Antes de usar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas
en un lugar seguro para futuras consultas.
ESPAÑOL-1
Page 2
Estimado cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar
su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de este
nuevo producto y que esté muy conforme con su proyector LCD de Panasonic.
El número de serie de su producto se puede encontrar en la parte de abajo
del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este
folleto en caso de que necesite servicio.
Modelo: PT-LM2E
Número de serie:
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA:
Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas
eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:
El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor
a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1) Desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared cuando no vaya a
usar esta unidad por un período prolongado de tiempo.
2) Para evitar choques eléctricos, no retire la cubierta. No existen partes
intercambiables dentro. Para realizar una revisión, consulte a un
Servicio Técnico cualificado.
3) Este aparato tiene un enchufe de alimentación de tipo de tres clavijas,
una de ellas para conexión a tierra que no se debe quitar. Este enchufe
entrará sólo en un tomacorriente de tipo con conexión a tierra. Esta es
una característica de seguridad. Si no fuera posible insertar el enchufe
en el tomacorriente, consulte a un electricista. Pero no modifique el
enchufe de manera que no se pueda usar la clavija de conexión a tierra.
ADVERTENCIA:
B
Para equipos conectados continuamente, se debe de agregar un dispositivo
de desconexión accesible en el cableado de instalación de la construcción;
B Para equipos enchufables, el tomacorriente de la pared debe estar
instalado cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
PRECAUCION:
Para asegurarse un cumplimiento continuo, siga las instrucciones de
instalación adjuntas, que incluyen usar cables de interfaz blindados al
conectar a un ordenador o dispositivo periférico.
2-ESPAÑOL
Page 3
IMPORTANTE: ENCHUFE MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO)
ASA
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
PARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO.
Este aparato tiene un enchufe modular de tres clavijas para su seguridad y
conveniencia. Existe un fusible de 13 amp dentro del enchufe. Si fuera
necesario cambiar el fusible, asegúrese que sea de 13 amp y que haya sido
aprobado por ASTA o BSI a BS1362.
Verifique la marca ASTA o la marca BSI en el cuerpo del fusible.
Si el enchufe tiene una cubierta de fusible desmontable, debe asegurarse de
volver a colocarla cuando se vuelva a colocar el fusible.
Si afloja la cubierta del fusible, el enchufe no debe ser usado sin la cubierta
del fusible.
Puede comprar una cubierta de fusible de repuesto en un centro de servicio
autorizado.
Si el enchufe modular no es apropiado para la toma de corriente de su
hogar, el fusible debe ser retirado y el enchufe debe ser cortado y
dispuesto de forma segura. Existe peligro de un choque eléctrico
severo si el enchufe se encuentra insertado en un tomacorriente de 13
amp.
Si se tuviera que instalar un nuevo enchufe, tenga en cuenta el código de
cableado indicado a continuación.
Si tuviera alguna duda, consulte a un electricista calificado.
ADVERTENCIA: — ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA
IMPORTANTE: — Los alambres del cable están coloreados de acuerdo con
el siguiente código: —
Verde y amarillo: Tierra
Azul: Neutral
Rojo: Corriente
Preparativos
Si los colores de los alambres en el cable de este aparato pueden no
corresponder con las marcas coloreadas identificadoras de color en los
terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera.
El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal en el
enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo de tierra
o color verde o verde y amarillo.
El cable de color azul debe ser conectado al
terminal en el enchufe que está marcado
con la letra N o color negro.
El cable de color marrón debe ser
conectado al terminal en el enchufe que
está marcado con la letra L o color rojo.
Para cambiar el fusible: Abra el compartimiento del
fusible con un destornillador y cámbielo.
Fusible
ESPAÑOL-3
Page 4
Contenido
Preparativos
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURIDAD..............................2
Precauciones respecto a la
seguridad ..................................5
Accesorios ...................................9
Antes de usar.............................10
Ubicación y función de cada
parte.........................................12
Comienzo
Configuración ............................17
Métodos de proyección, Posición
del proyector, Distancias de
proyección
Conexiones ................................19
Conexión a un ordenador ,
Conexión al equipo de vídeo
Preparación del mando a
distancia..................................21
Funcionamiento básico
Conecte la alimentación ...........22
Desconexión de la alimentación
...24
Funciones útiles
Corrección de la distorsión
trapezoidal y el posicionamiento
automático
Apagando la imagen y el sonido
momentáneamente.................27
Pausando la imagen..................27
Ampliando la imagen ................28
Ajustando el volumen ...............28
Mostrando dos pantallas ..........29
.................................26
Configuración y ajustes
Menús en pantalla .....................30
Pantallas de menú, Guía de
funcionamiento de menú,
Reponiendo un ajuste al valor por
defecto de fábrica
Corrección de la distorsión
trapezoidal...............................34
Ajuste de la imagen...................35
MODO IMAGEN, CONTRASTE,
BRILLO, COLOR, TINTE,
DEFINICION, TEMP. COLOR,
Balance del blanco R/G/B, AI,
SISTEMA TV, IMAGEN FIJA,
MODO SEÑAL, Proyectando
imágenes sRGB compatibles
Ajuste de la posición.................38
POSICION, RELOJ, FASE RELOJ,
ASPECTO, REDIMENSION,
BLOQU. CUADRO
Cambio del idioma de exhibición
Ajuste de las opciones..............42
MENU EN PAN., SEÑAL AUTO,
TRAPECIO, RGB/YPB
VGA60/525P, MODO SXGA,
Reducción de ruidos (NR), COLOR
FONDO, INSTALACION,
MESA/TECHO, VENTILADOR,
ALIM.LAMPARA, TIEMPO LAMP,
FUNC 1, TECLA CTRL,
AUTOAPAGADO, MEM.ESTADO
Lista de señales compatibles,
Cableado de clavijas de conectores,
Métodos de cálculo de dimensiones
de proyección
Dimensiones ..............................60
Reconocimiento de marcas
registradas ..............................60
4-ESPAÑOL
Page 5
Precauciones respecto a la seguridad
ADVERTENCIA
Si nota la presencia de humo, olores extraños o ruidos que salen desde
el proyector, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de
la pared.
B No continúe usando el proyector en tales casos, de lo contrario podrían
producirse choques eléctricos o un incendio.
B Verifique que no salga más humo, y luego contacte a un Centro de
servicio autorizado para la reparación.
B No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser
peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente
fuerte como para soportar el peso completo del proyector.
B Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el proyector
puede caerse o volcarse, lo cual podría causar heridas o daños serios.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería
ser realizado solamente por un técnico calificado.
B Si la instalación no se realiza correctamente, pueden producirse choques
eléctricos o heridas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, o si el
proyector se cae o el gabinete se rompe, desconecte la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría producirse
un incendio o choques eléctricos.
B Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
B Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando
demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que
podría ocasionar un incendio.
No quite la tapa ni la modifique de ninguna manera.
B Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o
choques eléctricos.
B Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un
Centro de servicio autorizado.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la
acumulación de polvo.
B Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad
resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un
incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la
pared y límpielo con un paño seco.
B Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de la pared.
Preparativos
ESPAÑOL-5
Page 6
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe
del cable de alimentación.
B No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no
lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo
tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
B Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques
eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
B Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación
necesaria del al cable de alimentación.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
B Si no observa esto podrían producirse choques eléctricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el
tomacorriente de la pared.
B Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques
eléctricos o sobrecalentamientos.
B No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien fijadas
en la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
B Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste
puede caerse o volcarse, y podría ocasionar heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
B Si no observa esto podría producirse un incendio o choques eléctricos.
No coloque recipientes con líquido encima del proyector.
B Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría
producirse un incendio o choques eléctricos.
B Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio
autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
B No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del
proyector ni los deje caer sobre el proyector. Hacerlo podría ocasionar un
incendio o choques eléctricos.
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
B Si las pilas son tragadas, pueden producir la muerte por sofocación. Si
piensa que alguien se ha tragado las pilas, consulte inmediatamente a un
médico.
No permita que los terminales + y – de las pilas hagan contacto con
objetos metálicos como collares o horquillas.
B De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
B Guarde las pilas en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los
objetos metálicos.
6-ESPAÑOL
Page 7
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
B Podría sufrir golpes eléctricos.
No use la unidad en un baño o ducha.
B Podría ocasionar un incendio o sufrir golpes eléctricos.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
B La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta
luz, ésta puede herir sus ojos.
B Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente.
Además, cuando deje sin cuidado el proyector desconecte el cable de
alimentación.
No ponga sus manos u otros objetos cerca de la salida de aire.
B De la salida de aire sale aire caliente. No acerque sus manos, su cara ni
objetos que no puedan soportar el calor cercano a esta abertura, de otra
manera podría padecer quemaduras y dañarse.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora
antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le
puede quemar.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación del tomacorriente.
B Caso contrario se pueden producir golpes eléctricos o explosiones.
Precaución
No cubra ni la entrada ni la salida de aire.
B La no observación puede dar lugar a que el proyector se sobrecaliente y
causar un incendio o daños al proyector.
B No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como
roperos o bibliotecas.
B No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales
pueden tapar los puertos de entrada de aire.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares
donde el proyector pueda entrar en contacto con humo o vapor.
B Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio o
choques eléctricos.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
B Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual
podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
B Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los
cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del proyector.
B Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y
caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas.
Preparativos
ESPAÑOL-7
Page 8
No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las coloque en agua o
fuego.
B Si no observa esto podría causar que las pilas se sobrecalienten, tengan
pérdidas, exploten o se incendien, lo cual podría ocasionar quemaduras u
otras heridas.
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) es correcta.
B Si se insertan incorrectamente las pilas, éstas puede explotar o tener
fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, heridas o contaminación del
compartimiento de pilas y del área circundante.
Use solamente las pilas especificadas.
B Si se usan pilas incorrectas, éstas puede explotar o tener fugas, y podrían
ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento.
Aísle la pila usando cinta o algo similar antes de tirarla a la basura.
B Si la pila entra en contacto con objetos metálicos u otras pilas, puede
incendiarse o explotar.
No se apoye sobre este proyector
B Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
B Tenga mucho cuidado que los niños no se pongan encima del aparato.
Si no usa el proyector por un largo período de tiempo, desconecte el
enchufe del tomacorriente de la pared.
B Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resultante podría dañar la
aislación, lo que puede resultar en un incendio.
B Este proyector consume aproximadamente 5 W de corriente incluso con la
alimentación desconectada.
Desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de
la pared como una medida de seguridad antes de realizar cualquier
limpieza.
B Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace.
Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del
proyector al menos una vez al año.
B Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar
un incendio o problemas de funcionamiento.
B Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de
la estación húmeda. Pida al Centro de servicio autorizado más cercano
que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de
servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve
su aparato que no pueda ser reparado a su concesionario o a una
compañía de reciclado.
8-ESPAÑOL
Page 9
Accesorios
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
Verifique que todos los accesorios mostrados a continuación hayan sido
incluidos con su proyector.
Mando a distancia
(N2QADC000008 x1)
Estuche suave
(TPEP012 x 1)
Pila de litio para el
mando a distancia
(CR2025 x 1)
Cable de alimentación
para Europa continental
(K2CM3DR00002 x 1)
Cable de señal RGB
[1,8 m (5´10˝),
K1HA15DA0002 x1]
Cable de alimentación
para el Reino Unido
(K2CT3DR00005 x 1)
Preparativos
ESPAÑOL-9
Page 10
Antes de usar
Precaución al mover el proyector
Asegúrese de colocar la cubierta de la lente antes de mover el proyector.
La lente de proyección es extremadamente susceptible a vibraciones y
golpes. Cuando mueva el proyector, use el estuche suave accesorio. Al
colocar el proyector dentro del estuche suave, colóquelo de manera que la
lente quede hacia arriba.
Coloque la cubierta de la lente de manera que la
dirección del logo “Panasonic” se encuentre tal
como se indica en la figura anterior.
Precauciones respecto a la instalación
Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes.
Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede causar mal
funcionamiento o accidentes.
Evite la instalación en lugares sujetos a cambios bruscos de
temperatura, como cerca de un acondicionador de aire.
Se podría acortar la vida útil de la lámpara.
No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni cerca de
motores.
El proyector puede estar sujeto a interferencias electromagnéticas.
Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico calificado que
realice todo el trabajo de instalación.
Deberá comprar el kit de instalación por separado (Modelo No.ET-PKM1).
Además, todo el trabajo de instalación deberá realizarlo un técnico
especializado.
Para usar este proyector a gran altitud (más de 1 400 m), ajuste
“VENTILADOR” a “ALTO”. (Consulte la página 43.)
De lo contrario podría ocurrir un mal funcionamiento.
10-ESPAÑOL
Page 11
Notas sobre el uso
A fin de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz
fluorescente que esté cerca a la pantalla para evitar que la luz del exterior o
la luz de luces interiores se refleje en la pantalla.
No toque la lente con sus manos descubiertas.
Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa,
esto será ampliado y proyectado en la pantalla. Especialmente cuando no
use el proyector retraiga la lente y cúbrala con la cubierta de la lente.
Acerca de la pantalla
No aplique ninguna sustancia volátil que pueda causar decoloración en la
pantalla, y no deje que se ensucie o dañe.
Acerca de la lámpara
Quizás sea necesario cambiar la lámpara antes debido a variables como las
características particulares de la lámpara, condiciones de uso y lugar de
instalación, especialmente cuando se someten al uso continuo durante más
de 10 horas o cuando la corriente se conecta y desconecta frecuentemente.
Acerca del panel de cristal líquido
El panel de cristal líquido del proyector fue fabricado usando tecnología de
muy alta precisión brindándole imágenes detalladas. En ciertas ocasiones,
pueden aparecer algunos pocos píxeles inactivos en la pantalla como puntos
fijos azules, verdes o rojos.
Tenga en cuenta que esto no afecta el rendimiento de su LCD.
Preparativos
ESPAÑOL-11
Page 12
Ubicación y función de cada parte
Proyector <Vista superior, derecha y frontal>
#$%&
(
RGB
INPUT
MENU
R
E
T
T
VIDEO
U
H
S
POWER
ENTER
D.ZOOM
AUTO
SETUP
STD
INDEX
WINDOW
FREEZE
PROJECTOR
,
*+
)
# Anillo de enfoque (página 23)
$ Anillo de zoom (página 23)
% Altavoz
& Panel de control del proyector (Vista superior) (página 14)
' Soporte de unidad de mando a distancia
Almacene el mando a distancia tal como se indica en la figura anterior.
( Botones del ajustador de patas (Izq./Der.) (página 23)
Estos botones se usan para destrabar las patas ajustables delanteras.
Presiónelos para ajustar el ángulo de inclinación del proyector.
) Cubierta de la lente
* Lente de proyección
+ Receptor de la señal del mando a distancia (página 21)
, Puerto de entrada de aire
No cubra esta puerto.
(
VOLUME
'
12-ESPAÑOL
Page 13
Proyector <Atrás y abajo>
#$%
(
'
# Tablero de terminales (página 16)
$ Puerto de salida de aire
No cubra esta puerto.
% Puerto de entrada de aire
No cubra esta puerto.
& Situación de la lámpara (página 50)
' Patas ajustables delanteras (Izq./Der.) (página 23)
( Puerto de entrada de aire, Filtro de aire (página 49)
No cubra esta puerto.
Preparativos
&
NOTA:
B Durante la proyección de una imagen, el ventilador de enfriamiento
funcionará, emitiendo un pequeño ruido. Al apagar o encender la
lámpara este ruido aumentará un poco.
B Accediendo al menú “OPCIONES2” para ajustar “ALIM.LAMPARA” a
“BAJO”, el sonido de funcionamiento del ventilador se reducirá.
(Consulte la página 43.)
ADVERTENCIA
No coloque sus manos u otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
B Del puerto de salida de aire sale aire caliente. No coloque sus manos o
cara, u objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto, de lo
contrario se podrían quemar o resultar daños.
ESPAÑOL-13
Page 14
Panel de control del proyector <Vista superior>
'(&)
˛#
$
%
Mando a distancia
'
Funcionamiento
del menú
<en tablero de
terminales:
página 16>
*
+,
)
+
-
/
POWER
AUTO
SETUP
FREEZE
INPUT
VIDEORGB
MENU
ENTER
SHUTTER
(
*
,
.
0
STD
VOLUMED.ZOOM
INDEX
WINDOW
1
# Indicador de alimentación (páginas 22, 24 y 25)
Este indicador se ilumina de rojo cuando el proyector se encuentra en el
modo de espera, y se ilumina de verde cuando se comienza a proyectar
una película.
PROJECTOR
2
14-ESPAÑOL
Page 15
$ Indicador TEMP (página 47)
Este indicador se ilumina si se detecta una temperatura anormalmente
alta dentro del proyector o alrededor de él. Si la temperatura sube encima
de cierto nivel, la fuente de alimentación se apagará automáticamente y el
indicador destellará.
% Indicador LAMP (página 48)
Este indicador se ilumina cuando es tiempo de reemplazar la lámpara.
Destella si se detecta algo anormal en los circuitos.
& Indicador RGB INPUT
Este indicador se ilumina cuando una señal está entrando en el conector
RGB IN.
' Botón POWER (páginas 22 y 24)
( Botones INPUT (página 23)
Estos botones se usan para cambiar las señales de entrada desde el
equipo conectado.
) Botón AUTO SETUP (páginas 23 y 26)
Si se presiona este botón mientras se está proyectando una imagen, los
ajustes de proyección se ajustarán a automáticamente de acuerdo con la
señal que esté ingresando. Además, el ángulo de inclinación del proyector
será detectado automáticamente y ajustado a fin de corregir cualquier
distorsión trapezoidal.
* Botón MENU (páginas 30 y 32)
Este botón se usa para exhibir el “MENU PRINCIPAL”. Cuando se exhibe
una pantalla de menú, se puede usar para volver a una pantalla anterior o
borrar la pantalla.
+ Botones de flechas (F,G,I y H) (página 32)
Estos botones se usan para seleccionar y ajustar los ítems de los menús en pantalla.
, Botón ENTER (página 32)
Este botón se usa para aceptar y para activar ítems seleccionados en los
menús en pantalla.
- Botón FREEZE (página 27)
Este botón se usa para congelar momentáneamente la proyección de
manera de exhibir una imagen fija.
. Botón SHUTTER (página 27)
Este botón se usa para apagar momentáneamente la imagen y el sonido.
/ Botones VOLUME +/- (página 28)
Estos botones se usan para ajustar el volumen de sonido emitido por el
altavoz integrado. Consulte la página 31 por detalles sobre como ajustar
el volumen usando los botones del panel de control del proyector.
0 Botón STD (standard) (página 33)
Este botón se usa para reponer los valores de ajuste del proyector a los
ajustes por defecto de fábrica.
1 Botón INDEX WINDOW (página 29)
Este botón se puede usar para dividir el área de proyección de imágenes
en una instantánea y una imagen en movimiento.
2 Botones D.ZOOM +/- (página 28)
Estos botones se usan para ampliar la imagen proyectada.
Preparativos
ESPAÑOL-15
Page 16
Tablero de terminales
#$
()
&%'
# Funcionamiento del menú (en tablero de terminales) (página 14)
$ Conector RGB IN (páginas 19 y 20)
Este conector se usa para ingresar las señales RGB y YPBPR.
% Conector S-VIDEO IN (páginas 20 y 39)
Este conector se usa para ingresar señales de video de un componente
compatible con S-VIDEO tal como un videograbador. El conector es
compatible con la señal S1, y automáticamente cambia entre las
relaciones de aspecto 16:9 y 4:3 de acuerdo con el tipo de señal que esté
ingresando.
& Terminal VIDEO IN (página 20)
Este terminal se usa para ingresar señales de video de un componente tal
como un videograbador.
' Terminales AUDIO IN L-R (páginas 19 y 20)
( Enchufe de entrada de alimentación (AC IN) (página 22)
El cable de alimentación accesorio se conecta aquí.
No use ningún otro cable de alimentación que no sea el cable de
alimentación accesorio.
) Bloqueo de seguridad
Se puede usar para conectar un cable antirrobo comercialmente
disponible (fabricado por Kensington). Este bloqueo de seguridad es
compatible con el sistema de seguridad Microsaver de Kensington.
16-ESPAÑOL
Page 17
Configuración
Métodos de proyección
El proyector se puede configurar para ser usado en cualquiera de los siguientes
cuatro métodos de proyección. Seleccione cualquier método de proyección que
coincida con el método de configuración. (El método de proyección puede ser
ajustado desde el menú “OPCIONES2”. Consulte la página 43 para más detalles.)
BProyección frontal desde la mesaBProyección frontal desde el techo
Comienzo
Items del menúAjuste
INSTALACION
MESA/TECHO
BRetroproyección desde la mesa
(Usando una pantalla translúcida)
Items del menúAjuste
INSTALACION
MESA/TECHO
NOTA:
B Debe comprar el soporte de techo (ET-PKM1) por separado cuando
use el método de instalación de techo.
B Si instala el proyector en posición vertical, se podría dañar el proyector.
B Le recomendamos que instale el proyector en
lugares que no estén inclinados a más de ±30°.
Instalar el proyector en lugares con una
inclinación mayor de ±30° podría causar mal
funcionamiento.
FRONTAL
MESA
RETRO
MESA
Items del menúAjuste
INSTALACION
MESA/TECHO
BRetroproyección desde el techo
(Usando una pantalla translúcida)
Items del menúAjuste
INSTALACION
MESA/TECHO
FRONTAL
TECHO
RETRO
TECHO
ESPAÑOL-17
Page 18
Posición del proyector
H1
L
L
SH
SW
63,5
(2-1/2)
Borde superior de la pantalla
Pantalla
Borde inferior de la
pantalla
Pantalla
Distancias de proyección
<Unidades: mm (˝)>
L: Distancia de
proyección
SH: Altura de la imagen
SW:Ancho de la imagen
H1: Distancia desde el
B Lea cuidadosamente el manual de instrucciones para cada dispositivo
periférico antes de conectarlo.
B Apague el suministro de alimentación para todos los dispositivos
periféricos antes de realizar cualquier conexión.
B Si los cables necesarios para la conexión no estuvieran incluidos con el
dispositivo periférico o disponible como una opción, deberá preparar un
cable adecuado para el dispositivo correspondiente.
B Si existiera mucha inestabilidad en la señal de vídeo, las imágenes
proyectadas podrían parpadear. En ese caso, será necesario conectar un
TBC (corrector en base a tiempo).
B Consulte la lista en la página 58 por detalles sobre señales compatibles
que pueden entrar en el proyector.
B Sólo existe un circuito de sistema de audio disponible para los conectores
AUDIO IN L-R, por lo tanto si cambia la fuente de entrada de audio,
deberá quitar e insertar correctamente los conectores.
Conexión a un ordenador
Comienzo
Cable de señal RGB
(accesorio)
Ordenador
ESPAÑOL-19
Page 20
Conexión al equipo de vídeo
Cable del adaptador D-sub de 15 clavijas - BNCx5 (macho)
Rojo (conectar al conector de señal PR)
Azul (conectar al conector de señal PB)
Verde (conectar al conector de señal Y)
Reproductor de DVD
(con toma de vídeo componente)
Adaptador BNC/RCA
Reproductor de DVD
NOTA:
B Si los cables de señales están desconectados o si la fuente de
alimentación del ordenador o videograbador están apagados mientras
se usa “D.ZOOM”(zoom digital) o “INDEX WINDOW”(“INDICE”), estas
funciones se cancelarán.
Videograbador
20-ESPAÑOL
Page 21
Preparación del mando a distancia
Inserte la pila de litio accesoria mientras se asegura que las polaridades estén bien.
# Mientras empuja la lengüeta del soporte de la pila hacia la derecha,
tire del soporte de la pila.
Parte
posterior
Empuje la
lengüeta
Tire
$ Inserte la pila en el soporte de la pila de manera que el lado + quede
mirando hacia arriba.
% Inserte el soporte de la pila.
NOTA:
B
No deje caer el mando a distancia.
B
Mantenga el mando a distancia lejos de líquidos.
B
Quite la pila si no va a usar el mando a distancia por un largo periodo de tiempo.
B
Use solamente pilas CR2025 como pilas de reemplazo.
B
Si el mando a distancia se sostiene de manera que esté mirando directamente de
frente al receptor de señal de mando a distancia, el rango de funcionamiento se
encuentra dentro de aproximadamente 7 m (23 pies) de las superficies del receptor.
Además, el mando a distancia se puede usar con un ángulo de ±30 ° hacia la
izquierda o hacia la derecha y de ±15 ° hacia arriba o hacia abajo de los receptores.
B
Si mantiene presionando los botones en el mando a distancia, la alimentación de la
pila se consumirá rápidamente.
B
Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el receptor, el mando a
distancia podría no funcionar correctamente.
B
Si se permite que una luz fuerte incida sobre el receptor de señales del mando
a distancia, puede ocurrir que el mando a distancia no funcione correctamente.
Coloque el proyector tan lejos de fuentes de luz como sea posible.
B
Si el mando a distancia se usa frente a la pantalla para hacer funcionar el
proyector, el rango de funcionamiento del mando a distancia quedará limitado por
la pérdida de reflejo de la luz causada por las características de la pantalla usada.
Haga coincidir la superficie “+” de
la pila con el lado marcado “+” del
soporte de la pila.
BEl indicador de alimentación en el proyector se iluminará de rojo.
Presione el botón POWER.
$
22-ESPAÑOL
BEl indicador de alimentación del proyector destellará de verde.
Conecte la alimentación de todos los
%
dispositivos conectados.
B
NOTA:
B
Si se ha desconectado el cable de alimentación durante la proyección
cuando se usó el proyector por última vez, la proyección comenzará después
de conectar el cable de alimentación (cuando “MEM.ESTADO” en el menú“OPCIONES2” se ajusta a “SÍ”). Consulte la página 44 para más detalles.
B Escuchará un sonido cuando la lámpara se encienda, pero esto no es
señal de un mal funcionamiento.
Después de un corto período de tiempo, el indicador se iluminará de
rojo, y se proyectará la imagen.
Comience la función de reproducción del dispositivo como un reproductor de DVD.
Page 23
Presione el botón de selección de entrada
VIDEO
RGB
RGBVIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUTO AJUSTE
&
para seleccionar la señal de entrada.
Botones de
selección de
entrada
Señales
cambiantes
B Se proyectará una imagen de acuerdo con la señal de entrada
seleccionada.
B
Cuando entra una señal YPBP
Siga el procedimiento a continuación cuando ajuste el proyector por primera
vez, y cuando cambie el lugar de instalación.
R, se exhibirá “YPBPR” en vez de “RGB”.
Ajustando el ángulo
'
BMientras presiona los botones del
ajustador, ajuste el ángulo hacia
delante/atrás de la inclinación del
proyector. Ajústelo de manera que
el proyector esté lo más vertical a
la pantalla como sea posible.
Funcionamiento básico
Presione el botón AUTO SETUP para iniciar
(
el posicionamiento
automático.
BLa inclinación del proyector y la señal
de entrada serán detectadas y la
distorsión trapezoidal y la posición de
la imagen serán corregidas. (Consulte
la página 26 para más detalles.)
Ajuste el tamaño
)
BGire el anillo de zoom para ajustar el tamaño de la imagen
proyectada.
Ajuste el enfoque
*
BGire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque de la imagen
proyectada.
ESPAÑOL-23
Page 24
Desconexión de la alimentación
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
ENTER
#
$
%
DESCONECTA LA ALIMENTACIÓN
SÍ NO
Indicador de alimentación
Cable de
alimentación
Presione el botón POWER.
#
B
Aparecerá la indicación “DESCONECTA
LA ALIMENTACIÓN” en la pantalla.
Presione el botón I o H para seleccionar “SÍ”,
$
y luego presione el botón ENTER.
BLa lámpara se apagará y la imagen dejará de ser proyectada.
(El indicador de alimentación del proyector se iluminará de naranja
Desconecte el cable de alimentación después
%
mientras el ventilador de enfriamiento está funcionando.)
de que el indicador de alimentación del
proyector se ilumina de rojo.
NOTA:
B
También puede desconectar la alimentación presionando el botón POWER
dos veces o sosteniéndolo presionado durante al menos 0,5 segundos.
B Cuando el proyector se encuentra en el modo de espera (el indicador de
alimentación del proyector se ilumina de rojo), el proyector continúa
consumiendo aproximadamente 5 W de corriente incluso si el ventilador
de enfriamiento se ha parado.
24-ESPAÑOL
Page 25
Función de corte de alimentación directa
Puede desconectar el cable de alimentación durante la proyección o
inmediatamente después de usar y mover el proyector. El ventilador de
enfriamiento funcionará mediante la fuente de alimentación interna para
enfriar la lámpara.
B Cuando use esta función, podría tomar más tiempo para que la lámpara
se vuelva a encender comparado con cuando la lámpara se enfría con
el cable de alimentación conectado.
B No ponga el proyector dentro de un bolso mientras el ventilador de
enfriamiento está funcionando.
PRECAUCION
Si no usa el proyector por un largo período de tiempo, desconecte el
enchufe del tomacorriente de la pared.
B Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resultante podría dañar la
aislación, lo que puede resultar en un incendio.
B Este proyector consume aproximadamente 5 W de corriente incluso con la
alimentación desconectada.
Indicador de alimentación
Estado del indicador de alimentación
RojoIluminado
Verde
Naranja
Destellando
Iluminado
Iluminado
Destellando
El proyector se encuentre en el modo de espera y se
puede proyectar la imagen presionando el botón POWER.
El proyector se está preparando para proyectar después
de conectar la alimentación mientras el indicador de
alimentación se enciende de rojo. (Después de un corto
período, se proyectará la imagen.)
Se proyecta una imagen.
La lámpara se está enfriando después de desconectar la
alimentación. (El ventilador de enfriamiento está funcionando.)
El proyector se está preparando para proyectar después
de conectar la alimentación mientras el indicador de
alimentación se enciende de naranja. (Después de un
corto período, se proyectará la imagen.)
Estado del proyector
Funcionamiento básico
ESPAÑOL-25
Page 26
Corrección de la distorsión trapezoidal y el
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
posicionamiento automático (AUTO SETUP)
Este proyector detecta el grado de inclinación y la señal de entrada. La
distorsión trapezoidal y la posición de la imagen se pueden corregir
automáticamente de acuerdo con la señal de entrada.
Presione el botón AUTO SETUP.
(Cuando la imagen proyectada haya causado una
distorsión trapezoidal)
Pantalla
Imagen
proyectada
B Se realiza el
posicionamiento
automático.
Panel de control del proyector
NOTA:
B Cuando entren señales RGB, “RELOJ”, y “FASE RELOJ” se ajustarán
automáticamente además la distorsión trapezoidal y la posición de la
imagen será corregida (excepto cuando la frecuencia del reloj de
puntos sea 100 MHz o mayor). Consulte la página 38 para más
detalles.
B Si los bordes de la imagen proyectada son indistintos o si se proyecta
una imagen oscura, el ajuste automático se puede parar
automáticamente antes de finalizar. Si ocurre eso, proyecte una imagen
diferente y luego presione otra vez el botón AUTO SETUP.
B Ajuste “TRAPECIO” en el menú“OPCIONES1” a “NO” para evitar
cualquier deterioro de la imagen como resultado de la corrección
trapezoidal. (Consulte la página 42.)
[
26-ESPAÑOL
Page 27
Apagando la imagen y el sonido
ENTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
CONGELADO
Imagen fija
momentáneamente (SHUTTER)
La función “SHUTTER” se puede usar para apagar momentáneamente la
imagen y el sonido del proyector cuando no se usa el proyector durante
períodos de tiempo cortos, como durante descansos en reuniones o al
realizar preparativos antes de la proyección. El proyector consume menos
energía en el modo “SHUTTER” que en el modo de proyección normal.
Presione el botón SHUTTER.
B Se apaga la imagen y el sonido.
B Presione cualquier botón del proyector o del
mando a distancia para volver al modo de
funcionamiento normal.
NOTA:
B “OBTURACION” en el “MENU PRINCIPAL”
es la misma función.
Pausando la imagen (FREEZE)
Funciones útiles
Presione el botón FREEZE.
B La imagen proyectada será pausada.
B Presione el botón FREEZE otra vez para
cancelar la imagen fija.
ESPAÑOL-27
Page 28
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
STD
D.ZOOMVOLUME
Ampliando la imagen (D.ZOOM)
Presione el botón D.ZOOM +/-.
B La imagen va a ser
[
ampliada a 1,5 veces
el tamaño normal.
El mando a distancia funciona mientras se usa la función D. ZOOM (zoom digital)
Presione los botones F,G,Iy Hpara mover el área ampliada que desea proyectar.
Presione los botones D.ZOOM +/- para cambiar el grado de ampliación.
Presione el botón MENU para volver a la pantalla normal.
NOTE:
B El grado de ampliación se puede cambiar dentro del siguiente margen:
x1 a x2 en incrementos de 0,1. Cuando entran las señales RGB, la
relación de ampliación se pueden cambiar dentro del margen de x1 a
x3, excepto cuando “BLOQU.CUADRO” se ajusta a “SÍ”.
B Si el tipo de señal que ingresa cambia mientras se está usando la
función de zoom digital, se cancelará la función de zoom digital.
Ajustando el volumen (VOLUME)
Presione el botón VOLUME +/- .
B Presione el botón + para subir el volumen.
28-ESPAÑOL
B Presione el botón – para bajar el volumen.
NOTA:
B También puede seleccionar “VOLUMEN” del
“MENU PRINCIPAL” para ajustar el volumen.
Page 29
ENTER
PROJECTOR
VOLUMED.ZOOM
STD
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
Instantánea
Imagen en
movimiento
Instantánea
Imagen en
movimiento
Instantánea
Imagen en
movimiento
Instantánea
Imagen en
movimiento
Instantánea
Imagen en
movimiento
Imagen en
movimiento
Instantánea
Mostrando dos pantallas (INDEX WINDOW)
Esta función le permite guardar en la memoria una imagen que está siendo
proyectada, y luego exhibir una instantánea y una imagen en movimiento en
la pantalla.
Presione el botón INDEX WINDOW.
B La relación de
aspecto de la
pantalla cambia y la
imagen se alarga
verticalmente en
comparación con
una imagen normal.
El mando a distancia funciona mientras se usa la función INDEX WINDOW
Presione el botón FFo GGpara seleccionar un tamaño de pantalla.
Se puede cambiar entre tres tamaños.
Presione el botón IIo HHpara permutar entre la pantalla de
instantáneas y la pantalla de imágenes en movimiento.
Presione el botón ENTER para capturar la imagen en movimiento
actual en la ventana fija.
Presione el botón MENU para volver a la pantalla anterior.
NOTA:
B Cuando se cambie el tamaño de la pantalla, la relación de aspecto de
la imagen también cambiará. Asegúrese que entiende completamente
las notas en “ASPECTO” en la página 40 antes de usar la función“INDEX WINDOW”.
B “INDICE” en el “MENU PRINCIPAL” es la misma función.
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 0
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
BAL ROJO 32
BAL VERDE 32
BAL AZUL 32
AI SÍ
MODO SEÑAL XGA
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 2
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
AI SÍ
MODO SEÑAL 525P
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 2
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
AI SÍ
SISTEMA TV AUTO
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Pantallas de menú
Los diferentes ajustes y la configuración de este proyector se puede realizar
seleccionando las funciones en los menús en pantalla.
La organización general de estos menús se muestra a continuación.
MENU PRINCIPAL
B Presione el botón MENU para
exhibir “MENU PRINCIPAL”.
Consulte la página 32 por
detalles sobre como usar los
menús en la pantalla.
Corrección trapezoidal (página 34)
TRAPECIO 0
B La distorsión trapezoidal de la
30-ESPAÑOL
exhibición en la pantalla no será
corregida.
Menú IMAGEN (página 35)
Cuando ingresa una señal RGB
Cuando ingresa una señal YP
Cuando ingresa una señal
S-VIDEO/VIDEO
BPR
Page 31
POSICION
POSICION
RELOJ 32
FASE RELOJ 16
ASPECTO 4:3
REDIMENSION SÍ
BLOQU.CUADRO NO
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
Menú POSICION (página 38)
POSICION
POSICION
ASPECTO 4:3
REDIMENSION SÍ
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
IDIOMA ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL.
ENTR ESC
OPCIONES1
MENU EN PAN. SÍ
SEÑAL AUTO SÍ
TRAPECIO SÍ
RGB/YP
BPR
AUTO
VGA60/525P VGA60
MODO SXGA SXGA
NR NO
SEL. AJUST ESC
OPCIONES2
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIEMPO LAMP 10H
FUNC 1 INDICE
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
MEM.ESTADO SÍ
SEL. AJUST ESC
SEGURIDAD
ENT.CONTRSÑ NO
CAMB.CONTRSÑ
TEXTO FUERA SÍ
CAMB.TEXTO
SEL. AJUST ESC
Cuando ingresa una señal
RGB/YPBP
R
Cuando ingresa una señal
S-VIDEO/VIDEO
Función INDICE (página 29)
Función OBTURACION (página 27)
Ajuste de VOLUMEN
Presione el botón ENTER, y
luego presione el botón I o H
para ajustar el volumen.
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 2
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
AI SÍ
SISTEMA TV AUTO
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
de menú
# Presione el botón MENU.
Se exhibirá el
“MENUPRINCIPAL”.
$ Presione el botón FFo GGpara seleccionar un
ítem.
El ítem
Funcionamiento del menú
(en tablero de terminales)
seleccionado se
exhibirá en azul.
% Presione el botón ENTER para aceptar la
selección.
Entonces se
exhibirá la
32-ESPAÑOL
NOTA:
B Presione el botón
MENU para volver
a la pantalla
anterior.
pantalla de
menú o de
ajuste
seleccionada.
(Ejemplo: menú“IMAGEN”)
Page 33
& Presione el botón FFo GGpara
IMAGEN STD
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 2
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
AI SÍ
SISTEMA TV AUTO
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL.
ENTR
ESC
BRILLO 32
BRILLO 32
seleccionar un ítem, y luego
presione el botón IIo HHpara
cambiar o ajustar el ajuste.
Se exhibirá una pantalla de ajuste
individual tal como la que se
muestra a continuación para los
ítems escalables.
La escala de barras se vuelve verde
cuando se cambia un ajuste del
valor de ajuste de fábrica.
Ítems del menú en la
pantalla no disponibles
Este proyector tiene ítems no
ajustables y funciones que no se
pueden usar dependiendo de la
señal que ingresa. Cuando no se
puede ajustar un ítem o una función
no puede ser usada, la exhibición del
menú en la pantalla correspondiente
no aparecerá, y el ítem o la función
no funcionará incluso si se presiona
el botón ENTER.
Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica
Si presiona el botón STD del mando a distancia, puede reponer ajustes a los
valores por defecto de fábrica. Sin embargo, esta función varía dependiendo
de la pantalla que esté en exhibición.
B
Cuando se está exhibiendo una
pantalla de menú
B Cuando se está exhibiendo una
pantalla de ajuste individual
Sólo el ítem exhibido será
repuesto a su valor por defecto
de fábrica, y la escala de barras
aparecerá de blanco.
Todos los ítems exhibidos serán
repuestos a sus valores por
defecto de fábrica, se exhibirá“STD” en la esquina superior
derecha de la pantalla y la escala
de barras aparecerá de blanco.
NOTA:
B También podrá seleccionar
“REINICIALIZA” en la pantalla
del menú y luego presionar el
botón ENTER.
NOTA:
B Los triángulos encima y debajo
de la escala de barras indican
el valor por defecto de fábrica.
Los ítems que no tienen estos
triángulos no pueden ser
repuestos a su valor por
defecto de fábrica.
Indica el valor por defecto o de
fábrica estándar
Indica el valor de ajuste actual
B
Las posiciones de los símbolos
del triángulo varían dependiendo
del tipo de señal que entra.
ESPAÑOL-33
Configuración y ajustes
Page 34
Corrección de la distorsión trapezoidal
TRAPECIO 0
La distorsión trapezoidal se corrige automáticamente cuando se usa la
función de configuración automática del proyector, pero esta corrección no
funcionará apropiadamente si la pantalla misma está inclinada. En tales
casos, puede corregir la distorsión trapezoidal manualmente usando el
siguiente procedimiento.
Solo corrección de distorsión trapezoidal vertical.
Corrección
de distorsión
trapezoidal
vertical
Funcionamiento
NOTA:
B Si presiona el botón AUTO SETUP después de corregir la distorsión
trapezoidal manualmente, se activará la función de corrección
trapezoidal automática y la imagen corregida volverá a su condición
incorrecta anterior. Para evitar que esto suceda, puede ajustar
“TRAPECIO” en el menú“OPCIONES1” a “NO”. (Consulte la página 42.)
B La distorsión trapezoidal vertical se puede corregir a ±30° del ángulo de
inclinación. Sin embargo, cuanto mayor sea la corrección, menor será
la calidad de la imagen, y más difícil será conseguir un buen nivel de
enfoque. Para obtener la mejor calidad de imagen, configure el
proyector y la pantalla de tal manera que el nivel de corrección
trapezoidal necesario sea el mínimo posible.
B El tamaño de la imagen también cambia cuando se corrige la distorsión
trapezoidal.
Presione el botón H.Presione el botón I.
34-ESPAÑOL
Page 35
Ajuste de la imagen
MODO IMAGEN
NATURAL
[
ESTÁNDAR
[
DINAMICA
IMAGEN
MODO IMAGEN DINAMICA
CONTRASTE 32
BRILLO 32
DEFINICION 0
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
BAL ROJO 32
BAL VERDE 32
BAL AZUL 32
AI SÍ
MODO SEÑAL XGA
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 2
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
AI SÍ
SISTEMA TV AUTO
IMAGEN FIJA NO
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
IMAGEN
MODO IMAGEN ESTÁNDAR
CONTRASTE 32
BRILLO 32
COLOR 32
TINTE 32
DEFINICION 2
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
AI SÍ
MODO SEÑAL 525P
REINICIALIZA
SEL. AJUST ESC
Presione el botón F o G para
seleccionar un ítem, y luego
presione el botón I o H para
cambiar el ajuste.
Para ítems con escala de barras,
presione el botón ENTER o el botónI o H para exhibir la pantalla de
ajuste, y luego presione el botón I
o H para realizar el ajuste.
Cuando ingresa una señal RGB
Cuando ingresa una señal YPBPR
Cuando ingresa una señal
S-VIDEO/VIDEO
MODO IMAGEN
Seleccione el modo de imagen que
esté más de acuerdo con la fuente
de la imagen y las condiciones del
lugar.
El mejor modo para usar en
condiciones oscuras es
“NATURAL”. Para lugares con las
condiciones de iluminación
normales, seleccione “ESTÁNDAR”.
Para ambientes excepcionalmente
brillantes, use “DINAMICA”.
CONTRASTE
Sirve para ajustar el contraste de la
imagen. (Ajuste el “BRILLO”
primero si es necesario antes de
ajustar el “CONTRASTE”.)
La imagen es brillante: botón I
La imagen es oscura: botón H
ESPAÑOL-35
Configuración y ajustes
Page 36
BRILLO
SISTEMA TV AUTO
[
NTSC
[
NTSC4.43
[
PAL
[
PAL-M
[
PAL-N
[
SECAM
TEMP.COLOR ESTÁNDAR
[
ALTO
[
BAJO
AI SÍ
[
NO
Sirve para ajustar las áreas más
oscuras (áreas negras) de la imagen.
Áreas negras muy claras: botón I
Áreas oscuras muy acentuadas
: botón H
COLOR
(Sólo S-VIDEO/VIDEO/YPBPR)
El color es demasiado oscuro
El color es demasiado pálido
: botón I
: botón H
TINTE
(Sólo NTSC/NTSC 4,43/YPBP
Sirve para ajustar los tonos de piel
en la imagen.
Los tonos de piel son verdosos: botón
Los tonos de piel son rojizos:botón
R)
I
H
AI
SÍ
La lámpara es controlada de
acuerdo con las señales de entrada
para proyectar imágenes de la
mejor calidad.
NO
“AI” está desactivado.
NOTA:
B
“AI” está desactivado cuando se
ajusta “ALIM.LAMPARA” a
“BAJO”. (Consulte la página 43.)
DEFINICION
Para suavizar los detalles de imágenes:
botón I
Para acentuar los detalles de imágenes:
botón H
TEMP. COLOR
Se usa para ajustar las áreas
blancas de la imagen si aparecen
de color azul o rojo.
Balance del blanco R/G/B
(BAL ROJO/VERDE/AZUL)
(Sólo RGB)
Esto se usa para ajustar las áreas
blancas de la imagen si aparecen
con color.
Para que el color seleccionado sea
más claro: botón I
Para que el color seleccionado sea
más oscuro: botón H
36-ESPAÑOL
SISTEMA TV
(Sólo S-VIDEO/VIDEO)
Este control se debería ajustar
normalmente a “AUTO”. Si la señal
es de calidad tan pobre que el
formato correcto no puede
distinguirse automáticamente,
cambie manualmente el ajuste al
sistema de TV que sea necesario.
Page 37
IMAGEN FIJA NO
[
SÍ
NOTA:
B Cuando se ajusta a “AUTO”, el
proyector distingue
automáticamente entre las
señales NTSC/NTSC 4,43/
PAL/PAL60/PAL-M/PAL-N/
SECAM.
IMAGEN FIJA
Para reducir el parpadeo de las
imágenes fijas (parpadeo vertical),
ajuste “IMAGEN FIJA” a “SÍ”.
NOTA:
B No ajuste la “IMAGEN FIJA” a
“SÍ” al reproducir imágenes en
movimiento.
MODO SEÑAL
(Sólo RGB/YP
Esto exhibe el tipo de señal que
actualmente está siendo
proyectada. Consulte el cuadro de
la página 58 para obtener detalles
sobre cada tipo de señal.
BPR)
Proyectando imágenes
sRGB compatibles
El sRGB es un estándar de
reproducción de color internacional
(IEC61966-2-1) establecido por la
Comisión Electrotécnica
Internacional (IEC). Si desea que
los colores en las imágenes sRGB
compatibles sean reproducidos más
fielmente, realice los siguientes
ajustes.
# Presione el botón
seleccionar “MODO IMAGEN”,
y luego presione el botón
HH
para seleccionar
“NATURAL”.
$ Presione el botón STD
(standard) en el mando a
distancia.
% Presione el botón
seleccionar “TEMP. COLOR”, y
luego presione el botón
HH
para seleccionar
“ESTÁNDAR”.
NOTA:
B Se activa sRGB sólo cuando
se ingresan las señales RGB
(cuando “ALIM.LAMPARA”
haya sido ajustada a “ALTO”).
FFoGG
FFoGG
II
para
II
para
o
o
Configuración y ajustes
ESPAÑOL-37
Page 38
Ajuste de la posición
POSICION
POSICION
RELOJ 32
FASE RELOJ 16
ASPECTO 4:3
REDIMENSION SÍ
BLOQU.CUADRO NO
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
POSICION
POSICION
ASPECTO 4:3
REDIMENSION SÍ
REINICIALIZA
SEL. ENTR ESC
Cuando ingresa una señal RGB,
presione primero el botón AUTO
SETUP para iniciar el
posicionamiento automático. Si no
logra el ajuste ideal cuando realiza
“AUTO SETUP”, ajuste de acuerdo
con el siguiente procedimiento.
Presione el botón F o G para
seleccionar un ítem, y luego
presione el botón I o H para
cambiar el ajuste.
Para ítems con escala de barras,
presione el botón ENTER o el botónI o H para exhibir la pantalla de
ajuste, y luego presione el botón I
o H para realizar el ajuste.
Cuando ingresa una señal
RGB/YPBPR
POSICION
POSICION H 64
V 32
Mueve la posición de la imagen.
Presione el botón ENTER para
exhibir la pantalla “POSICION”.
Presione el botón I o H para
mover la imagen horizontalmente.
Presione el botón F o G para
mover la imagen verticalmente.
RELOJ
(Sólo RGB)
Puede ocurrir una interferencia de
patrón de rayado periódica (ruido)
cuando se proyecta un patrón
rayado tal como el indicado a
continuación. Si esto sucede,
presione el botón I o H para
realizar ajustes de manera que tal
ruido sea minimizado.
Cuando ingresa una señal
S-VIDEO/VIDEO
38-ESPAÑOL
FASE RELOJ
(Sólo RGB/YPBPR)
Primero ajuste el “RELOJ” antes de
realizar este ajuste. Presione el
botón I o H para realizar los
ajustes de manera que el nivel de
ruido sea menos visible.
NOTA:
B
Si las señales con una frecuencia
de reloj de punto de 100 MHz o
mayor están entrando, la
interferencia no será eliminada
completamente cuando se
realicen los ajustes “RELOJ” y
“FASE RELOJ”.
Page 39
ASPECTO
ASPECTO AUTO
[
4:3
[
16:9
[
S4:3
(Sólo S-VIDEO/VIDEO/ 525i, 525p,
625i y 625p YPBPR)
AUTO
(Sólo S-VIDEO)
Cuando ingresa una señal de vídeo
S1, la relación de aspecto cambiará
automáticamente para proyectar
una imagen de 16:9.
4:3
La señal de entrada se proyecta sin
cambios.
16:9
La imagen se comprime a una
relación de 16:9 y se proyecta.
S4:3El tamaño de la señal de
entrada se comprime al 75% y se
proyecta. (Esto es útil para
proyectar una imagen con una
relación de pantalla 4:3 en una
pantalla 16:9.)
Cuando ingresa
una señal 4:3.
[
Cuando ingresa una
señal comprimida
horizontalmente.
[
Al usar la pantalla 16:9
Señales de video S1
B Las señales de video S1 son un
tipo de señales de video con una
relación de pantalla de 16:9 que
incluye una señal del detector.
Esta señal del detector es emitida
por algunas fuentes como
reproductores de video de visión
amplia.
B Cuando “ASPECTO” se ajuste a
“AUTO”, el proyector reconocerá
la señal del detector y cambiará
automáticamente la relación de
aspecto a 16:9.
ESPAÑOL-39
Configuración y ajustes
Page 40
NOTA:
B Si un modo seleccionado no
coincide con la relación de
pantalla de la señal de
entrada, esto puede afectar a
la calidad de visualización de
la imagen original. Tenga en
mente esto cuando seleccione
la relación de pantalla.
B Si usa este proyector en
lugares tales como cafés u
hoteles con la intención de
exhibir programas con un
propósito comercial o para una
presentación pública, tenga en
cuenta que si usa la función de
relación de pantalla (16:9) para
cambiar la relación de pantalla
de la imagen en pantalla,
puede estar infringiendo los
derechos de autor del
propietario original de ese
programa bajo las leyes de
protección de derechos de
autor.
B Si una imagen (4:3) normal
que originalmente no fue
pensada para ser vista en
pantalla ancha se proyecta en
pantalla ancha, podría ocurrir
una distorsión alrededor de los
bordes de la imagen, o parte
de la imagen podría no ser
visible. Tales programas
deberían verse en el modo 4:3
para dar una consideración
apropiada a los objetivos e
intenciones del creador del
programa original.
REDIMENSION
Normalmente se debe ajustar a “SÍ”.
(Este ajuste se usa solamente para
señales que tengan resoluciones
inferiores a los paneles LCD.
Consulte la página 58 para más
detalles.)
SÍ
La resolución en pixeles de la señal
de entrada es convertida a la misma
resolución que los paneles antes de
ser proyectada. Para señales con
resoluciones inferiores, espacios en
los pixeles son automáticamente
incorporados dentro de la imagen
antes de su proyección. A veces
esto puede causar problemas con la
calidad de la imagen.
NO
La señal de entrada se proyectará
en su resolución original, sin
conversión de píxeles. La imagen
proyectada será más pequeña de lo
normal, por lo tanto ajuste el zoom
o mueva el proyector hacia delante
o atrás para ajustar, si fuera
necesario, el tamaño de la imagen.
Si se ajusta a “NO”, algunas
funciones como “D.ZOOM” (zoom
digital), “TRAPECIO” o “INDEX
WINDOW” (“INDICE”) no
funcionarán.
BLOQU. CUADRO
Si la condición de la imagen es
mala mientras se proyecta una
imagen en movimiento RGB, ajuste
“BLOQU.CUADRO” a “SÍ”. Consulte
la página 58 por señales RGB
compatibles.
40-ESPAÑOL
Page 41
IDIOMA ESPAÑOL
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
SEL.
ENTR ESC
Cambio del idioma de exhibición
Presione el botón F o G del proyector o del mando a distancia para
seleccionar un idioma, luego presione el botón ENTER para aceptar el
ajuste.
Indica el idioma actualmente
ajustado.
Configuración y ajustes
ESPAÑOL-41
Page 42
Ajuste de las opciones
RGB/YPBPR AUTO
[
RGB
[
YPBP
R
OPCIONES2
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIEMPO LAMP 10H
FUNC 1 INDICE
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
MEM.ESTADO SÍ
SEL. AJUST ESC
OPCIONES1
MENU EN PAN. SÍ
SEÑAL AUTO SÍ
TRAPECIO SÍ
RGB/YP
BPR
AUTO
VGA60/525P VGA60
MODO SXGA SXGA
NR NO
SEL. AJUST ESC
Presione el botón F o G para
seleccionar un ítem, y luego
presione el botón I o Hpara
cambiar el ajuste.
SEÑAL AUTO
Normalmente se debe ajustar a “SÍ”.
SÍ
“AUTO SETUP” se realizará
automáticamente cuando se cambie
al señal de entrada.
NO
“AUTO SETUP” no funcionará
cuando se cambie al señal de
entrada.
TRAPECIO
Normalmente se debe ajustar a “SÍ”.
SÍ
Durante “AUTO SETUP”, se detecta
el ángulo de inclinación del
proyector y la distorsión trapezoidal
se corrige automáticamente.
NO
Use este ajuste cuando no quiere
que se realice la corrección de
distorsión trapezoidal
automáticamente durante “AUTO
SETUP”, como cuando la pantalla
se encuentra en ángulo.
MENU EN PAN.
SÍ
El nombre de la señal se exhibe en
la esquina superior derecha de la
pantalla cuando se cambia la señal
de entrada.
NO
Use este ajuste cuando no desea
que se exhiba el nombre de la
señal.
NOTA:
B El ajuste para “SISTEMA TV”
también se exhibe cuando
entra una señal
42-ESPAÑOL
S-VIDEO/VIDEO.
RGB/YP
Normalmente se debe ajustar a
“AUTO”. RGB o YP
selecciona automáticamente
dependiendo del estado de la señal
de sincronización. Cuando entran
señales HDTV, 525p, 525i, 625p,
625i, 750p, y algunas VGA480,
seleccione ”RGB” o “YP
acuerdo con la señal de entrada.
BPR
BPR se
BPR” de
Page 43
VGA60/525P
COLOR FONDO AZUL
[
NEGRO
INSTALACION FRONTAL
[
RETRO
MESA/TECHO MESA
[
TECHO
ALIM.LAMPARA ALTO
[
BAJO
MODO SXGA SXGA
[
SXGA+
VENTILADOR ESTÁNDAR
[
ALTO
VGA60/525P 525P
[
VGA60
NR
NO
[
SÍ
Cuando ingresa una señal VGA60 o
525p RGB, seleccione la señal de
acuerdo con la señal de entrada.
MODO SXGA
Este ajuste es válido solo cuando
entra una señal SXGA.
SXGA
Seleccione este ítem normalmente.
SXGA+
Cuando los bordes de las imágenes
proyectadas no sean visibles,
seleccione este ítem.
Reducción de ruidos (NR)
(Sólo S-VIDEO/VIDEO)
Si hay ruido del proyector a raíz de
una señal de entrada débil, ajuste
“NR” a “SÍ”.
Para cancelar la función de “NR”,
ajústela a “NO”.
COLOR FONDO
Este ajuste se debe cambiar de
acuerdo con el método de
configuración del proyector.
(Consulte la página 17.)
FRONTAL
Cuando el proyector se encuentra
delante de la pantalla.
RETRO
Cuando se usa una pantalla
translúcida.
MESA/TECHO
Este ajuste se debe cambiar de
acuerdo con el método de
configuración del proyector.
(Consulte la página 17.)
MESA
Cuando se coloca el proyector
sobre un escritorio o similar.
TECHO
Cuando el proyector se cuelga de un
techo usando el soporte de techo (en
venta por separado).
VENTILADOR
Ajuste “VENTILADOR” a “ALTO”,
solo al usar este proyector a gran
altitud (a más de 1 400 m).
Configuración y ajustes
Ajusta el color que se proyectará en
pantalla cuando no esté ingresando
ninguna señal al proyector.
INSTALACION
ALIM.LAMPARA
Este ajuste cambia la luminosidad de la
lámpara. Cuando lo ajusta a “BAJO”, la
luminosidad de la lámpara se reduce, el
proyector consume menos alimentación
y el ruido de funcionamiento también se
ESPAÑOL-43
Page 44
reduce. Esto puede ayudar a extender
TECLA CTRL SÍ
[
NO
FUNC 1 INDICE
[
TRAPECIO
MEM.ESTADO SÍ
[
NO
la vida útil de la lámpara. Si usa este
proyector en habitaciones pequeñas
donde no es necesario usar luminancia
alta, se recomienda ajustar
“ALIM.LAMPARA” a “BAJO”.
NOTA:
B “ALIM.LAMPARA” no se puede
ajustar cuando no entra
ninguna señal.
TIEMPO LAMP
Este ajuste muestra el tiempo de uso de la
lámpara que está siendo usada
actualmente. Cuando se cambia la
lámpara, siga las instrucciones en la página
51, y reponga “TIEMPO LAMP” a “0”.
NOTA:
B
La vida útil de la lámpara varía
dependiendo de las condiciones
de uso (como el ajuste
“ALIM.LAMPARA” y el número
de veces que se enciende y
apaga la alimentación).
TECLA CTRL
Para que los botones del proyector
no funcionen, ajuste “TECLA CTRL”
a “NO”. Se exhibirá una pantalla de
confirmación. Seleccione “SÍ”
usando el botón I o H. Para usar
los botones en el proyector, ajuste a
“SÍ” usando el mando a distancia.
AUTOAPAGADO
Si no entra ninguna señal en el
proyector durante el período
ajustado, el proyector volverá al
modo de espera. El período se
puede ajustar entre 15 minutos y 60
minutos en intervalos de 5 minutos.
Si no usa esta función, ajústela a
“DESACT.”.
Esta función no funcionará cuando
use la función “FREEZE”.
MEM.ESTADO
FUNC 1
Asigna una función al botón FUNC1
del mando a distancia inalámbrico
ET-RM300 (en venta por separado).
INDICE
Funciona de la misma manera que
el botón INDEX WINDOW en el
mando a distancia de tarjeta
accesorio. (página 29)
TRAPECIO
Funciona de la misma manera que
cuando se ha seleccionado
“TRAPECIO” desde la pantalla
“MENU PRINCIPAL”. (página 34)
44-ESPAÑOL
Esto ajusta el estado de arranque
cuando se conecta el cable de
alimentación.
SÍ
El proyector arrancará desde el
mismo estado que se encontraba
antes de ser desconectado. Si el
cable de alimentación fue
desconectado durante la proyección
cuando se usó el proyector por
última vez, la proyección
comenzará después de conectar el
cable de alimentación.
Este proyector está equipado con una función de seguridad. Se puede exhibir
una pantalla de contraseña, o se puede ajustar la URL de una compañía y se
puede exhibir en la parte de debajo de la imagen proyectada.
Presione el botón F o G en el
proyector o mando a distancia para
seleccionar “SEGURIDAD”, luego
presione el botón ENTER.
ENT. CONTRSÑ
La pantalla de la contraseña se
puede exhibir cuando se conecta la
alimentación. Todos los controles
menos el botón POWER dejan de
funcionar, a menos que se introduzca
correctamente la contraseña.
SÍ
“ENT. CONTRSÑ” está activada.
NO
“ENT. CONTRSÑ” está
desactivada. La pantalla de la
contraseña no se exhibirá cuando
se conecta la alimentación.
CAMB. CONTRSÑ
Las contraseñas se pueden
cambiar. Presione el botón ENTER
para exhibir la pantalla
“CAMB.CONTRSÑ”.
(Cuando usa la función
“SEGURIDAD” por primera vez)
Presione los botones F, H, G, I,F, H, G y I respectivamente,
luego presione el botón ENTER.
(Cuando con anterioridad se ha
realizado un cambio de contraseña)
Introduzca la contraseña cambiada,
luego presione el botón ENTER.
# Ajuste una contraseña
presionando los botones F,G,I,
y H. (Se puede ajustar un
máximo de 8 botones.)
$ Presione el botón ENTER.
% Introduzca la contraseña otra vez
para confirmar.
& Presione el botón ENTER.
Se termina con el cambio de la
contraseña.
ESPAÑOL-45
Configuración y ajustes
Page 46
NOTA:
BSOK
Cancel
CAMB.TEXTO
ABCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ0123
456789
@
.:;/+-
B La contraseña introducida
aparecerá como . No se
exhibirá en la pantalla.
B Si introduce mal la contraseña,
las palabras “CONTRASEÑA”
y “NUEVO” se mostrarán rojas.
Introduzca nuevamente la
contraseña correcta.
TEXTO FUERA
Las palabras ajustadas se pueden
exhibir en la parte de debajo de la
imagen proyectada.
SÍ
“TEXTO FUERA” está activado.
NO
“TEXTO FUERA” está desactivado.
CAMB. TEXTO
Las palabras ajustadas que se
exhibirán cuando “TEXTO FUERA”
se cambia a “SÍ” se pueden
cambiar.
Presione el botón ENTER para
exhibir la pantalla “CAMB.TEXTO”.
# Presione los botones F,G,I, y
H para seleccionar las letras,
luego presione el botón ENTER .
(Puede introducir hasta 22
caracteres.)
C Seleccione “BS” para borrar un
carácter.
$ Presione los botones F,G,I, y
H para seleccionar “OK”, luego
presione el botón ENTER .
C Seleccione “Cancel” para
cancelar el cambio.
46-ESPAÑOL
Page 47
Cuando el indicador TEMP y el
indicador LAMP están iluminados
Hay dos indicadores en el panel de control del proyector que nos dan
información acerca de las condiciones de funcionamiento del proyector. Estos
indicadores se iluminan o destellan para advertirle acerca de problemas que
hayan ocurrido dentro del proyector, de manera que si observa que uno de
los indicadores está activado, desconecte la alimentación y verifique el
cuadro mostrado a continuación para averiguar la causa del problema.
Indicador TEMP
Indicador LAMP
Indicador TEMP
Exhibición
del indicador
Problema
Causa
posible
Remedio
(Lámpara encendida)
La temperatura
alrededor o la
temperatura dentro
del aparato ha
subido hasta un nivel
excesivamente alto.
B Los orificios de ventilación pueden estar cubiertos.
B La temperatura ambiente del lugar de uso puede ser
B El filtro de aire puede estar bloqueado.
B Destape los orificios de ventilación.
B Instale el proyector en un lugar donde la temperatura esté entre
B Desconecte el cable de alimentación siguiendo el
Iluminado (rojo)
demasiado alta.
0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F) y la humedad esté entre 20 % y
80 % (sin condensación). [Si ajusta “VENTILADOR” a “ALTO”
(página 43), instale el proyector en un lugar donde la
temperatura se encuentre entre 0 °C (32 °F) y 35 °C (95 °F) y
la humedad se encuentre entre 20% y 80% (sin condensación).]
procedimiento en la página 24, y luego limpie el filtro de aire.
(Consulte la página 49.)
Destellando (rojo)
(Lámpara encendida)
La temperatura
dentro del aparato ha
subido de manera
peligrosa, o la
temperatura ha
cambiado
bruscamente.
Destellando (rojo)
(Lámpara apagada)
La temperatura
alrededor o la
temperatura dentro
del aparato ha subido
hasta un nivel
peligroso, que apaga
automáticamente a la
lámpara.
Cuidados y mantenimiento
ESPAÑOL-47
Page 48
Indicador LAMP
Exhibición
del indicador
Se acerca el momento
Problema
Causa
posible
Remedio
de reemplazar la
lámpara.
B Aparece “CAMBIO
B Esto ocurre
Iluminado (rojo)
LAMP” en la
pantalla después
de encender el
proyector?
cuando el tiempo
de funcionamiento
de la lámpara se
acerca a las 1 800
horas (cuando
“ALIM.LAMPARA”
haya sido ajustada
a “ALTO”). Pida a
su concesionario o
a un Centro de
servicio autorizado
que reemplace la
lámpara.
Destellando (rojo)
Se ha detectado algo anormal en el circuito
de la lámpara.
B La alimentación
puede haber sido
conectada justo
después de haber
sido
desconectada.
B Espere un rato
hasta que la
lámpara se enfríe
antes de conectar
la alimentación de
nuevo.
B Puede haber algo
anormal en el
circuito de la
lámpara.
B Desconecte el
cable de
alimentatión
siguiendo el
procedimiento en
la página 24, y
luego consulte a
un Centro de
servicio
autorizado.
NOTA:
B
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación siguiendo el
procedimiento indicado en “Desconexión de la alimentación” en la página
24 antes de realizar ningún procedimiento en la columna “Remedio”.
B Si la alimentación se desconecta después de que el indicador TEMP
comienza a destellar, quiere decir que ha ocurrido algo anormal.
Consulte a un Centro de servicio autorizado de manera que puedan
realizar las reparaciones necesarias.
48-ESPAÑOL
Page 49
Limpieza y reemplazo del filtro de aire
Si el filtro de aire se tapa con polvo, la temperatura interna del proyector
subirá, el indicador TEMP destellará y se desconectará la alimentación del
proyector. El filtro de aire debe ser limpiado cada 100 horas de uso.
Limpieza
Use una aspiradora de polvo para
limpiar el polvo acumulado.
Cubierta del filtro de aire
NOTA:
B Si no se puede limpiar el polvo
usando una aspiradora, retire
el filtro de aire y enjuáguelo en
agua, y luego lave el polvo a
mano. Asegúrese de instalar el
filtro de aire después de
haberlo secado.
B No use detergente al lavar el
filtro de aire.
B Si no se puede limpiar el
polvo, es hora de reemplazar
el filtro de aire. Consulte a su
concesionario. Además, si se
está reemplazando la lámpara,
reemplace también el filtro de
aire en este momento.
Procedimiento de cambio
# Apague la alimentación y
desconecte el cable de
alimentación.
Asegúrese de desconectar el
cable de alimentación de acuerdo
con el procedimiento indicado en
la página 24.
$ Dé vuelta suavemente el
proyector, y luego retire la
cubierta del filtro de aire.
Cubierta del filtro de aire
%
Cambie el filtro de aire, y luego
instale la cubierta del filtro de aire.
Filtro de aire
NOTA:
B
Asegúrese de instalar el filtro de
aire antes de usar el proyector.
Si usa el proyector sin el filtro de
aire instalado, puede entrar
polvo y otras partículas extrañas
en el proyector, y puede resultar
en malfuncionamientos.
Cuidados y mantenimiento
ESPAÑOL-49
Page 50
Reemplazo de la lámpara
ADVERTENCIA
Al cambiar la lámpara, deje que
se enfríe durante al menos una
hora antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se
calienta mucho, y el contacto con
ella le puede quemar.
Observaciones sobre el
reemplazo de la lámpara
B La lámpara generadora de luz
está hecha de vidrio, por lo tanto
golpearla o permitir que golpee
objetos duros puede hacer que
explote. Tenga cuidado al
manipular la lámpara.
B Disponga de la lámpara vieja con
el mismo cuidado que tendría con
una lámpara fluorescente.
B Será necesario usar un
destornillador Phillips para quitar
la lámpara.
NOTA:
B El proyector no viene con una
lámpara de repuesto. Solicite
más detalles a su
concesionario.
Número de producto de la
lámpara: ET-LAM1
PRECAUCION:
B No use ninguna lámpara con
un número de producto distinto
al indicado anteriormente.
Periodo de reemplazo de la
lámpara
La lámpara es un producto
perecedero. Aunque la vida útil de
la lámpara no haya transcurrido, el
brillo de la lámpara variará
gradualmente. Por lo tanto se
recomienda el reemplazo periódico
de la misma.
La vida útil normal de la lámpara es
de 2 000 horas, sin embargo podría
ser necesario cambiarla antes,
dependiendo de las características
de la lámpara, las condiciones bajo
las cuales se está usando la
lámpara y el ambiente de
instalación.
Se recomienda que siempre tenga
una lámpara de repuesto lista para
usarla cuando sea necesario.
La lámpara se apagará
automáticamente después de
aproximadamente 10 minutos
cuando se haya llegado a las 2 000
horas de uso debido a que en ese
momento existe una mayor
posibilidad de que la lámpara
explote.
NOTA:
B Las horas de uso explicadas
antes estan referidas para la
selección “ALTO” del ajuste
“ALIM. LAMPARA” en el menú
“OPCIONES2”. Si se
selecciona “BAJO”, el brillo de
la lámpara será menor y la
vida útil de la lámpara podría
ser mayor.
B Si bien el intervalo de
reemplazo es de 2 000 horas,
éste no es el período de
tiempo cubierto por la garantía.
50-ESPAÑOL
Page 51
Indicador LAMPExhibición en la pantalla
Se exhibe durante 30
Más de 1 800 horas
Más de 2 000 horas
segundos. Presionando
cualquier botón se
borrará la exhibición.
Permanecerá
exhibiéndose hasta
presionar cualquier
botón.
Se ilumina de rojo
mientras se proyecta
una imagen y en el
modo de espera.
Procedimiento de reemplazo de la lámpara
NOTA:
B Si el tiempo de uso de la lámpara es mayor de 2 000 horas (cuando
“ALIM.LAMPARA” haya sido ajustada a “ALTO”), el proyector cambiará
al modo de espera después de aproximadamente 10 minutos de
funcionamiento. Los pasos ) hasta - en la página siguiente deben
ser completados en 10 minutos.
# Desconecte el cable de
alimentación del proyector
siguiendo el procedimiento
indicado en la página 24, y
verifique que el área alrededor
de la lámpara se ha enfriado.
$ Use un destornillador Phillips
para girar los tornillos de
fijación de la cubierta de la
lámpara en la parte de abajo
del proyector y luego retire al
cubierta de la lámpara.
Cubierta de la lámpara
Tornillos de fijación de la cubierta
de la lámpara
% Use un destornillador Phillips
para aflojar los dos tornillos de
fijación de la lámpara hasta
que los tornillos giren
libremente. Luego sujete el
mango de la lámpara y sáquela
con cuidado del proyector.
Mango
Tornillos de fijación de la lámpara
& Inserte la lámpara nueva
mientras se asegura que la
dirección de la inserción es
correcta, y luego use un
destornillador Phillips para
asegurar firmemente los
tornillos de fijación de la
lámpara.
OPCIONES2
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIEMPO LAMP 1820H
FUNC 1 INDICE
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
MEM.ESTADO SÍ
SEL. ESC
OPCIONES2
COLOR FONDO AZUL
INSTALACION FRONTAL
MESA/TECHO MESA
VENTILADOR ESTÁNDAR
ALIM.LAMPARA ALTO
TIME RESET [POWER OFF]
FUNC 1 INDICE
TECLA CTRL SÍ
AUTOAPAGADO DESACT.
MEM.ESTADO SÍ
SEL. ESC
lámpara, y luego use un
destornillador Phillips para
asegurar firmemente los
tornillos de fijación de la
cubierta de la lámpara.
NOTA:
B
Asegúrese de instalar la lámpara
y la cubierta de la lámpara
firmemente. Si no son instaladas
firmemente, esto puede causar
la activación del circuito de
protección de manera que no se
pueda conectar la alimentación.
(
Conecte el cable de alimentación.
) Presione el botón POWER de
manera que una imagen sea
proyectada en la pantalla.
NOTA:
B
Si se ha desconectado el cable de
alimentación durante la proyección
cuando se usó el proyector por
última vez, la proyección
comenzará después de conectar el
cable de alimentación (cuando
“MEM.ESTADO” en el menú
“OPCIONES2” se ajusta a “SÍ”).
Consulte la página 44 para más
detalles.
+ Presione el botón ENTER para
exhibir el menú “OPCIONES2”,
y luego presione el botón FFo
GG
para seleccionar “TIEMPO
LAMP”.
, Mantenga presionado el botón
ENTER durante
aproximadamente 3 segundos.
*
Presione el botón MENU para
exhibir “MENU PRINCIPAL”, y
luego presione el botón FFo
para seleccionar “OPCIONES2”.
52-ESPAÑOL
GG
“TIEMPO LAMP” cambiará a
“TIME RESET [POWER OFF]”.
NOTA:
B Si se presiona el botón MENU,
se cancelará la pantalla de
reposición de tiempo de la
lámpara.
- Desconecte la alimentación.
Esto repondrá el tiempo de uso
acumulado de la lámpara a “0”.
Consulte la página 24 por
detalles sobre como desconectar
la alimentación.
Page 53
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, verifique los siguientes puntos.
ProblemaPosible causa
No se conecta
la alimentación.
No aparece
ninguna
imagen.
La imagen es
borrosa.
El color es
pálido o
grisáceo.
No se puede
escuchar
ningún sonido.
El mando a
distancia no
funciona.
B El cable de alimentación puede no estar
conectado.
B El suministro principal de alimentación no llega al
tomacorriente de la pared.
B El indicador TEMP está iluminado o destellando.
B El indicador LAMP está iluminado o destellando.
B La cubierta de la lámpara no ha sido instalada
firmemente.
B La fuente de la señal de entrada de video puede
no estar conectada apropiadamente.
B El ajuste de la selección de entrada puede no ser
correcto.
B El ajuste de “BRILLO” puede estar ajustado en el
mínimo posible.
B Se puede estar usando la función “SHUTTER”
(“OBTURACION”).
B Puede que la cubierta de la lente todavía éste
colocada en la lente.
B Puede que el enfoque de la lente no haya sido
ajustado correctamente.
B Puede que el proyector no esté a la distancia
correcta de la pantalla.
B La lente puede estar sucia.
B El proyector puede estar demasiado inclinado.
B Los ajustes “COLOR” o “TINTE” pueden ser
incorrectos.
B Puede que la fuente de entrada que está
conectada al proyector no esté ajustada
correctamente.
B Puede que la fuente de la señal de audio no esté
conectada apropiadamente.
B El ajuste de volumen puede estar en el mínimo
posible.
B La pila puede estar gastada.
B Puede que la pila no esté insertada correctamente.
B Puede haber un objeto entre el mando a distancia
y el proyector que esté bloqueando las señales
infrarrojas.
B El mando a distancia se puede encontrar fuera del
alcance de funcionamiento.
Página
–
–
47
48
–
–
23
36
27
–
23
18
–
18
36
–
–
28,
31
–
21
21
21
Cuidados y mantenimiento
ESPAÑOL-53
Page 54
ProblemaPosible causa
Los botones en
el proyector no
funcionan.
La imagen no
se exhibe
correctamente.
No aparecen
imágenes del
ordenador.
B“TECLA CTRL” puede estar ajustada a “NO”.
Para ajustar la “TECLA CTRL” a “SÍ” sin usar el
mando a distancia, mantenga presionando el
botón ENTER del proyector y presione el botón
MENU durante más de 2 segundos.
B Puede que el formato de la señal (“SISTEMA TV”)
no esté ajustado correctamente.
B Puede haber un problema con la cinta de video u
otra fuente de señal.
B Quizás está ingresando una señal que no es
compatible con el proyector.
B El cable puede ser demasiado largo.
B La salida de video externa del ordenador portátil
puede no estar ajustada correctamente.
(Será posible cambiar los ajustes de salida
externos presionando simultáneamente las teclas
[Fn] + [F3] o [Fn] + [F10]. El método actual varía
dependiendo del tipo de ordenador, por lo tanto
consulte la documentación provista con su
ordenador para mayores detalles.)
B Si el indicador RGB INPUT está apagado, las
señales de vídeo no saldrán del ordenador.
Página
44
36
–
58
–
–
14
54-ESPAÑOL
Page 55
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar cualquier limpieza o
mantenimiento, asegúrese de desconectar el
enchufe del cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
Limpie el gabinete con un paño suave y seco.
Si el exterior está particularmente sucio, empape el paño con agua con una
pequeña cantidad de detergente neutral, escurra el paño muy bien, y luego
limpie el exterior. Después de la limpieza, seque el exterior con un paño
seco. Si usa un paño tratado químicamente, lea las instrucciones
suministradas con el paño antes de usarlo.
No limpie la lente con un paño sucio o que libere pelusas.
Si queda polvo o pelusa en la lente, ese polvo o pelusa será ampliado y
proyectado en la pantalla. Use la punta sopladora de una aspiradora para
limpiar cualquier polvo o pelusa de la superficie de la lente, o use un paño
suave para eliminar cualquier polvo o pelusa.
ESPAÑOL-55
Cuidados y mantenimiento
Page 56
Especificaciones
Fuente de alimentación:100 V – 240 V ~, 50 Hz/60 Hz
Consumo de alimentación: 180 W [en el modo de espera (cuando
está detenido el ventilador): Approx. 5 W]
Amperaje: 2,2 A – 1,0 A
Panel LCD:
Tamaño del panel (en diagonal):
Relación de pantalla:4:3
Método de exhibición:3 paneles LCD transparentes (RGB)
Método de accionamiento:método de matriz activa
Resolución:480 000 (800 x 600) x 3 paneles
Lente:Zoom manual (1 – 1,2) / Enfoque manual
Lámpara:UHM (130 W)
Brillo:1 400 lm
Frecuencia de barrido:
(para señales RGB)
Frecuencia de barrido horizontal:
Frecuencia de barrido vertical:
Frecuencia del reloj de puntos:
Señales YP
Sistema de color:7 (NTSC/NTSC4,43/PAL/PAL-M/PAL-N/
Tamaño de proyección:838,2 mm – 7 620 mm (33˝ – 300˝)
Distancia a la pantalla:1,2 m – 10,9 m (3´11˝ – 35´9˝)
Desviación del eje óptico: 6:1 (fijo)
Relación de pantalla: 4:3
Instalación: Frontal/Retro/Techo/Mesa (Método de
Altavoz: Redondo de 2,8 cm x 1
Salida máxima de volumen útil:
Terminales de conexión
RGB IN:
BPR: 525i (480i), 525p (480p), 625i (576i),
Durante la entrada YPBPR:
Y: 1,0 V [p-p] (Incluyendo sincronización), 75 Ω
PB, PR:0,7 V [p-p], 75 Ω
Durante la entrada RGB:
R.G.B.: 0,7 V [p-p], 75 Ω
G.SYNC: 1,0 V [p-p], 75 Ω
HD/SYNC: TTL, compatible con polaridad más /
VD: TTL, compatible con polaridad más /
Tipo 0,55 (13,97 mm)
F 1,8 – 1,9, f 17,0 mm – 20,4 mm
15 kHz – 91 kHz
50 Hz – 85 Hz
Menos de 100 MHz
625p (576p), 750p (720p), 1 125i (1 080i)
PAL60/SECAM)
selección por menú)
1 W (mono)
Línea única, D-SUB HD de 15 clavijas (hembra)
menos automática
menos automática
56-ESPAÑOL
Page 57
VIDEO IN:Línea única, toma de clavijas RCA
1,0 V [p-p], 75 Ω
S-VIDEO IN:Línea única, Mini DIN de 4-clavijas
Y 1,0 V [p-p], C 0,286 V [p-p], 75 Ω
AUDIO INLínea única,
0,5 V [rms]
Gabinete:Plástico moldeado(PC/ASA)
Dimensiones:
Ancho:257 mm (10-3/32˝)
Altura:69 mm (2-11/16˝)
Largo:209 mm (8-7/32˝) (sin cubierta de lente)
Peso:1,6 kg (3,5 lbs.)
Ambiente de funcionamiento:
Temperatura:0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
[Cuando se ajusta “VENTILADOR” a “ALTO”
(página 43); 0 °C – 35 °C (32 °F – 95 °F)]
Humedad: 20% – 80% (sin condensación)
Certificaciones:EN60950, EN55022, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55024
<Mando a distancia>
Fuente de alimentación: 3 V DC (Pila de litio CR2025 x 1)
Rango de funcionamiento:
Peso: 18 g (0,6 ozs.) (incluyendo la pila)
Dimensiones:
Ancho: 40 mm (1-9/16˝)
Largo: 6,5 mm (-1/4˝)
Altura: 86 mm (3-3/8˝)
<Opciones>
Soporte para el techo:ET-PKM1
Mabdo a distancia inalámbrico ET-RM300
Approx. 7 m (23´) (cuando funciona
directamente en frente del receptor de señales)
toma de clavijas RCA x 2 (L-R)
ESPAÑOL-57
Otros
Page 58
Apendice
Lista de señales compatibles
Resolución
Modo
de la
exhibición
(puntos)*
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
525i
625i
525p
625p
HDTV60
HDTV50
750p
VGA400
VGA480
SVGA
MAC16
XGA
MXGA
MAC21
MSXGA
SXGA
UXGA
720 x 480i15,734 59,940AOK
720 x 576i15,625 50,000AOK
720 x 480i15,734 59,94013,500AOK
720 x 576i15,625 50,00013,500AOK
720 x 48331,469 59,94027,000AOK
720 x 57631,250 50,00027,000AOK
1 920 x 1 080i 33,750 60,00074,250A
1 920 x 1 080i 28,125 50,00074,250A
1 280 x 72045,000 60,00074,250A
640 x 40031,469 70,08625,175AOKRGB
640 x 40037,861 85,08131,500AOKRGB
4
640 x 48031,469 59,94025,175AOKRGB
*
640 x 48035,000 66,66730,240AOKRGB
640 x 48037,861 72,80931,500AOKRGB
640 x 48037,500 75,00031,500AOKRGB
640 x 48043,269 85,00836,000AOKRGB
800 x 60035,156 56,25036,000AARGB
4
800 x 60037,879 60,31740,000AARGB
*
800 x 60048,077 72,18850,000AARGB
800 x 60046,875 75,00049,500AARGB
800 x 60053,674 85,06156,250AARGB
832 x 62449,725 74,55057,283ARGB
4
1 024 x 76848,363 60,00465,000ARGB
*
1 024 x 76856,476 70,06975,000ARGB
1 024 x 76860,023 75,02978,750ARGB
1 024 x 76868,678 84,99794,500ARGB
1 024 x 768i35,520 86,95244,897ARGB
1 152 x 86463,995 71,18494,200ARGB
1 152 x 86467,500 74,917108,000BRGB
1 152 x 86476,705 85,038121,500BRGB
1 152 x 87068,681 75,062100,000BRGB
4
1 280 x 96060,000 60,000108,000BRGB
*
4
1 280 x 1 024 63,981 60,020108,000BRGB
*
1 280 x 1 024 79,977 75,025135,001BRGB
1 280 x 1 024 91,146 85,024157,500BRGB
4
1 400 x 1 050 63,981 60,020108,000BRGB
*
4
1 600 x 1 200 75,000 60,000162,000BRGB
*
*1 La “i” que aparece después de la resolución indica una señal interlazada.
*2 Los siguientes símbolos se usan para indicar la calidad de la imagen.
AA Se puede lograr la máxima calidad de imagen.
ALas señales son convertidas por el circuito de procesamiento de
imágenes antes de que la imagen sea proyectada.
BExiste alguna pérdida de datos para hacer la proyección más fácil.
*3 Las señales con “OK” en la columna “REDIMENSION” se puede ajustar
usando el comando “REDIMENSION” en el menú “POSICION”. (página 40)
*4 Señales compatibles con la función de “BLOQU. CUADRO”. (página 40)
Frecuencia
de barrido
H
1
(kHz)V (Hz)
Frecuencia
del reloj de
puntos
(MHz)
Calidad de
la imagen*
REDIMEN-
2
SION*
Formato
3
Video/S-Video
Video/S-Video
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
R/RGB
YPBP
/RGB
YPBPR
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
58-ESPAÑOL
Page 59
#$
&%
-1
#'
,(
Cableado de clavijas de conectores
SD
SW
4:3
LW/LT
H1
SH
B El diagrama de clavijas y los nombres de las señales para el conector
S-VIDEO IN se muestran a continuación.
No. de clavija
#
$
%
Vista externa
B El diagrama de clavijas y los nombres de las señales para el conector
RGB IN son los indicados a continuación.
Vista externa
Las clavijas & y + están libres.
Las clavijas ' – *, , y - son para la tierra.
Las funciones de las clavijas . y 1 son válidas solamente cuando están
soportadas por el ordenador.
&
No. de clavija
#
$
%
.
/
0
1
Tierra (Señal de luminosidad)
Tierra (Señal de color)
Señal de luminosidad
Señal de color
R/PR
G/G·SYNC/Y
B/PB
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
Señal
Señal
Métodos de cálculo de dimensiones de proyección
Si el tamaño de la pantalla (diagonal) es SD (m), entonces se usa primero la
siguiente fórmula para calcular la distancia de proyección para la posición
con la lente de gran angular (LW) y con la lente de telefoto (LT).
Distancia de proyección mínima (mm)
Distancia de proyección máxima(mm)
Para relaciones de aspecto 16:9, se puede usar la siguiente fórmula para
calcular la distancia de proyección.
Distancia de proyección mínima (mm)
Distancia de proyección máxima(mm)
*Los valores obtenidos de las fórmulas anteriores es aproximado.