PANASONIC PT-LM2E User Manual [it]

R
ENTER
FREEZE
INDEX WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
Proiettore LCD
Istruzioni per l’uso
Modello numero PT-LM2E
Uso commerciale
Prima di usare questo prodotto, vi preghiamo di leggere con attenzione le seguenti istruzioni e di conservare il manuale per usi futuri.
ITALIANO-1
ITALIANO
Gentile cliente Panasonic:
Questo libretto d’istruzioni fornisce tutte le istruzioni per l’uso necessarie all’utilizzatore. Ci auguriamo che possa essere di valido aiuto per far funzionare questo proiettore LCD Panasonic al massimo delle sue capacità, assicurando la soddisfazione piena del prodotto. Il numero di serie del prodotto si trova sulla parte inferiore dello stesso. Si raccomanda di annotarlo nello spazio apposito qui sotto e di conservare questo libretto per un’eventuale richiesta di assistenza tecnica.
Numero di modello: PT-LM2 E Numero di serie:
AVVISI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AVVISO: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO
ELETTRICAMENTE A TERRA.
AVVISO:
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto dell’operatore deve essere uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
AVVISO:
1) Togliere la spina dalla presa a muro se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.
2) Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono essere riparati dall’utilizzatore. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3)
Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione con messa a terra a tre poli e può essere inserita esclusivamente a una presa di alimentazione con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina di sicurezza.
AVVISO:
B Per gli apparecchi permanentemente collegati, è necessario installare
nello schema di installazione del cablaggio un dispositivo di disconnessione agevolmente accessibile;
B
Per gli apparecchi collegabili, la presa di alimentazione deve essere installata in prossimità dell’apparecchio e deve essere agevolmente accessibile.
Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
AVVISO:
Per garantire la conformità continuativa, seguire le istruzioni di installazione allegate, che includono l’uso di cavi di interfaccia schermati per il collegamento a un computer o a un dispositivo periferico.
2-ITALIANO
IMPORTANTE: SPINA SAGOMATA (Solo G.B.)
ASA
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
PER LA SICUREZZA PERSONALE, LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE.
Per comodità e sicurezza questo apparecchio è dotato di spina di rete sagomata a tre spinotti. Nella spina è installato un fusibile di 13 ampere. Quando è necessario sostituire il fusibile, assicurarsi che il fusibile di ricambio abbia una taratura di 13 ampere e che sia conforme alle norme ASTA o BS 1362 del BSI.
Controllare che sul corpo del fusibile ci sia il simbolo ASTA o il simbolo BSI .
Se la presa è dotata di copertura del fusibile asportabile, dopo avere sostituito il fusibile, assicurarsi di rimontarla.In caso di smarrimento della copertura del fusibile, usare la presa solo dopo avere acquistato una nuova copertura.La copertura del fusibile di ricambio può essere acquistata presso un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se la spina sagomata fornita non è adatta alle prese di corrente della propria abitazione, si dovrebbe eliminare il fusibile, tagliare la spina e smaltirla con sicurezza. In questo caso, se la spina tagliata viene inserita in una presa da 13 ampere, si corre il rischio di forti scosse elettriche.
Se viene montata una spina nuova, attenersi al codice di collegamento illustrato sotto. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
Preparazione
AVVISO: — QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA. IMPORTANTE: — I fili del conduttore di rete sono colorati in accordo con il codice seguente: —
Verde e Giallo: Terra Blu: Neutro Marrone: Sotto tensione
Poiché i colori dei fili del conduttore di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i contrassegni colorati che identificano i morsetti della spina, procedere nel modo seguente.
Il filo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettere E o dal segno di Terra o di colore VERDE o VERDE E GIALLO.
Il filo di colore BLU deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera N o di colore NERO.
Il filo di colore MARRONE deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettere L o di colore ROSSO.
Come sostituire il fusibile. Con un cacciavite aprire il comparto del fusibile e sostituire il fusibile.
FUSIBILE
ITALIANO-3
Indice
Preparazione
AVVISI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA ...............................2
Precauzioni riguardo la sicurezza
d’uso ..........................................5
Accessori ....................................9
Prima di utilizzare il proiettore Ubicazione e funzione delle
singole parti ............................12
....10
Guida introduttiva
Installazione ...............................17
Modalità di proiezione, Posizione del proiettore, Distanze di proiezione
Collegamenti ..............................19
Collegamento al computer, Collegamento allapparecchiatura video
Preparazione del telecomando
...21
Funzionamento di base
Accensione del proiettore ........22
Spegnimento del proiettore......24
Funzioni utili
Correzione della distorsione
trapezoidale e posizionamento
automatico ..............................26
Interruzione momentanea di
immagini e audio ....................27
Messa in pausa di un’immagine Ingrandimento dell’immagine...28
Regolazione del volume............28
Visualizzazione di due
schermate................................29
....27
Regolazioni e impostazioni
Menu su schermo ......................30
Schermate di menu , Guida operativa menu, Reimpostazione delle
impostazioni predefinite dal produttore
Correzione della distorsione
trapezio....................................34
Regolazione dell’immagine ......35
MODO IMMAG, CONTRASTO, LUMINOSITÁ, COLORE, TINTA, DETTAGLIO, TEMP. COLORE,
4-ITALIANO
Bilanciament bianco R/G/B, AI, SISTEMA TV, FERMO IMMAG, MODO SEGNALE, Proiezione di immagini compatibili con lo standard sRGB
Regolazione della posizione.....38
POSIZIONE, FREQ CLOCK, FASE CLOCK, ASPETTO, RIDIMENS., BLOC.FOTOGR.
Modifica della lingua di
visualizzazione........................41
Impostazioni Opzione ...............42
OSD, SEGNALE AUTO, TRAPEZIO, RGB/YPBPR, VGA60/525P, MODO SXGA, Riduzione rumore (NR), COLORE FONDO, FRONTE/RETRO, BANCO/SOFF, VENTILATORE, ALIM.LAMPADA, ORE LAV LAMP, FUNZIONE 1, TASTO CTRL, SPEG.AUTOM., MEMOR.ACCEN.
Configurazione della funzione di
sicurezza .................................45
USA PASSWORD, CAMBIA PASSWD, MOSTRA TESTO, CAMBIA TESTO
Cura e manutenzione
Quando l’indicatore TEMP e
l’indicatore LAMP sono accesi
costantemente ........................47
Pulizia e sostituzione del filtro
dell’aria ....................................49
Sostituzione della lampada ......50
Prima di richiedere un intervento
di assistenza ...........................53
Pulizia e manutenzione .............55
Altro
Specifiche...................................56
Appendice ..................................58
Elenco segnali compatibili, Cablaggio dei pin del connettore,
Metodi di calcolo delle dimensioni di proiezione
Dimensioni .................................60
Riconoscimenti di Marchi di
Fabbrica...................................60
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
ATTENZIONE
In caso di fumo o odori o rumori inusuali provenienti dal proiettore, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa di alimentazione.
B Se si continuasse a utilizzare il proiettore in tali condizioni si correrebbe il
rischio di incendio o di scossa elettrica.
B Accertarsi dell’assenza di fumo e quindi contattare un centro di assistenza
tecnica autorizzato per le riparazioni necessarie.
B Non cercare di riparare il proiettore in quanto tale operazione potrebbe
risultare pericolosa.
Non installare questo proiettore in una posizione che non possa sostenere il peso del proiettore.
B Se la posizione destinata all’installazione non è abbastanza stabile, il
proiettore potrebbe cadere o rovesciarsi col rischio di infortuni gravi o danni.
L’operazione di installazione (come il montaggio al soffitto) deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato.
B Un’installazione non eseguita correttamente potrebbe provocare infortuni
o scosse elettriche.
Se venissero introdotti oggetti estranei o acqua all’interno del proiettore o se il proiettore cadesse o l’involucro esterno si rompesse, spegnere il proiettore e sfilare la spina di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
B Luso prolungato del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare
incendi o scosse elettriche.
B Contattare un centro di assistenza tecnica autorizzato per le riparazioni
necessarie.
Non sovraccaricare la presa di alimentazione.
B Il sovraccarico della presa di alimentazione (ad esempio, in caso di utilizzo
di un numero eccessivo di adattatori elettrici), potrebbe provocare il surriscaldamento dellapparecchiatura o incendi.
Non rimuovere l’involucro esterno né modificarlo in alcun modo.
B All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che
potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
B Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi a
un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Preparazione
ITALIANO-5
Pulire il cavo di alimentazione periodicamente per evitare che si ricopra di polvere.
B Se la polvere si accumulasse alla spina del cavo di alimentazione,
lumidità risultante potrebbe danneggiare lisolante e provocare incendi. Sfilare la spina e pulirla con un panno asciutto.
B Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un prolungato periodo
temporale, sfilare la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
Non eseguire operazioni che possano danneggiare la spina o il cavo di alimentazione.
B Non danneggiare il cavo, non modificarlo, non posizionarlo in prossimità di
oggetti caldi, non piegarlo eccessivamente, non torcerlo né tirarlo, non appoggiarvi sopra oggetti pesanti o attorcigliarlo.
B Se si utilizza un cavo danneggiato potrebbero verificarsi incendi, scosse
elettriche o cortocircuiti.
B Richiedere l’intervento di un centro di assistenza tecnica autorizzato per
eseguire eventuali riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
B
Linosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare scosse elettriche.
Inserire saldamente la spina del cavo di alimentazione nella presa della rete elettrica.
B Se la spina non viene inserita correttamente, potrebbero verificarsi incendi
o scosse elettriche.
B Non utilizzare spine danneggiate o prese elettriche non fissate
correttamente alla parete.
Non collocare il proiettore su superfici instabili.
B Se il proiettore viene collocato su superfici instabili o inclinate,
lapparecchio potrebbe cadere o rovesciarsi, col rischio di infortuni o danni.
Non posizionare il proiettore nell’acqua né bagnare il proiettore.
B Linosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare incendi o
scosse elettriche.
Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore.
B
Se il proiettore venisse a contatto con lacqua o liquidi penetrassero allinterno del proiettore, si correrebbe il rischio di incendio o di scossa elettrica.
B Se dell’acqua penetra allinterno del proiettore, contattare un centro di
assistenza tecnico autorizzato.
Non introdurre oggetti estranei all’interno del proiettore.
B Non inserire oggetti metallici o infiammabili all’interno del proiettore ne farli
cadere sul proiettore. Linosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini.
B Se le batterie vengono ingoiate, potrebbe sopraggiungere la morte per
soffocamento. Se si ritiene che le batterie siano state ingoiate, rivolgersi tempestivamente a un medico.
6-ITALIANO
Non permettere che i terminali + e - delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
B La mancata osservanza di quanto sopra può causare perdite,
surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie.
B Conservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano dagli
oggetti metallici.
Durante un temporale non toccate il proiettore o il cavo.
B Si può venir colpiti da scossa elettrica.
Non usare l’apparecchio in bagno o nella doccia.
B Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Non guardare attraverso l’obiettivo mentre il proiettore è in funzione.
B Lobiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Fissare
direttamente tale luce può danneggiare la vista.
B Non lasciare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre,
scollegare il cavo di alimentazione quando il proiettore rimane incustodito.
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
B Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non
avvicinare le mani, il viso o oggetti non resistenti al calore alluscita di aerazione, linosservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o ustioni.
Per la sostituzione della lampada, lasciarla raffreddare per almeno un’ora prima di toccarla.
B Il coprilampada raggiunge temperature elevate, ogni contatto con lo
stesso può provocare ustioni.
Controllare di aver staccato il cavo di alimentazione dalla presa, prima di sostituire la lampada.
B Potrebbero verificarsi esplosioni o scosse elettriche.
Preparazione
Cautela
Non coprire la presa e l’uscita di aerazione.
B Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto di provocare un incendio o
danneggiarsi.
B Non posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni e ventilazione
ridotte, quali ripostigli o mensole per libri.
B Non posizionare il proiettore in prossimità di tessuti o materiale cartaceo
poiché questi materiali potrebbero essere aspirati nelle prese di aerazione.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo o vapore.
B Luso del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche.
Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la spina non il cavo.
B Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di
incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.
ITALIANO-7
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
B Se il proiettore viene spostato con cavi ancora collegati i cavi potrebbero
danneggiarsi, col rischio di incendi o scosse elettriche.
Non collocare oggetti pesanti sul proiettore.
B Linosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il
proiettore. La caduta del proiettore può provocare danni o infortuni.
Non mettere in cortocircuito, non riscaldare e non smontare le batterie, e non gettarle in acqua o fuoco.
B La mancata osservanza di quanto sopra può causare surriscaldamento,
perdite, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie, con ustioni o altre ferite conseguenti.
Quando si inseriscono le batterie, accertarsi che le polarità (+ e -) siano disposte correttamente.
B Se le batterie non sono inserite in modo corretto, le stesse potrebbero
esplodere o subire perdite, con conseguenti incendi, infortuni o contaminazione dello scomparto delle batterie e delle aree circostanti.
Utilizzare solo le batterie specificate.
B Se si utilizzano batterie non corrette, potrebbero esplodere o avere delle
perdite, con il risultato di incendi, ferite o contaminazione dello scomparto batterie e dellarea circostante.
Isolare la batteria utilizzando nastro adesivo o materiale simile prima di smaltirla.
B Se la batteria viene messa in contatto con oggetti metallici o altre batterie,
potrebbe prendere fuoco o esplodere.
Non usare l’apparecchio come appoggio.
B Potreste cadere o lapparecchio potrebbe rompersi e provocare lesioni. B Fare particolarmente attenzione che i bambini non si salgano sullapparecchio.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per prolungati periodi di tempo, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa elettrica.
B Se si accumula polvere sulla spina dell’alimentazione, lumidità risultante
potrebbe danneggiare lisolante e provocare incendi.
B Questo proiettore continua a consumare circa 5 W di energia elettrica
anche quando è spento.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica per precauzione prima di eseguire le operazioni di pulizia.
B Linosservanza di questa precauzione potrebbe procurare scosse elettriche.
Richiedere a un centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia all’interno del proiettore almeno una volta all’anno.
B Se la polvere si accumula all’interno del proiettore e non viene rimossa,
potrebbero verificarsi incendi o problemi operativi.
8-ITALIANO
B Si consiglia di pulire l’interno del proiettore prima dellarrivo della stagione
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
umida. Richiedere al più vicino centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia quando necessario. Richiedere al centro di assistenza autorizzato il preventivo di spesa per lintervento di pulizia.
La nostra azienda contribuisce a mantenere l’ambiente pulito. Si prega di riportare i proiettori non riparabili al rivenditore o a una società specializzata nel riciclaggio
Accessori
Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella confezione.
Preparazione
Unità di telecomando a scheda (N2QADC000008 x1)
Custodia morbida (TPEP012 x 1)
Batteria a litio per il telecomando (CR2025 x1)
Cavo di alimentazione per lEuropa continentale (K2CM3DR00002 x 1)
Cavo di segnale RGB [1,8 m (5´10˝), K1HA15DA0002 x1]
Cavo di alimentazione per il Regno Unito (K2CT3DR00005 x 1)
ITALIANO-9
Prima di utilizzare il proiettore
Precauzioni per il trasporto del proiettore
Accertarsi che il copriobiettivo sia applicato prima di spostare il proiettore.
Lobiettivo di proiezione è estremamente sensibile alle vibrazioni e agli urti. Quando si trasporta il proiettore, utilizzare la custodia morbida accessoria. Quando si ripone il proiettore nella custodia morbida, collocarlo in modo che lobiettivo sia rivolto verso lalto.
Applicare il copriobiettivo in modo che la direzione del logo Panasonic corrisponda alla direzione nella figura sopra.
Precauzioni relative all’installazione
Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a vibrazioni o urti.
I componenti interni possono danneggiarsi, provocando malfunzionamenti o incidenti.
Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a improvvisi sbalzi di temperatura, ad esempio, in prossimità di condizionatori d'aria.
La vita operativa della lampada potrebbe risultare compromessa.
Non installare il proiettore in prossimità di linee di alimentazione ad alta tensione o motori.
Il proiettore può essere soggetto a interferenze elettromagnetiche.
Se il proiettore viene fissato al soffitto, richiedere l’intervento di un tecnico qualificato per eseguire l’intera procedura di installazione.
È necessario acquistare un kit di installazione a parte (Codice componente ET-PKM1). Inoltre, la procedura di installazione deve essere eseguita interamente ed esclusivamente da un tecnico qualificato.
Se si utilizza questo proiettore ad elevate altitudini (sopra i 1 400 m), impostare il comando “VENTILATORE” su “ALTA”. (Fare riferimento a pagina 43.)
La mancata osservanza di quanto sopra può causare malfunzionamenti.
10-ITALIANO
Note relative all’uso
Per ottenere la migliore qualità di immagine
Tirare le tende o chiudere gli scuri delle finestre, spegnere eventuali luci artificiali rivolte verso lo schermo per impedire che la luce esterna o la luce delle lampade da interni si riflettano sullo schermo.
Non toccare le superfici dell’obiettivo con le mani nude.
Se la superficie dellobiettivo viene sporcata da impronte digitali o altro, leffetto sarà ingrandito e proiettato sullo schermo. Inoltre, quando il proiettore non è utilizzato, si consiglia di ritrarre lobiettivo e coprirlo con il copriobiettivo.
Note relative allo schermo
Non applicare sostanze volatili che possono provocare scolorimenti sullo schermo ed evitare di sporcarlo o danneggiarlo.
Informazioni sulla lampada
Può essere necessario sostituire la lampada più frequentemente a causa di variabili quali le caratteristiche di una determinata lampada, le condizioni di utilizzo e lambiente di installazione, in particolare quando il proiettore è soggetto a un utilizzo continuato per più di 10 ore oppure se viene acceso o spento frequentemente.
Preparazione
Informazioni sul pannello a cristalli liquidi
Il pannello a cristalli liquidi del proiettore è costruito con tecnologia di precisione estremamente avanzata in grado di realizzare una qualità ottimale di nitidezza delle immagini. E possibile che occasionalmente alcuni pixel non attivi possano essere visualizzati sullo schermo come punti fissi blu, verde o rosso. Ciò non influenza le prestazioni del pannello LCD.
ITALIANO-11
Ubicazione e funzione delle singole parti
Proiettore <Vista superiore, frontale e destra>
#$ % &
(
RGB
INPUT
MENU
R E T T
VIDEO
U H S
POWER
ENTER
D.ZOOM
AUTO SETUP
STD
INDEX WINDOW
FREEZE
PROJECTOR
,
*+
)
# Anello di messa a fuoco (pagina 23) $ Anello di zoom (pagina 23) % Altoparlante & Pannello di controllo del proiettore (Vista superiore) (pagina 14) ' Supporto del telecomando
Conservare il telecomando come illustrato nella figura sopra.
( Pulsanti di regolazione dei piedini (S/D) (pagina 23)
Questi pulsanti servono per sbloccare i piedini regolabili anteriori. Premerli per regolare langolo dinclinazione del proiettore.
) Copriobiettivo * Obiettivo di proiezione + Ricevitore del segnale di telecomando (pagina 21) , Presa di aerazione
Non coprite questa apertura.
(
VOLUME
'
12-ITALIANO
Proiettore <Vista posteriore e inferiore>
#$%
(
# Scheda terminale (pagina 16) $ Uscita di aerazione
Non coprite questa apertura.
% Presa di areazione
Non coprite questa apertura.
& Supporto della lampada (pagina 50) ' Piedini regolabili anteriori (S/D) (pagina 23) ( Presa di aerazione, Filtro dell’aria (pagina 49)
Non coprire questa apertura.
Preparazione
&
'
NOTA:
B
Durante la proiezione di unimmagine, il ventilatore di raffreddamento sarà in funzione ed emetterà un leggero rumore. Laccensione e lo spegnimento della lampada provocheranno un lieve aumento di tale rumore.
B Usando il menu OPZIONE2 per impostare ALIM. LAMPADA su
BASSA”, è possibile ridurre il rumore del ventilatore in funzione. (Fare
riferimento a pagina 43.)
ATTENZIONE
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
B
Dalluscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti non resistenti al calore alluscita di aerazione, linosservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o ustioni.
ITALIANO-13
Pannello di controllo del proiettore
<Vista superiore>
'(&)
˛#
Menu
<sul scheda terminale:pagina 16>
$
%
Unità di telecomando
'
)
+
-
/
POWER
AUTO
SETUP
FREEZE
VOLUME D.ZOOM
INPUT
VIDEO RGB
ENTER
SHUTTER
STD
INDEX
WINDOW
MENU
*
+,
(
*
,
.
0
1
# Indicatore d’alimentazione (pagine 22, 24 e 25)
Questo indicatore si accende in rosso se il proiettore è in modalità standby, mentre si accende in verde se viene avviata la proiezione delle immagini.
PROJECTOR
2
14-ITALIANO
$ Indicatore TEMP (pagina 47)
Laccensione di questo indicatore segnala il rilevamento di temperatura al di sopra dei valori normali allinterno o in prossimità del proiettore. Se la temperatura supera un livello specifico, lalimentazione verrà disconnessa automaticamente e questo indicatore lampeggerà.
% Indicatore LAMP (pagina 48)
Laccensione di questo indicatore segnala la necessità di sostituire la lampada. Se viene rilevata una anomalia di circuito, tale indicatore lampeggerà.
&
Indicatore RGB INPUT
Questo indicatore si accende se viene ricevuto segnale dal connettore RGB IN.
' Pulsante POWER (pagine 22 e 24) ( Pulsanti INPUT (pagina 23)
Questi pulsanti vengono utilizzati per commutare i segnali di ingresso dellapparecchiatura collegata.
) Pulsante AUTO SETUP (pagine 23 e 26)
Se questo pulsante viene premuto mentre è in corso la proiezione di unimmagine, le impostazioni di proiezione vengono regolate automaticamente in conformità con il segnale che arriva in ingresso. Inoltre, langolo di inclinazione del proiettore viene automaticamente rilevato e regolato in modo da correggere uneventuale distorsione trapezoidale.
* Pulsante MENU (pagine 30 e 32)
Utilizzare questo pulsante per visualizzare il MENU PRINCIPALE. Quando è visualizzata una schermata di menu, il pulsante può essere utilizzato per tornare a una schermata precedente o per cancellare lo schermo.
+ Pulsanti freccia (
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare e impostare le opzioni presenti nelle schermate di menu.
, Pulsante ENTER (pagina 32)
Utilizzare questo pulsante per accettare e attivare le opzioni selezionate nelle schermate di menu.
- Pulsante FREEZE (pagina 27) Questo pulsante viene utilizzato per congelare temporaneamente la proiezione, in modo da visualizzare unistantanea.
. Pulsante SHUTTER (pagina 27)
Questo pulsante viene utilizzato per disattivare temporaneamente limmagine e il suono.
/ Pulsanti VOLUME +/- (pagina 28)
Utilizzare questi pulsanti per regolare il volume dellaudio emesso dallaltoparlante incorporato nel proiettore. Per ulteriori dettagli sulla procedura per regolare il volume utilizzando questi pulsanti, situati sul pannello di controllo del proiettore, fare riferimento a pagina 31.
0 Pulsante STD (standard) (pagina 33)
Questo pulsante viene utilizzato per ripristinare i valori delle regolazioni del proiettore alle impostazioni predefinite in fabbrica.
1 Pulsante INDEX WINDOW (pagina 29)
È possibile utilizzare questo pulsante per dividere larea di proiezione dellimmagine in un fermo immagine e in immagini in movimento.
2 Pulsanti D.ZOOM +/- (pagina 28)
Questi pulsanti vengono utilizzati per ingrandire limmagine proiettata.
FFGGIIe HH
) (pagina 32)
ITALIANO-15
Preparazione
Scheda terminale
# $
( )
&% '
# Menu (sul scheda terminale) (pagina 14) $ Connettore RGB IN (pagine 19 e 20)
Questo connettore serve a immettere segnali RGB e segnali YP
% Connettore S-VIDEO IN (pagine 20 e 39)
Utilizzare questo connettore per inviare al proiettore segnale video da componenti compatibili S-VIDEO, ad esempio videoregistratori. Il connettore è compatibile al segnale S1 e passa automaticamente dal rapporto dimmagine 16:9 al rapporto 4:3 a seconda del tipo di segnale utilizzato.
& Terminale VIDEO IN (pagina 20)
Utilizzare questo terminale per inviare al proiettore segnale video da componenti quali videoregistratori.
' Terminali AUDIO IN L-R (pagine 19 e 20) ( Presa di alimentazione (AC IN) (pagina 22)
Collegare alla presa il cavo di alimentazione accessorio. Non usare cavi di alimentazione diversi dal cavo accessorio.
) Blocco di sicurezza
Utilizzare il blocco per collegare un cavo antifurto in commercio (prodotto da Kensington). Questo blocco di sicurezza è compatibile con il sistema di sicurezza Microsaver Kensington.
BPR
.
16-ITALIANO
Installazione
Modalità di proiezione
È possibile installare il proiettore in modo da poter utilizzare uno dei seguenti quattro metodi di proiezione. Selezionare il metodo di proiezione adeguato al metodo di installazione. (Il metodo di proiezione può essere impostato dal menu OPZIONE2. Fare riferimento a pagina 43 per ulteriori dettagli.)
BProiezione anteriore da tavolo BProiezione anteriore dal soffitto
Guida introduttiva
Opzioni di menu Impostazione FRONTE/RETRO
BANCO/SOFF
B
Proiezione posteriore da tavolo
(Utilizzando uno schermo traslucido)
Opzioni di menu Impostazione FRONTE/RETRO
BANCO/SOFF
NOTA:
B È necessario acquistare a parte il supporto al soffitto (ET-PKM1) se si
sceglie la modalità di installazione al soffitto.
B Il proiettore potrebbe subire danni se installato in
posizione verticale.
B
Si consiglia di installare il proiettore in posizioni con
FRONTE
BANCO
RETRO BANCO
Opzioni di menu Impostazione FRONTE/RETRO
BANCO/SOFF
B
Proiezione posteriore dal soffitto
(Utilizzando uno schermo traslucido)
Opzioni di menu Impostazione FRONTE/RETRO
BANCO/SOFF
FRONTE
SOFFITTO
RETRO
SOFFITTO
inclinazione inferiore a ±30°. Se il proiettore viene installato su superfici con inclinazione superiore a ±30°, si possono verificare malfunzionamenti.
ITALIANO-17
Posizione del proiettore
H1
L
L
SH
SW
63,5
(2-1/2)
Margine superiore dello schermo
Schermo
Margine inferiore dello schermo
Schermo
Distanze di proiezione
<Unità: mm (˝)>
L: Distanza di proiezione SH: Altezza immagine SW:Larghezza immagine H1: Distanza dal centro
dellobiettivo al margine inferiore dellimmagine proiettata
Dimensioni schermo (4:3)
Lunghezza
diagonale
0,84 m(33˝) 0,50 m(1´7˝) 0,67 m(2´2˝) 1,01 m(40˝) 0,61 m(2´) 0,81 m(2´8˝) 1,2 m(3´11˝) 1,4 m(4´7˝) 1,27 m(50˝) 0,76 m(2´6˝) 1,02 m(3´4˝) 1,5 m(4´11˝) 1,8 m(5´10˝) 1,52 m(60˝) 0,91 m(3´) 1,22 m(4´) 1,9 m(6´2˝) 2,1 m(6´10˝) 1,77 m(70˝) 1,07 m(3´6˝) 1,42 m(4´8˝) 2,2 m(7´2˝) 2,5 m(8´2˝) 2,03 m(80˝) 1,22 m(4´) 1,63 m(5´4˝) 2,5 m(8´2˝) 2,9 m(9´6˝) 2,28 m(90˝) 1,37 m(4´6˝) 1,83 m(6´) 2,8 m(9´2˝) 3,2 m(10´5˝) 2,54 m(100˝) 1,52 m(5´) 2,03 m(6´8˝) 3,1 m(10´2˝) 3,6 m(11´9˝) 3,81 m(150˝) 2,29 m(7´6˝) 3,05 m(10´) 4,6 m(15´1˝) 5,4 m(17´8˝) 5,08 m(200˝) 3,05 m(10´) 4,06 m(13´4˝) 6,2 m(20´4˝) 7,3 m(23´11˝) 6,35 m(250˝) 7,62 m(300˝)
Altezza
(SH)
3,81 m(12´6˝) 4,57 m(15´)
Ampiezza
(SW)
5,08 m(16´8˝) 6,10 m(20´)
Distanza di
proiezione (L)
Posizione
Teleobiettivo
allargata (LW)
7,7 m(25´3˝) 9,3 m(30´6˝)
(LT)
1,2 m(3´11˝)
9,1 m(29´10˝)
10,9 m(35´9˝)
NOTA:
B Le dimensioni riportate nella tabella precedente sono approssimative. B Se si usa la distanza di proiezione per lo schermo 16:9,
limmagine di proiezione 4:3 esce dallo schermo, in alto e in basso.
B Per maggiori dettagli sulle distanze delle immagini
proiettate fare riferimento a pagina 59.
Posizione
altezza
(H1)
0,07 m(2-3/4˝) 0,09 m(3-17/32˝) 0,11 m(4-5/16˝) 0,13 m(5-3/32˝) 0,15 m(5-7/8˝) 0,17 m(6-11/16˝) 0,20 m(7-27/32˝) 0,22 m(8-21/32˝) 0,33 m(12-31/32˝) 0,44 m(17-5/16˝) 0,54 m(21-1/4˝) 0,65 m(25-9/16˝)
18-ITALIANO
Loading...
+ 42 hidden pages