PANASONIC PT-LM2E User Manual [fr]

Page 1
R
Vidéoprojecteur à cristaux liquides
Utilisation commerciale
Instructions d’utilisation
POWER
INPUT
VIDEO
RGB
AUTO
MENU
SETUP
ENTER
SHUTTER
FREEZE
STD
VOLUME D.ZOOM
INDEX WINDOW
PROJECTOR
FRANÇAIS
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ces instructions et conserver ce manuel pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
FRANÇAIS-1
Page 2
Cher client Panasonic:
Ce mode demploi vous donne toutes les informations concernant lutilisation de ce projecteur. Nous espérons quil vous aidera à utiliser au mieux votre nouvel appareil, et que votre projecteur à cristaux liquides Panasonic vous donnera entière satisfaction. Le numéro de série du produit se trouve au bas du produit. Le noter dans l’espace prévu ci- dessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires à lavenir.
Numéro de modèle: PT-LM2E Numéro de série:
NOTES IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
ATTENTION: Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie ou des chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991: Le niveau de pression sonore à la hauteur de Iopérateur est égal ou inférieur à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENTS:
1)
Débrancher l’appareil de sa prise secteur lorsque celui-ci nest pas utilisé pendant une longue période.
2)
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez les réparations à un technicien qualifié.
3)
Ne pas retirer la goupille de mise à la terre de la fiche dalimentation. Cet appareil est équipé dune fiche dalimentation de type mise à la terre à trois broches. Cette fiche ne sadapte que sur une prise de secteur de type mise à la terre. Il sagit dune caractéristique de sécurité. S’il nest pas possible dinsérer la fiche dans la prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la mise à la terre.
AVERTISSEMENTS:
B Pour l’équipement branché en permanence, un dispositif de disconnexion
daccès facile doit être incorporé dans le câble dinstallation du bâtiment;
B Pour l’équipement branchable, une prise secteur d’accès facile doit être
installée près de l’équipement.
PRECAUTION:
Pour assurer une conformité continue, respecter les instructions dinstallation suivantes, comprenant lutilisation des câbles dinterface blindés lors de la connexion à un ordinateur ou à un dispositif périphérique.
2-FRANÇAIS
Page 3
IMPORTANT: FICHE MOULEE (GB seulement)
ASA
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
POUR VOTRE SECURITE, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT. Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée à trois broches sûre et
commode. Un fusible de 13 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez à ce que le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et quil soit approuvé par ASTA ou BSI à BS1362.
Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA ou la marque BSI .
Si la fiche contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le remettre en place une fois que le fusible a été remplacé. Si vous perdez le couvercle du fusible, la fiche ne doit pas être utilisée avant quun nouveau couvercle ait été mis en place. Vous pouvez acheter un couvercle de fusible de remplacement dans un Centre de Dépannage Agréé.
Si la fiche moulée fixée n’est pas adaptée à votre prise secteur domestique, il faut retirer le fusible, couper la prise et la jeter. Si vous insérez la fiche sectionnée dans n’importe quelle prise de 13 ampères, vous risquerez un choc électrique grave.
Si vous devez fixer une nouvelle fiche, respectez le code de câblage indiqué ci-dessous. En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. IMPORTANT: Les fils du conducteur secteur de cet appareil sont colorés selon le code suivant:
Vert et jaune: Terre Bleu: Neutre Brun: Electrisé
Préparatifs
Comme les couleurs des fils du conducteur secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, procédez de la manière suivante.
Le fil de couleur VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de terre ou colorée en VERT ou VERT ET JAUNE.
Le fil de couleur BLEU doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre N ou colorée en NOIR.
Le fil de couleur BRUN doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre L ou colorée en ROUGE.
Remplacement du fusible - Ouvrez le logement du fusible à laide dun tournevis et remplacez le fusible.
FUSIBLE
FRANÇAIS-3
Page 4
Sommaire
Préparatifs
NOTES IMPORTANTES
CONCERNANT LA SECURITE.2
Précautions de sécurité ..............5
Accessoires .................................9
Avant l’utilisation.......................10
Emplacement et fonction de
chaque élément ......................12
Pour commencer
Réglage.......................................17
Méthodes de projection, Position du projecteur, Distances de projection
Branchements............................19
Branchement à un ordinateur, Branchement dun équipement video
Préparatifs pour la
télécommande ........................21
Fonctionnement de base
Mise en marche de
l’alimentation ..........................22
Mise hors circuit de
l’alimentation ..........................24
Fonctions utiles
Correction de la déformation du
trapèze et positionnement
automatique ............................26
Arrêt momentané de l’image et
du son......................................27
Arrêt sur image ..........................27
Agrandissement de l’image......28
Réglage du volume....................28
Affichage de deux écrans .........29
Réglages
Menus à l’écran..........................30
Écrans menu, Guide de fonctionnement de menu, Retour dun réglage au réglage par défaut de lusine
Correction de la déformation
trapézoïdale.............................34
Réglage de l’image ....................35
MODE IMAGE, CONTRASTE,
4-FRANÇAIS
LUMINOSITÉ, COULEUR, TEINTE, DÉTAIL, TEMP.COULEUR, Balance des blancs R/G/B, AI, SYSTÈME-TV, MODE PAUSE, MODE SIGNAL, Projection des images compatibles avec sRGB
Ajustement de la position.........38
POSITION, DOT REG, REG PHASE, ASPECT, HAUSSE, VERROU TRAME
Changement de la langue
d’affichage...............................41
Réglages d’option .....................42
INFO ÉCRAN, SIGNAL AUTO, COR TRAP AUT, RGB/YPBPR, VGA60/525P, MODE SXGA, Réduction du bruit (NR), COULEUR FOND, INSTALLATION, SOL/PLAFOND, VENTILATEUR, PUIS.LAMPE, DURÉE LAMPE, FONCTION 1, TOUCHE CTRL, ARRET AUTO, MEMOIRE ALIM
Réglage de la fonction de
sécurité....................................45
ENT.PASSWD, CHANG.PASSWD, TEXTE DEHORS, CHANG.TEXTE
Entretien
Lorsque l’indicateur TEMP et
l’indicateur LAMP sont
allumés ....................................47
Nettoyage et remplacement du
filtre à air .................................49
Remplacement du bloc de
lampe .......................................50
Avant de faire appel à un
technicien................................53
Nettoyage et entretien...............55
Autres
Caractéristiques ........................56
Annexe........................................58
Liste des signaux compatibles, Câblage des broches de connecteurs, Méthodes de calcul des dimensions de projection
Dimensions ................................60
Marques commerciales.............60
Page 5
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du projecteur, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
B Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut
entraîner un incendie ou des chocs électriques.
B Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, sadresser à un
centre technique agréé et demander que les réparations nécessaires soient faites.
B Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit
jamais être fait.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez résistant pour supporter le poids du projecteur.
B Si l’emplacement dinstallation nest pas assez résistant, le projecteur
risque de tomber et causer de graves blessures et (ou) des dommages.
Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est installé au plafond.
B Si l’installation nest pas faite correctement, cela peut entraîner des
blessures ou des chocs électriques.
Si de l’eau ou des objets étrangers entrent dans le projecteur, si le projecteur tombe, ou si le boîtier est endommagé, éteindre l’appareil et débrancher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise de courant.
B Si l’on continue dutiliser le projecteur dans cette condition, cela peut
entraîner un incendie ou des chocs électriques.
B Sadresser à un centre technique agréé pour que les réparations
nécessaires puissent être faites.
Ne pas surcharger la prise de courant.
B Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par lutilisation de trop
dadaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
Ne pas retirer le capot ou le modifier.
B Des hautes tensions qui peuvent causer de graves blessures sont
présentes à lintérieur du projecteur.
B Pour toute inspection, réglage ou réparation, sadresser à un centre
technique agréé.
Préparatifs
FRANÇAIS-5
Page 6
Nettoyer la fiche du cordon d’alimentation régulièrement afin d’éviter toute accumulation de poussière.
B Si de la poussière saccumule sur la fiche du cordon dalimentation,
lhumidité peut endommager lisolant et entraîner un incendie. Débrancher le cordon dalimentation de la prise de courant et lessuyer avec un tissu sec.
B Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
débrancher le cordon dalimentation de la prise de courant.
Faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
B Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modifier, ne pas
le placer sous des objets lourds, ne pas le chauffer, ne pas le placer près dobjets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer excessivement et ne pas le rouler en boule.
B Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un
incendie et des chocs électriques.
B Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre
technique agréé.
Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
B Cela peut entraîner des chocs électriques.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise de courant.
B Si la fiche nest pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs
électriques ou la faire surchauffer.
B Si la fiche est endommagée ou la plaque de la prise est desserrée, elles
ne devraient pas être utilisées.
Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables.
B
Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de tomber ou de se renverser et cela peut causer des blessures ou des dommages.
Ne pas placer le projecteur dans l’eau ou ne pas le laisser se mouiller.
B Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas placer des récipients de liquide sur le projecteur.
B Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura
risque dincendie ou d’électrocution.
B Si de l’eau entre à lintérieur du projecteur, entrer en contact avec un
centre technique agréé.
Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.
B Ne pas insérer dobjets métalliques ou inflammables dans les orifices de
ventilation ou les faire tomber sur le projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Garder les piles hors de portée des enfants.
B Si les piles sont ingérées, il y aura risque de décès par étouffement. En
cas dingestion des piles, consulter immédiatement un médecin.
6-FRANÇAIS
Page 7
Veiller à ce que les bornes + et - des piles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que colliers ou épingles à cheveux.
B Sinon, les piles risqueront de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de
prendre feu.
B Ranger les piles dans un sac en plastique, et ne pas les ranger à
proximité dobjets métalliques.
Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble.
B Il y a risque d’électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil dans un bain ou une douche.
BIl y a risque dincendie ou d’électrocution.
Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur fonctionne.
B Une lumière intense est émise par lobjectif du projecteur. Si lon regarde
directement dans cette lumière, elle risque de causer des blessures et de graves lésions aux yeux.
B Veiller particulièrement à ne pas laisser les jeunes enfants regarder dans
lobjectif. En outre, débrancher le cordon dalimentation secteur lorsquon laisse le projecteur sans surveillance.
Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air.
B De l’air chaud sort par lorifice de sortie dair. Ne pas placer les mains, le
visage, ou dautres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette sortie dair, sinon des brûlures ou des dommages risqueraient de sensuivre.
Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir pendant au moins une heure avant de la manipuler.
B Le couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si
on le touche.
Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant.
B Il y a risque d’électrocution ou dexplosion.
Attention
Ne pas obstruer les orifices d’entrée et de sortie d’air.
B Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou
endommager le projecteur.
B Ne pas installer le projecteur dans des endroits étroits, mal ventilés tels
que des placards ou des rayons à livres.
B Ne pas placer le projecteur sur des tissus ou du papier, ces matériaux
peuvent être aspirés dans lorifice dentrée dair.
Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec de la fumée ou la vapeur.
B Lutilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un
incendie ou des chocs électriques.
Préparatifs
FRANÇAIS-7
Page 8
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenir la fiche et non pas le cordon.
B Si le cordon d’alimentation est tiré, le cordon sera endommagé et cela
peut causer un incendie, des courts-circuits ou des chocs électriques sérieux.
Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
B Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut
endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur.
B Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut
entraîner des dommages ou des blessures.
Ne pas court-circuiter, chauffer ou démonter les piles, et ne pas les mettre dans l’eau ou dans le feu.
B Sinon, les piles risqueront de surchauffer, de fuir, d’exploser ou de
prendre feu, et donc de causer des brûlures ou dautres blessures.
Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les polarités (+ et -) soient bien respectées.
B Si l’on insère les piles incorrectement, elles risqueront dexploser ou de
fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du logement des piles et de la zone environnante.
Utiliser uniquement les piles spécifiées.
B Si l’on utilise des piles incorrectes, elles risqueront dexploser ou de fuir,
ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du logement des piles et de la zone environnante.
Isoler la pile à l’aide d’adhésif ou autre avant de la mettre au rebut.
B Si la pile entre en contact avec des objets métalliques ou dautres piles,
elle peut prendre feu ou éclater.
Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.
B On risque de tomber ou de casser l’appareil, ce qui peut causer des
blessures.
B Veiller tout particulièrement à ce que des enfants ne montent pas sur
lappareil.
Si l’on n’utilise pas le projecteur pendant une période prolongée, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
B Si de la poussière saccumule sur la fiche du cordon dalimentation,
lhumidité ainsi créée risquera dendommager lisolation, ce qui peut provoquer un incendie.
B Ce projecteur continue de consommer environ 5 W de courant, même
lorsque lalimentation électrique est coupée.
Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant comme mesure de sécurité avant d’effectuer tout nettoyage.
B Sinon cela peut causer des chocs électriques.
8-FRANÇAIS
Page 9
Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
projecteur au moins une fois par an.
B Sil nest pas nettoyé et que de la poussière saccumule à lintérieur du
projecteur, cela peut causer un incendie ou des problèmes de fonctionnement.
B Il est recommandé de nettoyer lintérieur du projecteur avant que la saison
humide narrive. Demander au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage.
Nous faisons tous les efforts possibles afin de préserver l’environnement. Prière d’apporter l’appareil, s’il n’est pas réparable, à votre revendeur ou à un centre de recyclage.
Accessoires
Vérifier que tous les accessoires montrés ci-dessous ont été inclus avec votre projecteur.
Préparatifs
Télécommande carte (N2QADC000008 x1)
Housse (TPEP012 x 1)
Pile au lithium pour la télécommande (CR2025 x1)
Cordon dalimentation pour la Europe continentale (K2CM3DR00002 x 1)
Câble de signal RGB [1,8 m (5´10˝), K1HA15DA0002 x1]
Cordon dalimentation pour le Royaume-Uni (K2CT3DR00005 x 1)
FRANÇAIS-9
Page 10
Avant l’utilisation
Précaution à prendre lors du déplacement du projecteur
Veiller à fixer le capuchon d’objectif avant de déplacer le projecteur.
Lobjectif de projection est très sensible aux vibrations et aux chocs. Lorsquon déplace le projecteur, utiliser la housse fournie. Lorsquon place le projecteur dans la housse, le placer de façon que lobjectif soit orienté vers le haut.
Fixer le capuchon dobjectif de façon que le logo Panasonic soit dans le sens indiqué sur lillustration ci-dessus.
Avertissements concernant l’installation
Éviter de l’installer dans les endroits sujets à des vibrations ou à des chocs.
Les pièces internes peuvent être endommagées, ce qui peut causer des pannes ou des accidents.
Éviter d'installer le projecteur à des endroits sujets à des changements de température brusques, à proximité d'un climatiseur par exemple.
La durée de vie de la lampe risquerait d'être réduite.
Ne pas installer le projecteur près de lignes d’alimentation électrique à haute tension ou de moteurs.
Le projecteur peut être soumis à des interférences électromagnétiques.
Si le projecteur est installé au plafond, demander à un technicien qualifié de faire tous les travaux d’installation.
Il faut acheter le kit dinstallation séparé (numéro de modèle: ET-PKM1). En outre, tous les travaux dinstallation doivent être exécutés uniquement par un technicien qualifié.
Si l’on utilise ce projecteur à un endroit élevé (au-dessus de 1 400 m), régler le “VENTILATEUR” sur “FORT” (se référer à la page 43).
Sinon, des anomalies pourront se produire.
10-FRANÇAIS
Page 11
Notes sur l’utilisation
Afin d’obtenir la meilleure qualité d’image
Fermer les rideaux ou les volets de toutes les fenêtres et éteindre les lampes fluorescentes situées à proximité de l’écran afin que la lumière extérieure ou la lumière des lampes intérieures n’éclaire pas l’écran.
Ne pas toucher aux surfaces de l’objectif avec les mains nues.
Si la surface de lobjectif est salie par des empreintes digitales ou autre, ceci sera agrandi et projeté sur l’écran. Dailleurs, lorsque le projecteur nest pas utilisé, rétracter lobjectif, puis la couvrir à laide du capuchon dobjectif.
À propos de l’écran
Nappliquer aucun produit volatil qui risque de décolorer l’écran, et veiller à ce que l’écran ne soit pas sale ou endommagé.
A propos de la lampe
Il est possible quil faille remplacer la lampe plus tôt en raison de facteurs variables comme les caractéristiques de la lampe, des conditions dutilisation et un environnement dinstallation particuliers, en particulier si elle est utilisée de façon continue pendant plus de 10 heures ou si lalimentation est fréquemment mise en et hors circuit.
À propos de l’affichage à cristaux liquides
Laffichage à cristaux liquides du projecteur est fabriqué en utilisant une technologie de très haute précision permettant dobtenir des images très détaillées. Parfois, il est possible que des pixels non actifs apparaissent sur l’écran sous forme de points fixes bleus, verts ou rouges. Bien noter que ceci naffecte pas le fonctionnement du LCD.
Préparatifs
FRANÇAIS-11
Page 12
Emplacement et fonction de chaque élément
Projecteur <Dessus, côté droit et avant>
#$ % &
(
RGB
INPUT
MENU
R E T T
VIDEO
U H S
POWER
ENTER
D.ZOOM
AUTO SETUP
STD
INDEX WINDOW
FREEZE
PROJECTOR
,
*+
)
# Bague de mise au point (page 23) $ Bague de zoom (page 23) % Haut-parleur & Panneau de commande du projecteur (Haut) (page 14) ' Support de télécommande
Ranger la télécommande comme montré dans la figure ci-dessus.
( Boutons des pieds réglables (gauche/droit) (page 23)
Ces boutons permettent de déverrouiller les pieds réglables avant. Pour régler langle dinclinaison du projecteur, appuyer sur ces boutons.
) Capuchon d’objectif * Objectif de projection + Récepteur de signal de télécommande (page 21) , Orifice d’entrée d’air
Ne pas obstruer cet orifice.
(
VOLUME
'
12-FRANÇAIS
Page 13
Projecteur <Arrière et dessous>
#$%
(
'
# Panneau des bornes (page 16) $ Orifice de sortie d’air
Ne pas obstruer cet orifice.
% Orifice d’entrée d’air
Ne pas obstruer cet orifice.
& Support du bloc de lampe (page 50) ' Pieds réglables avant (gauche/droit) (page 23) ( Orifice d’entrée d’air, Filtre à air (page 49)
Ne pas obstruer cet orifice.
Préparatifs
&
REMARQUE:
B Pendant la projection d’une image, le ventilateur de refroidissement
fonctionne en produisant un léger bruit. Si lon allume ou éteint la lampe, ce bruit augmentera un peu.
B En utilisant le menu OPTION2 pour régler PUIS.LAMPE sur
FAIBLE, on peut diminuer le bruit de fonctionnement du ventilateur (se référer à la page 43).
ATTENTION
Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air.
B
De lair chaud sort par visage, ou dautres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette sortie dair, sinon des brûlures ou des dommages risqueraient de sensuivre.
lorifice
de sortie dair. Ne pas placer les mains, le
FRANÇAIS-13
Page 14
Panneau de commande du projecteur
'(&)
˛#
$
%
Télécommande
'
<Haut>
Fonctionnement du menu
<sur le panneau des bornes:page 16>
*
+,
)
+
-
/
POWER
AUTO
SETUP
FREEZE
INPUT
VIDEO RGB
MENU
ENTER
SHUTTER
(
*
,
.
0
STD
VOLUME D.ZOOM
INDEX
WINDOW
1
# Indicateur d’alimentation (pages 22, 24 et 25)
Cet indicateur sallume en rouge lorsque le projecteur est en mode dattente, et il sallume en vert lorsquune image est projetée.
PROJECTOR
2
14-FRANÇAIS
Page 15
$ Indicateur TEMP (page 47)
Cet indicateur sallume si une température anormalement élevée est détectée à l'intérieur du projecteur ou à proximité de celui-ci. Si la température dépasse un certain niveau, lalimentation électrique sera coupée automatiquement et lindicateur se mettra à clignoter.
% Indicateur LAMP (page 48)
Cet indicateur sallume quand il est temps de remplacer le bloc de lampe. Il clignote si une anomalie du circuit est détectée.
& Indicateur RGB INPUT
Cet indicateur sallume lorsquun signal est entré au connecteur RGB IN.
' Touche POWER (pages 22 et 24) ( Touches INPUT (page 23)
Ces touches sont utilisées pour commuter les signaux dentrée parvenant de l’équipement connecté.
) Touche AUTO SETUP (pages 23 et 26)
Si lon appuie sur cette touche pendant quune image est projetée, les paramètres de projection seront réglés automatiquement en fonction du signal entré. En outre, langle dinclinaison du projecteur sera détecté et réglé automatiquement afin de corriger toute déformation du trapèze.
* Touche MENU (pages 30 et 32)
Cette touche permet dafficher le MENU PRINCIPAL. Lorsquun menu à l’écran est affiché, elle peut servir à retourner à un écran précédent ou à effacer l’écran.
+ Touches fléchées (
Ces touches permettent de sélectionner et de régler les éléments des menus à l’écran.
, Touche ENTER (page 32)
Cette touche permet daccepter et dactiver les éléments sélectionnés dans les menus à l’écran.
- Touche FREEZE (page 27)
Cette touche permet de geler momentanément la projection, de manière à afficher une image fixe.
. Touche SHUTTER (page 27)
Cette touche permet de couper momentanément limage et le son.
/ Touches VOLUME +/- (page 28)
Ces touches permettent de régler le volume de la sortie sonore du haut­parleur incorporé du projecteur. Pour plus de détails concernant le réglage du volume à laide des touches du panneau de commande du projecteur, se référer à la page 31.
0 Touche STD (standard) (page 33)
Cette touche permet de remettre les valeurs de réglage du projecteur aux valeurs des réglages par défaut.
1 Touche INDEX WINDOW (page 29)
Cette touche peut être utilisée pour diviser laire de projection de limage en une image fixe et une image normale.
2 Touches D.ZOOM +/- (page 28)
Ces touches permettent dagrandir limage projetée.
FFGGII
et HH) (page 32)
Préparatifs
FRANÇAIS-15
Page 16
Panneau des bornes
# $
&% '
( )
# Fonctionnement du menu (sur le panneau des bornes) (page 14) $ Connecteur RGB IN (pages 19 et 20)
.
Ce connecteur est utilisé pour entrer les signaux RGB et YP
% Prise S-VIDEO IN (pages 20 et 39)
Cette prise est utilisée pour entrer des signaux dun composant compatible S-VIDEO tel quun magnétoscope. Le connecteur est compatible avec le signal S1, et il commute automatiquement entre les formats 16:9 et 4:3 selon le type de signal entré.
& Prise VIDEO IN (page 20)
Cette prise est utilisée pour entrer les signaux vidéo dun composant tel quun magnétoscope.
' Prise AUDIO IN L-R (pages 19 et 20) ( Prise d’entrée d’alimentation (AC IN) (page 22)
Le cordon dalimentation fourni avec le projecteur se branche ici. Nutiliser aucun cordon dalimentation autre que le cordon dalimentation fourni avec le projecteur.
) Verrou de sécurité
Peut être utilisé pour raccorder un câble de prévention des vols disponible dans le commerce (fabriqué par Kensington). Ce verrou de sécurité est compatible avec le Système de Sécurité Microsaver de Kensington.
BPR
16-FRANÇAIS
Page 17
Réglage
Méthodes de projection
Le projecteur peut être réglé de sorte que lune des quatre méthodes de projection suivantes soient utilisées. Choisir la méthode de projection correspondant au réglage (la méthode de projection peut être réglée dans le menu OPTION2. Se référer à la page 43 pour les détails).
BProjection de façade avant BProjection de plafond avant
Pour commencer
Éléments de menus INSTALLATION SOL/PLAFOND
BProjection de façade arrière
(Utilisation dun écran translucide)
Éléments de menus INSTALLATION SOL/PLAFOND
REMARQUE:
B Il faudra acheter le support au plafond (ET-PKM1) vendu séparément
lors de lutilisation de la méthode dinstallation au plafond.
B Si l’on installe le projecteur verticalement, celui-ci
risquera d’être endommagé.
B
Nous recommandons dinstaller le projecteur à des
Réglage
FAÇADE
SOL
Réglage
ARRIÈRE
SOL
Éléments de menus INSTALLATION SOL/PLAFOND
BProjection de plafond arrière
(Utilisation dun écran translucide)
Éléments de menus INSTALLATION SOL/PLAFOND
Réglage
FAÇADE
PLAFOND
Réglage
ARRIÈRE
PLAFOND
endroits inclinés de moins de ±30°. Si lon installe le projecteur à des endroits inclinés de plus de ±30°, des anomalies risqueront de se produire.
FRANÇAIS-17
Page 18
Position du projecteur
H1
L
L
SH
SW
63,5
(2-1/2)
Bord supérieur de l’écran
Écran
Bord inférieur de l’écran
Écran
Distances de projection
<Unités: mm (po.)>
L: Distance de projection SH: Hauteur de limage SW:Largeur de limage H1: Distance de centre de
lobjectif au bord inférieur de limage projetée
Taille de l’écran (4:3)
Diagonale
0,84 m(33˝) 0,50 m(1´7˝) 0,67 m(2´2˝) 1,01 m(40˝) 0,61 m(2´) 0,81 m(2´8˝) 1,2 m(3´11˝) 1,4 m(4´7˝) 1,27 m(50˝) 0,76 m(2´6˝) 1,02 m(3´4˝) 1,5 m(4´11˝) 1,8 m(5´10˝) 1,52 m(60˝) 0,91 m(3´) 1,22 m(4´) 1,9 m(6´2˝) 2,1 m(6´10˝) 1,77 m(70˝) 1,07 m(3´6˝) 1,42 m(4´8˝) 2,2 m(7´2˝) 2,5 m(8´2˝) 2,03 m(80˝) 1,22 m(4´) 1,63 m(5´4˝) 2,5 m(8´2˝) 2,9 m(9´6˝) 2,28 m(90˝) 1,37 m(4´6˝) 1,83 m(6´) 2,8 m(9´2˝) 3,2 m(10´5˝) 2,54 m(100˝) 1,52 m(5´) 2,03 m(6´8˝) 3,1 m(10´2˝) 3,6 m(11´9˝) 3,81 m(150˝) 2,29 m(7´6˝) 3,05 m(10´) 4,6 m(15´1˝) 5,4 m(17´8˝) 5,08 m(200˝) 3,05 m(10´) 4,06 m(13´4˝) 6,2 m(20´4˝) 7,3 m(23´11˝) 6,35 m(250˝) 7,62 m(300˝)
Hauteur
(SH)
3,81 m(12´6˝) 4,57 m(15´)
Largeur
(SW)
5,08 m(16´8˝) 6,10 m(20´)
Distance de
projection (L)
Grand-angulaire
Téléobjectif
(LW)
7,7 m(25´3˝) 9,3 m(30´6˝)
1,2 m(3´11˝)
9,1 m(29´10˝)
10,9 m(35´9˝)
REMARQUE:
BLes dimensions dans le tableau ci-dessus sont approximatives. B Si lon utilise la distance de projection pour l’écran 16:9,
limage de projection 4:3 dépassera la taille de l’écran en haut et en bas.
B Pour plus de détails concernant les distances de
limage projetée, se référer à la page 59.
Position de
hauteur
(H1)
(LT)
0,07 m(2-3/4˝) 0,09 m(3-17/32˝) 0,11 m(4-5/16˝) 0,13 m(5-3/32˝) 0,15 m(5-7/8˝) 0,17 m(6-11/16˝) 0,20 m(7-27/32˝) 0,22 m(8-21/32˝) 0,33 m(12-31/32˝) 0,44 m(17-5/16˝) 0,54 m(21-1/4˝) 0,65 m(25-9/16˝)
18-FRANÇAIS
Page 19
Branchements
Remarques sur les branchements
B Bien lire le manuel d’instructions de chaque dispositif périphérique avant
de lutiliser.
B Couper l’alimentation électrique de tous les dispositifs périphériques avant
de faire les branchements.
B Si les câbles nécessaires pour effectuer le branchement ne sont pas
fournis avec le dispositif périphérique ou sils ne sont pas disponibles en
option, on doit préparer un câble convenant au dispositif concerné.
B Si le signal vidéo est très instable, les images projetées pourront clignoter.
Dans de tels cas, il faudra brancher un TBC (correcteur base temps).
B Pour plus de détails concernant les signaux compatibles qui peuvent être
entrés dans le projecteur, se référer à la liste de la page 58.
B Un seul circuit de système audio est disponible pour les prises AUDIO IN
L-R; par conséquent, si lon veut changer la source dentrée audio, il faut
retirer les fiches et insérer les fiches adéquates.
Branchement à un ordinateur
Pour commencer
Câble de signal RGB (fourni)
Ordinateur
FRANÇAIS-19
Page 20
Branchement d’un équipement vidéo
Câble adaptateur D-sub 15 broches (mâle) - BNCx5 (mâle)
Rouge (brancher au connecteur de signal PR) Bleu (brancher au connecteur de signal PB) Vert (brancher au connecteur de signal Y)
Lecteur de DVD (avec connecteur vidéo component)
Adaptateur BNC/RCA
Lecteur de DVD
REMARQUE:
B Si les câbles de signal sont débranchés ou si l’alimentation électrique
de l’ordinateur ou du magnétoscope est coupée pendant que “D.ZOOM” (zoom numérique) ou “INDEX WINDOW” (“RÉGL FENETRE”) est utilisé, ces fonctions seront annulées.
Magnétoscope
20-FRANÇAIS
Page 21
Préparatifs pour la télécommande
Insérer la pile au lithium fournie en s’assurant que les polarités sont correctes.
# Tout en poussant la languette du support de pile vers la droite, retirer le
support de pile.
Pousser la
languette
$ Insérer la pile dans le support de pile de sorte que le côté + soit
dirigé vers le haut.
% Insérer le support de pile.
Côté arrière
Retirer
Faire correspondre la surface “+” de la pile avec le côté portant la marque “+” du support de pile.
Pour commencer
REMARQUE:
B Ne pas laisser tomber la télécommande. B Ne pas laisser la télécommande se mouiller. B
Enlever la pile si la télécommande ne sera pas utilisée pendant de longues périodes.
B Utiliser des piles CR2025 seulement comme piles de rechange. B Si la télécommande est tenue de sorte qu’elle soit dirigée directement
en face du récepteur de signal de télécommande, la plage d’utilisation est d’environ 7 m (23 po.) des surfaces du récepteur. De plus, la télécommande peut être utilisée à partir d’un angle de ±30° vers la gauche ou la droite et à ±15° au-dessus ou en dessous des récepteurs.
B Si les touches de la télécommande sont maintenues enfoncées, le
courant des piles sera consommé rapidement.
B S’il y a des obstacles entre la télécommande et les récepteurs, la
télécommande risquera de ne pas fonctionner correctement.
B Si un éclairage intense éclaire le récepteur de signal de la
télécommande, le projecteur risque de mal fonctionner. Autant que possible, placer le projecteur éloigné des sources de lumière.
B
Si la télécommande est dirigée vers l’écran pour actionner le projecteur, la plage d’utilisation de la télécommande sera limitée par la quantité de perte de réflexion de lumière causée par les caractéristiques de l’écran utilisé.
FRANÇAIS-21
Page 22
Mise en marche de l’alimentation
#
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
)
*
$
&
(
'
Avant d’allumer le projecteur
1, S’assurer que tous les
dispositifs périphériques soient bien connectés.
2, Retirer le capuchon d’objectif.
Capuchon d’objectif
Indicateur d’alimentation
Cordon d’alimentation
Connecter le cordon d’alimentation fourni à la
#
prise AC IN.
BLindicateur dalimentation du projecteur sallume en rouge.
22-FRANÇAIS
Appuyer sur la touche POWER.
$
B
Allumer tous les appareils connectés.
%
B
REMARQUE:
B
Si le cordon d’alimentation a été débranché pendant la projection lorsque le projecteur a été utilisé la fois précédente, la projection s’enclenchera après qu’on ait branché le cordon d’alimentation (lorsque “MEMOIRE ALIM” dans le menu “OPTION2” est réglé sur “OUI”). Pour plus de détails, se reporter à la page 44.
B Il est possible qu’un son léger soit émis lorsque la lampe s’allume; ceci
est tout à fait normal.
Lindicateur dalimentation du projecteur clignote en vert. Un court moment plus tard, lindicateur sallume en vert, et une image est projetée.
Démarrer la fonction de lecture sur les appareils tels quun lecteur DVD.
Page 23
Appuyer sur la touche de sélection d’entrée
RÉGL AUTOMAT
VIDEO
RGB
RGB VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
RGB
&
pour sélectionner le signal d’entrée.
Touches de
sélection dentrée
Changement
des signaux
B
Une image sera projetée conformément au signal dentrée sélectionné.
BLorsquun signal YPBPR est entré, YPBPR saffiche au lieu de
RGB”.
Effectuer la procédure suivante lorsquon installe le projecteur la première fois, et lorsquon change lemplacement dinstallation.
Réglage de l’angle
'
BTout en appuyant sur les touches de
réglage, régler langle avant/arrière de linclinaison du projecteur. Régler de façon que le projecteur soit aussi perpendiculaire que possible par rapport à l’écran.
Fonctionnement de base
Appuyer sur la touche AUTO SETUP pour
(
enclencher le positionnement automatique.
B
Linclinaison du projecteur et le signal dentrée seront détectés, et la déformation du trapèze et la position de limage seront corrigés (pour plus de détails, se référer à la page 26).
Réglage de la taille
)
B
Tourner la bague du zoom pour régler la taille de limage projetée.
Réglage de la mise au point
*
BTourner la bague de mise au point pour régler la mise au point
de limage projetée.
FRANÇAIS-23
Page 24
Mise hors circuit de l’alimentation
COUPE L'ALIMENTATION OUI NON
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
ENTER
#
$
%
Indicateur dalimentation
Cordon dalimentation
Appuyer sur la touche POWER.
#
B“COUPE LALIMENTATION apparaît
alors sur l’écran.
Appuyer sur la touche IIou HHpour sélectionner
$
“OUI”, puis appuyer sur la touche ENTER.
BLe bloc de lampe s’éteint et l’image nest plus projetée (lindicateur
dalimentation du projecteur sallume en orange pendant que le
%
REMARQUE:
B On peut aussi éteindre le projecteur en appuyant deux fois sur la touche
B
ventilateur de refroidissement fonctionne).
Débrancher le cordon d’alimentation après que l’indicateur d’alimentation du projecteur se soit
POWER ou en la maintenant enfoncée pendant au moins 0,5 seconde. Lorsque le projecteur est en mode dattente (lindicateur dalimentation du projecteur est alors allumé en rouge), le projecteur consomme encore environ
allumé en rouge.
5 W de courant, même lorsque le ventilateur de refroidissement est arrêté.
24-FRANÇAIS
Page 25
Fonction de mise hors circuit de l’alimentation directe
On peut débrancher le cordon dalimentation pendant la projection ou immédiatement après lutilisation, et déplacer le projecteur. Le ventilateur de refroidissement fonctionnera sous alimentation électrique interne pour refroidir la lampe.
B
Lorsque cette fonction est utilisée, la lampe se rallumera après un délai plus long que lorsque la lampe se refroidit avec le cordon dalimentation connecté.
B Ne pas mettre le projecteur dans un sac pendant que le ventilateur de
refroidissement fonctionne.
ATTENTION
Si l’on n’utilise pas le projecteur pendant une période prolongée, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
B
Si de la poussière saccumule sur la fiche du cordon d’alimentation, lhumidité
ainsi créée risquera dendommager lisolation, ce qui peut provoquer un incendie.
B Ce projecteur continue de consommer environ 5 W de courant, même
lorsque lalimentation électrique est coupée.
Indicateur d’alimentation
État de l’indicateur d’alimentation
Rouge Allumé
Vert
Orange
Clignotant
Allumé
Allumé
Clignotant
Le projecteur est en mode dattente et limage peut être projetée en appuyant sur la touche POWER. Le projecteur se prépare à la projection après que lalimentation ait été mise en circuit pendant que lindicateur dalimentation est allumé en rouge (après une courte période, une image est projetée).
Une image est actuellement projetée. La lampe refroidit après que lalimentation ait été mise
hors circuit (le ventilateur de refroidissement fonctionne). Le projecteur se prépare à la projection après que lalimentation ait été mise en circuit pendant que lindicateur dalimentation est allumé en orange (après une courte période, une image est projetée).
État du projecteur
Fonctionnement de base
FRANÇAIS-25
Page 26
Correction de la déformation du trapèze et
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
positionnement automatique (AUTO SETUP)
Ce projecteur détecte son degré dinclinaison et le signal dentrée. La déformation du trapèze et la position de limage peuvent ensuite être corrigées automatiquement en fonction du signal dentrée.
Appuyer sur la touche AUTO SETUP.
(Lorsque limage projetée a causé une déformation du trapèze)
Écran
Image projetée
B Le positionnement
automatique sera effectué.
Panneau de commande du projecteur
REMARQUE:
B Lorsque les signaux RGB sont entrés, DOT REG et REG PHASE
seront ajustés automatiquement en plus de la correction de la déformation du trapèze et de la position de limage (sauf lorsque la fréquence dhorloge à points est de 100 MHz ou plus). Pour plus de détails, se reporter à la page 38.
B Si les bords de l’image projetée sont indistincts, ou si une image noire
est projetée, il est possible que le traitement de la configuration automatique sarrête automatiquement avant quil soit terminé. Dans ce cas, projeter une autre image puis appuyer à nouveau sur la touche AUTO SETUP.
B Régler COR TRAP AUT du menu OPTION1 sur NON pour éviter
toute détérioration de limage pouvant être causée par la correction du trapèze (se référer à la page 42).
[
26-FRANÇAIS
Page 27
Arrêt momentané de l’image et du
ENTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
GEL IMAGE
Image gelée
son (SHUTTER)
On peut utiliser la fonction SHUTTER pour couper momentanément limage et le son du projecteur lorsque le projecteur nest pas utilisé pendant de courts instants, par exemples lors des pauses des réunions ou lorsquon effectue des préparatifs. Le projecteur consomme moins de courant en mode SHUTTER quen mode de projection normal.
Appuyer sur la touche SHUTTER.
B Limage et le son seront coupés. B Appuyer sur nimporte quel bouton sur le
projecteur ou la télécommande pour retourner au mode normal dopération.
REMARQUE:
B “OBTURATEUR du MENU PRINCIPAL a la
même fonction.
Arrêt sur image (FREEZE)
Fonctions utiles
Appuyer sur la touche FREEZE.
B Larrêt sur limage actuellement projetée sera
effectué.
B Appuyer à nouveau sur la touche FREEZE pour
annuler limage fixe.
FRANÇAIS-27
Page 28
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
STD
D.ZOOMVOLUME
Agrandissement de l’image (D.ZOOM)
Appuyer sur la touche D.ZOOM +/-.
B Limage est alors
[
agrandie à 1,5 fois la taille normale.
La télécommande fonctionne pendant le D. ZOOM (zoom numérique)
A laide des touches F, G, I et H, déplacer la zone agrandie que lon veut projeter. Appuyer sur les touches D.ZOOM +/- pour changer le rapport dagrandissement. Appuyer sur la touche MENU pour retourner à l’écran normal.
REMARQUE:
B
Le rapport dagrandissement peut être changé dans la plage de x1 à x2, par étapes de 0,1. Lorsque les signaux RGB sont entrés, le rapport dagrandissement peut être changé dans la plage de x1 à x3, sauf lorsque VERROU TRAME est réglé sur OUI”.
B Si le type de signal entré change lorsque la fonction de zoom
numérique est utilisée, la fonction de zoom numérique sera annulée.
Réglage du volume (VOLUME)
Appuyer sur la touche VOLUME +/-.
B
Appuyer sur la touche + pour augmenter le volume.
B
Appuyer sur la touche – pour diminuer le volume.
28-FRANÇAIS
REMARQUE:
B On peut aussi sélectionner VOLUME sur le
MENU PRINCIPAL pour régler le volume.
Page 29
ENTER
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
Image
fixe
Image
normale
Image
fixe
Image
normale
Image
fixe
Image
normale
Image
fixe
Image
normale
Image
fixe
Image
normale
Image
normale
Image
fixe
Affichage de deux écrans (INDEX WINDOW)
Cette fonction permet de sauvegarder dans la mémoire une image qui est projetée, puis dafficher une image fixe et une image normale sur l’écran.
Appuyer sur la touche INDEX WINDOW.
B Le taux d’aspect de
l’écran change et limage est allongée verticalement par rapport à limage normale.
La télécommande fonctionne pendant la fonction INDEX WINDOW
Appuyer sur les touches F et G pour sélectionner une taille décran.
La commutation peut être effectuée à trois niveaux.
REMARQUE:
B Lorsquon change la taille de l’écran, le taux daspect de limage change
B RÉGL FENETRE du MENU PRINCIPAL a la même fonction.
Appuyer sur les touches IIet HHpour commuter entre l’écran
d’image fixe et l’écran d’image normale.
Appuyer sur la touche ENTER pour capturer l’image animée
actuelle dans la fenêtre d’image fixe.
Appuyer sur la touche MENU pour revenir à l’écran précédent.
aussi. Veiller à bien comprendre les remarques concernant ASPECT” à la page 40 avant dutiliser la fonction INDEX WINDOW”.
FRANÇAIS-29
Fonctions utiles
Page 30
Menus à l’écran
MENU
COR TRAP
IMAGE POSITION RÉGL FENETRE OBTURATEUR VOLUME LANGAGE OPTION1 OPTION2 SECURITE SÉL. VALID
SORT.
IMAGE
MODE IMAGE DYNAMIC
CONTRASTE 32 LUMINOSITÉ 32 DÉTAIL 0 TEMP.COULEUR STANDARD BAL BLC R 32 BAL BLC G 32 BAL BLC B 32 AI OUI MODE SIGNAL XGA INITIALISER SÉL. AJT ESC
IMAGE
MODE IMAGE STANDARD
CONTRASTE 32 LUMINOSITÉ 32 COULEUR 32 TEINTE 32 DÉTAIL 2 TEMP.COULEUR STANDARD AI OUI MODE SIGNAL 525P INITIALISER SÉL. AJT ESC
IMAGE
MODE IMAGE STANDARD
CONTRASTE 32 LUMINOSITÉ 32 COULEUR 32 TEINTE 32 DÉTAIL 2 TEMP.COULEUR STANDARD AI OUI SYSTÈME-TV AUTO MODE PAUSE NON INITIALISER SÉL. AJT ESC
COR TRAP 0
Écrans menu
Les divers réglages et ajustements pour ce projecteur peuvent être effectués en sélectionnant les opérations à partir des menus à l’écran. Larrangement général de ces menus est indiqué ci-dessous.
MENU PRINCIPAL
B Appuyer sur la touche MENU
pour afficher le MENU PRINCIPAL”. Pour plus de détails concernant lutilisation des menus à l’écran, se reporter à la page 32.
Correction trapézoïdale (page 34)
Menu IMAGE (page 35)
Lorsquun signal RGB est entré
est entré
Lorsquun signal YP
BPR
B La déformation du trapèze de
laffichage à l’écran ne sera pas corrigée.
30-FRANÇAIS
Lorsquun signal S-VIDEO/ VIDEO est entré
Page 31
POSITION
POSITION
DOT REG 32 REG PHASE 16 ASPECT 4:3 HAUSSE OUI VERROU TRAME NON INITIALISER SÉL. VALID ESC
Menu POSITION (page 38)
POSITION
POSITION
ASPECT 4:3 HAUSSE OUI INITIALISER SÉL. VALID ESC
LANGAGE FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL ITALIANO
SÉL. VALID ESC
OPTION1
INFO ÉCRAN OUI
SIGNAL AUTO OUI COR TRAP AUT OUI RGB/YP
BPR
AUTO
VGA60/525P VGA60 MODE SXGA SXGA NR NON SÉL. AJT ESC
OPTION2
COULEUR FOND BLEU
INSTALLATION FAÇADE SOL/PLAFOND SOL VENTILATEUR STANDARD PUIS.LAMPE FORTE DURÉE LAMPE 10H FONCTION 1 RÉGL TOUCHE CTRL OUI ARRET AUTO INACTIF MEMOIRE ALIM OUI SÉL. AJT ESC
SECURITE
ENT.PASSWD NON
CHANG.PASSWD TEXTE DEHORS OUI CHANG.TEXTE SÉL. AJT ESC
Lorsquun signal RGB/YPBP
Lorsquun signal S-VIDEO/ VIDEO est entré
Fonction de RÉGL FENETRE
(page 29)
Fonction de OBTURATEUR
(page 27)
Réglage du VOLUME
Appuyer sur la touche ENTER, puis appuyer sur la touche I ou H pour régler le volume.
Menu LANGAGE (page 41)
R est entré
Menu OPTION1 (page 42)
Menu OPTION2 (page 42)
Menu SECURITE (page 45)
Réglages
FRANÇAIS-31
Page 32
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
AUTO
SETUP
MENU
Guide de fonctionnement de menu
MENU
COR TRAP
IMAGE POSITION RÉGL FENETRE OBTURATEUR VOLUME LANGAGE OPTION1 OPTION2 SECURITE SÉL. VALID
SORT.
MENU COR TRAP
IMAGE
POSITION RÉGL FENETRE OBTURATEUR VOLUME LANGAGE OPTION1 OPTION2 SECURITE SÉL. VALID
SORT.
IMAGE
MODE IMAGE STANDARD
CONTRASTE 32 LUMINOSITÉ 32 COULEUR 32 TEINTE 32 DÉTAIL 2 TEMP.COULEUR STANDARD AI OUI SYSTÈME-TV AUTO MODE PAUSE NON INITIALISER SÉL. AJT ESC
# Appuyer sur la touche MENU.
Le MENU PRINCIPAL sera affiché.
$ Appuyer sur la touche FFou GGpour
sélectionner un élément.
Fonctionnement du menu (sur le panneau des bornes)
L’élément sélectionné est affiché en bleu.
% Appuyer sur la touche ENTER pour accepter
la sélection.
L’écran de menu sélectionné ou
32-FRANÇAIS
REMARQUE:
B Appuyer sur la
touche MENU pour retourner à l’écran précédent.
l’écran de réglage sera alors affiché. (exemple: Menu IMAGE)
Page 33
&
IMAGE STD MODE IMAGE STANDARD CONTRASTE 32 LUMINOSITÉ 32 COULEUR 32 TEINTE 32 DÉTAIL 2 TEMP.COULEUR STANDARD AI OUI SYSTÈME-TV AUTO MODE PAUSE NON
INITIALISER
SÉL.
VALID
ESC
LUMINOSITÉ 32
LUMINOSITÉ 32
Appuyer sur la touche FFou
pour sélectionner un élément, puis
appuyer sur la touche IIou
pour changer ou ajuster le réglage.
Un écran individuel de réglage tel que
celui affiché ci-dessous sera affiché
pour les éléments réglables par
échelle à barre.
L’échelle à barre devient vert
lorsque lon change des réglages à
partir des valeurs par défaut de
lusine.
GG
HH
Éléments de menus à lécran non utilisables
Ce projecteur possède des éléments non réglables et des fonctions non utilisables selon le signal entré. Lorsquun élément ne peut pas être réglé ou quune fonction ne peut pas être utilisée, laffichage du menu à l’écran correspondant n’apparaît pas, et l’élément ou la fonction ne fonctionnera pas même si lon appuie sur la touche ENTER.
Retour d’un réglage au réglage par défaut de l’usine
Si lon appuie sur la touche STD de la télécommande, il est possible de remémoriser les réglages par défaut de lusine. Cependant, lopération de cette fonction change selon l’écran affiché.
B Lorsqu’un écran de menu est
affiché
Tous les éléments affichés sont remis aux réglages par défaut de lusine, lindication STD” apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran et l’échelle à barre apparaît en blanc.
REMARQUE:
B On peut aussi sélectionner
INITIALISER sur l’écran de
menu puis appuyer sur la touche ENTER.
B Lorsqu’un écran individuel de
réglage est affiché
L’élément affiché seulement est remis au réglage par défaut de lusine, et l’échelle à barre apparaît en blanc.
REMARQUE:
B
Les triangles au-dessus et en dessous de l’échelle à barre indiquent le réglage par défaut de lusine. Les éléments qui nont pas ces triangles ne peuvent pas être retournés au réglage par défaut de lusine.
Indique le réglage standard par défaut de l’usine
Indique la valeur actuelle de réglage
B Les positions des symboles
triangles varient selon le type de signal entré.
FRANÇAIS-33
Réglages
Page 34
Correction de la déformation trapézoïdale
COR TRAP 0
La déformation trapézoïdale est corrigée automatiquement lorsque la fonction de réglage automatique du projecteur est utilisée, mais cette correction ne fonctionnera pas correctement si l’écran lui-même est incliné. Dans de tels cas, il est possible de corriger la déformation trapézoïdale manuellement en suivant la méthode suivante.
Correction de la déformation trapézoïdale verticale seulement.
Correction de
la déformation
trapézoïdale
verticale
Correction
REMARQUE:
B Si la touche AUTO SETUP est pressée après avoir corrigé la
déformation trapézoïdale manuellement, la fonction de correction trapézoïdale automatique fonctionnera et limage corrigée reviendra à son état incorrect précédent. Pour éviter ceci, régler COR TRAP AUT dans le menu OPTION1 sur NON (se référer à la page 42).
B La déformation trapézoïdale verticale peut être corrigée à ±30° de
langle dinclinaison. Cependant, plus le montant de correction est grand, plus la qualité de limage se détériorera, et plus il sera difficile de faire la mise au point de limage. Pour obtenir la meilleure qualité dimage, installer le projecteur et l’écran de telle manière que la correction trapézoïdale exigée soit aussi petite que possible.
B La taille de l’image changera aussi quand la correction de la
déformation trapézoïdale est effectuée.
Appuyer sur la touche HH. Appuyer sur la touche II.
34-FRANÇAIS
Page 35
Réglage de l’image
MODE IMAGE NATURE
[
STANDARD
[
DYNAMIC
IMAGE
MODE IMAGE DYNAMIC
CONTRASTE 32 LUMINOSITÉ 32 DÉTAIL 0 TEMP.COULEUR STANDARD BAL BLC R 32 BAL BLC G 32 BAL BLC B 32 AI OUI MODE SIGNAL XGA INITIALISER SÉL. AJT ESC
IMAGE
MODE IMAGE STANDARD
CONTRASTE 32 LUMINOSITÉ 32 COULEUR 32 TEINTE 32 DÉTAIL 2 TEMP.COULEUR STANDARD AI OUI SYSTÈME-TV AUTO MODE PAUSE NON INITIALISER SÉL. AJT ESC
IMAGE
MODE IMAGE STANDARD
CONTRASTE 32 LUMINOSITÉ 32 COULEUR 32 TEINTE 32 DÉTAIL 2 TEMP.COULEUR STANDARD AI OUI MODE SIGNAL 525P INITIALISER SÉL. AJT ESC
Appuyer sur la touche F ou G pour sélectionner un élément, puis appuyer sur la touche I ou H pour changer le réglage. Pour des éléments avec échelles à barres, appuyer sur la touche ENTER ou sur la touche I ou H pour afficher l’écran de réglage, puis appuyer sur la touche I ou H pour effectuer le réglage.
Lorsquun signal RGB est entré
Lorsquun signal YPBPR est entré
Lorsquun signal S-VIDEO/VIDEO est entré
MODE IMAGE
Sélectionner le mode dimage convenant le mieux à la source dimage et aux conditions de la salle. Le mode convenant le mieux aux salles obscures est NATURE”. Pour les salles dont les conditions d’éclairage sont normales, sélectionner STANDARD. Pour les salles exceptionnellement claires, utiliser DYNAMIC”.
Réglages
CONTRASTE
Ceci règle le contraste de limage. (ajuster le réglage de LUMINOSITÉ” dabord sil y a lieu, avant dajuster le réglage de CONTRASTE). Limage est lumineuse: Touche I Limage est foncée: Touche H
FRANÇAIS-35
Page 36
LUMINOSITÉ
TEMP.COULEUR STANDARD
[
HAUTE
[
FROIDE
AI OUI
[
NON
Ceci règle les sections plus foncées (sections noires) dans limage. Les zones noires sont trop claires: Touche I Les zones foncées sont trop sombres: Touche H
COULEUR
(S-VIDEO/VIDEO/YPBPR seulement) La couleur est trop vive: Touche I La couleur est trop pâle: Touche H
TEINTE
(NTSC/NTSC 4,43/YPBPR seulement) Ceci règle les teintes chair dans limage. Les teintes chair sont verdâtres: Touche I Les teintes chair sont rougeâtre: Touche H
DÉTAIL
Pour obtenir une image aux détails plus doux: Touche Pour obtenir une image aux détails plus nets: Touche
I
H
TEMP. COULEUR
Balance des blancs R/G/B (BAL BLC R/G/B)
(RGB seulement) Ceci est utilisé pour ajuster les sections blanches de limage si elles paraissent colorées. Pour rendre la couleur sélectionnée plus claire: touche I Pour rendre la couleur sélectionnée plus foncée: touche H
AI
OUI
La lampe est contrôlée en fonction des signaux dentrée pour projeter des images de la meilleure qualité possible.
NON
AI est désactivé.
REMARQUE:
B AI est désactivé lorsque
PUIS.LAMPE est mis surFAIBLE (se reporter à la
page 43).
Ceci est utilisé pour ajuster les sections blanches de limage si elles apparaissent bleutées ou rougeâtres.
36-FRANÇAIS
Page 37
SYSTÈME-TV
MODE PAUSE NON
[
OUI
SYSTÈME-TV AUTO
[
NTSC
[
NTSC4.43
[
PAL
[
PAL-M
[
PAL-N
[
SECAM
(S-VIDEO/VIDEO seulement)
Ceci devrait normalement être réglé sur AUTO. Si le signal est de qualité inférieure et que le format correct ne peut pas être déterminé automatiquement, changer le réglage manuellement au système TV requis.
REMARQUE:
B Lorsque le réglage est sur
AUTO, le projecteur fait
automatiquement la distinction entre les signaux NTSC/NTSC 4,43/PAL/PAL60/PAL-M/ PAL-N/SECAM.
MODE PAUSE
Pour diminuer le tremblement des images fixes (tremblement vertical), régler MODE PAUSE sur OUI.
REMARQUE:
B Ne pas régler MODE PAUSE
à “OUI lorsquon effectue la lecture dimages animées.
MODE SIGNAL
(RGB/YP Ceci affiche le type de signal projeté. Se référer à la liste de la page 58 pour les détails sur chaque type de signal.
BPR seulement)
Projection des images compatibles avec sRGB
sRGB est une norme internationale pour la reproduction des couleurs (IEC61966-2-1) établie par la International Electrotechnical Commission (IEC) (Commission Electrotechnique Internationale). Pour pouvoir reproduire plus fidèlement les couleurs des images compatibles avec sRGB, effectuer les réglages suivants.
##
Appuyer sur la touche
GG
pour sélectionner “MODE IMAGE”, puis appuyer sur la touche sélectionner “NATURE”.
$$
Appuyer sur la touche STD (standard) de la télécommande.
%%
Appuyer sur la touche
GG
COULEUR”, puis appuyer sur la touche sélectionner “STANDARD”.
REMARQUE:
B sRGB est activé seulement
quand les signaux RGB sont entrés (lorsque PUIS.LAMPE est réglé sur FORTE).
II ouHH
pour sélectionner “TEMP.
II ouHH
FF
ou
pour
FF
ou
pour
FRANÇAIS-37
Réglages
Page 38
Ajustement de la position
POSITION
POSITION
DOT REG 32 REG PHASE 16 ASPECT 4:3 HAUSSE OUI VERROU TRAME NON INITIALISER SÉL. VALID ESC
POSITION
POSITION
ASPECT 4:3 HAUSSE OUI INITIALISER SÉL. VALID ESC
POSITION H 64 V 32
Lorsquun signal RGB est entré, appuyer tout dabord sur la touche AUTO SETUP pour enclencher le positionnement automatique. Si le réglage optimal nest pas obtenu lorsque AUTO SETUP est effectué, régler en procédant comme suit.
Appuyer sur la touche F ou G pour sélectionner un élément, puis appuyer sur la touche I ou H pour changer le réglage. Pour des éléments avec échelles à barres, appuyer sur la touche ENTER ou sur la touche I ou H pour afficher l’écran de réglage, puis appuyer sur la touche I ou H pour effectuer le réglage.
Lorsqu un signal RGB/YPBPR est entré
POSITION
Déplace la position de limage. Appuyer sur la touche ENTER pour faire apparaître l’écran POSITION”. Appuyer sur la touche I ou H pour déplacer limage horizontalement. Appuyer sur la touche F ou G pour déplacer limage verticalement.
DOT REG
(RGB seulement) Des motifs à rayures (interférences) pourront apparaître quand des rayures comme indiqué ci-dessous sont projetées. Si ceci se produit, appuyer sur la touche I ou H pour régler de sorte que linterférence soit réduite au minimum.
Lorsquun signal S-VIDEO/VIDEO est entré
38-FRANÇAIS
REG PHASE
seulement)
(RGB/YP Régler dabord le paramètre DOT REG avant deffectuer ce réglage. Appuyer sur la touche I ou H pour régler de sorte que linterférence soit moins apparente.
REMARQUE:
B
BPR
Si des signaux possédant une fréquence dhorloge à points de 100 MHz ou plus sont entrés, il est possible que les interférences ne soient pas complètement éliminées lorsque les réglages DOT REG et REG PHASE sont effectués.
Page 39
ASPECT
ASPECT AUTO
[
4:3
[
16:9
[
S4:3
(S-VIDEO/VIDEO/525i, 525p, 625i et 625p YPBPR seulement)
AUTO
(S-VIDEO seulement) Lorsquun signal vidéo S1 est entré, le taux daspect est changé automatiquement pour projeter une image 16:9.
4:3
Le signal dentrée est projeté sans changement.
16:9
Limage est comprimée à un rapport de 16:9 et projetée.
S4:3
La taille du signal dentrée est comprimée à 75% et limage est projetée (ceci est utile pour projeter une image avec un rapport de 4:3 sur un écran de 16:9).
Lorsquun signal 4:3 est entré.
[
Lorsquun signal comprimé horizontalement est entré.
[
Lors de lutilisation de l’écran de 16:9
Signaux vidéo S1
B
Les signaux vidéo S1 sont un type de signal vidéo avec un rapport de dimension de 16:9 incluant un signal du détecteur. Ce signal du détecteur est sorti par des sources comme celles des lecteurs vidéo conçus pour le 16:9.
B Lorsque ASPECT est réglé sur
AUTO, le projecteur reconnaît le
signal du détecteur et fait passer automatiquement le taux daspect à 16:9.
FRANÇAIS-39
Réglages
Page 40
REMARQUE:
B Si un mode sélectionné ne
correspond pas au taux d’aspect du signal entré, ceci risque d’affecter la qualité de visionnement de l’image originale. Ne pas oublier ceci lorsqu’on sélectionne le taux d’aspect.
B Si ce projecteur est utilisé dans
des endroits comme des cafés ou des hôtels pour montrer des programmes dans un but commerciale ou pour un visionnement public, noter que si la fonction de sélection de taux d’aspect (16:9) est utilisée pour changer le taux d’aspect de l’image de l’écran, ceci peut enfreindre les droits du propriétaire original des droits d’auteur pour ce programme en vertu des lois de protection des droits d’auteur.
B Si une image normale (4:3) qui
n’a pas été à l’origine prévue pour le visionnement sur grand écran est projetée sur un grand écran, une déformation pourra se produire sur les bords de l’image, ou une partie de l’image ne sera pas visible. De tels programmes devraient être visionnés en mode 4:3 pour donner une considération appropriée aux objectifs et intentions du créateur du programme original.
HAUSSE
Ceci devrait normalement être réglé à “OUI” (ce réglage est prévu seulement pour les signaux qui ont des résolutions inférieures aux panneaux d’affichage à cristaux liquides. Se référer à la page 58 pour les détails).
OUI
La résolution en pixels du signal d’entrée est convertie à la même résolution que celle des panneaux d’affichage à cristaux liquides avant d’être projetée. Pour des signaux avec des résolutions inférieures, l’espace entre les pixels est interpolé automatiquement dans l’image avant la projection. Ceci peut parfois poser des problèmes de qualité d’image.
NON
Le signal d’entrée est projeté à sa résolution originale, sans conversion de pixels. L’image projetée sera plus petite que la normale; il faut donc ajuster le réglage du zoom ou déplacer le projecteur vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster la taille de l’image au besoin. Sur le réglage “NON”, certaines fonctions telles que “D.ZOOM” (zoom numérique), “COR TRAP” ou “INDEX WINDOW” (“RÉGL FENETRE”) ne sont pas utilisables.
VERROU TRAME
Si l’état de l’image est mauvais lorsqu’une image animée RGB est projetée, régler “VERROU TRAME” sur “OUI”. Pour plus de détails concernant les signaux RGB compatibles, se reporter à la page 58.
40-FRANÇAIS
Page 41
Changement de la langue d’affichage
LANGAGE FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL ITALIANO
SÉL. VALID
ESC
Appuyer sur la touche F ou G sur le projecteur ou la télécommande pour sélectionner une langue, appuyer ensuite sur la touche ENTER pour accepter le réglage.
Indique la langue qui est réglée actuellement.
Réglages
FRANÇAIS-41
Page 42
Réglages d’option
OPTION1
INFO ÉCRAN OUI
SIGNAL AUTO OUI COR TRAP AUT OUI RGB/YP
BPR
AUTO VGA60/525P VGA60 MODE SXGA SXGA NR NON SÉL. AJT ESC
OPTION2
COULEUR FOND BLEU
INSTALLATION FAÇADE SOL/PLAFOND SOL VENTILATEUR STANDARD PUIS.LAMPE FORTE DURÉE LAMPE 10H FONCTION 1 RÉGL TOUCHE CTRL OUI ARRET AUTO INACTIF MEMOIRE ALIM OUI SÉL. AJT ESC
RGB/YPBPR AUTO
[
RGB
[
YPBP
R
Appuyer sur la touche F ou G pour sélectionner un élément, puis appuyer sur la touche I ou H pour changer le réglage.
SIGNAL AUTO
Ceci devrait normalement être réglé sur “OUI”.
OUI
“AUTO SETUP” sera effectué automatiquement lorsque le signal d’entrée change.
NON
“AUTO SETUP” ne fonctionne pas lorsque le signal d’entrée change.
COR TRAP AUT
Ceci devrait normalement être réglé sur “OUI”.
OUI
Pendant “AUTO SETUP”, l’angle d’inclinaison du projecteur est détecté et la déformation du trapèze est corrigée automatiquement.
NON
Utiliser ce réglage lorsqu’on ne veut pas que la correction automatique du trapèze soit effectuée pendant “AUTO SETUP”, par exemple lorsque l’écran est incliné.
INFO ÉCRAN
OUI
Le nom du signal est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran lorsque le signal d’entrée est changé.
NON
Utiliser ce réglage pour que le nom du signal ne soit pas affiché.
REMARQUE:
B Le réglage pour “SYSTÈME-
TV” s’affiche aussi lorsqu’un signal S-VIDEO/VIDEO est entré.
42-FRANÇAIS
RGB/YP
Ceci devrait normalement être réglé sur “AUTO”. RGB ou YPBPR est sélectionné automatiquement selon l’état du signal de synchronisation. Lorsque HDTV, 525p, 525i, 625p, 625i, 750p, et certains signaux VGA480 sont entrés, sélectionner “RGB” ou “YP signal d’entrée.
BPR
BPR” en fonction du
Page 43
VGA60/525P
COULEUR FOND BLEU
[
NOIR
INSTALLATION FAÇADE
[
ARRIÈRE
SOL/PLAFOND SOL
[
PLAFOND
VENTILATEUR STANDARD
[
FORT
MODE SXGA SXGA
[
SXGA+
VGA60/525P 525P
[
VGA60
PUIS.LAMPE FORTE
[
FAIBLE
NR
NON
[
OUI
Lorsqu’un signal VGA60 ou 525p RGB est en train d’être entré, sélectionner le signal conformément au signal entré.
MODE SXGA
Ce réglage n’est opérationnel que lorsqu’un signal SXGA est entré.
SXGA
Sélectionner normalement cet élément.
SXGA+
Lorsque les bords de l’image projetée ne sont pas visibles, sélectionner cet élément.
Réduction du bruit (NR)
(S-VIDEO/VIDEO seulement)
Ce réglage devrait être changé selon la méthode d’installation du projecteur (se référer à la page 17).
FAÇADE
Lorsque le projecteur est placé en face de l’écran.
ARRIÈRE
Lorsqu’on utilise un écran translucide.
SOL/PLAFOND
Ce réglage devrait être changé selon la méthode d’installation du projecteur (se référer à la page 17).
SOL
Lorsque le projecteur est placé sur un bureau ou un meuble équivalent.
PLAFOND
Lorsque le projecteur est suspendu au plafond à l’aide d’un support de fixation au plafond (vendu séparément).
Si du bruit est produit par le projecteur en raison d’un signal d’entrée de mauvaise qualité, régler “NR” sur “OUI”. Pour couper la fonction “NR”, la régler sur “NON”.
COULEUR FOND
Ceci règle la couleur qui est projetée sur l’écran quand aucun signal n’est entré dans le projecteur.
INSTALLATION
VENTILATEUR
Réglages
Ne régler le “VENTILATEUR” sur “FORT” que lors de l’utilisation de ce projecteur dans un endroit élevé (au-dessus de 1 400m).
PUIS.LAMPE
Ce réglage change la luminosité de la lampe. Lorsque réglée sur “FAIBLE”, la luminosité de la lampe est réduite, mais le projecteur consomme moins d’alimentation électrique et le bruit de
FRANÇAIS-43
Page 44
fonctionnement est réduit. Ceci peut
FONCTION 1 RÉGL
[
COR TRAP
MEMOIRE ALIM OUI
[
NON
TOUCHE CTRL OUI
[
NON
aider à prolonger la durée de vie utile de la lampe. Si le projecteur est utilisé dans une pièce de petites dimensions où une luminosité élevée n’est pas requise, il est recommandé de régler “PUIS.LAMPE” sur “FAIBLE”.
REMARQUE:
B “PUIS.LAMPE” ne peut pas
être réglé lorsqu’aucun signal n’est entré.
DURÉE LAMPE
Ce réglage indique la durée d’utilisation du bloc de lampe utilisé actuellement. Pour remplacer le bloc de lampe, suivre les instructions de la page 51, et remettre “DURÉE LAMPE” à zéro.
REMARQUE:
B La durée de vie de la lampe
varie suivant les conditions d’utilisation (comme le réglage de “PUIS.LAMPE” et le nombre de fois que la lampe est allumée et éteinte).
TOUCHE CTRL
Pour désactiver le fonctionnement des touches du projecteur, régler la “TOUCHE CTRL” sur “NON”. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionner “OUI” en utilisant la touche touches du projecteur, régler sur “OUI” en utilisant la télécommande.
I
ou H. Pour utiliser les
ARRET AUTO
Si aucun signal ne parvient au projecteur pendant la durée de la période qu’on a réglée, le projecteur retournera au mode d’attente. Il est possible de régler la période de 15 minutes à 60 minutes par intervalles de 5 minutes. Si cette caractéristique n’est pas utilisée, la régler sur “INACTIF”. Cette caractéristique n’est pas utilisable lorsque la fonction “FREEZE” est utilisée.
MEMOIRE ALIM
FONCTION 1
Ceci assigne une fonction à la touche FUNC1 de la télécommande sans fil ET-RM300 (vendue séparément).
RÉGL
Fonctionne de la même manière que la touche INDEX WINDOW sur la télécommande carte (page 29).
COR TRAP
Fonctionne de la même manière que lorsque “COR TRAP” est sélectionné dans l’écran de “MENU PRINCIPAL” (page 34).
44-FRANÇAIS
Ceci règle l’état de démarrage du projecteur lorsque le cordon d’alimentation est branché.
OUI
Le projecteur démarrera à partir du même état que celui auquel il se trouvait au moment où le cordon d’alimentation a été débranché. Si l’on a débranché le cordon d’alimentation pendant la projection lorsque le projecteur a été utilisé la fois précédente, la projection redémarrera après qu’on ait branché le cordon d’alimentation.
NON
Le projecteur sera en mode d’attente.
Page 45
Réglage de la fonction de sécurité
MENU COR TRAP IMAGE POSITION RÉGL FENETRE OBTURATEUR AUDIO LANGAGE OPTION1 OPTION2
SECURITE
SÉL. VALID
SORT.
MOT DE PASSE
OUI
NON
CHANG.PASSWD NOUV.
CONFIRM.
FINIR ANNUL.
SECURITE
ENT.PASSWD NON
CHANG.PASSWD TEXTE DEHORS OUI CHANG.TEXTE SÉL. AJT ESC
Ce projecteur est équipé d’une fonction de sécurité. Un écran d’entrée du mot de passe peut s’afficher ou le URL d’une société peut être réglé et affiché au bas de l’image projetée.
Appuyer sur la touche F ou G du projecteur ou de la télécommande pour sélectionner “SECURITE”, puis appuyer sur la touche ENTER.
(Lorsqu’on utilise la fonction “SECURITE” pour la première fois) Appuyer sur les touches F, H, G, I, F, H, G et I dans cet ordre, puis appuyer sur la touche ENTER.
(Lorsqu’un changement du mot de passe a été effectué auparavant) Taper le mot de passe changé, puis appuyer sur la touche ENTER.
ENT. PASSWD
L’écran d’entrée du mot de passe peut s’afficher lorsque l’alimentation est mise en circuit. Toutes les commandes, à l’exception de la touche POWER sont désactivées à moins que le mot de passe ne soit entré correctement.
OUI
“ENT. PASSWD” est activé.
NON
“ENT. PASSWD” est désactivé. L’écran d’entrée du mot de passe ne s’affiche pas lorsque l’alimentation est mise en circuit.
CHANG. PASSWD
Les mots de passe peuvent être changés. Appuyer sur la touche ENTER pour faire apparaître l’écran “CHANG.PASSWD”
Réglages
# Configurer un mot de passe en
appuyant sur les touches F, H, G et H. (On peut configurer huit
touches au maximum.)
$ Appuyer sur la touche ENTER. % Entrer à nouveau le mot de passe
pour confirmer.
& Appuyer sur la touche ENTER.
Le changement du mot de passe sera accompli.
FRANÇAIS-45
Page 46
REMARQUE:
BS OK
Cancel
CHANG.TEXTE
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ0123 456789
@
.:;/+-
B Le mot de passe entré
apparaît sous forme d’astérisque . Il n’est pas affiché sur l’écran.
B
Si l’on entre un mot de passe erroné, les lettres “MOT DE PASSE” et “NOUV.” deviennnent rouges. Entrer à nouveau le mot de passe correct.
TEXTE DEHORS
Les lettres configurées peuvent être affichées au bas d’une image projetée.
OUI
“TEXTE DEHORS” est activé.
NON
“TEXTE DEHORS” est désactivé.
CHANG. TEXTE
Les lettres configurées qui seront affichées lorsque “TEXTE DEHORS” est réglé sur “OUI” peuvent être changées. Appuyer sur la touche ENTER pour faire apparaître l’écran “CHANG.TEXTE”
46-FRANÇAIS
# Appuyer sur les touches F, G, I
et H pour sélectionner les caractères, puis appuyer sur la touche ENTER (on peut entrer 22 caractères continuellement). C Sélectionner “BS” pour
supprimer un caractère.
$ Appuyer sur les touches F, G, I
et H pour sélectionner “OK”, puis appuyer sur la touche ENTER. C Sélectionner “Cancel” pour
annuler le changement.
Page 47
Lorsque l’indicateur TEMP et lindicateur LAMP sont allumés
Il y a deux indicateurs sur le panneau de commande du projecteur qui donnent les informations concernant l’état de fonctionnement du projecteur. Ces indicateurs s’allument ou clignotent pour signaler les problèmes qui se sont produits dans le projecteur; par conséquent, si l’on remarque qu’un des indicateurs est allumé, éteindre le projecteur et rechercher la cause du problème en se référant au tableau ci-dessous.
Indicateur TEMP
Indicateur LAMP
Indicateur TEMP
Affichage de
lindicateur
Problème
Cause
possible
Remède
(bloc de lampe allumé) La température
ambiante ou la température à l’intérieur de l’appareil s’est élevée excessivement.
B Les orifices de ventilation peuvent être couverts. B B Le filtre à air peut être obstrué.
B Découvrir les orifices de ventilation. B
B Débrancher le cordon d’alimentation en procédant comme
Allumé (rouge)
La température ambiante du lieu d’utilisation peut être trop élevée.
Installer le projecteur dans un endroit où la température est entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F) et l’humidité est entre 20 % et 80 % (sans condensation). [Si l’on règle le “VENTILATEUR” sur “FORT” (page 43), installer le projecteur à un endroit où la température soit comprise entre 0°C (32°F) et 35°C (95°F), et où l’humidité soit comprise entre 20% et 80% (sans condensation).]
indiqué à la page 24, puis nettoyer le filtre à air (se référer à la page 49).
Clignotant (rouge)
(bloc de lampe allumé) La température à
l’intérieur de l’appareil s’est élevée dangereusement, ou la température a changé brutalement.
Clignotant (rouge)
(bloc de lampe éteint)
La température ambiante ou la température à l’intérieur de l’appareil s’est élevée dangereusement, ce qui a éteint automatiquement le bloc de lampe.
Entretien
FRANÇAIS-47
Page 48
Indicateur LAMP
Affichage de
lindicateur
Il est presque temps
Problème
Cause
possible
Remède
de remplacer le bloc de lampe.
B L’indication
B
Allumé (rouge)
Une anomalie a été détectée dans le circuit de lampe.
B On a peut-être “REMPLACER LAMPE” apparaît­elle sur l’écran une fois que le projecteur est allumé?
Ceci se produit lorsque le temps de fonctionnement du bloc de lampe atteint presque 1 800 heures (lorsque “PUIS.LAMPE” est réglé sur “FORTE”). Confier le remplacement du bloc de lampe à son revendeur ou à un centre technique agréé.
B Attendre un
Clignotant (rouge)
allumé le projecteur immédiatement après l’avoir éteint.
moment jusqu’à ce que le bloc de lampe se refroidisse avant de rallumer le projecteur.
B Il y a peut-être une
anomalie dans le circuit de lampe.
B Débrancher le
cordon d’alimentation en procédant comme indiqué à la page 24, puis contacter un centre technique agréé.
REMARQUE:
B Veiller à débrancher le cordon d’alimentation en procédant comme
indiqué dans la section “Mise hors circuit de l’alimentation” à la page 24 avant d’entreprendre l’une quelconque des procédures figurant dans la colonne “Remède”.
B Si l’alimentation électrique est coupée après que l’indicateur TEMP se
soit mis à clignoter, ceci indique qu’une anomalie s’est produite. S’adresser à un centre technique agréé pour effectuer les réparations nécessaires.
48-FRANÇAIS
Page 49
Nettoyage et remplacement du filtre à air
Si le filtre à air est obstrué par la poussière, la température interne du projecteur s’élèvera, l’indicateur TEMP clignotera et l’alimentation du projecteur s’éteindra.
Il faut nettoyer le filtre à air toutes les 100 heures dutilisation.
Nettoyage
Utiliser un aspirateur pour nettoyer toute poussière accumulée.
Couvercle du filtre à air
REMARQUE:
B S’il est impossible d’éliminer la
poussière avec un aspirateur, retirer le filtre à air et le laisser tremper dans de l’eau, puis éliminer la poussière avec la main. Veiller à remettre le filtre à air en place une fois qu’il est bien sec.
B Ne pas utiliser de détergent
pour laver le filtre à air.
B Si le nettoyage ne suffit pas à
éliminer la poussière, il est temps de remplacer le filtre à air. S’adresser au revendeur. De même, si l’on remplace le bloc de lampe, il faut remplacer aussi le filtre à air en même temps.
Procédure de remplacement
# Couper lalimentation
électrique et débrancher le cordon dalimentation secteur.
Veiller à débrancher le cordon d’alimentation secteur en procédant comme indiqué à la page 24.
$ Retourner progressivement le
projecteur sens dessus dessous, puis retirer le couvercle du filtre à air.
Couvercle du filtre à air
%
Remplacer le filtre à air, puis installer le couvercle du filtre à air.
Filtre à air
REMARQUE:
B Veiller à installer le filtre à air
avant d’utiliser le projecteur. Si le projecteur est utilisé sans le filtre à air installé, de la poussière et des corps étrangers seront aspirés dans le projecteur et risqueront de provoquer des anomalie de fonctionnement.
Entretien
FRANÇAIS-49
Page 50
Remplacement du bloc de lampe
AVERTISSEMENT
Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir pendant au moins une heure avant de la manipuler.
B Le couvercle de la lampe devient
très chaud, et on risque de se brûler si on le touche.
Notes sur le remplacement du bloc de lampe
B La lampe produisant la lumière
est en verre; il ne faut donc pas la laisser tomber ou la cogner contre des objets rigides, car elle risquerait d’éclater. Faire bien attention lorsqu’on manipule la lampe.
B Jeter la lampe usagée de la
même manière qu’une lampe fluorescente.
B Il faut utiliser un tournevis Phillips
pour déposer le bloc de lampe.
REMARQUE:
B Le projecteur n’est pas fourni
avec un bloc de lampe de rechange. Demander les détails au revendeur. Numéro de produit du bloc de lampe:
ET-LAM1
ATTENTION:
B Ne pas utiliser un bloc de
lampe avec un numéro de pièce autre que celui indiqué ci-dessus.
Période de remplacement du bloc de lampe
La lampe est un produit qui doit être remplacé. Même si la durée de vie complète de l’ampoule n’est pas encore épuisée, la luminosité de la lampe diminuera progressivement. Il faut donc remplacer périodiquement la lampe. L’intervalle de remplacement de la lampe prévu est de 2 000 heures; il est toutefois possible qu’il faille remplacer la lampe avant ce délai en raison d’éléments variables comme les caractéristiques particulières de la lampe, les conditions d’utilisation et l’environnement d’installation. Il est recommandé de toujours avoir un bloc de lampe de rechange prêt à l’emploi. La lampe s’éteindra automatiquement après environ 10 minutes lorsque la limite de 2 000 heures d’utilisation est atteinte, car le risque d’explosion de la lampe devient beaucoup plus grand passé cette limite.
REMARQUE:
B Les heures d’utilisation
expliquées ci-dessus concernent l’utilisation lorsque le réglage “FORTE” a été sélectionné pour “PUIS.LAMPE” dans le menu “OPTION2”. Si le réglage “FAIBLE” est sélectionné, la luminosité de la lampe sera moindre et la durée de vie de la lampe sera allongée.
B Bien que le délai de 2 000
heures soit l’intervalle de remplacement prévu, l’obtention de cette durée n’est pas couverte par la garantie.
50-FRANÇAIS
Page 51
Indicateur LAMPAffichage à l’écran
Affiché pendant 30
Plus de 1 800 heures
Plus de 2 000 heures
secondes. L’affichage disparaît si l’on appuie sur n’importe quelle touche.
Reste affiché jusqu’à ce qu’une touche quelconque soit pressée.
S’allume en rouge pendant que l’image est projetée et en mode d’attente.
Méthode de remplacement du bloc de lampe
REMARQUE:
B Si le temps d’utilisation de la lampe a dépassé 2 000 heures (lorsque
“PUIS.LAMPE” a été mis sur “FORTE”), le projecteur passe en mode d’attente après environ dix minutes de fonctionnement. Dès lors, faire les étapes ) à - à la page suivante dans les 10 minutes.
# Débrancher le cordon
dalimentation du projecteur en procédant comme indiqué à la page 24, puis vérifier si la zone environnant le bloc de lampe sest bien refroidie.
$ Utiliser un tournevis Phillips
pour desserrer les vis de fixation du couvercle du bloc de lampe sur le fond du projecteur, puis enlever le couvercle du bloc de lampe.
Couvercle du bloc de lampe
%
Utiliser un tournevis Phillips pour desserrer les deux vis de fixation du bloc de lampe jusqu’à ce que les vis tournent librement. Tenir la poignée du bloc de lampe et tirer doucement pour le sortir du projecteur.
Poignée
Vis de fixation du couvercle du
bloc de lampe
Entretien
Vis de fixation du bloc de lampe
& Insérer le nouveau bloc de
lampe tout en sassurant que le sens dinsertion est correct, puis utiliser un tournevis Phillips pour resserrer fermement les vis de fixation du bloc de lampe.
FRANÇAIS-51
Page 52
' Installer le couvercle du bloc de
MENU COR TRAP IMAGE POSITION RÉGL FENETRE OBTURATEUR VOLUME LANGAGE OPTION1
OPTION2
SECURITE SÉL. VALID
SORT.
OPTION2 COULEUR FOND BLEU INSTALLATION FAÇADE SOL/PLAFOND SOL VENTILATEUR STANDARD PUIS.LAMPE FORTE
DURÉE LAMPE 1820H
FONCTION 1 RÉGL TOUCHE CTRL OUI ARRET AUTO INACTIF MEMOIRE ALIM OUI SÉL. ESC
OPTION2 COULEUR FOND BLEU INSTALLATION FAÇADE SOL/PLAFOND SOL VENTILATEUR STANDARD PUIS.LAMPE FORTE
INIT COMPT [POWER OFF]
FONCTION 1 RÉGL TOUCHE CTRL OUI ARRET AUTO INACTIF MEMOIRE ALIM OUI SÉL. ESC
lampe, puis utiliser un tournevis Phillips pour resserrer fermement les vis de fixation du couvercle du bloc de lampe.
REMARQUE:
B S’assurer de bien installer le
bloc de lampe et le couvercle du bloc de lampe. S’ils ne sont pas bien installés, cela peut déclencher le circuit de protection et le projecteur ne pourra pas être allumé.
( Brancher le cordon
dalimentation.
) Appuyer sur la touche POWER
pour projeter une image sur l’écran.
REMARQUE:
B Si le cordon d’alimentation a été
débranché pendant la projection lorsque le projecteur a été utilisé la fois précédente, la projection s’enclenchera après qu’on ait branché le cordon d’alimentation (lorsque “MEMOIRE ALIM” dans le menu “OPTION2” est réglé sur “OUI”). Pour plus de détails, se reporter à la page 44.
+ Appuyer sur la touche ENTER
pour faire apparaître le menu OPTION2, puis appuyer sur la touche F ou G pour sélectionner DURÉE LAMPE.
, Maintenir la touche ENTER
enfoncée pendant environ 3 secondes.
* Appuyer sur la touche MENU
pour faire apparaître le MENU PRINCIPAL, puis appuyer sur la touche F ou G pour sélectionner OPTION2.
52-FRANÇAIS
“DURÉE LAMPE” changera à “INIT COMPT [POWER OFF]”.
REMARQUE:
B Si la touche MENU est pressée,
l’écran de remise à zéro de la durée de lampe sera annulé.
- Couper lalimentation électrique.
Le temps d’utilisation total du bloc de lampe est alors remis à zéro. Pour plus de détails concernant la mise hors tension, se reporter à la page 24.
Page 53
Avant de faire appel à un technicien
Vérifier les points suivants avant de faire appel à un technicien.
Problème Cause possible Lappareil ne sallume pas.
Pas dimage projetée.
Limage est floue.
La couleur est pâle ou grisâtre.
Pas de son.
La télécommande ne fonctionne pas.
B Le cordon d’alimentation n’est pas branché. B L’alimentation électrique ne parvient pas à la prise
de courant.
B L’indicateur TEMP est allumé ou clignote. B L’indicateur LAMP est allumé ou clignote. B Le couvercle du bloc de lampe et/ou le bloc de
lampe ne sont pas correctement installés
B La source d’entrée de signal vidéo n’est pas
correctement branchée.
B Le réglage de la sélection d’entrée est incorrect. B Le réglage “LUMINOSITÉ” est à la plus petite
valeur possible.
B La fonction “SHUTTER” (“OBTURATEUR”) est
peut-être utilisée.
B Le capuchon d’objectif est peut-être encore fixé à
l’objectif.
B La mise au point de l’objectif n’est pas réglée
correctement.
B Le projecteur n’est pas placé à la distance correcte
de l’écran.
B L’objectif est sale. B Le projecteur est trop incliné.
B Les réglages de “COULEUR” ou “TEINTE” sont
incorrects.
B La source d’entrée branchée au projecteur n’est
pas réglée correctement.
B La source de signal audio n’est pas branchée
correctement.
B Le réglage du volume est à la plus petite valeur
possible.
B La pile est épuisée. B La pile n’est pas insérée correctement. B Le récepteur de signal de télécommande sur le
projecteur peut être bloqué.
B La télécommande est hors de la plage de
fonctionnement.
Page
– –
47 48
23 36
27
23
18
18 36
28, 31
21 21
21
Entretien
FRANÇAIS-53
Page 54
Problème Cause possible Les touches du projecteur ne fonctionnent pas.
Limage nest pas projetée correctement.
Limage de lordinateur napparaît pas.
B Il est possible que la “TOUCHE CTRL” soit réglée
sur “NON”. Pour régler la “TOUCHE CTRL” sur “OUI” sans utiliser la télécommande, maintenir la touche ENTER du projecteur enfoncée et appuyer sur la touche MENU pendant plus de 2 secondes.
B Le mode de réglage du signal d’entrée
(“SYSTÈME-TV”) n’a pas été réglé correctement.
B Il y a un problème avec la cassette du
magnétoscope ou une autre source du signal.
B Un signal qui n’est pas compatible avec le
projecteur est entré.
B Le câble est trop long. B La sortie vidéo extérieure de l’ordinateur portable
peut ne pas être réglée correctement. (Il est possible de changer les paramètres de la sortie extérieure en appuyant simultanément sur les touches [Fn] + [F3] ou [Fn] + [F10]. La méthode à utiliser réellement varie selon le type d’ordinateur; pour plus de détails, se reporter à la documentation fournie avec l’ordinateur.)
B Si un indicateur RGB INPUT est éteint, il est
possible que les signaux vidéo ne sont pas émis par l’ordinateur.
Page
44
37
58
– –
14
54-FRANÇAIS
Page 55
Nettoyage et entretien
Avant de faire le nettoyage et l’entretien, s’assurer de débrancher la fiche du cordon dalimentation de la prise de courant.
Essuyer le boîtier avec un tissu doux et sec.
Si le boîtier est très sale, imbiber le tissu dans de l’eau avec un peu de détergent neutre, bien essorer le tissu, puis essuyer le boîtier. Après le nettoyage, sécher le boîtier à l’aide d’un tissu sec. Si un tissu traité chimiquement est utilisé, lire les directives fournies avec le tissu avant de l’utiliser.
Ne pas essuyer lobjectif avec un tissu poussiéreux ou pelucheux.
Si de la poussière ou de la peluche se dépose sur l’objectif, elle sera agrandie et projetée sur l’écran. Utiliser une poire à air pour nettoyer toute poussière et peluche de sur la surface de l’objectif, ou utiliser un tissu doux pour retirer toute poussière ou peluche.
FRANÇAIS-55
Entretien
Page 56
Caractéristiques
Alimentation: 100 V – 240 V ~, 50 Hz/60 Hz Consommation: 180 W [Pendant le mode d’attente (quand
le ventilateur est arrêté): approx. 5 W]
Ampérage: 2,2 A – 1,0 A Panneau d’affichage à cristaux liquides:
Taille du panneau (diagonale): 0,55 type (13,97 mm) Rapport: 4:3 Méthode d’affichage: 3 panneaux d’affichage à cristaux liquides
transparents (RGB) Méthode d’entraînement: Par matrice active Pixels: 480 000 (800 x 600) x 3 panneaux
Objectif:
Lampe: Lampe UHM (130 W) Sortie lumineuse: 1 400 lm Fréquence de balayage (pour des signaux RGB):
Fréquence de balayage horizontale Fréquence de balayage verticale Fréquence d’horloge à points
Signaux YPB
Système de couleurs: 7 (NTSC/NTSC 4,43/PAL/PAL-M/PAL-N/
Taille de projection: 838,2 mm – 7 620 mm (33 po. – 300 po.) Distance de projection: 1,2 m – 10,9 m (3 pi. 11 po. – 35 pi. 9 po.) Décalage d’axe optique: 6:1 (fixe) Rapport de l’écran: 4:3 Installation: Avant/Arrière/Plafond/Sol (Méthode de
Haut-parleur: 2,8 cm rond x 1 Sortie de volume utilisable maximale:
Connecteurs de branchement
RGB IN: Ligne unique, D-SUB HD 15 broches
Pendant l’entrée YPBPR:
Pendant l’entrée RGB:
PR: 525i (480i), 525p (480p), 625i (576i),
Y: 1,0 V [p-p] (Sync comprise), 75 PB, PR: 0,7 V [p-p], 75
R.G.B.: 0,7 V [p-p], 75 G.SYNC: 1,0 V [p-p], 75 HD/SYNC: TTL, compatibilité positive/négative
VD: TTL, compatibilité positive/négative
Zoom manuel (1 - 1,2)/Mise au point manuelle
F 1,8 - 1,9, f 17,0 mm - 20,4 mm
: 15 kHz – 91 kHz : 50 Hz – 85 Hz : Moins de 100 MHz
625p (576p), 750p (720p), 1 125i (1 080i)
PAL60/SECAM)
sélection de menu)
1 W (mono)
(femelle)
automatique
automatique
56-FRANÇAIS
Page 57
VIDEO IN: Ligne unique, connecteur RCA
1,0 V [p-p], 75
S-VIDEO IN: Ligne unique, mini DIN 4 broches
Y 1,0 V [p-p], C 0,286 V [p-p], 75
AUDIO IN
Boîtier: Plastique moulé (PC/ASA) Dimensions:
Largeur: 257 mm (10-3/32 po.) Hauteur: 69 mm (2-11/16 po.) Longueur: 209 mm (8-7/32 po.) (sans le capuchon
Poids: 1,6 kg (3,5 lbs.) Conditions d’utilisation:
Température: 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Humidité: 20 % – 80 % (sans condensation)
Certifications: EN60950, EN55022, EN61000-3-2,
<Télécommande>
Alimentation: 3 V CC (Pile au lithium CR2025 x1) Plage d’utilisation:
Poids: Dimensions: Largeur: 40 mm (1-9/16 po.) Longueur: 6,5 mm (-1/4 po.) Hauteur: 86 mm (3-3/8 po.)
<Options>
Support au plafond ET-PKM1 Télécommande sans fil ET-RM300
Ligne unique, Connecteur RCA x 2 (L-R) 0,5 V [rms]
d’objectif)
[Lorsque le “VENTILATEUR” est réglé sur “FORT” (page 43); 0°C – 35°C (32°F – 95°F)]
EN61000-3-3, EN55024
Approx. 7 m (23 pi.) (Lorsqu’elle est utilisée juste en face du récepteur de signal) 18 g (0,6 ozs.) (avec la pile)
FRANÇAIS-57
Autres
Page 58
Annexe
Liste des signaux compatibles
Résolution
Mode
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
525i
625i 525p 625p
HDTV60 HDTV50
750p
VGA400
VGA480
SVGA
MAC16
XGA
MXGA
MAC21
MSXGA
SXGA
UXGA
daffichage
1 920 x 1 080i 33,750 60,000 74,250 A 1 920 x 1 080i 28,125 50,000 74,250 A 1 280 x 720 45,000 60,000 74,250 A
4
*
4
*
4
1 024 x 768 48,363 60,004 65,000 A RGB
*
1 024 x 768 56,476 70,069 75,000 A RGB 1 024 x 768 60,023 75,029 78,750 A RGB 1 024 x 768 68,678 84,997 94,500 A RGB 1 024 x 768i 35,520 86,952 44,897 A RGB 1 152 x 864 63,995 71,184 94,200 A RGB 1 152 x 864 67,500 74,917 108,000 B RGB 1 152 x 864 76,705 85,038 121,500 B RGB 1 152 x 870 68,681 75,062 100,000 B RGB
4
1 280 x 960 60,000 60,000 108,000 B RGB
*
4
1 280 x 1 024 63,981 60,020 108,000 B RGB
*
1 280 x 1 024 79,977 75,025 135,001 B RGB 1 280 x 1 024 91,146 85,024 157,500 B RGB
4
1 400 x 1 050 63,981 60,020 108,000 B RGB
*
4
1 600 x 1 200 75,000 60,000 162,000 B RGB
*
(points)
720 x 480i 15,734 59,940 A OK
720 x 576i 15,625 50,000 A OK 720 x 480i 15,734 59,940 13,500 A OK 720 x 576i 15,625 50,000 13,500 A OK 720 x 483 31,469 59,940 27,000 A OK 720 x 576 31,250 50,000 27,000 A OK
640 x 400 31,469 70,086 25,175 A OK RGB 640 x 400 37,861 85,081 31,500 A OK RGB 640 x 480 31,469 59,940 25,175 A OK RGB 640 x 480 35,000 66,667 30,240 A OK RGB 640 x 480 37,861 72,809 31,500 A OK RGB 640 x 480 37,500 75,000 31,500 A OK RGB 640 x 480 43,269 85,008 36,000 A OK RGB 800 x 600 35,156 56,250 36,000 AA RGB 800 x 600 37,879 60,317 40,000 AA RGB 800 x 600 48,077 72,188 50,000 AA RGB 800 x 600 46,875 75,000 49,500 AA RGB 800 x 600 53,674 85,061 56,250 AA RGB 832 x 624 49,725 74,550 57,283 A RGB
Fréquence
de balayage
H
1
*
(kHz)V (Hz)
*1 Le “i” après la résolution indique un signal entrelacé. *2 Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer la qualité d’image.
AA La meilleure qualité d’image est obtenue. A Les signaux sont convertis par le circuit de traitement d’image avant
que l’image soit projetée.
B Une certaine perte de données se produit pour faciliter la projection.
*3 Les signaux avec “OK” dans la colonne “HAUSSE” peuvent être réglés en
utilisant la commande “HAUSSE” dans le menu “POSITION”. (page 40)
*4 Signaux compatibles avec la fonction “VERROU TRAME”. (page 40)
58-FRANÇAIS
Fréquence
dhorloge
à points
(MHz)
Qualité
2
dimage*
3
HAUSSE*
Video/S-Video
Video/S-Video
YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB
Format
Page 59
-1
#'
,(
Câblage des broches de connecteurs
SD
SW
4:3
LW/LT
H1
SH
#$
&%
B La disposition des broches et les noms des signaux pour la prise S-VIDEO
IN sont affichés ci-dessous.
N° de broche
# $
Vue externe
B La disposition des broches et les noms des signaux pour le connecteur
RGB IN sont affichés ci-dessous.
Vue externe
Les broches & et + sont des broches de secours. Les broches ' à *, , et - sont pour la masse. Les fonctions des broches . et 1 ne sont valides que si compatibles avec l’ordinateur.
% &
N° de broche
# $ % . / 0 1
Masse (signal de luminance) Masse (signal de couleur) Signal de luminance Signal de couleur
R/PR G/G·SYNC/Y B/PB SDA HD/SYNC VD SCL
Signal
Signal
Méthodes de calcul des dimensions de projection
Si la taille de l’écran (diagonale) est SD (m), alors la formule suivante est utilisée pour calculer la distance de projection pour la position d’objectif grand-angulaire (LW) et la distance de projection pour la position de téléobjectif (LT).
Distance de projection minimum (mm) Distance de projection maximum (mm)
Pour les taux daspect 16:9, on peut utiliser la formule suivante pour calculer la distance de projection.
Distance de projection minimum (mm) Distance de projection maximum (mm)
*Les valeurs obtenues à partir des formules ci-dessus sont approximatives.
LW=30,919xSD/0,0254-42,514 LT=36,766xSD/0,0254-42,233
LW=33,902xSD/0,0254-42,524 LT=40,359xSD/0,0254-42,519
FRANÇAIS-59
Autres
Page 60
Dimensions
63,5(2-1/2)
257(10-3/32)
40(1-9/16)
10(-3/8)
69(2-11/16)
209 (8-7/32)
<Unités: mm (po.)>
Marques commerciales
BVGA et XGA sont des marques commerciales de International Business
Machines Corporation.
BMacintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. BS-VGA est une marque déposée de Video Electronics Standards
Association.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
60-FRANÇAIS
Loading...