Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ces instructions et conserver ce
manuel pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
FRANÇAIS-1
Page 2
Cher client Panasonic:
Ce mode d’emploi vous donne toutes les informations concernant l’utilisation de ce
projecteur. Nous espérons qu’il vous aidera à utiliser au mieux votre nouvel appareil,
et que votre projecteur à cristaux liquides Panasonic vous donnera entière satisfaction.
Le numéro de série du produit se trouve au bas du produit. Le noter dans l’espace prévu ci-
dessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires à l’avenir.
Numéro de modèle: PT-LM2E
Numéro de série:
NOTES IMPORTANTES
CONCERNANT LA SECURITE
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
ATTENTION:
Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie ou des
chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991: Le niveau de
pression sonore à la hauteur de I’opérateur est égal ou inférieur à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENTS:
1)
Débrancher l’appareil de sa prise secteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant
une longue période.
2)
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez les réparations à un technicien qualifié.
3)
Ne pas retirer la goupille de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Cet appareil
est équipé d’une fiche d’alimentation de type mise à la terre à trois broches. Cette
fiche ne s’adapte que sur une prise de secteur de type mise à la terre. Il s’agit
d’une caractéristique de sécurité. S’il n’est pas possible d’insérer la fiche dans la
prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la mise à la terre.
AVERTISSEMENTS:
B Pour l’équipement branché en permanence, un dispositif de disconnexion
d’accès facile doit être incorporé dans le câble d’installation du bâtiment;
B Pour l’équipement branchable, une prise secteur d’accès facile doit être
installée près de l’équipement.
PRECAUTION:
Pour assurer une conformité continue, respecter les instructions
d’installation suivantes, comprenant l’utilisation des câbles d’interface
blindés lors de la connexion à un ordinateur ou à un dispositif périphérique.
2-FRANÇAIS
Page 3
IMPORTANT: FICHE MOULEE (GB seulement)
ASA
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
POUR VOTRE SECURITE, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT.
Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée à trois broches sûre et
commode. Un fusible de 13 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit
être remplacé, veillez à ce que le nouveau fusible ait une valeur nominale de
13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou BSI à BS1362.
Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA ou la
marque BSI .
Si la fiche contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le
remettre en place une fois que le fusible a été remplacé. Si vous perdez le
couvercle du fusible, la fiche ne doit pas être utilisée avant qu’un nouveau
couvercle ait été mis en place.
Vous pouvez acheter un couvercle de fusible de remplacement dans un
Centre de Dépannage Agréé.
Si la fiche moulée fixée n’est pas adaptée à votre prise secteur
domestique, il faut retirer le fusible, couper la prise et la jeter. Si vous
insérez la fiche sectionnée dans n’importe quelle prise de 13 ampères,
vous risquerez un choc électrique grave.
Si vous devez fixer une nouvelle fiche, respectez le code de câblage indiqué
ci-dessous.
En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: — CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
IMPORTANT: — Les fils du conducteur secteur de cet appareil sont colorés
selon le code suivant: —
Vert et jaune: Terre
Bleu: Neutre
Brun: Electrisé
Préparatifs
Comme les couleurs des fils du conducteur secteur de cet appareil peuvent
ne pas correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre
fiche, procédez de la manière suivante.
Le fil de couleur VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la
fiche marquée de la lettre E ou du symbole de terre ou colorée en
VERT ou VERT ET JAUNE.
Le fil de couleur BLEU doit être raccordé à
la borne de la fiche marquée de la lettre N
ou colorée en NOIR.
Le fil de couleur BRUN doit être raccordé à
la borne de la fiche marquée de la lettre L ou
colorée en ROUGE.
Remplacement du fusible - Ouvrez le logement du
fusible à l’aide d’un tournevis et remplacez le
fusible.
FUSIBLE
FRANÇAIS-3
Page 4
Sommaire
Préparatifs
NOTES IMPORTANTES
CONCERNANT LA SECURITE.2
Précautions de sécurité ..............5
Accessoires .................................9
Avant l’utilisation.......................10
Emplacement et fonction de
chaque élément ......................12
Pour commencer
Réglage.......................................17
Méthodes de projection, Position du
projecteur, Distances de projection
Branchements............................19
Branchement à un ordinateur,
Branchement d’un équipement video
Préparatifs pour la
télécommande ........................21
Fonctionnement de base
Mise en marche de
l’alimentation ..........................22
Mise hors circuit de
l’alimentation ..........................24
Fonctions utiles
Correction de la déformation du
trapèze et positionnement
automatique ............................26
Arrêt momentané de l’image et
du son......................................27
Arrêt sur image ..........................27
Agrandissement de l’image......28
Réglage du volume....................28
Affichage de deux écrans .........29
Réglages
Menus à l’écran..........................30
Écrans menu, Guide de
fonctionnement de menu, Retour
d’un réglage au réglage par défaut
de l’usine
Correction de la déformation
trapézoïdale.............................34
Réglage de l’image ....................35
MODE IMAGE, CONTRASTE,
4-FRANÇAIS
LUMINOSITÉ, COULEUR, TEINTE,
DÉTAIL, TEMP.COULEUR,
Balance des blancs R/G/B, AI,
SYSTÈME-TV, MODE PAUSE,
MODE SIGNAL, Projection des
images compatibles avec sRGB
Liste des signaux compatibles,
Câblage des broches de
connecteurs, Méthodes de calcul des
dimensions de projection
Dimensions ................................60
Marques commerciales.............60
Page 5
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de
bruits provenant du projecteur, débrancher la fiche du cordon
d’alimentation de la prise de courant.
B Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut
entraîner un incendie ou des chocs électriques.
B Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un
centre technique agréé et demander que les réparations nécessaires
soient faites.
B Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit
jamais être fait.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez
résistant pour supporter le poids du projecteur.
B Si l’emplacement d’installation n’est pas assez résistant, le projecteur
risque de tomber et causer de graves blessures et (ou) des dommages.
Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple
s’il est installé au plafond.
B Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des
blessures ou des chocs électriques.
Si de l’eau ou des objets étrangers entrent dans le projecteur, si le
projecteur tombe, ou si le boîtier est endommagé, éteindre l’appareil et
débrancher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise de
courant.
B Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans cette condition, cela peut
entraîner un incendie ou des chocs électriques.
B S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations
nécessaires puissent être faites.
Ne pas surcharger la prise de courant.
B Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop
d’adaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut
entraîner un incendie.
Ne pas retirer le capot ou le modifier.
B Des hautes tensions qui peuvent causer de graves blessures sont
présentes à l’intérieur du projecteur.
B Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre
technique agréé.
Préparatifs
FRANÇAIS-5
Page 6
Nettoyer la fiche du cordon d’alimentation régulièrement afin d’éviter
toute accumulation de poussière.
B Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation,
l’humidité peut endommager l’isolant et entraîner un incendie. Débrancher
le cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer avec un tissu
sec.
B Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
B Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modifier, ne pas
le placer sous des objets lourds, ne pas le chauffer, ne pas le placer près
d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer
excessivement et ne pas le rouler en boule.
B Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un
incendie et des chocs électriques.
B Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre
technique agréé.
Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
B Cela peut entraîner des chocs électriques.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise de
courant.
B Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs
électriques ou la faire surchauffer.
B Si la fiche est endommagée ou la plaque de la prise est desserrée, elles
ne devraient pas être utilisées.
Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables.
B
Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de
tomber ou de se renverser et cela peut causer des blessures ou des dommages.
Ne pas placer le projecteur dans l’eau ou ne pas le laisser se mouiller.
B Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas placer des récipients de liquide sur le projecteur.
B Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura
risque d’incendie ou d’électrocution.
B Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, entrer en contact avec un
centre technique agréé.
Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.
B Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de
ventilation ou les faire tomber sur le projecteur, car cela peut causer un
incendie ou des chocs électriques.
Garder les piles hors de portée des enfants.
B Si les piles sont ingérées, il y aura risque de décès par étouffement. En
cas d’ingestion des piles, consulter immédiatement un médecin.
6-FRANÇAIS
Page 7
Veiller à ce que les bornes + et - des piles n’entrent pas en contact
avec des objets métalliques tels que colliers ou épingles à cheveux.
B Sinon, les piles risqueront de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de
prendre feu.
B Ranger les piles dans un sac en plastique, et ne pas les ranger à
proximité d’objets métalliques.
Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble.
B Il y a risque d’électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil dans un bain ou une douche.
BIl y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur
fonctionne.
B Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si l’on regarde
directement dans cette lumière, elle risque de causer des blessures et de
graves lésions aux yeux.
B Veiller particulièrement à ne pas laisser les jeunes enfants regarder dans
l’objectif. En outre, débrancher le cordon d’alimentation secteur lorsqu’on
laisse le projecteur sans surveillance.
Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air.
B De l’air chaud sort par l’orifice de sortie d’air. Ne pas placer les mains, le
visage, ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de
cette sortie d’air, sinon des brûlures ou des dommages risqueraient de
s’ensuivre.
Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir pendant au
moins une heure avant de la manipuler.
B Le couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si
on le touche.
Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant.
B Il y a risque d’électrocution ou d’explosion.
Attention
Ne pas obstruer les orifices d’entrée et de sortie d’air.
B Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou
endommager le projecteur.
B Ne pas installer le projecteur dans des endroits étroits, mal ventilés tels
que des placards ou des rayons à livres.
B Ne pas placer le projecteur sur des tissus ou du papier, ces matériaux
peuvent être aspirés dans l’orifice d’entrée d’air.
Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou
poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en
contact avec de la fumée ou la vapeur.
B L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un
incendie ou des chocs électriques.
Préparatifs
FRANÇAIS-7
Page 8
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenir la fiche et non pas le
cordon.
B Si le cordon d’alimentation est tiré, le cordon sera endommagé et cela
peut causer un incendie, des courts-circuits ou des chocs électriques
sérieux.
Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
B Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut
endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs
électriques.
Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur.
B Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut
entraîner des dommages ou des blessures.
Ne pas court-circuiter, chauffer ou démonter les piles, et ne pas les
mettre dans l’eau ou dans le feu.
B Sinon, les piles risqueront de surchauffer, de fuir, d’exploser ou de
prendre feu, et donc de causer des brûlures ou d’autres blessures.
Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les polarités (+ et -) soient
bien respectées.
B Si l’on insère les piles incorrectement, elles risqueront d’exploser ou de
fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination
du logement des piles et de la zone environnante.
Utiliser uniquement les piles spécifiées.
B Si l’on utilise des piles incorrectes, elles risqueront d’exploser ou de fuir,
ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du
logement des piles et de la zone environnante.
Isoler la pile à l’aide d’adhésif ou autre avant de la mettre au rebut.
B Si la pile entre en contact avec des objets métalliques ou d’autres piles,
elle peut prendre feu ou éclater.
Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.
B On risque de tomber ou de casser l’appareil, ce qui peut causer des
blessures.
B Veiller tout particulièrement à ce que des enfants ne montent pas sur
l’appareil.
Si l’on n’utilise pas le projecteur pendant une période prolongée,
débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
B Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation,
l’humidité ainsi créée risquera d’endommager l’isolation, ce qui peut
provoquer un incendie.
B Ce projecteur continue de consommer environ 5 W de courant, même
lorsque l’alimentation électrique est coupée.
Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant
comme mesure de sécurité avant d’effectuer tout nettoyage.
B Sinon cela peut causer des chocs électriques.
8-FRANÇAIS
Page 9
Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
projecteur au moins une fois par an.
B S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du
projecteur, cela peut causer un incendie ou des problèmes de
fonctionnement.
B Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant que la saison
humide n’arrive. Demander au centre technique agréé le plus proche de
nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du
centre technique agréé pour le coût du nettoyage.
Nous faisons tous les efforts possibles afin de préserver
l’environnement. Prière d’apporter l’appareil, s’il n’est pas réparable, à
votre revendeur ou à un centre de recyclage.
Accessoires
Vérifier que tous les accessoires montrés ci-dessous ont été inclus avec
votre projecteur.
Préparatifs
Télécommande carte
(N2QADC000008 x1)
Housse
(TPEP012 x 1)
Pile au lithium pour la
télécommande
(CR2025 x1)
Cordon d’alimentation
pour la Europe
continentale
(K2CM3DR00002 x 1)
Câble de signal RGB
[1,8 m (5´10˝),
K1HA15DA0002 x1]
Cordon d’alimentation
pour le Royaume-Uni
(K2CT3DR00005 x 1)
FRANÇAIS-9
Page 10
Avant l’utilisation
Précaution à prendre lors du déplacement du projecteur
Veiller à fixer le capuchon d’objectif avant de déplacer le projecteur.
L’objectif de projection est très sensible aux vibrations et aux chocs.
Lorsqu’on déplace le projecteur, utiliser la housse fournie. Lorsqu’on place le
projecteur dans la housse, le placer de façon que l’objectif soit orienté vers le
haut.
Fixer le capuchon d’objectif de façon que le logo “Panasonic”
soit dans le sens indiqué sur l’illustration ci-dessus.
Avertissements concernant l’installation
Éviter de l’installer dans les endroits sujets à des vibrations ou à des
chocs.
Les pièces internes peuvent être endommagées, ce qui peut causer des
pannes ou des accidents.
Éviter d'installer le projecteur à des endroits sujets à des changements
de température brusques, à proximité d'un climatiseur par exemple.
La durée de vie de la lampe risquerait d'être réduite.
Ne pas installer le projecteur près de lignes d’alimentation électrique à
haute tension ou de moteurs.
Le projecteur peut être soumis à des interférences électromagnétiques.
Si le projecteur est installé au plafond, demander à un technicien
qualifié de faire tous les travaux d’installation.
Il faut acheter le kit d’installation séparé (numéro de modèle: ET-PKM1).
En outre, tous les travaux d’installation doivent être exécutés uniquement par
un technicien qualifié.
Si l’on utilise ce projecteur à un endroit élevé (au-dessus de 1 400 m),
régler le “VENTILATEUR” sur “FORT” (se référer à la page 43).
Sinon, des anomalies pourront se produire.
10-FRANÇAIS
Page 11
Notes sur l’utilisation
Afin d’obtenir la meilleure qualité d’image
Fermer les rideaux ou les volets de toutes les fenêtres et éteindre les lampes
fluorescentes situées à proximité de l’écran afin que la lumière extérieure ou
la lumière des lampes intérieures n’éclaire pas l’écran.
Ne pas toucher aux surfaces de l’objectif avec les mains nues.
Si la surface de l’objectif est salie par des empreintes digitales ou autre, ceci
sera agrandi et projeté sur l’écran. D’ailleurs, lorsque le projecteur n’est pas
utilisé, rétracter l’objectif, puis la couvrir à l’aide du capuchon d’objectif.
À propos de l’écran
N’appliquer aucun produit volatil qui risque de décolorer l’écran, et veiller à
ce que l’écran ne soit pas sale ou endommagé.
A propos de la lampe
Il est possible qu’il faille remplacer la lampe plus tôt en raison de facteurs
variables comme les caractéristiques de la lampe, des conditions d’utilisation
et un environnement d’installation particuliers, en particulier si elle est utilisée
de façon continue pendant plus de 10 heures ou si l’alimentation est
fréquemment mise en et hors circuit.
À propos de l’affichage à cristaux liquides
L’affichage à cristaux liquides du projecteur est fabriqué en utilisant une
technologie de très haute précision permettant d’obtenir des images très
détaillées. Parfois, il est possible que des pixels non actifs apparaissent sur
l’écran sous forme de points fixes bleus, verts ou rouges.
Bien noter que ceci n’affecte pas le fonctionnement du LCD.
Préparatifs
FRANÇAIS-11
Page 12
Emplacement et fonction de chaque élément
Projecteur <Dessus, côté droit et avant>
#$%&
(
RGB
INPUT
MENU
R
E
T
T
VIDEO
U
H
S
POWER
ENTER
D.ZOOM
AUTO
SETUP
STD
INDEX
WINDOW
FREEZE
PROJECTOR
,
*+
)
# Bague de mise au point (page 23)
$ Bague de zoom (page 23)
% Haut-parleur
& Panneau de commande du projecteur (Haut) (page 14)
' Support de télécommande
Ranger la télécommande comme montré dans la figure ci-dessus.
( Boutons des pieds réglables (gauche/droit) (page 23)
Ces boutons permettent de déverrouiller les pieds réglables avant. Pour
régler l’angle d’inclinaison du projecteur, appuyer sur ces boutons.
) Capuchon d’objectif
* Objectif de projection
+ Récepteur de signal de télécommande (page 21)
, Orifice d’entrée d’air
Ne pas obstruer cet orifice.
(
VOLUME
'
12-FRANÇAIS
Page 13
Projecteur <Arrière et dessous>
#$%
(
'
# Panneau des bornes (page 16)
$ Orifice de sortie d’air
Ne pas obstruer cet orifice.
% Orifice d’entrée d’air
Ne pas obstruer cet orifice.
& Support du bloc de lampe (page 50)
' Pieds réglables avant (gauche/droit) (page 23)
( Orifice d’entrée d’air, Filtre à air (page 49)
Ne pas obstruer cet orifice.
Préparatifs
&
REMARQUE:
B Pendant la projection d’une image, le ventilateur de refroidissement
fonctionne en produisant un léger bruit. Si l’on allume ou éteint la lampe,
ce bruit augmentera un peu.
B En utilisant le menu “OPTION2” pour régler “PUIS.LAMPE” sur
“FAIBLE”, on peut diminuer le bruit de fonctionnement du ventilateur (se référer à la page 43).
ATTENTION
Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air.
B
De l’air chaud sort par
visage, ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette
sortie d’air, sinon des brûlures ou des dommages risqueraient de s’ensuivre.
l’orifice
de sortie d’air. Ne pas placer les mains, le
FRANÇAIS-13
Page 14
Panneau de commande du projecteur
'(&)
˛#
$
%
Télécommande
'
<Haut>
Fonctionnement
du menu
<sur le panneau des
bornes:page 16>
*
+,
)
+
-
/
POWER
AUTO
SETUP
FREEZE
INPUT
VIDEORGB
MENU
ENTER
SHUTTER
(
*
,
.
0
STD
VOLUMED.ZOOM
INDEX
WINDOW
1
# Indicateur d’alimentation (pages 22, 24 et 25)
Cet indicateur s’allume en rouge lorsque le projecteur est en mode
d’attente, et il s’allume en vert lorsqu’une image est projetée.
PROJECTOR
2
14-FRANÇAIS
Page 15
$ Indicateur TEMP (page 47)
Cet indicateur s’allume si une température anormalement élevée est
détectée à l'intérieur du projecteur ou à proximité de celui-ci. Si la
température dépasse un certain niveau, l’alimentation électrique sera
coupée automatiquement et l’indicateur se mettra à clignoter.
% Indicateur LAMP (page 48)
Cet indicateur s’allume quand il est temps de remplacer le bloc de lampe.
Il clignote si une anomalie du circuit est détectée.
& Indicateur RGB INPUT
Cet indicateur s’allume lorsqu’un signal est entré au connecteur RGB IN.
' Touche POWER (pages 22 et 24)
( Touches INPUT (page 23)
Ces touches sont utilisées pour commuter les signaux d’entrée parvenant
de l’équipement connecté.
) Touche AUTO SETUP (pages 23 et 26)
Si l’on appuie sur cette touche pendant qu’une image est projetée, les
paramètres de projection seront réglés automatiquement en fonction du
signal entré. En outre, l’angle d’inclinaison du projecteur sera détecté et
réglé automatiquement afin de corriger toute déformation du trapèze.
* Touche MENU (pages 30 et 32)
Cette touche permet d’afficher le “MENU PRINCIPAL”. Lorsqu’un menu à
l’écran est affiché, elle peut servir à retourner à un écran précédent ou à
effacer l’écran.
+ Touches fléchées (
Ces touches permettent de sélectionner et de régler les éléments des
menus à l’écran.
, Touche ENTER (page 32)
Cette touche permet d’accepter et d’activer les éléments sélectionnés
dans les menus à l’écran.
- Touche FREEZE (page 27)
Cette touche permet de geler momentanément la projection, de manière à
afficher une image fixe.
. Touche SHUTTER (page 27)
Cette touche permet de couper momentanément l’image et le son.
/ Touches VOLUME +/- (page 28)
Ces touches permettent de régler le volume de la sortie sonore du hautparleur incorporé du projecteur.
Pour plus de détails concernant le réglage du volume à l’aide des touches
du panneau de commande du projecteur, se référer à la page 31.
0 Touche STD (standard) (page 33)
Cette touche permet de remettre les valeurs de réglage du projecteur aux
valeurs des réglages par défaut.
1 Touche INDEX WINDOW (page 29)
Cette touche peut être utilisée pour diviser l’aire de projection de l’image
en une image fixe et une image normale.
2 Touches D.ZOOM +/- (page 28)
Ces touches permettent d’agrandir l’image projetée.
FFGGII
et HH) (page 32)
Préparatifs
FRANÇAIS-15
Page 16
Panneau des bornes
#$
&%'
()
# Fonctionnement du menu (sur le panneau des bornes) (page 14)
$ Connecteur RGB IN (pages 19 et 20)
.
Ce connecteur est utilisé pour entrer les signaux RGB et YP
% Prise S-VIDEO IN (pages 20 et 39)
Cette prise est utilisée pour entrer des signaux d’un composant
compatible S-VIDEO tel qu’un magnétoscope. Le connecteur est
compatible avec le signal S1, et il commute automatiquement entre les
formats 16:9 et 4:3 selon le type de signal entré.
& Prise VIDEO IN (page 20)
Cette prise est utilisée pour entrer les signaux vidéo d’un composant tel
qu’un magnétoscope.
' Prise AUDIO IN L-R (pages 19 et 20)
( Prise d’entrée d’alimentation (AC IN) (page 22)
Le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur se branche ici.
N’utiliser aucun cordon d’alimentation autre que le cordon d’alimentation
fourni avec le projecteur.
) Verrou de sécurité
Peut être utilisé pour raccorder un câble de prévention des vols disponible
dans le commerce (fabriqué par Kensington). Ce verrou de sécurité est
compatible avec le Système de Sécurité Microsaver de Kensington.
BPR
16-FRANÇAIS
Page 17
Réglage
Méthodes de projection
Le projecteur peut être réglé de sorte que l’une des quatre méthodes de
projection suivantes soient utilisées. Choisir la méthode de projection
correspondant au réglage (la méthode de projection peut être réglée dans le
menu “OPTION2”. Se référer à la page 43 pour les détails).
BProjection de façade avantBProjection de plafond avant
Pour commencer
Éléments de menus
INSTALLATION
SOL/PLAFOND
BProjection de façade arrière
(Utilisation d’un écran translucide)
Éléments de menus
INSTALLATION
SOL/PLAFOND
REMARQUE:
B Il faudra acheter le support au plafond (ET-PKM1) vendu séparément
lors de l’utilisation de la méthode d’installation au plafond.
B Si l’on installe le projecteur verticalement, celui-ci
risquera d’être endommagé.
B
Nous recommandons d’installer le projecteur à des
Réglage
FAÇADE
SOL
Réglage
ARRIÈRE
SOL
Éléments de menus
INSTALLATION
SOL/PLAFOND
BProjection de plafond arrière
(Utilisation d’un écran translucide)
Éléments de menus
INSTALLATION
SOL/PLAFOND
Réglage
FAÇADE
PLAFOND
Réglage
ARRIÈRE
PLAFOND
endroits inclinés de moins de ±30°. Si l’on installe
le projecteur à des endroits inclinés de plus de
±30°, des anomalies risqueront de se produire.
FRANÇAIS-17
Page 18
Position du projecteur
H1
L
L
SH
SW
63,5
(2-1/2)
Bord supérieur de l’écran
Écran
Bord inférieur de l’écran
Écran
Distances de projection
<Unités: mm (po.)>
L:Distance de projection
SH: Hauteur de l’image
SW:Largeur de l’image
H1: Distance de centre de
Rouge (brancher au connecteur de signal PR)
Bleu (brancher au connecteur de signal PB)
Vert (brancher au connecteur de signal Y)
Lecteur de DVD
(avec connecteur vidéo component)
Adaptateur BNC/RCA
Lecteur de DVD
REMARQUE:
B Si les câbles de signal sont débranchés ou si l’alimentation électrique
de l’ordinateur ou du magnétoscope est coupée pendant que
“D.ZOOM” (zoom numérique) ou “INDEX WINDOW” (“RÉGL
FENETRE”) est utilisé, ces fonctions seront annulées.
Magnétoscope
20-FRANÇAIS
Page 21
Préparatifs pour la télécommande
Insérer la pile au lithium fournie en s’assurant que les polarités sont correctes.
# Tout en poussant la languette du support de pile vers la droite, retirer le
support de pile.
Pousser la
languette
$ Insérer la pile dans le support de pile de sorte que le côté + soit
dirigé vers le haut.
% Insérer le support de pile.
Côté arrière
Retirer
Faire correspondre la surface “+” de
la pile avec le côté portant la marque
“+” du support de pile.
Pour commencer
REMARQUE:
B Ne pas laisser tomber la télécommande.
B Ne pas laisser la télécommande se mouiller.
B
Enlever la pile si la télécommande ne sera pas utilisée pendant de longues périodes.
B Utiliser des piles CR2025 seulement comme piles de rechange.
B Si la télécommande est tenue de sorte qu’elle soit dirigée directement
en face du récepteur de signal de télécommande, la plage d’utilisation
est d’environ 7 m (23 po.) des surfaces du récepteur. De plus, la
télécommande peut être utilisée à partir d’un angle de ±30° vers la
gauche ou la droite et à ±15° au-dessus ou en dessous des récepteurs.
B Si les touches de la télécommande sont maintenues enfoncées, le
courant des piles sera consommé rapidement.
B S’il y a des obstacles entre la télécommande et les récepteurs, la
télécommande risquera de ne pas fonctionner correctement.
B Si un éclairage intense éclaire le récepteur de signal de la
télécommande, le projecteur risque de mal fonctionner. Autant que
possible, placer le projecteur éloigné des sources de lumière.
B
Si la télécommande est dirigée vers l’écran pour actionner le projecteur, la
plage d’utilisation de la télécommande sera limitée par la quantité de perte
de réflexion de lumière causée par les caractéristiques de l’écran utilisé.
FRANÇAIS-21
Page 22
Mise en marche de l’alimentation
#
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
)
*
$
&
(
'
Avant d’allumer le projecteur
1, S’assurer que tous les
dispositifs périphériques
soient bien connectés.
2, Retirer le capuchon d’objectif.
Capuchon d’objectif
Indicateur d’alimentation
Cordon
d’alimentation
Connecter le cordon d’alimentation fourni à la
#
prise AC IN.
BL’indicateur d’alimentation du projecteur s’allume en rouge.
22-FRANÇAIS
Appuyer sur la touche POWER.
$
B
Allumer tous les appareils connectés.
%
B
REMARQUE:
B
Si le cordon d’alimentation a été débranché pendant la projection lorsque le
projecteur a été utilisé la fois précédente, la projection s’enclenchera après qu’on
ait branché le cordon d’alimentation (lorsque “MEMOIRE ALIM” dans le menu
“OPTION2” est réglé sur “OUI”). Pour plus de détails, se reporter à la page 44.
B Il est possible qu’un son léger soit émis lorsque la lampe s’allume; ceci
est tout à fait normal.
L’indicateur d’alimentation du projecteur clignote en vert. Un court
moment plus tard, l’indicateur s’allume en vert, et une image est projetée.
Démarrer la fonction de lecture sur les appareils tels qu’un lecteur DVD.
Page 23
Appuyer sur la touche de sélection d’entrée
RÉGL AUTOMAT
VIDEO
RGB
RGBVIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
RGB
&
pour sélectionner le signal d’entrée.
Touches de
sélection d’entrée
Changement
des signaux
B
Une image sera projetée conformément au signal d’entrée sélectionné.
BLorsqu’un signal YPBPR est entré, “YPBPR” s’affiche au lieu de
“RGB”.
Effectuer la procédure suivante lorsqu’on installe le projecteur la
première fois, et lorsqu’on change l’emplacement d’installation.
Réglage de l’angle
'
BTout en appuyant sur les touches de
réglage, régler l’angle avant/arrière
de l’inclinaison du projecteur. Régler
de façon que le projecteur soit aussi
perpendiculaire que possible par
rapport à l’écran.
Fonctionnement de base
Appuyer sur la touche AUTO SETUP pour
(
enclencher le positionnement
automatique.
B
L’inclinaison du projecteur et le signal
d’entrée seront détectés, et la
déformation du trapèze et la position
de l’image seront corrigés (pour plus
de détails, se référer à la page 26).
Réglage de la taille
)
B
Tourner la bague du zoom pour régler la taille de l’image projetée.
Réglage de la mise au point
*
BTourner la bague de mise au point pour régler la mise au point
de l’image projetée.
FRANÇAIS-23
Page 24
Mise hors circuit de l’alimentation
COUPE L'ALIMENTATION
OUI NON
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
ENTER
#
$
%
Indicateur d’alimentation
Cordon
d’alimentation
Appuyer sur la touche POWER.
#
B“COUPE L’ALIMENTATION” apparaît
alors sur l’écran.
Appuyer sur la touche IIou HHpour sélectionner
$
“OUI”, puis appuyer sur la touche ENTER.
BLe bloc de lampe s’éteint et l’image n’est plus projetée (l’indicateur
d’alimentation du projecteur s’allume en orange pendant que le
%
REMARQUE:
B On peut aussi éteindre le projecteur en appuyant deux fois sur la touche
B
ventilateur de refroidissement fonctionne).
Débrancher le cordon d’alimentation après que
l’indicateur d’alimentation du projecteur se soit
POWER ou en la maintenant enfoncée pendant au moins 0,5 seconde.
Lorsque le projecteur est en mode d’attente (l’indicateur d’alimentation du
projecteur est alors allumé en rouge), le projecteur consomme encore environ
allumé en rouge.
5 W de courant, même lorsque le ventilateur de refroidissement est arrêté.
24-FRANÇAIS
Page 25
Fonction de mise hors circuit de l’alimentation directe
On peut débrancher le cordon d’alimentation pendant la projection ou
immédiatement après l’utilisation, et déplacer le projecteur. Le ventilateur
de refroidissement fonctionnera sous alimentation électrique interne pour
refroidir la lampe.
B
Lorsque cette fonction est utilisée, la lampe se rallumera après un délai plus
long que lorsque la lampe se refroidit avec le cordon d’alimentation connecté.
B Ne pas mettre le projecteur dans un sac pendant que le ventilateur de
refroidissement fonctionne.
ATTENTION
Si l’on n’utilise pas le projecteur pendant une période prolongée,
débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
B
Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation, l’humidité
ainsi créée risquera d’endommager l’isolation, ce qui peut provoquer un incendie.
B Ce projecteur continue de consommer environ 5 W de courant, même
lorsque l’alimentation électrique est coupée.
Indicateur d’alimentation
État de l’indicateur d’alimentation
RougeAllumé
Vert
Orange
Clignotant
Allumé
Allumé
Clignotant
Le projecteur est en mode d’attente et l’image peut
être projetée en appuyant sur la touche POWER.
Le projecteur se prépare à la projection après que
l’alimentation ait été mise en circuit pendant que
l’indicateur d’alimentation est allumé en rouge (après
une courte période, une image est projetée).
Une image est actuellement projetée.
La lampe refroidit après que l’alimentation ait été mise
hors circuit (le ventilateur de refroidissement fonctionne).
Le projecteur se prépare à la projection après que
l’alimentation ait été mise en circuit pendant que
l’indicateur d’alimentation est allumé en orange
(après une courte période, une image est projetée).
État du projecteur
Fonctionnement de base
FRANÇAIS-25
Page 26
Correction de la déformation du trapèze et
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
positionnement automatique (AUTO SETUP)
Ce projecteur détecte son degré d’inclinaison et le signal d’entrée.
La déformation du trapèze et la position de l’image peuvent ensuite être
corrigées automatiquement en fonction du signal d’entrée.
Appuyer sur la touche AUTO SETUP.
(Lorsque l’image projetée a causé une déformation
du trapèze)
Écran
Image
projetée
B Le positionnement
automatique sera
effectué.
Panneau de commande
du projecteur
REMARQUE:
B Lorsque les signaux RGB sont entrés, “DOT REG” et “REG PHASE”
seront ajustés automatiquement en plus de la correction de la
déformation du trapèze et de la position de l’image (sauf lorsque la
fréquence d’horloge à points est de 100 MHz ou plus). Pour plus de
détails, se reporter à la page 38.
B Si les bords de l’image projetée sont indistincts, ou si une image noire
est projetée, il est possible que le traitement de la configuration
automatique s’arrête automatiquement avant qu’il soit terminé. Dans ce
cas, projeter une autre image puis appuyer à nouveau sur la touche
AUTO SETUP.
B Régler “COR TRAP AUT” du menu “OPTION1” sur “NON” pour éviter
toute détérioration de l’image pouvant être causée par la correction du
trapèze (se référer à la page 42).
[
26-FRANÇAIS
Page 27
Arrêt momentané de l’image et du
ENTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
GEL IMAGE
Image gelée
son (SHUTTER)
On peut utiliser la fonction “SHUTTER” pour couper momentanément l’image
et le son du projecteur lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant de
courts instants, par exemples lors des pauses des réunions ou lorsqu’on
effectue des préparatifs. Le projecteur consomme moins de courant en mode
“SHUTTER” qu’en mode de projection normal.
Appuyer sur la touche SHUTTER.
B L’image et le son seront coupés.
B Appuyer sur n’importe quel bouton sur le
projecteur ou la télécommande pour retourner
au mode normal d’opération.
REMARQUE:
B “OBTURATEUR” du “MENU PRINCIPAL” a la
même fonction.
Arrêt sur image (FREEZE)
Fonctions utiles
Appuyer sur la touche FREEZE.
B L’arrêt sur l’image actuellement projetée sera
effectué.
B Appuyer à nouveau sur la touche FREEZE pour
annuler l’image fixe.
FRANÇAIS-27
Page 28
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
STD
D.ZOOMVOLUME
Agrandissement de l’image (D.ZOOM)
Appuyer sur la touche D.ZOOM +/-.
B L’image est alors
[
agrandie à 1,5 fois la
taille normale.
La télécommande fonctionne pendant le D. ZOOM (zoom numérique)
A l’aide des touches F, G, I et H, déplacer la zone agrandie que l’on veut projeter.
Appuyer sur les touches D.ZOOM +/- pour changer le rapport d’agrandissement.
Appuyer sur la touche MENU pour retourner à l’écran normal.
REMARQUE:
B
Le rapport d’agrandissement peut être changé dans la plage de x1 à x2, par étapes de
0,1. Lorsque les signaux RGB sont entrés, le rapport d’agrandissement peut être
changé dans la plage de x1 à x3, sauf lorsque “VERROU TRAME” est réglé sur “OUI”.
B Si le type de signal entré change lorsque la fonction de zoom
numérique est utilisée, la fonction de zoom numérique sera annulée.
Réglage du volume (VOLUME)
Appuyer sur la touche VOLUME +/-.
B
Appuyer sur la touche + pour augmenter le volume.
B
Appuyer sur la touche – pour diminuer le volume.
28-FRANÇAIS
REMARQUE:
B On peut aussi sélectionner “VOLUME” sur le
“MENU PRINCIPAL” pour régler le volume.
Page 29
ENTER
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
Image
fixe
Image
normale
Image
fixe
Image
normale
Image
fixe
Image
normale
Image
fixe
Image
normale
Image
fixe
Image
normale
Image
normale
Image
fixe
Affichage de deux écrans (INDEX WINDOW)
Cette fonction permet de sauvegarder dans la mémoire une image qui est
projetée, puis d’afficher une image fixe et une image normale sur l’écran.
Appuyer sur la touche INDEX WINDOW.
B Le taux d’aspect de
l’écran change et
l’image est allongée
verticalement par
rapport à l’image
normale.
La télécommande fonctionne pendant la fonction INDEX WINDOW
Appuyer sur les touches F et G pour sélectionner une taille d’écran.
La commutation peut être effectuée à trois niveaux.
REMARQUE:
B Lorsqu’on change la taille de l’écran, le taux d’aspect de l’image change
B “RÉGL FENETRE” du “MENU PRINCIPAL” a la même fonction.
Appuyer sur les touches IIet HHpour commuter entre l’écran
d’image fixe et l’écran d’image normale.
Appuyer sur la touche ENTER pour capturer l’image animée
actuelle dans la fenêtre d’image fixe.
Appuyer sur la touche MENU pour revenir à l’écran précédent.
aussi. Veiller à bien comprendre les remarques concernant “ASPECT”
à la page 40 avant d’utiliser la fonction “INDEX WINDOW”.
CONTRASTE 32
LUMINOSITÉ 32
DÉTAIL 0
TEMP.COULEUR STANDARD
BAL BLC R 32
BAL BLC G 32
BAL BLC B 32
AI OUI
MODE SIGNAL XGA
INITIALISER
SÉL. AJT ESC
IMAGE
MODE IMAGE STANDARD
CONTRASTE 32
LUMINOSITÉ 32
COULEUR 32
TEINTE 32
DÉTAIL 2
TEMP.COULEUR STANDARD
AI OUI
MODE SIGNAL 525P
INITIALISER
SÉL. AJT ESC
IMAGE
MODE IMAGE STANDARD
CONTRASTE 32
LUMINOSITÉ 32
COULEUR 32
TEINTE 32
DÉTAIL 2
TEMP.COULEUR STANDARD
AI OUI
SYSTÈME-TV AUTO
MODE PAUSE NON
INITIALISER
SÉL. AJT ESC
COR TRAP 0
Écrans menu
Les divers réglages et ajustements pour ce projecteur peuvent être effectués
en sélectionnant les opérations à partir des menus à l’écran.
L’arrangement général de ces menus est indiqué ci-dessous.
MENU PRINCIPAL
B Appuyer sur la touche MENU
pour afficher le “MENU
PRINCIPAL”.
Pour plus de détails concernant
l’utilisation des menus à l’écran,
se reporter à la page 32.
VGA60/525P VGA60
MODE SXGA SXGA
NR NON
SÉL. AJT ESC
OPTION2
COULEUR FOND BLEU
INSTALLATION FAÇADE
SOL/PLAFOND SOL
VENTILATEUR STANDARD
PUIS.LAMPE FORTE
DURÉE LAMPE 10H
FONCTION 1 RÉGL
TOUCHE CTRL OUI
ARRET AUTO INACTIF
MEMOIRE ALIM OUI
SÉL. AJT ESC
CONTRASTE 32
LUMINOSITÉ 32
COULEUR 32
TEINTE 32
DÉTAIL 2
TEMP.COULEUR STANDARD
AI OUI
SYSTÈME-TV AUTO
MODE PAUSE NON
INITIALISER
SÉL. AJT ESC
# Appuyer sur la touche MENU.
Le “MENU
PRINCIPAL” sera
affiché.
$ Appuyer sur la touche FFou GGpour
sélectionner un
élément.
Fonctionnement du menu
(sur le panneau des
bornes)
L’élément
sélectionné est
affiché en bleu.
% Appuyer sur la touche ENTER pour accepter
la sélection.
L’écran de menu
sélectionné ou
32-FRANÇAIS
REMARQUE:
B Appuyer sur la
touche MENU pour
retourner à l’écran
précédent.
l’écran de
réglage sera
alors affiché.
(exemple: Menu
“IMAGE”)
Page 33
&
IMAGE STD
MODE IMAGE STANDARD
CONTRASTE 32
LUMINOSITÉ 32
COULEUR 32
TEINTE 32
DÉTAIL 2
TEMP.COULEUR STANDARD
AI OUI
SYSTÈME-TV AUTO
MODE PAUSE NON
INITIALISER
SÉL.
VALID
ESC
LUMINOSITÉ 32
LUMINOSITÉ 32
Appuyer sur la touche FFou
pour sélectionner un élément, puis
appuyer sur la touche IIou
pour changer ou ajuster le réglage.
Un écran individuel de réglage tel que
celui affiché ci-dessous sera affiché
pour les éléments réglables par
échelle à barre.
L’échelle à barre devient vert
lorsque l’on change des réglages à
partir des valeurs par défaut de
l’usine.
GG
HH
Éléments de menus à
l’écran non utilisables
Ce projecteur possède des éléments
non réglables et des fonctions non
utilisables selon le signal entré.
Lorsqu’un élément ne peut pas être
réglé ou qu’une fonction ne peut pas
être utilisée, l’affichage du menu à
l’écran correspondant n’apparaît pas,
et l’élément ou la fonction ne
fonctionnera pas même si l’on appuie
sur la touche ENTER.
Retour d’un réglage au réglage par défaut de l’usine
Si l’on appuie sur la touche STD de la télécommande, il est possible de
remémoriser les réglages par défaut de l’usine. Cependant, l’opération de
cette fonction change selon l’écran affiché.
B Lorsqu’un écran de menu est
affiché
Tous les éléments affichés sont remis
aux réglages par défaut de l’usine,
l’indication “STD” apparaît dans le
coin supérieur droit de l’écran et
l’échelle à barre apparaît en blanc.
REMARQUE:
B On peut aussi sélectionner
“INITIALISER” sur l’écran de
menu puis appuyer sur la
touche ENTER.
B Lorsqu’un écran individuel de
réglage est affiché
L’élément affiché seulement est
remis au réglage par défaut de
l’usine, et l’échelle à barre
apparaît en blanc.
REMARQUE:
B
Les triangles au-dessus et en dessous
de l’échelle à barre indiquent le
réglage par défaut de l’usine. Les
éléments qui n’ont pas ces triangles
ne peuvent pas être retournés au
réglage par défaut de l’usine.
Indique le réglage standard par
défaut de l’usine
Indique la valeur actuelle de
réglage
B Les positions des symboles
triangles varient selon le type
de signal entré.
FRANÇAIS-33
Réglages
Page 34
Correction de la déformation trapézoïdale
COR TRAP 0
La déformation trapézoïdale est corrigée automatiquement lorsque la
fonction de réglage automatique du projecteur est utilisée, mais cette
correction ne fonctionnera pas correctement si l’écran lui-même est incliné.
Dans de tels cas, il est possible de corriger la déformation trapézoïdale
manuellement en suivant la méthode suivante.
Correction de la déformation trapézoïdale verticale seulement.
Correction de
la déformation
trapézoïdale
verticale
Correction
REMARQUE:
B Si la touche AUTO SETUP est pressée après avoir corrigé la
déformation trapézoïdale manuellement, la fonction de correction
trapézoïdale automatique fonctionnera et l’image corrigée reviendra à
son état incorrect précédent. Pour éviter ceci, régler “COR TRAP AUT”
dans le menu “OPTION1” sur “NON” (se référer à la page 42).
B La déformation trapézoïdale verticale peut être corrigée à ±30° de
l’angle d’inclinaison. Cependant, plus le montant de correction est
grand, plus la qualité de l’image se détériorera, et plus il sera difficile de
faire la mise au point de l’image. Pour obtenir la meilleure qualité
d’image, installer le projecteur et l’écran de telle manière que la
correction trapézoïdale exigée soit aussi petite que possible.
B La taille de l’image changera aussi quand la correction de la
déformation trapézoïdale est effectuée.
Appuyer sur la touche HH.Appuyer sur la touche II.
34-FRANÇAIS
Page 35
Réglage de l’image
MODE IMAGE NATURE
[
STANDARD
[
DYNAMIC
IMAGE
MODE IMAGE DYNAMIC
CONTRASTE 32
LUMINOSITÉ 32
DÉTAIL 0
TEMP.COULEUR STANDARD
BAL BLC R 32
BAL BLC G 32
BAL BLC B 32
AI OUI
MODE SIGNAL XGA
INITIALISER
SÉL. AJT ESC
IMAGE
MODE IMAGE STANDARD
CONTRASTE 32
LUMINOSITÉ 32
COULEUR 32
TEINTE 32
DÉTAIL 2
TEMP.COULEUR STANDARD
AI OUI
SYSTÈME-TV AUTO
MODE PAUSE NON
INITIALISER
SÉL. AJT ESC
IMAGE
MODE IMAGE STANDARD
CONTRASTE 32
LUMINOSITÉ 32
COULEUR 32
TEINTE 32
DÉTAIL 2
TEMP.COULEUR STANDARD
AI OUI
MODE SIGNAL 525P
INITIALISER
SÉL. AJT ESC
Appuyer sur la touche F ou G pour
sélectionner un élément, puis
appuyer sur la touche I ou H pour
changer le réglage.
Pour des éléments avec échelles à
barres, appuyer sur la touche
ENTER ou sur la touche I ou H
pour afficher l’écran de réglage,
puis appuyer sur la touche I ou H
pour effectuer le réglage.
Lorsqu’un signal RGB est entré
Lorsqu’un signal YPBPR est entré
Lorsqu’un signal S-VIDEO/VIDEO est entré
MODE IMAGE
Sélectionner le mode d’image
convenant le mieux à la source
d’image et aux conditions de la
salle. Le mode convenant le mieux
aux salles obscures est “NATURE”.
Pour les salles dont les conditions
d’éclairage sont normales,
sélectionner “STANDARD”. Pour les
salles exceptionnellement claires,
utiliser “DYNAMIC”.
Réglages
CONTRASTE
Ceci règle le contraste de l’image.
(ajuster le réglage de
“LUMINOSITÉ” d’abord s’il y a lieu,
avant d’ajuster le réglage de
“CONTRASTE”).
L’image est lumineuse: Touche I
L’image est foncée: Touche H
FRANÇAIS-35
Page 36
LUMINOSITÉ
TEMP.COULEUR STANDARD
[
HAUTE
[
FROIDE
AI OUI
[
NON
Ceci règle les sections plus foncées
(sections noires) dans l’image.
Les zones noires sont trop claires:
Touche I
Les zones foncées sont trop sombres:
Touche H
COULEUR
(S-VIDEO/VIDEO/YPBPR seulement)
La couleur est trop vive: Touche I
La couleur est trop pâle: Touche H
TEINTE
(NTSC/NTSC 4,43/YPBPR seulement)
Ceci règle les teintes chair dans
l’image.
Les teintes chair sont verdâtres:
Touche I
Les teintes chair sont rougeâtre:
Touche H
DÉTAIL
Pour obtenir une image aux détails
plus doux: Touche
Pour obtenir une image aux détails
plus nets: Touche
I
H
TEMP. COULEUR
Balance des blancs R/G/B
(BAL BLC R/G/B)
(RGB seulement)
Ceci est utilisé pour ajuster les
sections blanches de l’image si elles
paraissent colorées.
Pour rendre la couleur sélectionnée
plus claire: touche I
Pour rendre la couleur sélectionnée
plus foncée: touche H
AI
OUI
La lampe est contrôlée en fonction
des signaux d’entrée pour projeter
des images de la meilleure qualité
possible.
NON
“AI” est désactivé.
REMARQUE:
B “AI” est désactivé lorsque
“PUIS.LAMPE” est mis sur
“FAIBLE” (se reporter à la
page 43).
Ceci est utilisé pour ajuster les
sections blanches de l’image si elles
apparaissent bleutées ou rougeâtres.
36-FRANÇAIS
Page 37
SYSTÈME-TV
MODE PAUSE NON
[
OUI
SYSTÈME-TV AUTO
[
NTSC
[
NTSC4.43
[
PAL
[
PAL-M
[
PAL-N
[
SECAM
(S-VIDEO/VIDEO seulement)
Ceci devrait normalement être réglé
sur “AUTO”. Si le signal est de qualité
inférieure et que le format correct ne
peut pas être déterminé
automatiquement, changer le réglage
manuellement au système TV requis.
REMARQUE:
B Lorsque le réglage est sur
“AUTO”, le projecteur fait
automatiquement la distinction
entre les signaux NTSC/NTSC
4,43/PAL/PAL60/PAL-M/
PAL-N/SECAM.
MODE PAUSE
Pour diminuer le tremblement des
images fixes (tremblement vertical),
régler “MODE PAUSE” sur “OUI”.
REMARQUE:
B Ne pas régler “MODE PAUSE”
à “OUI” lorsqu’on effectue lalecture d’images animées.
MODE SIGNAL
(RGB/YP
Ceci affiche le type de signal
projeté. Se référer à la liste de la
page 58 pour les détails sur chaque
type de signal.
BPR seulement)
Projection des images
compatibles avec sRGB
sRGB est une norme internationale
pour la reproduction des couleurs
(IEC61966-2-1) établie par la
International Electrotechnical
Commission (IEC) (Commission
Electrotechnique Internationale).
Pour pouvoir reproduire plus
fidèlement les couleurs des images
compatibles avec sRGB, effectuer
les réglages suivants.
##
Appuyer sur la touche
GG
pour sélectionner “MODE
IMAGE”, puis appuyer sur la
touche
sélectionner “NATURE”.
$$
Appuyer sur la touche STD
(standard) de la télécommande.
%%
Appuyer sur la touche
GG
COULEUR”, puis appuyer sur
la touche
sélectionner “STANDARD”.
REMARQUE:
B sRGB est activé seulement
quand les signaux RGB sont
entrés (lorsque “PUIS.LAMPE”
est réglé sur “FORTE”).
Lorsqu’un signal RGB est entré,
appuyer tout d’abord sur la touche
AUTO SETUP pour enclencher le
positionnement automatique. Si le
réglage optimal n’est pas obtenu
lorsque “AUTO SETUP” est
effectué, régler en procédant
comme suit.
Appuyer sur la touche F ou G pour
sélectionner un élément, puis
appuyer sur la touche I ou H pour
changer le réglage.
Pour des éléments avec échelles à
barres, appuyer sur la touche
ENTER ou sur la touche I ou H
pour afficher l’écran de réglage,
puis appuyer sur la touche I ou H
pour effectuer le réglage.
Lorsqu’ un signal RGB/YPBPR est entré
POSITION
Déplace la position de l’image.
Appuyer sur la touche ENTER pour
faire apparaître l’écran “POSITION”.
Appuyer sur la touche I ou H pour
déplacer l’image horizontalement.
Appuyer sur la touche F ou G pour
déplacer l’image verticalement.
DOT REG
(RGB seulement)
Des motifs à rayures (interférences)
pourront apparaître quand des
rayures comme indiqué ci-dessous
sont projetées. Si ceci se produit,
appuyer sur la touche I ou H pour
régler de sorte que l’interférence
soit réduite au minimum.
Lorsqu’un signal S-VIDEO/VIDEO
est entré
38-FRANÇAIS
REG PHASE
seulement)
(RGB/YP
Régler d’abord le paramètre “DOT
REG” avant d’effectuer ce réglage.
Appuyer sur la touche I ou H pour
régler de sorte que l’interférence
soit moins apparente.
REMARQUE:
B
BPR
Si des signaux possédant une
fréquence d’horloge à points de
100 MHz ou plus sont entrés, il
est possible que les
interférences ne soient pas
complètement éliminées lorsque
les réglages “DOT REG” et
“REG PHASE” sont effectués.
Page 39
ASPECT
ASPECT AUTO
[
4:3
[
16:9
[
S4:3
(S-VIDEO/VIDEO/525i, 525p, 625i
et 625p YPBPR seulement)
AUTO
(S-VIDEO seulement)
Lorsqu’un signal vidéo S1 est entré,
le taux d’aspect est changé
automatiquement pour projeter une
image 16:9.
4:3
Le signal d’entrée est projeté sans
changement.
16:9
L’image est comprimée à un rapport
de 16:9 et projetée.
S4:3
La taille du signal d’entrée est
comprimée à 75% et l’image est
projetée (ceci est utile pour projeter
une image avec un rapport de 4:3
sur un écran de 16:9).
Lorsqu’un signal
4:3 est entré.
[
Lorsqu’un signal
comprimé
horizontalement est
entré.
[
Lors de l’utilisation de
l’écran de 16:9
Signaux vidéo S1
B
Les signaux vidéo S1 sont un type
de signal vidéo avec un rapport de
dimension de 16:9 incluant un
signal du détecteur. Ce signal du
détecteur est sorti par des
sources comme celles des
lecteurs vidéo conçus pour le
16:9.
B Lorsque “ASPECT” est réglé sur
“AUTO”, le projecteur reconnaît le
signal du détecteur et fait passer
automatiquement le taux d’aspect
à 16:9.
FRANÇAIS-39
Réglages
Page 40
REMARQUE:
B Si un mode sélectionné ne
correspond pas au taux
d’aspect du signal entré, ceci
risque d’affecter la qualité de
visionnement de l’image
originale. Ne pas oublier ceci
lorsqu’on sélectionne le taux
d’aspect.
B Si ce projecteur est utilisé dans
des endroits comme des cafés
ou des hôtels pour montrer des
programmes dans un but
commerciale ou pour un
visionnement public, noter que
si la fonction de sélection de
taux d’aspect (16:9) est utilisée
pour changer le taux d’aspect
de l’image de l’écran, ceci peut
enfreindre les droits du
propriétaire original des droits
d’auteur pour ce programme
en vertu des lois de protection
des droits d’auteur.
B Si une image normale (4:3) qui
n’a pas été à l’origine prévue
pour le visionnement sur grand
écran est projetée sur un
grand écran, une déformation
pourra se produire sur les
bords de l’image, ou une partie
de l’image ne sera pas visible.
De tels programmes devraient
être visionnés en mode 4:3
pour donner une considération
appropriée aux objectifs et
intentions du créateur du
programme original.
HAUSSE
Ceci devrait normalement être réglé
à “OUI” (ce réglage est prévu
seulement pour les signaux qui ont
des résolutions inférieures aux
panneaux d’affichage à cristaux
liquides. Se référer à la page 58
pour les détails).
OUI
La résolution en pixels du signal
d’entrée est convertie à la même
résolution que celle des panneaux
d’affichage à cristaux liquides avant
d’être projetée. Pour des signaux
avec des résolutions inférieures,
l’espace entre les pixels est
interpolé automatiquement dans
l’image avant la projection. Ceci
peut parfois poser des problèmes
de qualité d’image.
NON
Le signal d’entrée est projeté à sa
résolution originale, sans
conversion de pixels. L’image
projetée sera plus petite que la
normale; il faut donc ajuster le
réglage du zoom ou déplacer le
projecteur vers l’avant ou vers
l’arrière pour ajuster la taille de
l’image au besoin. Sur le réglage
“NON”, certaines fonctions telles
que “D.ZOOM” (zoom numérique),
“COR TRAP” ou “INDEX WINDOW”
(“RÉGL FENETRE”) ne sont pas
utilisables.
VERROU TRAME
Si l’état de l’image est mauvais
lorsqu’une image animée RGB est
projetée, régler “VERROU TRAME”
sur “OUI”. Pour plus de détails
concernant les signaux RGB
compatibles, se reporter à la page 58.
40-FRANÇAIS
Page 41
Changement de la langue d’affichage
LANGAGE FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SÉL. VALID
ESC
Appuyer sur la touche F ou G sur le projecteur ou la télécommande pour
sélectionner une langue, appuyer ensuite sur la touche ENTER pour
accepter le réglage.
Indique la langue qui est réglée
actuellement.
Réglages
FRANÇAIS-41
Page 42
Réglages d’option
OPTION1
INFO ÉCRAN OUI
SIGNAL AUTO OUI
COR TRAP AUT OUI
RGB/YP
BPR
AUTO
VGA60/525P VGA60
MODE SXGA SXGA
NR NON
SÉL. AJT ESC
OPTION2
COULEUR FOND BLEU
INSTALLATION FAÇADE
SOL/PLAFOND SOL
VENTILATEUR STANDARD
PUIS.LAMPE FORTE
DURÉE LAMPE 10H
FONCTION 1 RÉGL
TOUCHE CTRL OUI
ARRET AUTO INACTIF
MEMOIRE ALIM OUI
SÉL. AJT ESC
RGB/YPBPR AUTO
[
RGB
[
YPBP
R
Appuyer sur la touche F ou G pour
sélectionner un élément, puis
appuyer sur la touche I ou H pour
changer le réglage.
SIGNAL AUTO
Ceci devrait normalement être réglé
sur “OUI”.
OUI
“AUTO SETUP” sera effectué
automatiquement lorsque le signal
d’entrée change.
NON
“AUTO SETUP” ne fonctionne pas
lorsque le signal d’entrée change.
COR TRAP AUT
Ceci devrait normalement être réglé
sur “OUI”.
OUI
Pendant “AUTO SETUP”, l’angle
d’inclinaison du projecteur est
détecté et la déformation du trapèze
est corrigée automatiquement.
NON
Utiliser ce réglage lorsqu’on ne veut
pas que la correction automatique
du trapèze soit effectuée pendant
“AUTO SETUP”, par exemple
lorsque l’écran est incliné.
INFO ÉCRAN
OUI
Le nom du signal est affiché dans le
coin supérieur droit de l’écran
lorsque le signal d’entrée est changé.
NON
Utiliser ce réglage pour que le nom
du signal ne soit pas affiché.
REMARQUE:
B Le réglage pour “SYSTÈME-
TV” s’affiche aussi lorsqu’un
signal S-VIDEO/VIDEO est
entré.
42-FRANÇAIS
RGB/YP
Ceci devrait normalement être réglé
sur “AUTO”.
RGB ou YPBPR est sélectionné
automatiquement selon l’état du
signal de synchronisation.
Lorsque HDTV, 525p, 525i, 625p,
625i, 750p, et certains signaux
VGA480 sont entrés, sélectionner
“RGB” ou “YP
signal d’entrée.
BPR
BPR” en fonction du
Page 43
VGA60/525P
COULEUR FOND BLEU
[
NOIR
INSTALLATION FAÇADE
[
ARRIÈRE
SOL/PLAFOND SOL
[
PLAFOND
VENTILATEUR STANDARD
[
FORT
MODE SXGA SXGA
[
SXGA+
VGA60/525P 525P
[
VGA60
PUIS.LAMPE FORTE
[
FAIBLE
NR
NON
[
OUI
Lorsqu’un signal VGA60 ou 525p RGB
est en train d’être entré, sélectionner le
signal conformément au signal entré.
MODE SXGA
Ce réglage n’est opérationnel que
lorsqu’un signal SXGA est entré.
SXGA
Sélectionner normalement cet élément.
SXGA+
Lorsque les bords de l’image projetée
ne sont pas visibles, sélectionner cet
élément.
Réduction du bruit (NR)
(S-VIDEO/VIDEO seulement)
Ce réglage devrait être changé
selon la méthode d’installation du
projecteur (se référer à la page 17).
FAÇADE
Lorsque le projecteur est placé en
face de l’écran.
ARRIÈRE
Lorsqu’on utilise un écran translucide.
SOL/PLAFOND
Ce réglage devrait être changé
selon la méthode d’installation du
projecteur (se référer à la page 17).
SOL
Lorsque le projecteur est placé sur
un bureau ou un meuble équivalent.
PLAFOND
Lorsque le projecteur est suspendu
au plafond à l’aide d’un support de
fixation au plafond (vendu
séparément).
Si du bruit est produit par le projecteur
en raison d’un signal d’entrée de
mauvaise qualité, régler “NR” sur “OUI”.
Pour couper la fonction “NR”, la
régler sur “NON”.
COULEUR FOND
Ceci règle la couleur qui est
projetée sur l’écran quand aucun
signal n’est entré dans le projecteur.
INSTALLATION
VENTILATEUR
Réglages
Ne régler le “VENTILATEUR” sur
“FORT” que lors de l’utilisation de
ce projecteur dans un endroit élevé
(au-dessus de 1 400m).
PUIS.LAMPE
Ce réglage change la luminosité de la
lampe. Lorsque réglée sur “FAIBLE”,
la luminosité de la lampe est réduite,
mais le projecteur consomme moins
d’alimentation électrique et le bruit de
FRANÇAIS-43
Page 44
fonctionnement est réduit. Ceci peut
FONCTION 1 RÉGL
[
COR TRAP
MEMOIRE ALIM OUI
[
NON
TOUCHE CTRL OUI
[
NON
aider à prolonger la durée de vie utile
de la lampe. Si le projecteur est utilisé
dans une pièce de petites dimensions
où une luminosité élevée n’est pas
requise, il est recommandé de régler
“PUIS.LAMPE” sur “FAIBLE”.
REMARQUE:
B “PUIS.LAMPE” ne peut pas
être réglé lorsqu’aucun signal
n’est entré.
DURÉE LAMPE
Ce réglage indique la durée d’utilisation
du bloc de lampe utilisé actuellement.
Pour remplacer le bloc de lampe,
suivre les instructions de la page 51,
et remettre “DURÉE LAMPE” à zéro.
REMARQUE:
B La durée de vie de la lampe
varie suivant les conditions
d’utilisation (comme le réglage
de “PUIS.LAMPE” et le
nombre de fois que la lampe
est allumée et éteinte).
TOUCHE CTRL
Pour désactiver le fonctionnement
des touches du projecteur, régler la
“TOUCHE CTRL” sur “NON”. Un
écran de confirmation s’affiche.
Sélectionner “OUI” en utilisant la
touche
touches du projecteur, régler sur
“OUI” en utilisant la télécommande.
I
ou H. Pour utiliser les
ARRET AUTO
Si aucun signal ne parvient au projecteur
pendant la durée de la période qu’on a
réglée, le projecteur retournera au mode
d’attente. Il est possible de régler la
période de 15 minutes à 60 minutes par
intervalles de 5 minutes. Si cette
caractéristique n’est pas utilisée, la régler
sur “INACTIF”.
Cette caractéristique n’est pas utilisable
lorsque la fonction “FREEZE” est utilisée.
MEMOIRE ALIM
FONCTION 1
Ceci assigne une fonction à la touche
FUNC1 de la télécommande sans fil
ET-RM300 (vendue séparément).
RÉGL
Fonctionne de la même manière que
la touche INDEX WINDOW sur la
télécommande carte (page 29).
COR TRAP
Fonctionne de la même manière que
lorsque “COR TRAP” est sélectionné
dans l’écran de “MENU PRINCIPAL”
(page 34).
44-FRANÇAIS
Ceci règle l’état de démarrage du
projecteur lorsque le cordon
d’alimentation est branché.
OUI
Le projecteur démarrera à partir du
même état que celui auquel il se trouvait
au moment où le cordon d’alimentation
a été débranché. Si l’on a débranché le
cordon d’alimentation pendant la
projection lorsque le projecteur a été
utilisé la fois précédente, la projection
redémarrera après qu’on ait branché le
cordon d’alimentation.
NON
Le projecteur sera en mode d’attente.
Page 45
Réglage de la fonction de sécurité
MENU
COR TRAP
IMAGE
POSITION
RÉGL FENETRE
OBTURATEUR
AUDIO
LANGAGE
OPTION1
OPTION2
Ce projecteur est équipé d’une fonction de sécurité. Un écran d’entrée du
mot de passe peut s’afficher ou le URL d’une société peut être réglé et
affiché au bas de l’image projetée.
Appuyer sur la touche F ou G du
projecteur ou de la télécommande
pour sélectionner “SECURITE”, puis
appuyer sur la touche ENTER.
(Lorsqu’on utilise la fonction
“SECURITE” pour la première fois)
Appuyer sur les touches F, H, G,I, F, H, G et I dans cet ordre,
puis appuyer sur la touche ENTER.
(Lorsqu’un changement du mot de
passe a été effectué auparavant)
Taper le mot de passe changé, puis
appuyer sur la touche ENTER.
ENT. PASSWD
L’écran d’entrée du mot de passe
peut s’afficher lorsque l’alimentation
est mise en circuit. Toutes les
commandes, à l’exception de la
touche POWER sont désactivées à
moins que le mot de passe ne soit
entré correctement.
OUI
“ENT. PASSWD” est activé.
NON
“ENT. PASSWD” est désactivé.
L’écran d’entrée du mot de passe
ne s’affiche pas lorsque
l’alimentation est mise en circuit.
CHANG. PASSWD
Les mots de passe peuvent être
changés.
Appuyer sur la touche ENTER pour
faire apparaître l’écran
“CHANG.PASSWD”
Réglages
# Configurer un mot de passe en
appuyant sur les touches F, H,
G et H. (On peut configurer huit
touches au maximum.)
$ Appuyer sur la touche ENTER.
% Entrer à nouveau le mot de passe
pour confirmer.
& Appuyer sur la touche ENTER.
Le changement du mot de passe
sera accompli.
FRANÇAIS-45
Page 46
REMARQUE:
BSOK
Cancel
CHANG.TEXTE
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ0123
456789
@
.:;/+-
B Le mot de passe entré
apparaît sous forme
d’astérisque . Il n’est pas
affiché sur l’écran.
B
Si l’on entre un mot de passe
erroné, les lettres “MOT DE
PASSE” et “NOUV.” deviennnent
rouges. Entrer à nouveau le mot
de passe correct.
TEXTE DEHORS
Les lettres configurées peuvent être
affichées au bas d’une image
projetée.
OUI
“TEXTE DEHORS” est activé.
NON
“TEXTE DEHORS” est désactivé.
CHANG. TEXTE
Les lettres configurées qui seront
affichées lorsque “TEXTE
DEHORS” est réglé sur “OUI”
peuvent être changées.
Appuyer sur la touche ENTER pour
faire apparaître l’écran
“CHANG.TEXTE”
46-FRANÇAIS
# Appuyer sur les touches F, G, I
et H pour sélectionner les
caractères, puis appuyer sur la
touche ENTER (on peut entrer 22
caractères continuellement).
C Sélectionner “BS” pour
supprimer un caractère.
$ Appuyer sur les touches F, G, I
et H pour sélectionner “OK”, puis
appuyer sur la touche ENTER.
C Sélectionner “Cancel” pour
annuler le changement.
Page 47
Lorsque l’indicateur TEMP et
l’indicateur LAMP sont allumés
Il y a deux indicateurs sur le panneau de commande du projecteur qui
donnent les informations concernant l’état de fonctionnement du projecteur.
Ces indicateurs s’allument ou clignotent pour signaler les problèmes qui se
sont produits dans le projecteur; par conséquent, si l’on remarque qu’un des
indicateurs est allumé, éteindre le projecteur et rechercher la cause du
problème en se référant au tableau ci-dessous.
Indicateur TEMP
Indicateur LAMP
Indicateur TEMP
Affichage de
l’indicateur
Problème
Cause
possible
Remède
(bloc de lampe allumé)
La température
ambiante ou la
température à
l’intérieur de
l’appareil s’est
élevée
excessivement.
B Les orifices de ventilation peuvent être couverts.
B
B Le filtre à air peut être obstrué.
B Découvrir les orifices de ventilation.
B
B Débrancher le cordon d’alimentation en procédant comme
Allumé (rouge)
La température ambiante du lieu d’utilisation peut être trop élevée.
Installer le projecteur dans un endroit où la température est entre
0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F) et l’humidité est entre 20 % et
80 % (sans condensation). [Si l’on règle le “VENTILATEUR” sur
“FORT” (page 43), installer le projecteur à un endroit où la
température soit comprise entre 0°C (32°F) et 35°C (95°F), et où
l’humidité soit comprise entre 20% et 80% (sans condensation).]
indiqué à la page 24, puis nettoyer le filtre à air (se référer à la
page 49).
Clignotant (rouge)
(bloc de lampe allumé)
La température à
l’intérieur de l’appareil
s’est élevée
dangereusement, ou
la température a
changé brutalement.
Clignotant (rouge)
(bloc de lampe éteint)
La température
ambiante ou la
température à
l’intérieur de
l’appareil s’est élevée
dangereusement, ce
qui a éteint
automatiquement le
bloc de lampe.
Entretien
FRANÇAIS-47
Page 48
Indicateur LAMP
Affichage de
l’indicateur
Il est presque temps
Problème
Cause
possible
Remède
de remplacer le bloc
de lampe.
B L’indication
B
Allumé (rouge)
Une anomalie a été détectée dans le circuit
de lampe.
B On a peut-être
“REMPLACER
LAMPE” apparaîtelle sur l’écran
une fois que le
projecteur est
allumé?
Ceci se produit lorsque
le temps de
fonctionnement du bloc
de lampe atteint
presque 1 800 heures
(lorsque “PUIS.LAMPE”
est réglé sur “FORTE”).
Confier le
remplacement du bloc
de lampe à son
revendeur ou à un
centre technique
agréé.
B Attendre un
Clignotant (rouge)
allumé le
projecteur
immédiatement
après l’avoir
éteint.
moment jusqu’à
ce que le bloc de
lampe se
refroidisse avant
de rallumer le
projecteur.
B Il y a peut-être une
anomalie dans le
circuit de lampe.
B Débrancher le
cordon
d’alimentation en
procédant comme
indiqué à la page
24, puis contacter
un centre
technique agréé.
REMARQUE:
B Veiller à débrancher le cordon d’alimentation en procédant comme
indiqué dans la section “Mise hors circuit de l’alimentation” à la page 24
avant d’entreprendre l’une quelconque des procédures figurant dans la
colonne “Remède”.
B Si l’alimentation électrique est coupée après que l’indicateur TEMP se
soit mis à clignoter, ceci indique qu’une anomalie s’est produite.
S’adresser à un centre technique agréé pour effectuer les réparations
nécessaires.
48-FRANÇAIS
Page 49
Nettoyage et remplacement du filtre à air
Si le filtre à air est obstrué par la poussière, la température interne du projecteur
s’élèvera, l’indicateur TEMP clignotera et l’alimentation du projecteur s’éteindra.
Il faut nettoyer le filtre à air toutes les 100 heures d’utilisation.
Nettoyage
Utiliser un aspirateur pour
nettoyer toute poussière
accumulée.
Couvercle du filtre à air
REMARQUE:
B S’il est impossible d’éliminer la
poussière avec un aspirateur,
retirer le filtre à air et le laisser
tremper dans de l’eau, puis
éliminer la poussière avec la
main. Veiller à remettre le filtre
à air en place une fois qu’il est
bien sec.
B Ne pas utiliser de détergent
pour laver le filtre à air.
B Si le nettoyage ne suffit pas à
éliminer la poussière, il est
temps de remplacer le filtre à
air. S’adresser au revendeur.
De même, si l’on remplace le
bloc de lampe, il faut
remplacer aussi le filtre à air en
même temps.
Procédure de remplacement
# Couper l’alimentation
électrique et débrancher lecordon d’alimentation secteur.
Veiller à débrancher le cordon
d’alimentation secteur en procédant
comme indiqué à la page 24.
$ Retourner progressivement le
projecteur sens dessus
dessous, puis retirer le
couvercle du filtre à air.
Couvercle du filtre à air
%
Remplacer le filtre à air, puis
installer le couvercle du filtre à air.
Filtre à air
REMARQUE:
B Veiller à installer le filtre à air
avant d’utiliser le projecteur. Si le
projecteur est utilisé sans le filtre
à air installé, de la poussière et
des corps étrangers seront
aspirés dans le projecteur et
risqueront de provoquer des
anomalie de fonctionnement.
Entretien
FRANÇAIS-49
Page 50
Remplacement du bloc de lampe
AVERTISSEMENT
Lors du remplacement de la
lampe, la laisser refroidir pendant
au moins une heure avant de la
manipuler.
B Le couvercle de la lampe devient
très chaud, et on risque de se
brûler si on le touche.
Notes sur le remplacement
du bloc de lampe
B La lampe produisant la lumière
est en verre; il ne faut donc pas la
laisser tomber ou la cogner
contre des objets rigides, car elle
risquerait d’éclater. Faire bien
attention lorsqu’on manipule la
lampe.
B Jeter la lampe usagée de la
même manière qu’une lampe
fluorescente.
B Il faut utiliser un tournevis Phillips
pour déposer le bloc de lampe.
REMARQUE:
B Le projecteur n’est pas fourni
avec un bloc de lampe de
rechange. Demander les
détails au revendeur. Numéro
de produit du bloc de lampe:
ET-LAM1
ATTENTION:
B Ne pas utiliser un bloc de
lampe avec un numéro de
pièce autre que celui indiqué
ci-dessus.
Période de remplacement du
bloc de lampe
La lampe est un produit qui doit être
remplacé. Même si la durée de vie
complète de l’ampoule n’est pas encore
épuisée, la luminosité de la lampe
diminuera progressivement. Il faut donc
remplacer périodiquement la lampe.
L’intervalle de remplacement de la
lampe prévu est de 2 000 heures; il
est toutefois possible qu’il faille
remplacer la lampe avant ce délai en
raison d’éléments variables comme
les caractéristiques particulières de la
lampe, les conditions d’utilisation et
l’environnement d’installation. Il est
recommandé de toujours avoir un bloc
de lampe de rechange prêt à l’emploi.
La lampe s’éteindra automatiquement
après environ 10 minutes lorsque la
limite de 2 000 heures d’utilisation est
atteinte, car le risque d’explosion de la
lampe devient beaucoup plus grand
passé cette limite.
REMARQUE:
B Les heures d’utilisation
expliquées ci-dessus
concernent l’utilisation lorsque
le réglage “FORTE” a été
sélectionné pour
“PUIS.LAMPE” dans le menu
“OPTION2”. Si le réglage
“FAIBLE” est sélectionné, la
luminosité de la lampe sera
moindre et la durée de vie de
la lampe sera allongée.
B Bien que le délai de 2 000
heures soit l’intervalle de
remplacement prévu,
l’obtention de cette durée n’est
pas couverte par la garantie.
50-FRANÇAIS
Page 51
Indicateur LAMPAffichage à l’écran
Affiché pendant 30
Plus de 1 800 heures
Plus de 2 000 heures
secondes. L’affichage
disparaît si l’on appuie sur
n’importe quelle touche.
Reste affiché jusqu’à ce
qu’une touche
quelconque soit
pressée.
S’allume en rouge
pendant que l’image est
projetée et en mode
d’attente.
Méthode de remplacement du bloc de lampe
REMARQUE:
B Si le temps d’utilisation de la lampe a dépassé 2 000 heures (lorsque
“PUIS.LAMPE” a été mis sur “FORTE”), le projecteur passe en mode
d’attente après environ dix minutes de fonctionnement. Dès lors, faire
les étapes ) à - à la page suivante dans les 10 minutes.
# Débrancher le cordon
d’alimentation du projecteur en
procédant comme indiqué à la
page 24, puis vérifier si la zone
environnant le bloc de lampe
s’est bien refroidie.
$ Utiliser un tournevis Phillips
pour desserrer les vis de
fixation du couvercle du bloc
de lampe sur le fond du
projecteur, puis enlever le
couvercle du bloc de lampe.
Couvercle du bloc de lampe
%
Utiliser un tournevis Phillips
pour desserrer les deux vis de
fixation du bloc de lampe jusqu’à
ce que les vis tournent
librement. Tenir la poignée du
bloc de lampe et tirer doucement
pour le sortir du projecteur.
Poignée
Vis de fixation du couvercle du
bloc de lampe
Entretien
Vis de fixation du bloc de lampe
& Insérer le nouveau bloc de
lampe tout en s’assurant que le
sens d’insertion est correct,
puis utiliser un tournevis
Phillips pour resserrer
fermement les vis de fixation
du bloc de lampe.
FRANÇAIS-51
Page 52
' Installer le couvercle du bloc de
MENU
COR TRAP
IMAGE
POSITION
RÉGL FENETRE
OBTURATEUR
VOLUME
LANGAGE
OPTION1
OPTION2
SECURITE
SÉL. VALID
SORT.
OPTION2
COULEUR FOND BLEU
INSTALLATION FAÇADE
SOL/PLAFOND SOL
VENTILATEUR STANDARD
PUIS.LAMPE FORTE
DURÉE LAMPE 1820H
FONCTION 1 RÉGL
TOUCHE CTRL OUI
ARRET AUTO INACTIF
MEMOIRE ALIM OUI
SÉL. ESC
OPTION2
COULEUR FOND BLEU
INSTALLATION FAÇADE
SOL/PLAFOND SOL
VENTILATEUR STANDARD
PUIS.LAMPE FORTE
INIT COMPT [POWER OFF]
FONCTION 1 RÉGL
TOUCHE CTRL OUI
ARRET AUTO INACTIF
MEMOIRE ALIM OUI
SÉL. ESC
lampe, puis utiliser un tournevis
Phillips pour resserrer
fermement les vis de fixation du
couvercle du bloc de lampe.
REMARQUE:
B S’assurer de bien installer le
bloc de lampe et le couvercle
du bloc de lampe. S’ils ne sont
pas bien installés, cela peut
déclencher le circuit de
protection et le projecteur ne
pourra pas être allumé.
( Brancher le cordon
d’alimentation.
) Appuyer sur la touche POWER
pour projeter une image sur
l’écran.
REMARQUE:
B Si le cordon d’alimentation a été
débranché pendant la projection
lorsque le projecteur a été utilisé
la fois précédente, la projection
s’enclenchera après qu’on ait
branché le cordon d’alimentation
(lorsque “MEMOIRE ALIM” dans
le menu “OPTION2” est réglé
sur “OUI”). Pour plus de détails,
se reporter à la page 44.
+ Appuyer sur la touche ENTER
pour faire apparaître le menu
“OPTION2”, puis appuyer sur
la touche F ou G pour
sélectionner “DURÉE LAMPE”.
, Maintenir la touche ENTER
enfoncée pendant environ 3
secondes.
* Appuyer sur la touche MENU
pour faire apparaître le “MENU
PRINCIPAL”, puis appuyer sur
la touche F ou G pour
sélectionner “OPTION2”.
52-FRANÇAIS
“DURÉE LAMPE” changera à
“INIT COMPT [POWER OFF]”.
REMARQUE:
B Si la touche MENU est pressée,
l’écran de remise à zéro de la
durée de lampe sera annulé.
- Couper l’alimentation
électrique.
Le temps d’utilisation total du bloc
de lampe est alors remis à zéro.
Pour plus de détails concernant
la mise hors tension, se
reporter à la page 24.
Page 53
Avant de faire appel à un technicien
Vérifier les points suivants avant de faire appel à un technicien.
ProblèmeCause possible
L’appareil ne
s’allume pas.
Pas d’image
projetée.
L’image est
floue.
La couleur est
pâle ou
grisâtre.
Pas de son.
La télécommande
ne fonctionne pas.
B Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
B L’alimentation électrique ne parvient pas à la prise
de courant.
B L’indicateur TEMP est allumé ou clignote.
B L’indicateur LAMP est allumé ou clignote.
B Le couvercle du bloc de lampe et/ou le bloc de
lampe ne sont pas correctement installés
B La source d’entrée de signal vidéo n’est pas
correctement branchée.
B Le réglage de la sélection d’entrée est incorrect.
B Le réglage “LUMINOSITÉ” est à la plus petite
valeur possible.
B La fonction “SHUTTER” (“OBTURATEUR”) est
peut-être utilisée.
B Le capuchon d’objectif est peut-être encore fixé à
l’objectif.
B La mise au point de l’objectif n’est pas réglée
correctement.
B Le projecteur n’est pas placé à la distance correcte
de l’écran.
B L’objectif est sale.
B Le projecteur est trop incliné.
B Les réglages de “COULEUR” ou “TEINTE” sont
incorrects.
B La source d’entrée branchée au projecteur n’est
pas réglée correctement.
B La source de signal audio n’est pas branchée
correctement.
B Le réglage du volume est à la plus petite valeur
possible.
B La pile est épuisée.
B La pile n’est pas insérée correctement.
B Le récepteur de signal de télécommande sur le
projecteur peut être bloqué.
B La télécommande est hors de la plage de
fonctionnement.
Page
–
–
47
48
–
–
23
36
27
–
23
18
–
18
36
–
–
28,
31
–
21
21
21
Entretien
FRANÇAIS-53
Page 54
ProblèmeCause possible
Les touches du
projecteur ne
fonctionnent
pas.
L’image n’est
pas projetée
correctement.
L’image de
l’ordinateur
n’apparaît pas.
B Il est possible que la “TOUCHE CTRL” soit réglée
sur “NON”.
Pour régler la “TOUCHE CTRL” sur “OUI” sans
utiliser la télécommande, maintenir la touche
ENTER du projecteur enfoncée et appuyer sur la
touche MENU pendant plus de 2 secondes.
B Le mode de réglage du signal d’entrée
(“SYSTÈME-TV”) n’a pas été réglé correctement.
B Il y a un problème avec la cassette du
magnétoscope ou une autre source du signal.
B Un signal qui n’est pas compatible avec le
projecteur est entré.
B Le câble est trop long.
B La sortie vidéo extérieure de l’ordinateur portable
peut ne pas être réglée correctement.
(Il est possible de changer les paramètres de la
sortie extérieure en appuyant simultanément sur
les touches [Fn] + [F3] ou [Fn] + [F10]. La méthode
à utiliser réellement varie selon le type
d’ordinateur; pour plus de détails, se reporter à la
documentation fournie avec l’ordinateur.)
B Si un indicateur RGB INPUT est éteint, il est
possible que les signaux vidéo ne sont pas émis
par l’ordinateur.
Page
44
37
–
58
–
–
14
54-FRANÇAIS
Page 55
Nettoyage et entretien
Avant de faire le nettoyage et l’entretien, s’assurer
de débrancher la fiche du cordon d’alimentation de
la prise de courant.
Essuyer le boîtier avec un tissu doux et sec.
Si le boîtier est très sale, imbiber le tissu dans de l’eau avec un peu de
détergent neutre, bien essorer le tissu, puis essuyer le boîtier. Après le
nettoyage, sécher le boîtier à l’aide d’un tissu sec. Si un tissu traité
chimiquement est utilisé, lire les directives fournies avec le tissu avant de
l’utiliser.
Ne pas essuyer l’objectif avec un tissu poussiéreux ou pelucheux.
Si de la poussière ou de la peluche se dépose sur l’objectif, elle sera
agrandie et projetée sur l’écran. Utiliser une poire à air pour nettoyer toute
poussière et peluche de sur la surface de l’objectif, ou utiliser un tissu doux
pour retirer toute poussière ou peluche.
FRANÇAIS-55
Entretien
Page 56
Caractéristiques
Alimentation:100 V – 240 V ~, 50 Hz/60 Hz
Consommation:180 W [Pendant le mode d’attente (quand
le ventilateur est arrêté): approx. 5 W]
Ampérage:2,2 A – 1,0 A
Panneau d’affichage à cristaux liquides:
Taille du panneau (diagonale): 0,55 type (13,97 mm)
Rapport:4:3
Méthode d’affichage:3 panneaux d’affichage à cristaux liquides
transparents (RGB)
Méthode d’entraînement:Par matrice active
Pixels:480 000 (800 x 600) x 3 panneaux
Objectif:
Lampe:Lampe UHM (130 W)
Sortie lumineuse:1 400 lm
Fréquence de balayage (pour des signaux RGB):
Fréquence de balayage horizontale
Fréquence de balayage verticale
Fréquence d’horloge à points
Signaux YPB
Système de couleurs:7 (NTSC/NTSC 4,43/PAL/PAL-M/PAL-N/
Taille de projection:838,2 mm – 7 620 mm (33 po. – 300 po.)
Distance de projection:1,2 m – 10,9 m (3 pi. 11 po. – 35 pi. 9 po.)
Décalage d’axe optique:6:1 (fixe)
Rapport de l’écran:4:3
Installation:Avant/Arrière/Plafond/Sol (Méthode de
Haut-parleur: 2,8 cm rond x 1
Sortie de volume utilisable maximale:
Connecteurs de branchement
RGB IN:Ligne unique, D-SUB HD 15 broches
Pendant l’entrée YPBPR:
Pendant l’entrée RGB:
PR:525i (480i), 525p (480p), 625i (576i),
Y:1,0 V [p-p] (Sync comprise), 75 Ω
PB, PR: 0,7 V [p-p], 75 Ω
R.G.B.:0,7 V [p-p], 75 Ω
G.SYNC:1,0 V [p-p], 75 Ω
HD/SYNC:TTL, compatibilité positive/négative
VD:TTL, compatibilité positive/négative
Zoom manuel (1 - 1,2)/Mise au point manuelle
F 1,8 - 1,9, f 17,0 mm - 20,4 mm
: 15 kHz – 91 kHz
: 50 Hz – 85 Hz
: Moins de 100 MHz
625p (576p), 750p (720p), 1 125i (1 080i)
PAL60/SECAM)
sélection de menu)
1 W (mono)
(femelle)
automatique
automatique
56-FRANÇAIS
Page 57
VIDEO IN:Ligne unique, connecteur RCA
1,0 V [p-p], 75 Ω
S-VIDEO IN:Ligne unique, mini DIN 4 broches
Y 1,0 V [p-p], C 0,286 V [p-p], 75 Ω
AUDIO IN
Boîtier:Plastique moulé (PC/ASA)
Dimensions:
Largeur:257 mm (10-3/32 po.)
Hauteur:69 mm (2-11/16 po.)
Longueur:209 mm (8-7/32 po.) (sans le capuchon
Poids:1,6 kg (3,5 lbs.)
Conditions d’utilisation:
Température:0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Humidité:20 % – 80 % (sans condensation)
Certifications:EN60950, EN55022, EN61000-3-2,
<Télécommande>
Alimentation:3 V CC (Pile au lithium CR2025 x1)
Plage d’utilisation:
Poids:
Dimensions:
Largeur:40 mm (1-9/16 po.)
Longueur:6,5 mm (-1/4 po.)
Hauteur:86 mm (3-3/8 po.)
<Options>
Support au plafondET-PKM1
Télécommande sans filET-RM300
Ligne unique, Connecteur RCA x 2 (L-R)
0,5 V [rms]
d’objectif)
[Lorsque le “VENTILATEUR” est réglé sur
“FORT” (page 43); 0°C – 35°C (32°F – 95°F)]
EN61000-3-3, EN55024
Approx. 7 m (23 pi.) (Lorsqu’elle est
utilisée juste en face du récepteur de
signal)
18 g (0,6 ozs.) (avec la pile)
FRANÇAIS-57
Autres
Page 58
Annexe
Liste des signaux compatibles
Résolution
Mode
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
525i
625i
525p
625p
HDTV60
HDTV50
750p
VGA400
VGA480
SVGA
MAC16
XGA
MXGA
MAC21
MSXGA
SXGA
UXGA
d’affichage
1 920 x 1 080i 33,750 60,00074,250A
1 920 x 1 080i 28,125 50,00074,250A
1 280 x 72045,000 60,00074,250A
4
*
4
*
4
1 024 x 76848,363 60,00465,000ARGB
*
1 024 x 76856,476 70,06975,000ARGB
1 024 x 76860,023 75,02978,750ARGB
1 024 x 76868,678 84,99794,500ARGB
1 024 x 768i35,520 86,95244,897ARGB
1 152 x 86463,995 71,18494,200ARGB
1 152 x 86467,500 74,917108,000BRGB
1 152 x 86476,705 85,038121,500BRGB
1 152 x 87068,681 75,062100,000BRGB
4
1 280 x 96060,000 60,000108,000BRGB
*
4
1 280 x 1 024 63,981 60,020108,000BRGB
*
1 280 x 1 024 79,977 75,025135,001BRGB
1 280 x 1 024 91,146 85,024157,500BRGB
4
1 400 x 1 050 63,981 60,020108,000BRGB
*
4
1 600 x 1 200 75,000 60,000162,000BRGB
*
(points)
720 x 480i15,734 59,940AOK
720 x 576i15,625 50,000AOK
720 x 480i15,734 59,94013,500AOK
720 x 576i15,625 50,00013,500AOK
720 x 48331,469 59,94027,000AOK
720 x 57631,250 50,00027,000AOK
640 x 40031,469 70,08625,175AOKRGB
640 x 40037,861 85,08131,500AOKRGB
640 x 48031,469 59,94025,175AOKRGB
640 x 48035,000 66,66730,240AOKRGB
640 x 48037,861 72,80931,500AOKRGB
640 x 48037,500 75,00031,500AOKRGB
640 x 48043,269 85,00836,000AOKRGB
800 x 60035,156 56,25036,000AARGB
800 x 60037,879 60,31740,000AARGB
800 x 60048,077 72,18850,000AARGB
800 x 60046,875 75,00049,500AARGB
800 x 60053,674 85,06156,250AARGB
832 x 62449,725 74,55057,283ARGB
Fréquence
de balayage
H
1
*
(kHz)V (Hz)
*1 Le “i” après la résolution indique un signal entrelacé.
*2 Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer la qualité d’image.
AA La meilleure qualité d’image est obtenue.
ALes signaux sont convertis par le circuit de traitement d’image avant
que l’image soit projetée.
BUne certaine perte de données se produit pour faciliter la projection.
*3 Les signaux avec “OK” dans la colonne “HAUSSE” peuvent être réglés en
utilisant la commande “HAUSSE” dans le menu “POSITION”. (page 40)
*4 Signaux compatibles avec la fonction “VERROU TRAME”. (page 40)
B La disposition des broches et les noms des signaux pour la prise S-VIDEO
IN sont affichés ci-dessous.
N° de broche
#
$
Vue externe
B La disposition des broches et les noms des signaux pour le connecteur
RGB IN sont affichés ci-dessous.
Vue externe
Les broches & et + sont des broches de secours.
Les broches ' à *, , et - sont pour la masse.
Les fonctions des broches . et 1 ne sont valides que si compatibles
avec l’ordinateur.
%
&
N° de broche
#
$
%
.
/
0
1
Masse (signal de luminance)
Masse (signal de couleur)
Signal de luminance
Signal de couleur
R/PR
G/G·SYNC/Y
B/PB
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
Signal
Signal
Méthodes de calcul des dimensions de projection
Si la taille de l’écran (diagonale) est SD (m), alors la formule suivante est utilisée
pour calculer la distance de projection pour la position d’objectif grand-angulaire
(LW) et la distance de projection pour la position de téléobjectif (LT).
Distance de projection minimum (mm)
Distance de projection maximum (mm)
Pour les taux d’aspect 16:9, on peut utiliser la formule suivante pour
calculer la distance de projection.
Distance de projection minimum (mm)
Distance de projection maximum (mm)
*Les valeurs obtenues à partir des formules ci-dessus sont approximatives.