PANASONIC PT-LM2E User Manual [es]

Page 1
R
ENTER
FREEZE
INDEX WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
Proyector LCD
Para uso comercial
Instrucciones de funcionamiento
Modelo PT-LM2E
ESPAÑOL
Antes de usar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
ESPAÑOL-1
Page 2
Estimado cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de este nuevo producto y que esté muy conforme con su proyector LCD de Panasonic. El número de serie de su producto se puede encontrar en la parte de abajo del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
Modelo: PT-LM2E Número de serie:
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1) Desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared cuando no vaya a usar esta unidad por un período prolongado de tiempo.
2) Para evitar choques eléctricos, no retire la cubierta. No existen partes intercambiables dentro. Para realizar una revisión, consulte a un Servicio Técnico cualificado.
3) Este aparato tiene un enchufe de alimentación de tipo de tres clavijas, una de ellas para conexión a tierra que no se debe quitar. Este enchufe entrará sólo en un tomacorriente de tipo con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no fuera posible insertar el enchufe en el tomacorriente, consulte a un electricista. Pero no modifique el enchufe de manera que no se pueda usar la clavija de conexión a tierra.
ADVERTENCIA:
B
Para equipos conectados continuamente, se debe de agregar un dispositivo de desconexión accesible en el cableado de instalación de la construcción;
B Para equipos enchufables, el tomacorriente de la pared debe estar
instalado cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
PRECAUCION:
Para asegurarse un cumplimiento continuo, siga las instrucciones de instalación adjuntas, que incluyen usar cables de interfaz blindados al conectar a un ordenador o dispositivo periférico.
2-ESPAÑOL
Page 3
IMPORTANTE: ENCHUFE MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO)
ASA
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
PARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO. Este aparato tiene un enchufe modular de tres clavijas para su seguridad y
conveniencia. Existe un fusible de 13 amp dentro del enchufe. Si fuera necesario cambiar el fusible, asegúrese que sea de 13 amp y que haya sido aprobado por ASTA o BSI a BS1362.
Verifique la marca ASTA o la marca BSI en el cuerpo del fusible. Si el enchufe tiene una cubierta de fusible desmontable, debe asegurarse de
volver a colocarla cuando se vuelva a colocar el fusible. Si afloja la cubierta del fusible, el enchufe no debe ser usado sin la cubierta del fusible. Puede comprar una cubierta de fusible de repuesto en un centro de servicio autorizado.
Si el enchufe modular no es apropiado para la toma de corriente de su hogar, el fusible debe ser retirado y el enchufe debe ser cortado y dispuesto de forma segura. Existe peligro de un choque eléctrico severo si el enchufe se encuentra insertado en un tomacorriente de 13 amp.
Si se tuviera que instalar un nuevo enchufe, tenga en cuenta el código de cableado indicado a continuación. Si tuviera alguna duda, consulte a un electricista calificado.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA IMPORTANTE: Los alambres del cable están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo: Tierra Azul: Neutral Rojo: Corriente
Preparativos
Si los colores de los alambres en el cable de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas identificadoras de color en los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera.
El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo de tierra o color verde o verde y amarillo.
El cable de color azul debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado con la letra N o color negro.
El cable de color marrón debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado con la letra L o color rojo.
Para cambiar el fusible: Abra el compartimiento del fusible con un destornillador y cámbielo.
Fusible
ESPAÑOL-3
Page 4
Contenido
Preparativos
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURIDAD..............................2
Precauciones respecto a la
seguridad ..................................5
Accesorios ...................................9
Antes de usar.............................10
Ubicación y función de cada
parte.........................................12
Comienzo
Configuración ............................17
Métodos de proyección, Posición del proyector, Distancias de proyección
Conexiones ................................19
Conexión a un ordenador , Conexión al equipo de vídeo
Preparación del mando a
distancia..................................21
Funcionamiento básico
Conecte la alimentación ...........22
Desconexión de la alimentación
...24
Funciones útiles
Corrección de la distorsión
trapezoidal y el posicionamiento
automático Apagando la imagen y el sonido
momentáneamente.................27
Pausando la imagen..................27
Ampliando la imagen ................28
Ajustando el volumen ...............28
Mostrando dos pantallas ..........29
.................................26
Configuración y ajustes
Menús en pantalla .....................30
Pantallas de menú, Guía de funcionamiento de menú, Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica
Corrección de la distorsión
trapezoidal...............................34
Ajuste de la imagen...................35
MODO IMAGEN, CONTRASTE, BRILLO, COLOR, TINTE, DEFINICION, TEMP. COLOR, Balance del blanco R/G/B, AI, SISTEMA TV, IMAGEN FIJA, MODO SEÑAL, Proyectando imágenes sRGB compatibles
Ajuste de la posición.................38
POSICION, RELOJ, FASE RELOJ, ASPECTO, REDIMENSION, BLOQU. CUADRO
Cambio del idioma de exhibición
Ajuste de las opciones..............42
MENU EN PAN., SEÑAL AUTO, TRAPECIO, RGB/YPB VGA60/525P, MODO SXGA, Reducción de ruidos (NR), COLOR FONDO, INSTALACION, MESA/TECHO, VENTILADOR, ALIM.LAMPARA, TIEMPO LAMP, FUNC 1, TECLA CTRL, AUTOAPAGADO, MEM.ESTADO
Ajustando la función de
seguridad ................................45
ENT.CONTRSÑ, CAMB.CONTRSÑ, TEXTO FUERA, CAMB.TEXTO
PR,
...41
Cuidados y mantenimiento
Cuando el indicador TEMP y el indicador
LAMP están iluminados
Limpieza y reemplazo del filtro de
aire ...........................................49
Reemplazo de la lámpara..........50
Antes de solicitar servicio ........53
Limpieza y mantenimiento........55
................47
Otros
Especificaciones .......................56
Apendice ....................................58
Lista de señales compatibles, Cableado de clavijas de conectores, Métodos de cálculo de dimensiones de proyección
Dimensiones ..............................60
Reconocimiento de marcas
registradas ..............................60
4-ESPAÑOL
Page 5
Precauciones respecto a la seguridad
ADVERTENCIA
Si nota la presencia de humo, olores extraños o ruidos que salen desde el proyector, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B No continúe usando el proyector en tales casos, de lo contrario podrían
producirse choques eléctricos o un incendio.
B Verifique que no salga más humo, y luego contacte a un Centro de
servicio autorizado para la reparación.
B No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser
peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector.
B Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el proyector
puede caerse o volcarse, lo cual podría causar heridas o daños serios.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado solamente por un técnico calificado.
B Si la instalación no se realiza correctamente, pueden producirse choques
eléctricos o heridas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, o si el proyector se cae o el gabinete se rompe, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría producirse
un incendio o choques eléctricos.
B Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
B Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando
demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
No quite la tapa ni la modifique de ninguna manera.
B Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o
choques eléctricos.
B Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un
Centro de servicio autorizado.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
B Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad
resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y límpielo con un paño seco.
B Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de la pared.
Preparativos
ESPAÑOL-5
Page 6
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
B No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no
lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
B Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques
eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
B Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación
necesaria del al cable de alimentación.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
B Si no observa esto podrían producirse choques eléctricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente de la pared.
B Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques
eléctricos o sobrecalentamientos.
B No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien fijadas
en la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
B Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste
puede caerse o volcarse, y podría ocasionar heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
B Si no observa esto podría producirse un incendio o choques eléctricos.
No coloque recipientes con líquido encima del proyector.
B Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría
producirse un incendio o choques eléctricos.
B Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio
autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
B No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del
proyector ni los deje caer sobre el proyector. Hacerlo podría ocasionar un incendio o choques eléctricos.
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
B Si las pilas son tragadas, pueden producir la muerte por sofocación. Si
piensa que alguien se ha tragado las pilas, consulte inmediatamente a un médico.
No permita que los terminales + y – de las pilas hagan contacto con objetos metálicos como collares o horquillas.
B De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
B Guarde las pilas en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los
objetos metálicos.
6-ESPAÑOL
Page 7
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
B Podría sufrir golpes eléctricos.
No use la unidad en un baño o ducha.
B Podría ocasionar un incendio o sufrir golpes eléctricos.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
B La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta
luz, ésta puede herir sus ojos.
B Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente.
Además, cuando deje sin cuidado el proyector desconecte el cable de alimentación.
No ponga sus manos u otros objetos cerca de la salida de aire.
B De la salida de aire sale aire caliente. No acerque sus manos, su cara ni
objetos que no puedan soportar el calor cercano a esta abertura, de otra manera podría padecer quemaduras y dañarse.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le
puede quemar.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.
B Caso contrario se pueden producir golpes eléctricos o explosiones.
Precaución
No cubra ni la entrada ni la salida de aire.
B La no observación puede dar lugar a que el proyector se sobrecaliente y
causar un incendio o daños al proyector.
B No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como
roperos o bibliotecas.
B No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales
pueden tapar los puertos de entrada de aire.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo o vapor.
B Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio o
choques eléctricos.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
B Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual
podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
B Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los
cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del proyector.
B Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y
caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas.
Preparativos
ESPAÑOL-7
Page 8
No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las coloque en agua o fuego.
B Si no observa esto podría causar que las pilas se sobrecalienten, tengan
pérdidas, exploten o se incendien, lo cual podría ocasionar quemaduras u otras heridas.
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) es correcta.
B Si se insertan incorrectamente las pilas, éstas puede explotar o tener
fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento de pilas y del área circundante.
Use solamente las pilas especificadas.
B Si se usan pilas incorrectas, éstas puede explotar o tener fugas, y podrían
ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento.
Aísle la pila usando cinta o algo similar antes de tirarla a la basura.
B Si la pila entra en contacto con objetos metálicos u otras pilas, puede
incendiarse o explotar.
No se apoye sobre este proyector
B Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar. B Tenga mucho cuidado que los niños no se pongan encima del aparato.
Si no usa el proyector por un largo período de tiempo, desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared.
B Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resultante podría dañar la
aislación, lo que puede resultar en un incendio.
B Este proyector consume aproximadamente 5 W de corriente incluso con la
alimentación desconectada.
Desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de la pared como una medida de seguridad antes de realizar cualquier limpieza.
B Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace.
Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una vez al año.
B Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar
un incendio o problemas de funcionamiento.
B Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de
la estación húmeda. Pida al Centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve su aparato que no pueda ser reparado a su concesionario o a una compañía de reciclado.
8-ESPAÑOL
Page 9
Accesorios
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
Verifique que todos los accesorios mostrados a continuación hayan sido incluidos con su proyector.
Mando a distancia (N2QADC000008 x1)
Estuche suave (TPEP012 x 1)
Pila de litio para el mando a distancia
(CR2025 x 1)
Cable de alimentación para Europa continental (K2CM3DR00002 x 1)
Cable de señal RGB [1,8 m (5´10˝), K1HA15DA0002 x1]
Cable de alimentación para el Reino Unido (K2CT3DR00005 x 1)
Preparativos
ESPAÑOL-9
Page 10
Antes de usar
Precaución al mover el proyector
Asegúrese de colocar la cubierta de la lente antes de mover el proyector.
La lente de proyección es extremadamente susceptible a vibraciones y golpes. Cuando mueva el proyector, use el estuche suave accesorio. Al colocar el proyector dentro del estuche suave, colóquelo de manera que la lente quede hacia arriba.
Coloque la cubierta de la lente de manera que la dirección del logo Panasonic se encuentre tal como se indica en la figura anterior.
Precauciones respecto a la instalación
Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes.
Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede causar mal funcionamiento o accidentes.
Evite la instalación en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura, como cerca de un acondicionador de aire.
Se podría acortar la vida útil de la lámpara.
No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni cerca de motores.
El proyector puede estar sujeto a interferencias electromagnéticas.
Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico calificado que realice todo el trabajo de instalación.
Deberá comprar el kit de instalación por separado (Modelo No.ET-PKM1). Además, todo el trabajo de instalación deberá realizarlo un técnico especializado.
Para usar este proyector a gran altitud (más de 1 400 m), ajuste “VENTILADOR” a “ALTO”. (Consulte la página 43.)
De lo contrario podría ocurrir un mal funcionamiento.
10-ESPAÑOL
Page 11
Notas sobre el uso
A fin de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz fluorescente que esté cerca a la pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se refleje en la pantalla.
No toque la lente con sus manos descubiertas.
Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto será ampliado y proyectado en la pantalla. Especialmente cuando no use el proyector retraiga la lente y cúbrala con la cubierta de la lente.
Acerca de la pantalla
No aplique ninguna sustancia volátil que pueda causar decoloración en la pantalla, y no deje que se ensucie o dañe.
Acerca de la lámpara
Quizás sea necesario cambiar la lámpara antes debido a variables como las características particulares de la lámpara, condiciones de uso y lugar de instalación, especialmente cuando se someten al uso continuo durante más de 10 horas o cuando la corriente se conecta y desconecta frecuentemente.
Acerca del panel de cristal líquido
El panel de cristal líquido del proyector fue fabricado usando tecnología de muy alta precisión brindándole imágenes detalladas. En ciertas ocasiones, pueden aparecer algunos pocos píxeles inactivos en la pantalla como puntos fijos azules, verdes o rojos. Tenga en cuenta que esto no afecta el rendimiento de su LCD.
Preparativos
ESPAÑOL-11
Page 12
Ubicación y función de cada parte
Proyector <Vista superior, derecha y frontal>
#$ % &
(
RGB
INPUT
MENU
R E T T
VIDEO
U H S
POWER
ENTER
D.ZOOM
AUTO SETUP
STD
INDEX WINDOW
FREEZE
PROJECTOR
,
*+
)
# Anillo de enfoque (página 23) $ Anillo de zoom (página 23) % Altavoz & Panel de control del proyector (Vista superior) (página 14) ' Soporte de unidad de mando a distancia
Almacene el mando a distancia tal como se indica en la figura anterior.
( Botones del ajustador de patas (Izq./Der.) (página 23)
Estos botones se usan para destrabar las patas ajustables delanteras. Presiónelos para ajustar el ángulo de inclinación del proyector.
) Cubierta de la lente * Lente de proyección + Receptor de la señal del mando a distancia (página 21) , Puerto de entrada de aire
No cubra esta puerto.
(
VOLUME
'
12-ESPAÑOL
Page 13
Proyector <Atrás y abajo>
#$%
(
'
# Tablero de terminales (página 16) $ Puerto de salida de aire
No cubra esta puerto.
% Puerto de entrada de aire
No cubra esta puerto.
& Situación de la lámpara (página 50) ' Patas ajustables delanteras (Izq./Der.) (página 23) ( Puerto de entrada de aire, Filtro de aire (página 49)
No cubra esta puerto.
Preparativos
&
NOTA:
B Durante la proyección de una imagen, el ventilador de enfriamiento
funcionará, emitiendo un pequeño ruido. Al apagar o encender la lámpara este ruido aumentará un poco.
B Accediendo al menú OPCIONES2 para ajustar ALIM.LAMPARA a
BAJO, el sonido de funcionamiento del ventilador se reducirá. (Consulte la página 43.)
ADVERTENCIA
No coloque sus manos u otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
B Del puerto de salida de aire sale aire caliente. No coloque sus manos o
cara, u objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto, de lo contrario se podrían quemar o resultar daños.
ESPAÑOL-13
Page 14
Panel de control del proyector <Vista superior>
'(&)
˛#
$
%
Mando a distancia
'
Funcionamiento del menú
<en tablero de terminales: página 16>
*
+,
)
+
-
/
POWER
AUTO
SETUP
FREEZE
INPUT
VIDEO RGB
MENU
ENTER
SHUTTER
(
*
,
.
0
STD
VOLUME D.ZOOM
INDEX
WINDOW
1
# Indicador de alimentación (páginas 22, 24 y 25)
Este indicador se ilumina de rojo cuando el proyector se encuentra en el modo de espera, y se ilumina de verde cuando se comienza a proyectar una película.
PROJECTOR
2
14-ESPAÑOL
Page 15
$ Indicador TEMP (página 47)
Este indicador se ilumina si se detecta una temperatura anormalmente alta dentro del proyector o alrededor de él. Si la temperatura sube encima de cierto nivel, la fuente de alimentación se apagará automáticamente y el indicador destellará.
% Indicador LAMP (página 48)
Este indicador se ilumina cuando es tiempo de reemplazar la lámpara. Destella si se detecta algo anormal en los circuitos.
& Indicador RGB INPUT
Este indicador se ilumina cuando una señal está entrando en el conector RGB IN.
' Botón POWER (páginas 22 y 24) ( Botones INPUT (página 23)
Estos botones se usan para cambiar las señales de entrada desde el equipo conectado.
) Botón AUTO SETUP (páginas 23 y 26)
Si se presiona este botón mientras se está proyectando una imagen, los ajustes de proyección se ajustarán a automáticamente de acuerdo con la señal que esté ingresando. Además, el ángulo de inclinación del proyector será detectado automáticamente y ajustado a fin de corregir cualquier distorsión trapezoidal.
* Botón MENU (páginas 30 y 32)
Este botón se usa para exhibir el MENU PRINCIPAL. Cuando se exhibe una pantalla de menú, se puede usar para volver a una pantalla anterior o borrar la pantalla.
+ Botones de flechas (F,G,I y H) (página 32)
Estos botones se usan para seleccionar y ajustar los ítems de los menús en pantalla.
, Botón ENTER (página 32)
Este botón se usa para aceptar y para activar ítems seleccionados en los menús en pantalla.
- Botón FREEZE (página 27)
Este botón se usa para congelar momentáneamente la proyección de manera de exhibir una imagen fija.
. Botón SHUTTER (página 27)
Este botón se usa para apagar momentáneamente la imagen y el sonido.
/ Botones VOLUME +/- (página 28)
Estos botones se usan para ajustar el volumen de sonido emitido por el altavoz integrado. Consulte la página 31 por detalles sobre como ajustar el volumen usando los botones del panel de control del proyector.
0 Botón STD (standard) (página 33)
Este botón se usa para reponer los valores de ajuste del proyector a los ajustes por defecto de fábrica.
1 Botón INDEX WINDOW (página 29)
Este botón se puede usar para dividir el área de proyección de imágenes en una instantánea y una imagen en movimiento.
2 Botones D.ZOOM +/- (página 28)
Estos botones se usan para ampliar la imagen proyectada.
Preparativos
ESPAÑOL-15
Page 16
Tablero de terminales
# $
( )
&% '
# Funcionamiento del menú (en tablero de terminales) (página 14) $ Conector RGB IN (páginas 19 y 20)
Este conector se usa para ingresar las señales RGB y YPBPR.
% Conector S-VIDEO IN (páginas 20 y 39)
Este conector se usa para ingresar señales de video de un componente compatible con S-VIDEO tal como un videograbador. El conector es compatible con la señal S1, y automáticamente cambia entre las relaciones de aspecto 16:9 y 4:3 de acuerdo con el tipo de señal que esté ingresando.
& Terminal VIDEO IN (página 20)
Este terminal se usa para ingresar señales de video de un componente tal como un videograbador.
' Terminales AUDIO IN L-R (páginas 19 y 20) ( Enchufe de entrada de alimentación (AC IN) (página 22)
El cable de alimentación accesorio se conecta aquí. No use ningún otro cable de alimentación que no sea el cable de alimentación accesorio.
) Bloqueo de seguridad
Se puede usar para conectar un cable antirrobo comercialmente disponible (fabricado por Kensington). Este bloqueo de seguridad es compatible con el sistema de seguridad Microsaver de Kensington.
16-ESPAÑOL
Page 17
Configuración
Métodos de proyección
El proyector se puede configurar para ser usado en cualquiera de los siguientes cuatro métodos de proyección. Seleccione cualquier método de proyección que coincida con el método de configuración. (El método de proyección puede ser ajustado desde el menú “OPCIONES2. Consulte la página 43 para más detalles.)
BProyección frontal desde la mesa BProyección frontal desde el techo
Comienzo
Items del menú Ajuste
INSTALACION MESA/TECHO
BRetroproyección desde la mesa
(Usando una pantalla translúcida)
Items del menú Ajuste
INSTALACION MESA/TECHO
NOTA:
B Debe comprar el soporte de techo (ET-PKM1) por separado cuando
use el método de instalación de techo.
B Si instala el proyector en posición vertical, se podría dañar el proyector. B Le recomendamos que instale el proyector en
lugares que no estén inclinados a más de ±30°. Instalar el proyector en lugares con una inclinación mayor de ±30° podría causar mal funcionamiento.
FRONTAL
MESA
RETRO
MESA
Items del menú Ajuste
INSTALACION MESA/TECHO
BRetroproyección desde el techo
(Usando una pantalla translúcida)
Items del menú Ajuste
INSTALACION MESA/TECHO
FRONTAL
TECHO
RETRO TECHO
ESPAÑOL-17
Page 18
Posición del proyector
H1
L
L
SH
SW
63,5
(2-1/2)
Borde superior de la pantalla
Pantalla
Borde inferior de la pantalla
Pantalla
Distancias de proyección
<Unidades: mm (˝)>
L: Distancia de
proyección SH: Altura de la imagen SW:Ancho de la imagen H1: Distancia desde el
centro de la lente
hasta el borde inferior
de la imagen
proyectada
Tamaño de la pantalla (4:3)
Largo de la
diagonal
0,84 m(33˝) 0,50 m(1´7˝) 0,67 m(2´2˝) 1,01 m(40˝) 0,61 m(2´) 0,81 m(2´8˝) 1,2 m(3´11˝) 1,4 m(4´7˝) 1,27 m(50˝) 0,76 m(2´6˝) 1,02 m(3´4˝) 1,5 m(4´11˝) 1,8 m(5´10˝) 1,52 m(60˝) 0,91 m(3´) 1,22 m(4´) 1,9 m(6´2˝) 2,1 m(6´10˝) 1,77 m(70˝) 1,07 m(3´6˝) 1,42 m(4´8˝) 2,2 m(7´2˝) 2,5 m(8´2˝) 2,03 m(80˝) 1,22 m(4´) 1,63 m(5´4˝) 2,5 m(8´2˝) 2,9 m(9´6˝) 2,28 m(90˝) 1,37 m(4´6˝) 1,83 m(6´) 2,8 m(9´2˝) 3,2 m(10´5˝) 2,54 m(100˝) 1,52 m(5´) 2,03 m(6´8˝) 3,1 m(10´2˝) 3,6 m(11´9˝) 3,81 m(150˝) 2,29 m(7´6˝) 3,05 m(10´) 4,6 m(15´1˝) 5,4 m(17´8˝) 5,08 m(200˝) 3,05 m(10´) 4,06 m(13´4˝) 6,2 m(20´4˝) 7,3 m(23´11˝) 6,35 m(250˝) 7,62 m(300˝)
Altura
(SH)
3,81 m(12´6˝) 4,57 m(15´)
Ancho
(SW)
5,08 m(16´8˝) 6,10 m(20´)
Distancia de
proyección (L)
Amplitud
(LW)
7,7 m(25´3˝) 9,3 m(30´6˝)
Telefoto
(LT)
1,2 m(3´11˝)
9,1 m(29´10˝)
10,9 m(35´9˝)
NOTA:
B Las dimensiones en el cuadro anterior son aproximadas. B Si usa la distancia de proyección para la pantalla 16:9,
la imagen de proyección 4:3 sobresaldrá de la pantalla por arriba y por abajo.
B Para más detalles acerca de las distancias de las
imágenes proyectadas, consulte la página 59.
Posición
de la altura
(H1)
0,07 m(2-3/4˝) 0,09 m(3-17/32˝) 0,11 m(4-5/16˝) 0,13 m(5-3/32˝) 0,15 m(5-7/8˝) 0,17 m(6-11/16˝) 0,20 m(7-27/32˝) 0,22 m(8-21/32˝) 0,33 m(12-31/32˝) 0,44 m(17-5/16˝) 0,54 m(21-1/4˝) 0,65 m(25-9/16˝)
18-ESPAÑOL
Page 19
Conexiones
Notas sobre las conexiones
B Lea cuidadosamente el manual de instrucciones para cada dispositivo
periférico antes de conectarlo.
B Apague el suministro de alimentación para todos los dispositivos
periféricos antes de realizar cualquier conexión.
B Si los cables necesarios para la conexión no estuvieran incluidos con el
dispositivo periférico o disponible como una opción, deberá preparar un cable adecuado para el dispositivo correspondiente.
B Si existiera mucha inestabilidad en la señal de vídeo, las imágenes
proyectadas podrían parpadear. En ese caso, será necesario conectar un TBC (corrector en base a tiempo).
B Consulte la lista en la página 58 por detalles sobre señales compatibles
que pueden entrar en el proyector.
B Sólo existe un circuito de sistema de audio disponible para los conectores
AUDIO IN L-R, por lo tanto si cambia la fuente de entrada de audio, deberá quitar e insertar correctamente los conectores.
Conexión a un ordenador
Comienzo
Cable de señal RGB (accesorio)
Ordenador
ESPAÑOL-19
Page 20
Conexión al equipo de vídeo
Cable del adaptador D-sub de 15 clavijas - BNCx5 (macho)
Rojo (conectar al conector de señal PR) Azul (conectar al conector de señal PB) Verde (conectar al conector de señal Y)
Reproductor de DVD (con toma de vídeo componente)
Adaptador BNC/RCA
Reproductor de DVD
NOTA:
B Si los cables de señales están desconectados o si la fuente de
alimentación del ordenador o videograbador están apagados mientras se usa “D.ZOOM”(zoom digital) o “INDEX WINDOW”(“INDICE”), estas funciones se cancelarán.
Videograbador
20-ESPAÑOL
Page 21
Preparación del mando a distancia
Inserte la pila de litio accesoria mientras se asegura que las polaridades estén bien.
# Mientras empuja la lengüeta del soporte de la pila hacia la derecha,
tire del soporte de la pila.
Parte posterior
Empuje la
lengüeta
Tire
$ Inserte la pila en el soporte de la pila de manera que el lado + quede
mirando hacia arriba.
% Inserte el soporte de la pila.
NOTA:
B
No deje caer el mando a distancia.
B
Mantenga el mando a distancia lejos de líquidos.
B
Quite la pila si no va a usar el mando a distancia por un largo periodo de tiempo.
B
Use solamente pilas CR2025 como pilas de reemplazo.
B
Si el mando a distancia se sostiene de manera que esté mirando directamente de frente al receptor de señal de mando a distancia, el rango de funcionamiento se encuentra dentro de aproximadamente 7 m (23 pies) de las superficies del receptor. Además, el mando a distancia se puede usar con un ángulo de ±30 ° hacia la izquierda o hacia la derecha y de ±15 ° hacia arriba o hacia abajo de los receptores.
B
Si mantiene presionando los botones en el mando a distancia, la alimentación de la pila se consumirá rápidamente.
B
Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el receptor, el mando a distancia podría no funcionar correctamente.
B
Si se permite que una luz fuerte incida sobre el receptor de señales del mando a distancia, puede ocurrir que el mando a distancia no funcione correctamente. Coloque el proyector tan lejos de fuentes de luz como sea posible.
B
Si el mando a distancia se usa frente a la pantalla para hacer funcionar el proyector, el rango de funcionamiento del mando a distancia quedará limitado por la pérdida de reflejo de la luz causada por las características de la pantalla usada.
Haga coincidir la superficie “+” de la pila con el lado marcado “+” del soporte de la pila.
Comienzo
ESPAÑOL-21
Page 22
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
)
*
$
&
(
'
#
Conecte la alimentación
Antes de conectar la alimentación
1, Asegúrese que todos los
dispositivos periféricos estén conectados correctamente.
2, Retire la cubierta de la lente.
Cable de alimentación
Cubierta de la lente
Indicador de alimentación
Conecte el cable de alimentación accesorio al
#
enchufe AC IN.
BEl indicador de alimentación en el proyector se iluminará de rojo.
Presione el botón POWER.
$
22-ESPAÑOL
BEl indicador de alimentación del proyector destellará de verde.
Conecte la alimentación de todos los
%
dispositivos conectados.
B
NOTA:
B
Si se ha desconectado el cable de alimentación durante la proyección cuando se usó el proyector por última vez, la proyección comenzará después de conectar el cable de alimentación (cuando MEM.ESTADO en el menú OPCIONES2 se ajusta a SÍ”). Consulte la página 44 para más detalles.
B Escuchará un sonido cuando la lámpara se encienda, pero esto no es
señal de un mal funcionamiento.
Después de un corto período de tiempo, el indicador se iluminará de rojo, y se proyectará la imagen.
Comience la función de reproducción del dispositivo como un reproductor de DVD.
Page 23
Presione el botón de selección de entrada
VIDEO
RGB
RGB VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUTO AJUSTE
&
para seleccionar la señal de entrada.
Botones de
selección de
entrada
Señales
cambiantes
B Se proyectará una imagen de acuerdo con la señal de entrada
seleccionada.
B
Cuando entra una señal YPBP
Siga el procedimiento a continuación cuando ajuste el proyector por primera vez, y cuando cambie el lugar de instalación.
R, se exhibirá “YPBPR” en vez de “RGB”.
Ajustando el ángulo
'
BMientras presiona los botones del
ajustador, ajuste el ángulo hacia delante/atrás de la inclinación del proyector. Ajústelo de manera que el proyector esté lo más vertical a la pantalla como sea posible.
Funcionamiento básico
Presione el botón AUTO SETUP para iniciar
(
el posicionamiento automático.
BLa inclinación del proyector y la señal
de entrada serán detectadas y la distorsión trapezoidal y la posición de la imagen serán corregidas. (Consulte la página 26 para más detalles.)
Ajuste el tamaño
)
BGire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la imagen
proyectada.
Ajuste el enfoque
*
BGire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen
proyectada.
ESPAÑOL-23
Page 24
Desconexión de la alimentación
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
ENTER
#
$
%
DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN NO
Indicador de alimentación
Cable de alimentación
Presione el botón POWER.
#
B
Aparecerá la indicación DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN” en la pantalla.
Presione el botón I o H para seleccionar “SÍ”,
$
y luego presione el botón ENTER.
BLa lámpara se apagará y la imagen dejará de ser proyectada.
(El indicador de alimentación del proyector se iluminará de naranja
Desconecte el cable de alimentación después
%
mientras el ventilador de enfriamiento está funcionando.)
de que el indicador de alimentación del proyector se ilumina de rojo.
NOTA:
B
También puede desconectar la alimentación presionando el botón POWER dos veces o sosteniéndolo presionado durante al menos 0,5 segundos.
B Cuando el proyector se encuentra en el modo de espera (el indicador de
alimentación del proyector se ilumina de rojo), el proyector continúa consumiendo aproximadamente 5 W de corriente incluso si el ventilador de enfriamiento se ha parado.
24-ESPAÑOL
Page 25
Función de corte de alimentación directa
Puede desconectar el cable de alimentación durante la proyección o inmediatamente después de usar y mover el proyector. El ventilador de enfriamiento funcionará mediante la fuente de alimentación interna para enfriar la lámpara. B Cuando use esta función, podría tomar más tiempo para que la lámpara
se vuelva a encender comparado con cuando la lámpara se enfría con el cable de alimentación conectado.
B No ponga el proyector dentro de un bolso mientras el ventilador de
enfriamiento está funcionando.
PRECAUCION
Si no usa el proyector por un largo período de tiempo, desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared.
B Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resultante podría dañar la
aislación, lo que puede resultar en un incendio.
B Este proyector consume aproximadamente 5 W de corriente incluso con la
alimentación desconectada.
Indicador de alimentación
Estado del indicador de alimentación
Rojo Iluminado
Verde
Naranja
Destellando
Iluminado
Iluminado
Destellando
El proyector se encuentre en el modo de espera y se puede proyectar la imagen presionando el botón POWER. El proyector se está preparando para proyectar después de conectar la alimentación mientras el indicador de alimentación se enciende de rojo. (Después de un corto período, se proyectará la imagen.)
Se proyecta una imagen. La lámpara se está enfriando después de desconectar la
alimentación. (El ventilador de enfriamiento está funcionando.) El proyector se está preparando para proyectar después de conectar la alimentación mientras el indicador de alimentación se enciende de naranja. (Después de un corto período, se proyectará la imagen.)
Estado del proyector
Funcionamiento básico
ESPAÑOL-25
Page 26
Corrección de la distorsión trapezoidal y el
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
posicionamiento automático (AUTO SETUP)
Este proyector detecta el grado de inclinación y la señal de entrada. La distorsión trapezoidal y la posición de la imagen se pueden corregir automáticamente de acuerdo con la señal de entrada.
Presione el botón AUTO SETUP.
(Cuando la imagen proyectada haya causado una distorsión trapezoidal)
Pantalla
Imagen proyectada
B Se realiza el
posicionamiento automático.
Panel de control del proyector
NOTA:
B Cuando entren señales RGB, RELOJ, y FASE RELOJ se ajustarán
automáticamente además la distorsión trapezoidal y la posición de la imagen será corregida (excepto cuando la frecuencia del reloj de puntos sea 100 MHz o mayor). Consulte la página 38 para más detalles.
B Si los bordes de la imagen proyectada son indistintos o si se proyecta
una imagen oscura, el ajuste automático se puede parar automáticamente antes de finalizar. Si ocurre eso, proyecte una imagen diferente y luego presione otra vez el botón AUTO SETUP.
B Ajuste “TRAPECIO en el menú OPCIONES1 a NO para evitar
cualquier deterioro de la imagen como resultado de la corrección trapezoidal. (Consulte la página 42.)
[
26-ESPAÑOL
Page 27
Apagando la imagen y el sonido
ENTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
CONGELADO
Imagen fija
momentáneamente (SHUTTER)
La función SHUTTER se puede usar para apagar momentáneamente la imagen y el sonido del proyector cuando no se usa el proyector durante períodos de tiempo cortos, como durante descansos en reuniones o al realizar preparativos antes de la proyección. El proyector consume menos energía en el modo SHUTTER que en el modo de proyección normal.
Presione el botón SHUTTER.
B Se apaga la imagen y el sonido. B Presione cualquier botón del proyector o del
mando a distancia para volver al modo de funcionamiento normal.
NOTA:
B “OBTURACION en el MENU PRINCIPAL
es la misma función.
Pausando la imagen (FREEZE)
Funciones útiles
Presione el botón FREEZE.
B La imagen proyectada será pausada. B Presione el botón FREEZE otra vez para
cancelar la imagen fija.
ESPAÑOL-27
Page 28
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
STD
D.ZOOMVOLUME
Ampliando la imagen (D.ZOOM)
Presione el botón D.ZOOM +/-.
B La imagen va a ser
[
ampliada a 1,5 veces el tamaño normal.
El mando a distancia funciona mientras se usa la función D. ZOOM (zoom digital)
Presione los botones F,G,Iy Hpara mover el área ampliada que desea proyectar. Presione los botones D.ZOOM +/- para cambiar el grado de ampliación. Presione el botón MENU para volver a la pantalla normal.
NOTE:
B El grado de ampliación se puede cambiar dentro del siguiente margen:
x1 a x2 en incrementos de 0,1. Cuando entran las señales RGB, la relación de ampliación se pueden cambiar dentro del margen de x1 a x3, excepto cuando BLOQU.CUADRO se ajusta a “SÍ”.
B Si el tipo de señal que ingresa cambia mientras se está usando la
función de zoom digital, se cancelará la función de zoom digital.
Ajustando el volumen (VOLUME)
Presione el botón VOLUME +/- .
B Presione el botón + para subir el volumen.
28-ESPAÑOL
B Presione el botón para bajar el volumen.
NOTA:
B También puede seleccionar VOLUMEN del
MENU PRINCIPAL para ajustar el volumen.
Page 29
ENTER
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
Instantánea
Imagen en movimiento
Instantánea
Imagen en movimiento
Instantánea
Imagen en movimiento
Instantánea
Imagen en
movimiento
Instantánea
Imagen en movimiento
Imagen en movimiento
Instantánea
Mostrando dos pantallas (INDEX WINDOW)
Esta función le permite guardar en la memoria una imagen que está siendo proyectada, y luego exhibir una instantánea y una imagen en movimiento en la pantalla.
Presione el botón INDEX WINDOW.
B La relación de
aspecto de la pantalla cambia y la imagen se alarga verticalmente en comparación con una imagen normal.
El mando a distancia funciona mientras se usa la función INDEX WINDOW
Presione el botón FFo GGpara seleccionar un tamaño de pantalla.
Se puede cambiar entre tres tamaños.
Presione el botón IIo HHpara permutar entre la pantalla de instantáneas y la pantalla de imágenes en movimiento.
Presione el botón ENTER para capturar la imagen en movimiento actual en la ventana fija.
Presione el botón MENU para volver a la pantalla anterior.
NOTA:
B Cuando se cambie el tamaño de la pantalla, la relación de aspecto de
la imagen también cambiará. Asegúrese que entiende completamente las notas en ASPECTO en la página 40 antes de usar la función INDEX WINDOW.
B “INDICE en el MENU PRINCIPAL es la misma función.
Funciones útiles
ESPAÑOL-29
Page 30
Menús en pantalla
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES1 OPCIONES2 SEGURIDAD SEL. ENTR
SALIR
IMAGEN
MODO IMAGEN DINAMICA
CONTRASTE 32 BRILLO 32 DEFINICION 0 TEMP.COLOR ESTÁNDAR BAL ROJO 32 BAL VERDE 32 BAL AZUL 32 AI SÍ MODO SEÑAL XGA REINICIALIZA SEL. AJUST ESC
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 2 TEMP.COLOR ESTÁNDAR AI SÍ MODO SEÑAL 525P REINICIALIZA SEL. AJUST ESC
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 2 TEMP.COLOR ESTÁNDAR AI SÍ SISTEMA TV AUTO IMAGEN FIJA NO REINICIALIZA SEL. AJUST ESC
Pantallas de menú
Los diferentes ajustes y la configuración de este proyector se puede realizar seleccionando las funciones en los menús en pantalla. La organización general de estos menús se muestra a continuación.
MENU PRINCIPAL
B Presione el botón MENU para
exhibir MENU PRINCIPAL”. Consulte la página 32 por detalles sobre como usar los menús en la pantalla.
Corrección trapezoidal (página 34)
TRAPECIO 0
B La distorsión trapezoidal de la
30-ESPAÑOL
exhibición en la pantalla no será corregida.
Menú IMAGEN (página 35) Cuando ingresa una señal RGB
Cuando ingresa una señal YP
Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO
BPR
Page 31
POSICION
POSICION
RELOJ 32 FASE RELOJ 16 ASPECTO 4:3 REDIMENSION SÍ BLOQU.CUADRO NO REINICIALIZA SEL. ENTR ESC
Menú POSICION (página 38)
POSICION
POSICION
ASPECTO 4:3 REDIMENSION SÍ REINICIALIZA SEL. ENTR ESC
IDIOMA ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL.
ENTR ESC
OPCIONES1
MENU EN PAN. SÍ
SEÑAL AUTO SÍ TRAPECIO SÍ RGB/YP
BPR
AUTO VGA60/525P VGA60 MODO SXGA SXGA NR NO SEL. AJUST ESC
OPCIONES2
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR ESTÁNDAR ALIM.LAMPARA ALTO TIEMPO LAMP 10H FUNC 1 INDICE TECLA CTRL SÍ AUTOAPAGADO DESACT. MEM.ESTADO SÍ SEL. AJUST ESC
SEGURIDAD
ENT.CONTRSÑ NO
CAMB.CONTRSÑ TEXTO FUERA SÍ CAMB.TEXTO SEL. AJUST ESC
Cuando ingresa una señal RGB/YPBP
R
Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO
Función INDICE (página 29)
Función OBTURACION (página 27) Ajuste de VOLUMEN
Presione el botón ENTER, y luego presione el botón I o H para ajustar el volumen.
Menú IDIOMA (página 41)
Menú OPCIONES1 (página 42)
Menú OPCIONES2 (página 42)
Menú SEGURIDAD (página 45)
Configuración y ajustes
ESPAÑOL-31
Page 32
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
AUTO SETUP
MENU
Guía de funcionamiento
MENÚ
TRAPECIO
IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES1 OPCIONES2 SEGURIDAD SEL. ENTR
SALIR
MENÚ TRAPECIO
IMAGEN
POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES1 OPCIONES2 SEGURIDAD SEL. ENTR
SALIR
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 2 TEMP.COLOR ESTÁNDAR AI SÍ SISTEMA TV AUTO IMAGEN FIJA NO REINICIALIZA SEL. AJUST ESC
de menú
# Presione el botón MENU.
Se exhibirá elMENU PRINCIPAL”.
$ Presione el botón FFo GGpara seleccionar un
ítem.
El ítem
Funcionamiento del menú (en tablero de terminales)
seleccionado se exhibirá en azul.
% Presione el botón ENTER para aceptar la
selección.
Entonces se exhibirá la
32-ESPAÑOL
NOTA:
B Presione el botón
MENU para volver a la pantalla anterior.
pantalla de menú o de ajuste seleccionada. (Ejemplo: menú IMAGEN)
Page 33
& Presione el botón FFo GGpara
IMAGEN STD MODO IMAGEN ESTÁNDAR CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 2 TEMP.COLOR ESTÁNDAR AI SÍ SISTEMA TV AUTO IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL.
ENTR
ESC
BRILLO 32
BRILLO 32
seleccionar un ítem, y luego presione el botón IIo HHpara cambiar o ajustar el ajuste.
Se exhibirá una pantalla de ajuste individual tal como la que se muestra a continuación para los ítems escalables.
La escala de barras se vuelve verde cuando se cambia un ajuste del valor de ajuste de fábrica.
Ítems del menú en la pantalla no disponibles
Este proyector tiene ítems no ajustables y funciones que no se pueden usar dependiendo de la señal que ingresa. Cuando no se puede ajustar un ítem o una función no puede ser usada, la exhibición del menú en la pantalla correspondiente no aparecerá, y el ítem o la función no funcionará incluso si se presiona el botón ENTER.
Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica
Si presiona el botón STD del mando a distancia, puede reponer ajustes a los valores por defecto de fábrica. Sin embargo, esta función varía dependiendo de la pantalla que esté en exhibición.
B
Cuando se está exhibiendo una pantalla de menú
B Cuando se está exhibiendo una
pantalla de ajuste individual
Sólo el ítem exhibido será repuesto a su valor por defecto de fábrica, y la escala de barras aparecerá de blanco.
Todos los ítems exhibidos serán repuestos a sus valores por defecto de fábrica, se exhibirá STD en la esquina superior derecha de la pantalla y la escala de barras aparecerá de blanco.
NOTA:
B También podrá seleccionar
REINICIALIZA en la pantalla
del menú y luego presionar el botón ENTER.
NOTA:
B Los triángulos encima y debajo
de la escala de barras indican el valor por defecto de fábrica. Los ítems que no tienen estos triángulos no pueden ser repuestos a su valor por defecto de fábrica.
Indica el valor por defecto o de fábrica estándar
Indica el valor de ajuste actual
B
Las posiciones de los símbolos del triángulo varían dependiendo del tipo de señal que entra.
ESPAÑOL-33
Configuración y ajustes
Page 34
Corrección de la distorsión trapezoidal
TRAPECIO 0
La distorsión trapezoidal se corrige automáticamente cuando se usa la función de configuración automática del proyector, pero esta corrección no funcionará apropiadamente si la pantalla misma está inclinada. En tales casos, puede corregir la distorsión trapezoidal manualmente usando el siguiente procedimiento.
Solo corrección de distorsión trapezoidal vertical.
Corrección
de distorsión
trapezoidal
vertical
Funcionamiento
NOTA:
B Si presiona el botón AUTO SETUP después de corregir la distorsión
trapezoidal manualmente, se activará la función de corrección trapezoidal automática y la imagen corregida volverá a su condición incorrecta anterior. Para evitar que esto suceda, puede ajustar TRAPECIO en el menú OPCIONES1 a NO. (Consulte la página 42.)
B La distorsión trapezoidal vertical se puede corregir a ±30° del ángulo de
inclinación. Sin embargo, cuanto mayor sea la corrección, menor será la calidad de la imagen, y más difícil será conseguir un buen nivel de enfoque. Para obtener la mejor calidad de imagen, configure el proyector y la pantalla de tal manera que el nivel de corrección trapezoidal necesario sea el mínimo posible.
B El tamaño de la imagen también cambia cuando se corrige la distorsión
trapezoidal.
Presione el botón H. Presione el botón I.
34-ESPAÑOL
Page 35
Ajuste de la imagen
MODO IMAGEN
NATURAL
[
ESTÁNDAR
[
DINAMICA
IMAGEN
MODO IMAGEN DINAMICA
CONTRASTE 32 BRILLO 32 DEFINICION 0 TEMP.COLOR ESTÁNDAR BAL ROJO 32 BAL VERDE 32 BAL AZUL 32 AI SÍ MODO SEÑAL XGA REINICIALIZA SEL. AJUST ESC
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 2 TEMP.COLOR ESTÁNDAR AI SÍ SISTEMA TV AUTO IMAGEN FIJA NO REINICIALIZA SEL. AJUST ESC
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32 BRILLO 32 COLOR 32 TINTE 32 DEFINICION 2 TEMP.COLOR ESTÁNDAR AI SÍ MODO SEÑAL 525P REINICIALIZA SEL. AJUST ESC
Presione el botón F o G para seleccionar un ítem, y luego presione el botón I o H para cambiar el ajuste. Para ítems con escala de barras, presione el botón ENTER o el botón I o H para exhibir la pantalla de ajuste, y luego presione el botón I o H para realizar el ajuste.
Cuando ingresa una señal RGB
Cuando ingresa una señal YPBPR
Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO
MODO IMAGEN
Seleccione el modo de imagen que esté más de acuerdo con la fuente de la imagen y las condiciones del lugar. El mejor modo para usar en condiciones oscuras es NATURAL. Para lugares con las condiciones de iluminación normales, seleccione ESTÁNDAR”. Para ambientes excepcionalmente brillantes, use DINAMICA”.
CONTRASTE
Sirve para ajustar el contraste de la imagen. (Ajuste el BRILLO primero si es necesario antes de ajustar el CONTRASTE.) La imagen es brillante: botón I La imagen es oscura: botón H
ESPAÑOL-35
Configuración y ajustes
Page 36
BRILLO
SISTEMA TV AUTO
[
NTSC
[
NTSC4.43
[
PAL
[
PAL-M
[
PAL-N
[
SECAM
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
[
ALTO
[
BAJO
AI SÍ
[
NO
Sirve para ajustar las áreas más oscuras (áreas negras) de la imagen.
Áreas negras muy claras: botón I Áreas oscuras muy acentuadas
: botón H
COLOR
(Sólo S-VIDEO/VIDEO/YPBPR) El color es demasiado oscuro El color es demasiado pálido
: botón I : botón H
TINTE
(Sólo NTSC/NTSC 4,43/YPBP Sirve para ajustar los tonos de piel en la imagen. Los tonos de piel son verdosos: botón Los tonos de piel son rojizos:botón
R)
I
H
AI
La lámpara es controlada de acuerdo con las señales de entrada para proyectar imágenes de la mejor calidad.
NO
AI está desactivado.
NOTA:
B
AI está desactivado cuando se ajusta ALIM.LAMPARA a BAJO. (Consulte la página 43.)
DEFINICION
Para suavizar los detalles de imágenes: botón I Para acentuar los detalles de imágenes: botón H
TEMP. COLOR
Se usa para ajustar las áreas blancas de la imagen si aparecen de color azul o rojo.
Balance del blanco R/G/B (BAL ROJO/VERDE/AZUL)
(Sólo RGB) Esto se usa para ajustar las áreas blancas de la imagen si aparecen con color. Para que el color seleccionado sea más claro: botón I Para que el color seleccionado sea más oscuro: botón H
36-ESPAÑOL
SISTEMA TV
(Sólo S-VIDEO/VIDEO)
Este control se debería ajustar normalmente a AUTO. Si la señal es de calidad tan pobre que el formato correcto no puede distinguirse automáticamente, cambie manualmente el ajuste al sistema de TV que sea necesario.
Page 37
IMAGEN FIJA NO
[
NOTA:
B Cuando se ajusta a “AUTO, el
proyector distingue automáticamente entre las señales NTSC/NTSC 4,43/ PAL/PAL60/PAL-M/PAL-N/ SECAM.
IMAGEN FIJA
Para reducir el parpadeo de las imágenes fijas (parpadeo vertical), ajuste IMAGEN FIJA a “SÍ”.
NOTA:
B No ajuste la IMAGEN FIJA a
SÍ” al reproducir imágenes en
movimiento.
MODO SEÑAL
(Sólo RGB/YP Esto exhibe el tipo de señal que actualmente está siendo proyectada. Consulte el cuadro de la página 58 para obtener detalles sobre cada tipo de señal.
BPR)
Proyectando imágenes sRGB compatibles
El sRGB es un estándar de reproducción de color internacional (IEC61966-2-1) establecido por la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC). Si desea que los colores en las imágenes sRGB compatibles sean reproducidos más fielmente, realice los siguientes ajustes.
# Presione el botón
seleccionar “MODO IMAGEN”, y luego presione el botón
HH
para seleccionar
“NATURAL”.
$ Presione el botón STD
(standard) en el mando a distancia.
% Presione el botón
seleccionar “TEMP. COLOR”, y luego presione el botón
HH
para seleccionar
“ESTÁNDAR”.
NOTA:
B Se activa sRGB sólo cuando
se ingresan las señales RGB (cuando ALIM.LAMPARA haya sido ajustada a ALTO).
FF oGG
FF oGG
II
para
II
para
o
o
Configuración y ajustes
ESPAÑOL-37
Page 38
Ajuste de la posición
POSICION
POSICION
RELOJ 32 FASE RELOJ 16 ASPECTO 4:3 REDIMENSION SÍ BLOQU.CUADRO NO REINICIALIZA SEL. ENTR ESC
POSICION
POSICION
ASPECTO 4:3 REDIMENSION SÍ REINICIALIZA SEL. ENTR ESC
Cuando ingresa una señal RGB, presione primero el botón AUTO SETUP para iniciar el posicionamiento automático. Si no logra el ajuste ideal cuando realiza AUTO SETUP, ajuste de acuerdo con el siguiente procedimiento.
Presione el botón F o G para seleccionar un ítem, y luego presione el botón I o H para cambiar el ajuste. Para ítems con escala de barras, presione el botón ENTER o el botón I o H para exhibir la pantalla de ajuste, y luego presione el botón I o H para realizar el ajuste.
Cuando ingresa una señal RGB/YPBPR
POSICION
POSICION H 64 V 32
Mueve la posición de la imagen. Presione el botón ENTER para exhibir la pantalla POSICION”. Presione el botón I o H para mover la imagen horizontalmente. Presione el botón F o G para mover la imagen verticalmente.
RELOJ
(Sólo RGB) Puede ocurrir una interferencia de patrón de rayado periódica (ruido) cuando se proyecta un patrón rayado tal como el indicado a continuación. Si esto sucede, presione el botón I o H para realizar ajustes de manera que tal ruido sea minimizado.
Cuando ingresa una señal S-VIDEO/VIDEO
38-ESPAÑOL
FASE RELOJ
(Sólo RGB/YPBPR) Primero ajuste el RELOJ antes de realizar este ajuste. Presione el botón I o H para realizar los ajustes de manera que el nivel de ruido sea menos visible.
NOTA:
B
Si las señales con una frecuencia de reloj de punto de 100 MHz o mayor están entrando, la interferencia no será eliminada completamente cuando se realicen los ajustes RELOJ y FASE RELOJ.
Page 39
ASPECTO
ASPECTO AUTO
[
4:3
[
16:9
[
S4:3
(Sólo S-VIDEO/VIDEO/ 525i, 525p, 625i y 625p YPBPR)
AUTO
(Sólo S-VIDEO) Cuando ingresa una señal de vídeo S1, la relación de aspecto cambiará automáticamente para proyectar una imagen de 16:9.
4:3
La señal de entrada se proyecta sin cambios.
16:9
La imagen se comprime a una relación de 16:9 y se proyecta.
S4:3 El tamaño de la señal de entrada se comprime al 75% y se proyecta. (Esto es útil para proyectar una imagen con una relación de pantalla 4:3 en una pantalla 16:9.)
Cuando ingresa una señal 4:3.
[
Cuando ingresa una señal comprimida horizontalmente.
[
Al usar la pantalla 16:9
Señales de video S1
B Las señales de video S1 son un
tipo de señales de video con una relación de pantalla de 16:9 que incluye una señal del detector. Esta señal del detector es emitida por algunas fuentes como reproductores de video de visión amplia.
B Cuando ASPECTO se ajuste a
AUTO, el proyector reconocerá
la señal del detector y cambiará automáticamente la relación de aspecto a 16:9.
ESPAÑOL-39
Configuración y ajustes
Page 40
NOTA:
B Si un modo seleccionado no
coincide con la relación de pantalla de la señal de entrada, esto puede afectar a la calidad de visualización de la imagen original. Tenga en mente esto cuando seleccione la relación de pantalla.
B Si usa este proyector en
lugares tales como cafés u hoteles con la intención de exhibir programas con un propósito comercial o para una presentación pública, tenga en cuenta que si usa la función de relación de pantalla (16:9) para cambiar la relación de pantalla de la imagen en pantalla, puede estar infringiendo los derechos de autor del propietario original de ese programa bajo las leyes de protección de derechos de autor.
B Si una imagen (4:3) normal
que originalmente no fue pensada para ser vista en pantalla ancha se proyecta en pantalla ancha, podría ocurrir una distorsión alrededor de los bordes de la imagen, o parte de la imagen podría no ser visible. Tales programas deberían verse en el modo 4:3 para dar una consideración apropiada a los objetivos e intenciones del creador del programa original.
REDIMENSION
Normalmente se debe ajustar a “SÍ”. (Este ajuste se usa solamente para señales que tengan resoluciones inferiores a los paneles LCD. Consulte la página 58 para más detalles.)
La resolución en pixeles de la señal de entrada es convertida a la misma resolución que los paneles antes de ser proyectada. Para señales con resoluciones inferiores, espacios en los pixeles son automáticamente incorporados dentro de la imagen antes de su proyección. A veces esto puede causar problemas con la calidad de la imagen.
NO
La señal de entrada se proyectará en su resolución original, sin conversión de píxeles. La imagen proyectada será más pequeña de lo normal, por lo tanto ajuste el zoom o mueva el proyector hacia delante o atrás para ajustar, si fuera necesario, el tamaño de la imagen. Si se ajusta a “NO”, algunas funciones como “D.ZOOM” (zoom digital), “TRAPECIO” o “INDEX WINDOW” (“INDICE”) no funcionarán.
BLOQU. CUADRO
Si la condición de la imagen es mala mientras se proyecta una imagen en movimiento RGB, ajuste “BLOQU.CUADRO” a “SÍ”. Consulte la página 58 por señales RGB compatibles.
40-ESPAÑOL
Page 41
IDIOMA ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL.
ENTR ESC
Cambio del idioma de exhibición
Presione el botón F o G del proyector o del mando a distancia para seleccionar un idioma, luego presione el botón ENTER para aceptar el ajuste.
Indica el idioma actualmente ajustado.
Configuración y ajustes
ESPAÑOL-41
Page 42
Ajuste de las opciones
RGB/YPBPR AUTO
[
RGB
[
YPBP
R
OPCIONES2
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR ESTÁNDAR ALIM.LAMPARA ALTO TIEMPO LAMP 10H FUNC 1 INDICE TECLA CTRL SÍ AUTOAPAGADO DESACT. MEM.ESTADO SÍ SEL. AJUST ESC
OPCIONES1
MENU EN PAN. SÍ
SEÑAL AUTO SÍ TRAPECIO SÍ RGB/YP
BPR
AUTO VGA60/525P VGA60 MODO SXGA SXGA NR NO SEL. AJUST ESC
Presione el botón F o G para seleccionar un ítem, y luego presione el botón I o Hpara cambiar el ajuste.
SEÑAL AUTO
Normalmente se debe ajustar a “SÍ”.
“AUTO SETUP” se realizará automáticamente cuando se cambie al señal de entrada.
NO
“AUTO SETUP” no funcionará cuando se cambie al señal de entrada.
TRAPECIO
Normalmente se debe ajustar a “SÍ”.
Durante “AUTO SETUP”, se detecta el ángulo de inclinación del proyector y la distorsión trapezoidal se corrige automáticamente.
NO
Use este ajuste cuando no quiere que se realice la corrección de distorsión trapezoidal automáticamente durante “AUTO SETUP”, como cuando la pantalla se encuentra en ángulo.
MENU EN PAN.
El nombre de la señal se exhibe en la esquina superior derecha de la pantalla cuando se cambia la señal de entrada.
NO
Use este ajuste cuando no desea que se exhiba el nombre de la señal.
NOTA:
B El ajuste para “SISTEMA TV”
también se exhibe cuando entra una señal
42-ESPAÑOL
S-VIDEO/VIDEO.
RGB/YP
Normalmente se debe ajustar a “AUTO”. RGB o YP selecciona automáticamente dependiendo del estado de la señal de sincronización. Cuando entran señales HDTV, 525p, 525i, 625p, 625i, 750p, y algunas VGA480, seleccione ”RGB” o “YP acuerdo con la señal de entrada.
BPR
BPR se
BPR” de
Page 43
VGA60/525P
COLOR FONDO AZUL
[
NEGRO
INSTALACION FRONTAL
[
RETRO
MESA/TECHO MESA
[
TECHO
ALIM.LAMPARA ALTO
[
BAJO
MODO SXGA SXGA
[
SXGA+
VENTILADOR ESTÁNDAR
[
ALTO
VGA60/525P 525P
[
VGA60
NR
NO
[
Cuando ingresa una señal VGA60 o 525p RGB, seleccione la señal de acuerdo con la señal de entrada.
MODO SXGA
Este ajuste es válido solo cuando entra una señal SXGA.
SXGA
Seleccione este ítem normalmente.
SXGA+
Cuando los bordes de las imágenes proyectadas no sean visibles, seleccione este ítem.
Reducción de ruidos (NR)
(Sólo S-VIDEO/VIDEO)
Si hay ruido del proyector a raíz de una señal de entrada débil, ajuste “NR” a “SÍ”. Para cancelar la función de “NR”, ajústela a “NO”.
COLOR FONDO
Este ajuste se debe cambiar de acuerdo con el método de configuración del proyector. (Consulte la página 17.)
FRONTAL
Cuando el proyector se encuentra delante de la pantalla.
RETRO
Cuando se usa una pantalla translúcida.
MESA/TECHO
Este ajuste se debe cambiar de acuerdo con el método de configuración del proyector. (Consulte la página 17.)
MESA
Cuando se coloca el proyector sobre un escritorio o similar.
TECHO
Cuando el proyector se cuelga de un techo usando el soporte de techo (en venta por separado).
VENTILADOR
Ajuste “VENTILADOR” a “ALTO”, solo al usar este proyector a gran altitud (a más de 1 400 m).
Configuración y ajustes
Ajusta el color que se proyectará en pantalla cuando no esté ingresando ninguna señal al proyector.
INSTALACION
ALIM.LAMPARA
Este ajuste cambia la luminosidad de la lámpara. Cuando lo ajusta a “BAJO”, la luminosidad de la lámpara se reduce, el proyector consume menos alimentación y el ruido de funcionamiento también se
ESPAÑOL-43
Page 44
reduce. Esto puede ayudar a extender
TECLA CTRL SÍ
[
NO
FUNC 1 INDICE
[
TRAPECIO
MEM.ESTADO SÍ
[
NO
la vida útil de la lámpara. Si usa este proyector en habitaciones pequeñas donde no es necesario usar luminancia alta, se recomienda ajustar “ALIM.LAMPARA” a “BAJO”.
NOTA:
B “ALIM.LAMPARA” no se puede
ajustar cuando no entra ninguna señal.
TIEMPO LAMP
Este ajuste muestra el tiempo de uso de la lámpara que está siendo usada actualmente. Cuando se cambia la lámpara, siga las instrucciones en la página 51, y reponga “TIEMPO LAMP” a “0”.
NOTA:
B
La vida útil de la lámpara varía dependiendo de las condiciones de uso (como el ajuste “ALIM.LAMPARA” y el número de veces que se enciende y apaga la alimentación).
TECLA CTRL
Para que los botones del proyector no funcionen, ajuste “TECLA CTRL” a “NO”. Se exhibirá una pantalla de confirmación. Seleccione “SÍ” usando el botón I o H. Para usar los botones en el proyector, ajuste a “SÍ” usando el mando a distancia.
AUTOAPAGADO
Si no entra ninguna señal en el proyector durante el período ajustado, el proyector volverá al modo de espera. El período se puede ajustar entre 15 minutos y 60 minutos en intervalos de 5 minutos. Si no usa esta función, ajústela a “DESACT.”. Esta función no funcionará cuando use la función “FREEZE”.
MEM.ESTADO
FUNC 1
Asigna una función al botón FUNC1 del mando a distancia inalámbrico ET-RM300 (en venta por separado).
INDICE
Funciona de la misma manera que el botón INDEX WINDOW en el mando a distancia de tarjeta accesorio. (página 29)
TRAPECIO
Funciona de la misma manera que cuando se ha seleccionado “TRAPECIO” desde la pantalla “MENU PRINCIPAL”. (página 34)
44-ESPAÑOL
Esto ajusta el estado de arranque cuando se conecta el cable de alimentación.
El proyector arrancará desde el mismo estado que se encontraba antes de ser desconectado. Si el cable de alimentación fue desconectado durante la proyección cuando se usó el proyector por última vez, la proyección comenzará después de conectar el cable de alimentación.
NO
El proyector se quedará en el modo de espera.
Page 45
Ajustando la función de seguridad
MENÚ TRAPECIO IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES1 OPCIONES2
SEGURIDAD
SEL. ENTR
SALIR
CONTRASEÑA
NO
CAMB.CONTRSÑ NUEVO
CONFIRME
FINAL
CANCEL
SEGURIDAD
ENT.CONTRSÑ NO
CAMB.CONTRSÑ TEXTO FUERA
CAMB.TEXTO SEL. AJUST ESC
Este proyector está equipado con una función de seguridad. Se puede exhibir una pantalla de contraseña, o se puede ajustar la URL de una compañía y se puede exhibir en la parte de debajo de la imagen proyectada.
Presione el botón F o G en el proyector o mando a distancia para seleccionar “SEGURIDAD”, luego presione el botón ENTER.
ENT. CONTRSÑ
La pantalla de la contraseña se puede exhibir cuando se conecta la alimentación. Todos los controles menos el botón POWER dejan de funcionar, a menos que se introduzca correctamente la contraseña.
“ENT. CONTRSÑ” está activada.
NO
“ENT. CONTRSÑ” está desactivada. La pantalla de la contraseña no se exhibirá cuando se conecta la alimentación.
CAMB. CONTRSÑ
Las contraseñas se pueden cambiar. Presione el botón ENTER para exhibir la pantalla “CAMB.CONTRSÑ”.
(Cuando usa la función “SEGURIDAD” por primera vez) Presione los botones F, H, G, I, F, H, G y I respectivamente, luego presione el botón ENTER.
(Cuando con anterioridad se ha realizado un cambio de contraseña) Introduzca la contraseña cambiada, luego presione el botón ENTER.
# Ajuste una contraseña
presionando los botones F,G,I, y H. (Se puede ajustar un máximo de 8 botones.)
$ Presione el botón ENTER. % Introduzca la contraseña otra vez
para confirmar.
& Presione el botón ENTER.
Se termina con el cambio de la contraseña.
ESPAÑOL-45
Configuración y ajustes
Page 46
NOTA:
BS OK
Cancel
CAMB.TEXTO
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ0123 456789
@
.:;/+-
B La contraseña introducida
aparecerá como . No se exhibirá en la pantalla.
B Si introduce mal la contraseña,
las palabras “CONTRASEÑA” y “NUEVO” se mostrarán rojas. Introduzca nuevamente la contraseña correcta.
TEXTO FUERA
Las palabras ajustadas se pueden exhibir en la parte de debajo de la imagen proyectada.
“TEXTO FUERA” está activado.
NO
“TEXTO FUERA” está desactivado.
CAMB. TEXTO
Las palabras ajustadas que se exhibirán cuando “TEXTO FUERA” se cambia a “SÍ” se pueden cambiar. Presione el botón ENTER para exhibir la pantalla “CAMB.TEXTO”.
# Presione los botones F,G,I, y
H para seleccionar las letras,
luego presione el botón ENTER . (Puede introducir hasta 22 caracteres.) C Seleccione “BS” para borrar un
carácter.
$ Presione los botones F,G,I, y
H para seleccionar “OK”, luego
presione el botón ENTER . C Seleccione “Cancel” para
cancelar el cambio.
46-ESPAÑOL
Page 47
Cuando el indicador TEMP y el indicador LAMP están iluminados
Hay dos indicadores en el panel de control del proyector que nos dan información acerca de las condiciones de funcionamiento del proyector. Estos indicadores se iluminan o destellan para advertirle acerca de problemas que hayan ocurrido dentro del proyector, de manera que si observa que uno de los indicadores está activado, desconecte la alimentación y verifique el cuadro mostrado a continuación para averiguar la causa del problema.
Indicador TEMP
Indicador LAMP
Indicador TEMP
Exhibición
del indicador
Problema
Causa
posible
Remedio
(Lámpara encendida) La temperatura
alrededor o la temperatura dentro del aparato ha subido hasta un nivel excesivamente alto.
B Los orificios de ventilación pueden estar cubiertos. B La temperatura ambiente del lugar de uso puede ser
B El filtro de aire puede estar bloqueado. B Destape los orificios de ventilación.
B Instale el proyector en un lugar donde la temperatura esté entre
B Desconecte el cable de alimentación siguiendo el
Iluminado (rojo)
demasiado alta.
0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) y la humedad esté entre 20 % y 80 % (sin condensación). [Si ajusta “VENTILADOR” a “ALTO” (página 43), instale el proyector en un lugar donde la temperatura se encuentre entre 0 °C (32 °F) y 35 °C (95 °F) y la humedad se encuentre entre 20% y 80% (sin condensación).]
procedimiento en la página 24, y luego limpie el filtro de aire. (Consulte la página 49.)
Destellando (rojo)
(Lámpara encendida) La temperatura
dentro del aparato ha subido de manera peligrosa, o la temperatura ha cambiado bruscamente.
Destellando (rojo)
(Lámpara apagada)
La temperatura alrededor o la temperatura dentro del aparato ha subido hasta un nivel peligroso, que apaga automáticamente a la lámpara.
Cuidados y mantenimiento
ESPAÑOL-47
Page 48
Indicador LAMP
Exhibición
del indicador
Se acerca el momento
Problema
Causa
posible
Remedio
de reemplazar la lámpara.
B Aparece “CAMBIO
B Esto ocurre
Iluminado (rojo)
LAMP” en la pantalla después de encender el proyector?
cuando el tiempo de funcionamiento de la lámpara se acerca a las 1 800 horas (cuando “ALIM.LAMPARA” haya sido ajustada a “ALTO”). Pida a su concesionario o a un Centro de servicio autorizado que reemplace la lámpara.
Destellando (rojo)
Se ha detectado algo anormal en el circuito de la lámpara.
B La alimentación
puede haber sido conectada justo después de haber sido desconectada.
B Espere un rato
hasta que la lámpara se enfríe antes de conectar la alimentación de nuevo.
B Puede haber algo
anormal en el circuito de la lámpara.
B Desconecte el
cable de alimentatión siguiendo el procedimiento en la página 24, y luego consulte a un Centro de servicio autorizado.
NOTA:
B
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación siguiendo el procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la página 24 antes de realizar ningún procedimiento en la columna “Remedio”.
B Si la alimentación se desconecta después de que el indicador TEMP
comienza a destellar, quiere decir que ha ocurrido algo anormal. Consulte a un Centro de servicio autorizado de manera que puedan realizar las reparaciones necesarias.
48-ESPAÑOL
Page 49
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
Si el filtro de aire se tapa con polvo, la temperatura interna del proyector subirá, el indicador TEMP destellará y se desconectará la alimentación del proyector. El filtro de aire debe ser limpiado cada 100 horas de uso.
Limpieza
Use una aspiradora de polvo para limpiar el polvo acumulado.
Cubierta del filtro de aire
NOTA:
B Si no se puede limpiar el polvo
usando una aspiradora, retire el filtro de aire y enjuáguelo en agua, y luego lave el polvo a mano. Asegúrese de instalar el filtro de aire después de haberlo secado.
B No use detergente al lavar el
filtro de aire.
B Si no se puede limpiar el
polvo, es hora de reemplazar el filtro de aire. Consulte a su concesionario. Además, si se está reemplazando la lámpara, reemplace también el filtro de aire en este momento.
Procedimiento de cambio
# Apague la alimentación y
desconecte el cable de alimentación.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de acuerdo con el procedimiento indicado en la página 24.
$ Dé vuelta suavemente el
proyector, y luego retire la cubierta del filtro de aire.
Cubierta del filtro de aire
%
Cambie el filtro de aire, y luego instale la cubierta del filtro de aire.
Filtro de aire
NOTA:
B
Asegúrese de instalar el filtro de aire antes de usar el proyector. Si usa el proyector sin el filtro de aire instalado, puede entrar polvo y otras partículas extrañas en el proyector, y puede resultar en malfuncionamientos.
Cuidados y mantenimiento
ESPAÑOL-49
Page 50
Reemplazo de la lámpara
ADVERTENCIA
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe durante al menos una hora antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se
calienta mucho, y el contacto con ella le puede quemar.
Observaciones sobre el reemplazo de la lámpara
B La lámpara generadora de luz
está hecha de vidrio, por lo tanto golpearla o permitir que golpee objetos duros puede hacer que explote. Tenga cuidado al manipular la lámpara.
B Disponga de la lámpara vieja con
el mismo cuidado que tendría con una lámpara fluorescente.
B Será necesario usar un
destornillador Phillips para quitar la lámpara.
NOTA:
B El proyector no viene con una
lámpara de repuesto. Solicite más detalles a su concesionario. Número de producto de la lámpara: ET-LAM1
PRECAUCION:
B No use ninguna lámpara con
un número de producto distinto al indicado anteriormente.
Periodo de reemplazo de la lámpara
La lámpara es un producto perecedero. Aunque la vida útil de la lámpara no haya transcurrido, el brillo de la lámpara variará gradualmente. Por lo tanto se recomienda el reemplazo periódico de la misma. La vida útil normal de la lámpara es de 2 000 horas, sin embargo podría ser necesario cambiarla antes, dependiendo de las características de la lámpara, las condiciones bajo las cuales se está usando la lámpara y el ambiente de instalación. Se recomienda que siempre tenga una lámpara de repuesto lista para usarla cuando sea necesario. La lámpara se apagará automáticamente después de aproximadamente 10 minutos cuando se haya llegado a las 2 000 horas de uso debido a que en ese momento existe una mayor posibilidad de que la lámpara explote.
NOTA:
B Las horas de uso explicadas
antes estan referidas para la selección “ALTO” del ajuste “ALIM. LAMPARA” en el menú “OPCIONES2”. Si se selecciona “BAJO”, el brillo de la lámpara será menor y la vida útil de la lámpara podría ser mayor.
B Si bien el intervalo de
reemplazo es de 2 000 horas, éste no es el período de tiempo cubierto por la garantía.
50-ESPAÑOL
Page 51
Indicador LAMPExhibición en la pantalla
Se exhibe durante 30
Más de 1 800 horas
Más de 2 000 horas
segundos. Presionando cualquier botón se borrará la exhibición.
Permanecerá exhibiéndose hasta presionar cualquier botón.
Se ilumina de rojo mientras se proyecta una imagen y en el modo de espera.
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
NOTA:
B Si el tiempo de uso de la lámpara es mayor de 2 000 horas (cuando
“ALIM.LAMPARA” haya sido ajustada a “ALTO”), el proyector cambiará al modo de espera después de aproximadamente 10 minutos de funcionamiento. Los pasos ) hasta - en la página siguiente deben ser completados en 10 minutos.
# Desconecte el cable de
alimentación del proyector siguiendo el procedimiento indicado en la página 24, y verifique que el área alrededor de la lámpara se ha enfriado.
$ Use un destornillador Phillips
para girar los tornillos de fijación de la cubierta de la lámpara en la parte de abajo del proyector y luego retire al cubierta de la lámpara.
Cubierta de la lámpara
Tornillos de fijación de la cubierta de la lámpara
% Use un destornillador Phillips
para aflojar los dos tornillos de fijación de la lámpara hasta que los tornillos giren libremente. Luego sujete el mango de la lámpara y sáquela con cuidado del proyector.
Mango
Tornillos de fijación de la lámpara
& Inserte la lámpara nueva
mientras se asegura que la dirección de la inserción es correcta, y luego use un destornillador Phillips para asegurar firmemente los tornillos de fijación de la lámpara.
ESPAÑOL-51
Cuidados y mantenimiento
Page 52
' Coloque la cubierta de la
MENÚ TRAPECIO IMAGEN POSICION INDICE OBTURACION VOLUMEN IDIOMA OPCIONES1
OPCIONES2
SEGURIDAD SEL. ENTR SALIR
OPCIONES2 COLOR FONDO AZUL INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR ESTÁNDAR ALIM.LAMPARA ALTO
TIEMPO LAMP 1820H
FUNC 1 INDICE TECLA CTRL SÍ AUTOAPAGADO DESACT. MEM.ESTADO SÍ SEL. ESC
OPCIONES2 COLOR FONDO AZUL INSTALACION FRONTAL MESA/TECHO MESA VENTILADOR ESTÁNDAR ALIM.LAMPARA ALTO
TIME RESET [POWER OFF]
FUNC 1 INDICE TECLA CTRL SÍ AUTOAPAGADO DESACT. MEM.ESTADO SÍ SEL. ESC
lámpara, y luego use un destornillador Phillips para asegurar firmemente los tornillos de fijación de la cubierta de la lámpara.
NOTA:
B
Asegúrese de instalar la lámpara y la cubierta de la lámpara firmemente. Si no son instaladas firmemente, esto puede causar la activación del circuito de protección de manera que no se pueda conectar la alimentación.
(
Conecte el cable de alimentación.
) Presione el botón POWER de
manera que una imagen sea proyectada en la pantalla.
NOTA:
B
Si se ha desconectado el cable de alimentación durante la proyección cuando se usó el proyector por última vez, la proyección comenzará después de conectar el cable de alimentación (cuando “MEM.ESTADO” en el menú “OPCIONES2” se ajusta a “SÍ”). Consulte la página 44 para más detalles.
+ Presione el botón ENTER para
exhibir el menú “OPCIONES2”, y luego presione el botón FFo
GG
para seleccionar TIEMPO
LAMP”.
, Mantenga presionado el botón
ENTER durante aproximadamente 3 segundos.
*
Presione el botón MENU para exhibir MENU PRINCIPAL, y luego presione el botón FFo para seleccionar OPCIONES2”.
52-ESPAÑOL
GG
“TIEMPO LAMP” cambiará a “TIME RESET [POWER OFF]”.
NOTA:
B Si se presiona el botón MENU,
se cancelará la pantalla de reposición de tiempo de la lámpara.
- Desconecte la alimentación.
Esto repondrá el tiempo de uso acumulado de la lámpara a “0”. Consulte la página 24 por detalles sobre como desconectar la alimentación.
Page 53
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, verifique los siguientes puntos.
Problema Posible causa No se conecta la alimentación.
No aparece ninguna imagen.
La imagen es borrosa.
El color es pálido o grisáceo.
No se puede escuchar ningún sonido.
El mando a distancia no funciona.
B El cable de alimentación puede no estar
conectado.
B El suministro principal de alimentación no llega al
tomacorriente de la pared.
B El indicador TEMP está iluminado o destellando. B El indicador LAMP está iluminado o destellando. B La cubierta de la lámpara no ha sido instalada
firmemente.
B La fuente de la señal de entrada de video puede
no estar conectada apropiadamente.
B El ajuste de la selección de entrada puede no ser
correcto.
B El ajuste de “BRILLO” puede estar ajustado en el
mínimo posible.
B Se puede estar usando la función “SHUTTER”
(“OBTURACION”).
B Puede que la cubierta de la lente todavía éste
colocada en la lente.
B Puede que el enfoque de la lente no haya sido
ajustado correctamente.
B Puede que el proyector no esté a la distancia
correcta de la pantalla.
B La lente puede estar sucia. B El proyector puede estar demasiado inclinado.
B Los ajustes “COLOR” o “TINTE” pueden ser
incorrectos.
B Puede que la fuente de entrada que está
conectada al proyector no esté ajustada correctamente.
B Puede que la fuente de la señal de audio no esté
conectada apropiadamente.
B El ajuste de volumen puede estar en el mínimo
posible.
B La pila puede estar gastada. B Puede que la pila no esté insertada correctamente. B Puede haber un objeto entre el mando a distancia
y el proyector que esté bloqueando las señales infrarrojas.
B El mando a distancia se puede encontrar fuera del
alcance de funcionamiento.
Página
47 48
23
36
27
23
18
18 36
28, 31
– 21 21
21
Cuidados y mantenimiento
ESPAÑOL-53
Page 54
Problema Posible causa Los botones en el proyector no funcionan.
La imagen no se exhibe correctamente.
No aparecen imágenes del ordenador.
B“TECLA CTRL” puede estar ajustada a “NO”.
Para ajustar la “TECLA CTRL” a “SÍ” sin usar el mando a distancia, mantenga presionando el botón ENTER del proyector y presione el botón MENU durante más de 2 segundos.
B Puede que el formato de la señal (“SISTEMA TV”)
no esté ajustado correctamente.
B Puede haber un problema con la cinta de video u
otra fuente de señal.
B Quizás está ingresando una señal que no es
compatible con el proyector.
B El cable puede ser demasiado largo. B La salida de video externa del ordenador portátil
puede no estar ajustada correctamente. (Será posible cambiar los ajustes de salida externos presionando simultáneamente las teclas [Fn] + [F3] o [Fn] + [F10]. El método actual varía dependiendo del tipo de ordenador, por lo tanto consulte la documentación provista con su ordenador para mayores detalles.)
B Si el indicador RGB INPUT está apagado, las
señales de vídeo no saldrán del ordenador.
Página
44
36
58
– –
14
54-ESPAÑOL
Page 55
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento, asegúrese de desconectar el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
Limpie el gabinete con un paño suave y seco.
Si el exterior está particularmente sucio, empape el paño con agua con una pequeña cantidad de detergente neutral, escurra el paño muy bien, y luego limpie el exterior. Después de la limpieza, seque el exterior con un paño seco. Si usa un paño tratado químicamente, lea las instrucciones suministradas con el paño antes de usarlo.
No limpie la lente con un paño sucio o que libere pelusas.
Si queda polvo o pelusa en la lente, ese polvo o pelusa será ampliado y proyectado en la pantalla. Use la punta sopladora de una aspiradora para limpiar cualquier polvo o pelusa de la superficie de la lente, o use un paño suave para eliminar cualquier polvo o pelusa.
ESPAÑOL-55
Cuidados y mantenimiento
Page 56
Especificaciones
Fuente de alimentación: 100 V – 240 V ~, 50 Hz/60 Hz Consumo de alimentación: 180 W [en el modo de espera (cuando
está detenido el ventilador): Approx. 5 W]
Amperaje: 2,2 A – 1,0 A Panel LCD:
Tamaño del panel (en diagonal): Relación de pantalla: 4:3 Método de exhibición: 3 paneles LCD transparentes (RGB) Método de accionamiento: método de matriz activa Resolución: 480 000 (800 x 600) x 3 paneles
Lente: Zoom manual (1 – 1,2) / Enfoque manual
Lámpara: UHM (130 W) Brillo: 1 400 lm
Frecuencia de barrido: (para señales RGB)
Frecuencia de barrido horizontal: Frecuencia de barrido vertical: Frecuencia del reloj de puntos:
Señales YP
Sistema de color: 7 (NTSC/NTSC4,43/PAL/PAL-M/PAL-N/
Tamaño de proyección: 838,2 mm – 7 620 mm (33˝ – 300˝) Distancia a la pantalla: 1,2 m – 10,9 m (3´11˝ – 35´9˝) Desviación del eje óptico: 6:1 (fijo) Relación de pantalla: 4:3 Instalación: Frontal/Retro/Techo/Mesa (Método de
Altavoz: Redondo de 2,8 cm x 1 Salida máxima de volumen útil:
Terminales de conexión
RGB IN:
BPR: 525i (480i), 525p (480p), 625i (576i),
Durante la entrada YPBPR:
Y: 1,0 V [p-p] (Incluyendo sincronización), 75 PB, PR: 0,7 V [p-p], 75
Durante la entrada RGB:
R.G.B.: 0,7 V [p-p], 75 G.SYNC: 1,0 V [p-p], 75 HD/SYNC: TTL, compatible con polaridad más /
VD: TTL, compatible con polaridad más /
Tipo 0,55 (13,97 mm)
F 1,8 – 1,9, f 17,0 mm – 20,4 mm
15 kHz – 91 kHz 50 Hz – 85 Hz Menos de 100 MHz
625p (576p), 750p (720p), 1 125i (1 080i)
PAL60/SECAM)
selección por menú)
1 W (mono)
Línea única, D-SUB HD de 15 clavijas (hembra)
menos automática
menos automática
56-ESPAÑOL
Page 57
VIDEO IN: Línea única, toma de clavijas RCA
1,0 V [p-p], 75
S-VIDEO IN: Línea única, Mini DIN de 4-clavijas
Y 1,0 V [p-p], C 0,286 V [p-p], 75
AUDIO IN Línea única,
0,5 V [rms]
Gabinete: Plástico moldeado(PC/ASA) Dimensiones:
Ancho: 257 mm (10-3/32˝) Altura: 69 mm (2-11/16˝) Largo: 209 mm (8-7/32˝) (sin cubierta de lente)
Peso: 1,6 kg (3,5 lbs.) Ambiente de funcionamiento:
Temperatura: 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
[Cuando se ajusta “VENTILADOR” a “ALTO” (página 43); 0 °C – 35 °C (32 °F – 95 °F)]
Humedad: 20% – 80% (sin condensación)
Certificaciones: EN60950, EN55022, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55024
<Mando a distancia>
Fuente de alimentación: 3 V DC (Pila de litio CR2025 x 1) Rango de funcionamiento:
Peso: 18 g (0,6 ozs.) (incluyendo la pila) Dimensiones:
Ancho: 40 mm (1-9/16˝) Largo: 6,5 mm (-1/4˝) Altura: 86 mm (3-3/8˝)
<Opciones>
Soporte para el techo: ET-PKM1 Mabdo a distancia inalámbrico ET-RM300
Approx. 7 m (23´) (cuando funciona directamente en frente del receptor de señales)
toma de clavijas RCA x 2 (L-R)
ESPAÑOL-57
Otros
Page 58
Apendice
Lista de señales compatibles
Resolución
Modo
de la
exhibición
(puntos)*
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
525i
625i 525p 625p
HDTV60 HDTV50
750p
VGA400
VGA480
SVGA
MAC16
XGA
MXGA
MAC21
MSXGA
SXGA
UXGA
720 x 480i 15,734 59,940 A OK
720 x 576i 15,625 50,000 A OK 720 x 480i 15,734 59,940 13,500 A OK 720 x 576i 15,625 50,000 13,500 A OK 720 x 483 31,469 59,940 27,000 A OK
720 x 576 31,250 50,000 27,000 A OK 1 920 x 1 080i 33,750 60,000 74,250 A 1 920 x 1 080i 28,125 50,000 74,250 A 1 280 x 720 45,000 60,000 74,250 A
640 x 400 31,469 70,086 25,175 A OK RGB
640 x 400 37,861 85,081 31,500 A OK RGB
4
640 x 480 31,469 59,940 25,175 A OK RGB
*
640 x 480 35,000 66,667 30,240 A OK RGB
640 x 480 37,861 72,809 31,500 A OK RGB
640 x 480 37,500 75,000 31,500 A OK RGB
640 x 480 43,269 85,008 36,000 A OK RGB
800 x 600 35,156 56,250 36,000 AA RGB
4
800 x 600 37,879 60,317 40,000 AA RGB
*
800 x 600 48,077 72,188 50,000 AA RGB
800 x 600 46,875 75,000 49,500 AA RGB
800 x 600 53,674 85,061 56,250 AA RGB
832 x 624 49,725 74,550 57,283 A RGB
4
1 024 x 768 48,363 60,004 65,000 A RGB
*
1 024 x 768 56,476 70,069 75,000 A RGB 1 024 x 768 60,023 75,029 78,750 A RGB 1 024 x 768 68,678 84,997 94,500 A RGB 1 024 x 768i 35,520 86,952 44,897 A RGB 1 152 x 864 63,995 71,184 94,200 A RGB 1 152 x 864 67,500 74,917 108,000 B RGB 1 152 x 864 76,705 85,038 121,500 B RGB 1 152 x 870 68,681 75,062 100,000 B RGB
4
1 280 x 960 60,000 60,000 108,000 B RGB
*
4
1 280 x 1 024 63,981 60,020 108,000 B RGB
*
1 280 x 1 024 79,977 75,025 135,001 B RGB 1 280 x 1 024 91,146 85,024 157,500 B RGB
4
1 400 x 1 050 63,981 60,020 108,000 B RGB
*
4
1 600 x 1 200 75,000 60,000 162,000 B RGB
*
*1 La “i” que aparece después de la resolución indica una señal interlazada. *2 Los siguientes símbolos se usan para indicar la calidad de la imagen.
AA Se puede lograr la máxima calidad de imagen. A Las señales son convertidas por el circuito de procesamiento de
imágenes antes de que la imagen sea proyectada.
B Existe alguna pérdida de datos para hacer la proyección más fácil.
*3 Las señales con “OK” en la columna “REDIMENSION” se puede ajustar
usando el comando “REDIMENSION” en el menú “POSICION”. (página 40)
*4 Señales compatibles con la función de “BLOQU. CUADRO”. (página 40)
Frecuencia
de barrido
H
1
(kHz)V (Hz)
Frecuencia del reloj de
puntos
(MHz)
Calidad de
la imagen*
REDIMEN-
2
SION*
Formato
3
Video/S-Video
Video/S-Video
YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB
R/RGB
YPBP
/RGB
YPBPR YPBPR/RGB YPBPR/RGB
58-ESPAÑOL
Page 59
#$
&%
-1
#'
,(
Cableado de clavijas de conectores
SD
SW
4:3
LW/LT
H1
SH
B El diagrama de clavijas y los nombres de las señales para el conector
S-VIDEO IN se muestran a continuación.
No. de clavija
# $ %
Vista externa
B El diagrama de clavijas y los nombres de las señales para el conector
RGB IN son los indicados a continuación.
Vista externa
Las clavijas & y + están libres. Las clavijas ' – *, , y - son para la tierra. Las funciones de las clavijas . y 1 son válidas solamente cuando están soportadas por el ordenador.
&
No. de clavija
# $ % . / 0 1
Tierra (Señal de luminosidad) Tierra (Señal de color) Señal de luminosidad Señal de color
R/PR G/G·SYNC/Y B/PB SDA HD/SYNC VD SCL
Señal
Señal
Métodos de cálculo de dimensiones de proyección
Si el tamaño de la pantalla (diagonal) es SD (m), entonces se usa primero la siguiente fórmula para calcular la distancia de proyección para la posición con la lente de gran angular (LW) y con la lente de telefoto (LT).
Distancia de proyección mínima (mm) Distancia de proyección máxima(mm)
Para relaciones de aspecto 16:9, se puede usar la siguiente fórmula para calcular la distancia de proyección.
Distancia de proyección mínima (mm) Distancia de proyección máxima(mm)
*Los valores obtenidos de las fórmulas anteriores es aproximado.
LW=30,919xSD/0,0254-42,514 LT=36,766xSD/0,0254-42,233
LW=33,902xSD/0,0254-42,524 LT=40,359xSD/0,0254-42,519
ESPAÑOL-59
Otros
Page 60
Dimensiones
63,5(2-1/2)
257(10-3/32)
40(1-9/16)
10(-3/8)
69(2-11/16)
209 (8-7/32)
<Unidades: mm (˝)>
Reconocimiento de marcas registradas
B VGA y XGA son marcas registradas de la International Business
Machines Corporation.
B Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc. B S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards
Association. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
60-ESPAÑOL
Loading...