (11) Obiettivo di proiezione (12) Leva di spostamento obiettivo
Regola lo spostamento dell’obiettivo.
(13) Panello di controllo ( (14) Coperchio spostamento obiettivo (15) Terminali di collegamento ( (16) Scanalatura di sicurezza
Questo slot di sicurezza è compatibile con i cavi di sicurezza Kensington.
(17) Terminale <AC IN>
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
(18) Interruttore <MAIN POWER>
Spegne/accende l’alimentazione principale.
(19) Piedini regolabili
Regola l’angolo di proiezione.
spostamento dell’obiettivo
Premere il coperchio spostamento dell’obiettivo e farlo scivolare per rimuoverlo.
pagina 21)
pagina 21)
Attenzione
zNon bloccare le porte di ventilazione (in ingresso e
in uscita) del proiettore.
20 - ITALIANO
Comandi del dispositivo
z
Informazioni sul proiettore
(1)
(2)
(1) Pulsante di alimentazione
Imposta il proiettore in modalità standby quando l’interruttore <MAIN POWER> del proiettore viene impostato su <ON>. Avvia la proiezione quando il proiettore è spento e in modo standby.
(2) Pulsante <MENU>
Visualizza il menu principale.
Terminali di collegamento
z
(3)
(4)
(3) Pulsante <INPUT SELECT>
Commuta il segnale di ingresso alla proiezione.
pagina 40)
(
(4) Pulsanti
<ENTER>
Usati per azionare la schermata menu. Usati anche per immettere la password per [SICUREZZA] o per immettere caratteri.
▲▼◀▶
/ pulsante <RETURN>/ pulsante
Preparazione
(1) (2) (3) (4) (5) (6)(7) (8) (9)
(1) Terminale <LAN>
Questo è un terminale per collegarsi alla rete.
(2) Terminali di collegamento <HDMI IN 1>/<HDMI IN 2>
Questo è un terminale per l’immissione del segnale HDMI.
(3) Terminale <COMPUTER IN>
Questo è un terminale di ingresso del segnale RGB o del segnale YC
(4) Terminale <SERIAL>
Questo è un terminale compatibile RS-232C per il controllo esterno del proiettore tramite collegamento a un computer.
BCR
/YPBPR.
(5) Terminale <COMPONENT IN>
Questo è un terminale di ingresso del segnale YC segnale YP
(6) Terminale <VIDEO IN>
Questo è un terminale per l’ingresso del segnale video.
(7) Terminale <S-VIDEO IN>
Questo è un terminale per l’ingresso del segnale S-video.
(8) Terminale <AUDIO OUT>
Questo è un terminale per l’emissione del segnale audio in ingresso nel proiettore.
(9) Terminale <AUDIO IN>
Questo è un terminale per l’ingresso del segnale audio.
BPR
.
Attenzione
zQuando un cavo LAN è direttamente collegato al proiettore, la connessione di rete deve essere effettuata
all’interno di un edicio.
BCR
o del
ITALIANO - 21

Uso del telecomando

Uso del telecomando

Inserimento e rimozione delle batterie

1) Aprire il coperchio.
Preparazione

Impostazione dei numeri ID del telecomando

Quando si usa il sistema con proiettori multipli, è possibile azionare simultaneamente tutti i proiettori oppure un proiettore per volta tramite un singolo telecomando, se a ogni proiettore viene assegnato un unico numero ID. Dopo aver impostato il numero ID del proiettore, impostare lo stesso numero ID sul telecomando.
Il numero ID del proiettore è impostato su [TUTTI] come impostazione default del fabbricante. Quando si usa un singolo proiettore, premere il pulsante <ID ALL> del telecomando. Se non si è sicuri del numero ID del proiettore, controllare sul proiettore premendo il pulsante <ID ALL>.
Come impostare
z
1) Premere il pulsante <ID SET> sul telecomando.
(ii)
(i)
2) Inserire le batterie e chiudere il coperchio (inserire prima il lato
Per rimuovere le batterie, eseguire la procedura
z
z
inversa.
).
2) Entro cinque secondi, premere il numero ID a una cifra impostato sul proiettore usando i pulsanti numerici (<1> - <6>).
Premendo il pulsante <ID ALL>, si possono far funzionare i proiettori a prescindere dall’impostazione dei
z
z
loro numeri ID.
Attenzione
zPoiché l’impostazione del numero ID sul telecomando può essere eseguita anche senza il proiettore, evitare di
premere il pulsante <ID SET> con disattenzione. Premendo il pulsante <ID SET> e non i pulsanti numerici (<1>
- <6>) entro cinque secondi, l’ID rimarrà quello antecedente la pressione del pulsante <ID SET>.
zIl numero ID impostato sul telecomando viene memorizzato, a meno che non venga reimpostato. Tuttavia,
viene cancellato se il telecomando resta con le batterie scariche. Quando si sostituiscono le batterie, impostare nuovamente lo stesso numero ID.
Nota
zImpostare il numero ID del proiettore dal menu [IMPOSTA PROIETTORE] → [ID PROIETTORE] (
pagina 64).
22 - ITALIANO

Impostazioni

Impostazioni

Modo di proiezione

È possibile utilizzare il proiettore in uno dei seguenti quattro modi di proiezione. Selezionare il metodo più adatto a seconda dell’ambiente.
Impostazione su banco/pavimento
z
e proiezione anteriore
Voce del menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
Montaggio a softto e proiezione
z
*1
Modo
[FRONTE/BANCO]
posteriore
(Uso dello schermo traslucido)
Montaggio a softto e proiezione
z
anteriore
Voce del menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
Impostazione su banco/pavimento
z
*1
[FRONTE/SOFFITT]
Modo
e proiezione posteriore
(Uso dello schermo traslucido)

Guida introduttiva

Voce del menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
*1: Per dettagli sulle voci del menu, confermare dal menu [IMPOSTA PROIETTORE] → [MODO DI PROIEZIONE] ( pagina 65).
*1
Modo
[RETRO/SOFFITT]
Voce del menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
*1
Modo
[RETRO/BANCO]
Componenti per il montaggio a softto (opzionali)
È possibile installare il proiettore al softto usando il supporto opzionale di montaggio a softto (ET-PKA110H: per softti alti, ET-PKA110S: per softti bassi).
zUtilizzare solo i supporti di montaggio a softto specicati per questo proiettore. zIn fase di installazione della staffa e del proiettore, fare riferimento al manuale di installazione per il supporto di
montaggio a softto.
Attenzione
zPer assicurarsi le migliori prestazioni e la sicurezza del proiettore, l’installazione del supporto di ssaggio per
softto deve essere eseguita soltanto dal rivenditore o da un tecnico qualicato.
ITALIANO - 23
Impostazioni

Dimensioni dello schermo e raggio di azione

Installare il proiettore facendo riferimento alle gure e alle tabelle seguenti che descrivono le distanze di proiezione. La dimensione e la posizione dell’immagine possono essere regolate in base alla dimensione e alla posizione dello schermo.
6FKHUPRGLSURLH]LRQH
L (LW/LT)
Guida introduttiva
*1: LW: Distanza di proiezione minima
LT: Distanza di proiezione massima
Distanza di proiezione
z
Quando il rapporto immagine schermo è 16:9
z
z
(Tutte le misure di cui sotto sono approssimative e possono differire leggermente da quelle effettive).
Dimensione diagonale
dell’immagine (SD)
6FKHUPR
*1
SH Altezza immagine (m)
SW Ampiezza immagine (m)
H Distanza tra il centro dell’obiettivo e la parte inferiore dell’immagine (m)
SD Dimensione diagonale dell’immagine (m)
Distanza di proiezione (m)
Distanza di proiezione (L)
Distanza di
proiezione minima
(LW)
proiezione massima
Distanza di
(LT)
6FKHUPR
Distanza tra il centro
dell’obiettivo e la parte inferiore
dell’immagine (H)
(unità: m)
1,02 (40") 1,11 (3' 8") 2,29 (7' 6") 1,27 (50") 1,41 (4' 8") 2,87 (9' 5") 1,52 (60") 1,70 (5' 7") 3,46 (11' 4") 1,78 (70") 1,99 (6' 6") 4,04 (13' 3") 2,03 (80") 2,28 (7' 6") 4,62 (15' 2") 2,29 (90") 2,57 (8' 5") 5,21 (17' 1") 2,54 (100") 2,87 (9' 5") 5,79 (19' 0") 3,05 (120") 3,45 (11' 4") 6,96 (22' 10") 3,81 (150") 4,33 (14' 2") 8,70 (28' 7") 5,08 (200") 5,79 (19' 0") 11,62 (38' 1") 6,35 (250") 7,25 (23' 9") 14,53 (47' 8") 7,62 (300") 8,71 (28' 7") 17,45 (57' 3")
-
0,08 - 0,58
-
0,09 - 0,71
-
0,11 - 0,86
-
0,13 - 1,00
-
0,15 - 1,15
-
0,17 - 1,29
-
0,19 - 1,44
-
0,22 - 1,71
-
0,28 - 2,15
-
0,37 - 2,86
-
0,47 - 3,58
-
0,56 - 4,30
24 - ITALIANO
Impostazioni
Quando il rapporto immagine schermo è 4:3
z
z
(Tutte le misure di cui sotto sono approssimative e possono differire leggermente da quelle effettive).
(unità: m)
Distanza di proiezione (L)
Dimensione diagonale
dell’immagine (SD)
1,02 (40") 1,38 (4' 6") 2,82 (9' 3") 1,27 (50") 1,74 (5' 9") 3,53 (11' 7") 1,52 (60") 2,10 (6' 11") 4,25 (13' 11") 1,78 (70") 2,45 (8' 0") 4,96 (16' 3") 2,03 (80") 2,81 (9' 3") 5,67 (18' 7") 2,29 (90") 3,17 (10' 5") 6,39 (21' 0") 2,54 (100") 3,53 (11' 7") 7,10 (23' 4") 3,05 (120") 4,24 (13' 11") 8,53 (28' 0") 3,81 (150") 5,32 (17' 5") 10,67 (35' 0") 5,08 (200") 7,11 (23' 4") 14,24 (46' 9") 6,35 (250") 8,90 (29' 2") 17,81 (58' 5") 7,62 (300") 10,69 (35' 1") 21,38 (70' 2")
Formula per il calcolo della distanza di proiezione
z
Le dimensioni della proiezione possono essere calcolate dalle dimensioni dello schermo di proiezione SD (m) usando la seguente formula. L’unità di misura della formula è “m”. (Tutti i valori ottenuti usando la formula seguente sono approssimativi e possono differire leggermente da quelli effettivi.)
Distanza di
proiezione minima
(LW)
Distanza di
proiezione massima
(LT)
Distanza tra il centro
dell’obiettivo e la parte inferiore
dell’immagine (H)
-
0,02 - 0,63
-
0,02 - 0,78
-
0,03 - 0,94
-
0,03 - 1,10
-
0,04 - 1,26
-
0,04 - 1,41
-
0,05 - 1,57
-
0,05 - 1,88
-
0,07 - 2,36
-
0,09 - 3,14
-
0,12 - 3,93
-
0,15 - 4,72
Guida introduttiva
Altezza schermo di proiezione
(SH)
Larghezza schermo di proiezione
(SW)
Distanza di proiezione minima
(LW)
Distanza di proiezione massima
(LT)
Rapporto immagine schermo
16:9
= SD (m) x 0,490 = SD (m) x 0,6
= SD (m) x 0,872 = SD (m) x 0,8
-
= SD (m) x 1,1503
= SD (m) x 2,2951
0,056 = SD (m) x 1,4098 - 0,053
-
0,041 = SD (m) x 2,8106 - 0,037
Rapporto immagine schermo 4:3
ITALIANO - 25
Impostazioni

Regolare i piedini regolabili

Per rendere l’area di proiezione rettangolare, posizionare il proiettore su una supercie piatta la cui supercie frontale sia parallela allo schermo. Se la proiezione è troppo bassa, allungare i piedini regolabili e regolare l’angolazione per ottenere una proiezione rettangolare. Se il proiettore è inclinato orizzontalmente, utilizzare anche i piedini regolabili e regolare l’angolazione per metterlo a livello. I piedini regolabili possono essere allungati ruotandoli come mostrato in gura, e possono essere accorciati ruotandoli nel verso opposto.
&DPSRGLUHJROD]LRQH
3LHGLQLUHJRODELOLPP
Guida introduttiva
Attenzione
zDall’uscita di aerazione viene emessa aria calda. Non toccare direttamente l’uscita di aerazione quando si
regolano i piedini regolabili. (
Nota
zSerrare i piedini regolabili no ad udire il clic che ne segnala il corretto posizionamento.

Spostamento e posizionamento dell’obiettivo

Se il proiettore non è posizionato esattamente di fronte al centro dello schermo, è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata usando la funzione di spostamento dell’obiettivo.
Regolazione dello spostamento obiettivo
z
1) Rimuovere il coperchio di spostamento obiettivo.
Fare riferimento a “Rimozione del coperchio spostamento dell’obiettivo” (
z
z
rimozione del coperchio spostamento obiettivo.
2) Ruotare la leva di spostamento obiettivo in senso antiorario per sbloccarla.
pagina 20)
pagina 20) per il metodo di
26 - ITALIANO
3) Regolare la proiezione usando la leva di posizionamento obiettivo.
)LQRDFLUFDGHOOR
)LQRDFLUFDGHOOR
Per regolare la posizione orizzontale, muovere orizzontalmente la leva spostamento obiettivo.
z
z
Impostazioni
VFKHUPRGLSURLH]LRQH
6SRVWDUHODOHYDGL VSRVWDPHQWRRELHWWLYR LQGLUH]LRQH$
Per regolare la posizione verticale, muovere verticalmente la leva spostamento obiettivo.
z
z
Fino a circa 65%
dello schermo di
proiezione
Fino a circa 65%
dello schermo di
proiezione
VFKHUPRGLSURLH]LRQH
6FKHUPR
6SRVWDUHODOHYDGL VSRVWDPHQWRRELHWWLYR LQGLUH]LRQH%
Spostare la leva di spostamento obiettivo in direzione D
Schermo
Spostare la leva di spostamento obiettivo in direzione C
Guida introduttiva
Attenzione
zNon forzare il movimento della leva di spostamento obiettivo. Se si usa eccessiva forza sulla leva, questa
potrebbe rompersi.
4) Ruotare la leva di spostamento obiettivo in senso orario per ssare.
5) Applicare il copriobiettivo.
ITALIANO - 27
Impostazioni
Raggio di ubicazione del proiettore
z
La posizione di impostazione è regolabile all’interno del seguente raggio. Fare riferimento a “Dimensioni dello schermo e raggio di azione” ( pagina 24) per l’altezza (SH) e la larghezza (SW) dello schermo di proiezione.
Raggio di impostazione del proiettore con posizione dello schermo ssa
z
z
Centro verticale dello schermo
Guida introduttiva
Proiettore
Raggio di impostazione del proiettore (centro dell’obiettivo)
Schermo
Centro della lente
28 - ITALIANO
Impostazioni
Raggio di spostamento dello schermo di proiezione con posizione del proiettore ssa
z
z
5DJJLRGLVSRVWDPHQWRGHOOR VFKHUPRGLSURLH]LRQH
3RVL]LRQHGHOSURLHWWRUHVHQ]D
VSRVWDPHQWRGHOORELHWWLYR
3URLHWWRUH
Direzione di spostamento Raggio di regolazione massimo
Orizzontale (H) Circa il 26% della larghezza schermo di proiezione (SW)
Verticale (V) Circa il 65% dell’altezza schermo di proiezione (SH)
Nota
zPosizionare il proiettore direttamente davanti allo schermo e regolare la leva di spostamento obiettivo al centro
per ottenere una qualità ottimale dell’immagine proiettata.
zPortando la leva di spostamento obiettivo no al limite orizzontale del raggio di spostamento, non sarà
possibile spostarla no al limite verticale. Allo stesso modo, portando la leva di spostamento obiettivo no al limite verticale del raggio di spostamento, non sarà possibile spostarla no al limite orizzontale.
zLa messa a fuoco potrebbe cambiare quando la posizione dell’obiettivo viene spostata al di fuori del campo di
regolazione. Ciò è dovuto al fatto che il movimento dell’obiettivo è limitato al ne di proteggere le componenti ottiche.
zSe l’immagine proiettata non rientra nello schermo con l’ausilio della sola funzione di spostamento
dell’obiettivo, regolare l’angolo di proiezione tramite i piedini regolabili ( distorsione trapezoidale utilizzando il menu [POSIZIONE] → [TRAPEZIO] ( pagina 54).
pagina 26), quindi correggere la
Guida introduttiva
ITALIANO - 29

Collegamenti

Collegamenti

Prima del collegamento al proiettore

zLeggere attentamente il manuale con le istruzioni per il dispositivo da collegare. zSpegnere l’interruttore dell’alimentazione dei dispositivi prima di collegare i cavi. zSe qualcuno dei cavi di collegamento non è stato fornito in dotazione con il dispositivo, oppure se non è
disponibile un cavo opzionale per il collegamento del dispositivo, preparare un cavo di collegamento del sistema necessario.
zI segnali video troppo instabili possono causare tremolii oppure ondeggiamenti casuali alle immagini sullo
schermo. In tal caso, è necessario collegare un TBC TBC (time base corrector).
zIl proiettore accetta segnali video, segnali S-video, segnali analogici RGB (con livello TTL sync.) e segnali
digitali. zAlcuni modelli di computer non sono compatibili con il proiettore. zFare riferimento a “Elenco segnali compatibili” ( pagina 114) per i tipi di segnali video che possono essere usati
col proiettore.
Assegnazioni pin del terminale <S-VIDEO IN> e nomi segnale
z
Guida introduttiva
Assegnazioni pin del terminale <COMPUTER IN> e nomi segnale
z
Vista esterna N. pin Nome segnale
(1) (2)
(3) (4)
Vista esterna N. pin Nome segnale
(11) (15)
(1) (5)
(1)
(2) GND (segnale del colore) (3) Segnale di luminanza (4) Segnale del colore
(1) R/P (2) G/G, SYNC/Y (3) B/P
(10)(6) (10)(6)
(12) DDC dati (13) HD/SYNC (14) VD (15) DDC orologio
GND (Segnale di
luminanza)
R
B
(4) e (9) non sono utilizzati. (5) - (8), (10), e (11) sono terminali
GND.
30 - ITALIANO
Loading...
+ 90 hidden pages