PANASONIC PT-LM2E User Manual [es]

R
ENTER
FREEZE
INDEX WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
Proyector LCD
Para uso comercial
Instrucciones de funcionamiento
Modelo PT-LM2E
ESPAÑOL
Antes de usar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
ESPAÑOL-1
Estimado cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que pueda obtener el máximo rendimiento de este nuevo producto y que esté muy conforme con su proyector LCD de Panasonic. El número de serie de su producto se puede encontrar en la parte de abajo del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
Modelo: PT-LM2E Número de serie:
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1) Desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared cuando no vaya a usar esta unidad por un período prolongado de tiempo.
2) Para evitar choques eléctricos, no retire la cubierta. No existen partes intercambiables dentro. Para realizar una revisión, consulte a un Servicio Técnico cualificado.
3) Este aparato tiene un enchufe de alimentación de tipo de tres clavijas, una de ellas para conexión a tierra que no se debe quitar. Este enchufe entrará sólo en un tomacorriente de tipo con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no fuera posible insertar el enchufe en el tomacorriente, consulte a un electricista. Pero no modifique el enchufe de manera que no se pueda usar la clavija de conexión a tierra.
ADVERTENCIA:
B
Para equipos conectados continuamente, se debe de agregar un dispositivo de desconexión accesible en el cableado de instalación de la construcción;
B Para equipos enchufables, el tomacorriente de la pared debe estar
instalado cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
PRECAUCION:
Para asegurarse un cumplimiento continuo, siga las instrucciones de instalación adjuntas, que incluyen usar cables de interfaz blindados al conectar a un ordenador o dispositivo periférico.
2-ESPAÑOL
IMPORTANTE: ENCHUFE MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO)
ASA
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
PARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO. Este aparato tiene un enchufe modular de tres clavijas para su seguridad y
conveniencia. Existe un fusible de 13 amp dentro del enchufe. Si fuera necesario cambiar el fusible, asegúrese que sea de 13 amp y que haya sido aprobado por ASTA o BSI a BS1362.
Verifique la marca ASTA o la marca BSI en el cuerpo del fusible. Si el enchufe tiene una cubierta de fusible desmontable, debe asegurarse de
volver a colocarla cuando se vuelva a colocar el fusible. Si afloja la cubierta del fusible, el enchufe no debe ser usado sin la cubierta del fusible. Puede comprar una cubierta de fusible de repuesto en un centro de servicio autorizado.
Si el enchufe modular no es apropiado para la toma de corriente de su hogar, el fusible debe ser retirado y el enchufe debe ser cortado y dispuesto de forma segura. Existe peligro de un choque eléctrico severo si el enchufe se encuentra insertado en un tomacorriente de 13 amp.
Si se tuviera que instalar un nuevo enchufe, tenga en cuenta el código de cableado indicado a continuación. Si tuviera alguna duda, consulte a un electricista calificado.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA IMPORTANTE: Los alambres del cable están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo: Tierra Azul: Neutral Rojo: Corriente
Preparativos
Si los colores de los alambres en el cable de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas identificadoras de color en los terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera.
El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo de tierra o color verde o verde y amarillo.
El cable de color azul debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado con la letra N o color negro.
El cable de color marrón debe ser conectado al terminal en el enchufe que está marcado con la letra L o color rojo.
Para cambiar el fusible: Abra el compartimiento del fusible con un destornillador y cámbielo.
Fusible
ESPAÑOL-3
Contenido
Preparativos
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURIDAD..............................2
Precauciones respecto a la
seguridad ..................................5
Accesorios ...................................9
Antes de usar.............................10
Ubicación y función de cada
parte.........................................12
Comienzo
Configuración ............................17
Métodos de proyección, Posición del proyector, Distancias de proyección
Conexiones ................................19
Conexión a un ordenador , Conexión al equipo de vídeo
Preparación del mando a
distancia..................................21
Funcionamiento básico
Conecte la alimentación ...........22
Desconexión de la alimentación
...24
Funciones útiles
Corrección de la distorsión
trapezoidal y el posicionamiento
automático Apagando la imagen y el sonido
momentáneamente.................27
Pausando la imagen..................27
Ampliando la imagen ................28
Ajustando el volumen ...............28
Mostrando dos pantallas ..........29
.................................26
Configuración y ajustes
Menús en pantalla .....................30
Pantallas de menú, Guía de funcionamiento de menú, Reponiendo un ajuste al valor por defecto de fábrica
Corrección de la distorsión
trapezoidal...............................34
Ajuste de la imagen...................35
MODO IMAGEN, CONTRASTE, BRILLO, COLOR, TINTE, DEFINICION, TEMP. COLOR, Balance del blanco R/G/B, AI, SISTEMA TV, IMAGEN FIJA, MODO SEÑAL, Proyectando imágenes sRGB compatibles
Ajuste de la posición.................38
POSICION, RELOJ, FASE RELOJ, ASPECTO, REDIMENSION, BLOQU. CUADRO
Cambio del idioma de exhibición
Ajuste de las opciones..............42
MENU EN PAN., SEÑAL AUTO, TRAPECIO, RGB/YPB VGA60/525P, MODO SXGA, Reducción de ruidos (NR), COLOR FONDO, INSTALACION, MESA/TECHO, VENTILADOR, ALIM.LAMPARA, TIEMPO LAMP, FUNC 1, TECLA CTRL, AUTOAPAGADO, MEM.ESTADO
Ajustando la función de
seguridad ................................45
ENT.CONTRSÑ, CAMB.CONTRSÑ, TEXTO FUERA, CAMB.TEXTO
PR,
...41
Cuidados y mantenimiento
Cuando el indicador TEMP y el indicador
LAMP están iluminados
Limpieza y reemplazo del filtro de
aire ...........................................49
Reemplazo de la lámpara..........50
Antes de solicitar servicio ........53
Limpieza y mantenimiento........55
................47
Otros
Especificaciones .......................56
Apendice ....................................58
Lista de señales compatibles, Cableado de clavijas de conectores, Métodos de cálculo de dimensiones de proyección
Dimensiones ..............................60
Reconocimiento de marcas
registradas ..............................60
4-ESPAÑOL
Precauciones respecto a la seguridad
ADVERTENCIA
Si nota la presencia de humo, olores extraños o ruidos que salen desde el proyector, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B No continúe usando el proyector en tales casos, de lo contrario podrían
producirse choques eléctricos o un incendio.
B Verifique que no salga más humo, y luego contacte a un Centro de
servicio autorizado para la reparación.
B No intente reparar el proyector usted mismo, ya que esto puede ser
peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector.
B Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el proyector
puede caerse o volcarse, lo cual podría causar heridas o daños serios.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado solamente por un técnico calificado.
B Si la instalación no se realiza correctamente, pueden producirse choques
eléctricos o heridas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, o si el proyector se cae o el gabinete se rompe, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
B Si continúa usando el proyector en estas condiciones podría producirse
un incendio o choques eléctricos.
B Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
B Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando
demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
No quite la tapa ni la modifique de ninguna manera.
B Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o
choques eléctricos.
B Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un
Centro de servicio autorizado.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
B Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad
resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y límpielo con un paño seco.
B Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente de la pared.
Preparativos
ESPAÑOL-5
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
B No dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modificación, no
lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
B Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques
eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
B Pida a un Centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación
necesaria del al cable de alimentación.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
B Si no observa esto podrían producirse choques eléctricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente de la pared.
B Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques
eléctricos o sobrecalentamientos.
B No use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien fijadas
en la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
B Si se coloca el proyector en una superficie inclinada, inestable, éste
puede caerse o volcarse, y podría ocasionar heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
B Si no observa esto podría producirse un incendio o choques eléctricos.
No coloque recipientes con líquido encima del proyector.
B Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de él, podría
producirse un incendio o choques eléctricos.
B Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un Centro de servicio
autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
B No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflamables dentro del
proyector ni los deje caer sobre el proyector. Hacerlo podría ocasionar un incendio o choques eléctricos.
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
B Si las pilas son tragadas, pueden producir la muerte por sofocación. Si
piensa que alguien se ha tragado las pilas, consulte inmediatamente a un médico.
No permita que los terminales + y – de las pilas hagan contacto con objetos metálicos como collares o horquillas.
B De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se
sobrecalienten, exploten o se incendien.
B Guarde las pilas en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los
objetos metálicos.
6-ESPAÑOL
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
B Podría sufrir golpes eléctricos.
No use la unidad en un baño o ducha.
B Podría ocasionar un incendio o sufrir golpes eléctricos.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
B La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directamente hacia esta
luz, ésta puede herir sus ojos.
B Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente.
Además, cuando deje sin cuidado el proyector desconecte el cable de alimentación.
No ponga sus manos u otros objetos cerca de la salida de aire.
B De la salida de aire sale aire caliente. No acerque sus manos, su cara ni
objetos que no puedan soportar el calor cercano a esta abertura, de otra manera podría padecer quemaduras y dañarse.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla.
B La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el contacto con ella le
puede quemar.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.
B Caso contrario se pueden producir golpes eléctricos o explosiones.
Precaución
No cubra ni la entrada ni la salida de aire.
B La no observación puede dar lugar a que el proyector se sobrecaliente y
causar un incendio o daños al proyector.
B No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como
roperos o bibliotecas.
B No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales
pueden tapar los puertos de entrada de aire.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo o vapor.
B Usar el proyector bajo tales condiciones puede ocasionar un incendio o
choques eléctricos.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
B Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual
podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
B Mover el proyector con cables todavía conectados puede dañar los
cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del proyector.
B Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y
caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas.
Preparativos
ESPAÑOL-7
No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las coloque en agua o fuego.
B Si no observa esto podría causar que las pilas se sobrecalienten, tengan
pérdidas, exploten o se incendien, lo cual podría ocasionar quemaduras u otras heridas.
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) es correcta.
B Si se insertan incorrectamente las pilas, éstas puede explotar o tener
fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento de pilas y del área circundante.
Use solamente las pilas especificadas.
B Si se usan pilas incorrectas, éstas puede explotar o tener fugas, y podrían
ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento.
Aísle la pila usando cinta o algo similar antes de tirarla a la basura.
B Si la pila entra en contacto con objetos metálicos u otras pilas, puede
incendiarse o explotar.
No se apoye sobre este proyector
B Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar. B Tenga mucho cuidado que los niños no se pongan encima del aparato.
Si no usa el proyector por un largo período de tiempo, desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared.
B Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resultante podría dañar la
aislación, lo que puede resultar en un incendio.
B Este proyector consume aproximadamente 5 W de corriente incluso con la
alimentación desconectada.
Desconecte el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente de la pared como una medida de seguridad antes de realizar cualquier limpieza.
B Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se hace.
Pida a un Centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una vez al año.
B Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar
un incendio o problemas de funcionamiento.
B Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de
la estación húmeda. Pida al Centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el Centro de servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Por favor lleve su aparato que no pueda ser reparado a su concesionario o a una compañía de reciclado.
8-ESPAÑOL
Accesorios
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
Verifique que todos los accesorios mostrados a continuación hayan sido incluidos con su proyector.
Mando a distancia (N2QADC000008 x1)
Estuche suave (TPEP012 x 1)
Pila de litio para el mando a distancia
(CR2025 x 1)
Cable de alimentación para Europa continental (K2CM3DR00002 x 1)
Cable de señal RGB [1,8 m (5´10˝), K1HA15DA0002 x1]
Cable de alimentación para el Reino Unido (K2CT3DR00005 x 1)
Preparativos
ESPAÑOL-9
Antes de usar
Precaución al mover el proyector
Asegúrese de colocar la cubierta de la lente antes de mover el proyector.
La lente de proyección es extremadamente susceptible a vibraciones y golpes. Cuando mueva el proyector, use el estuche suave accesorio. Al colocar el proyector dentro del estuche suave, colóquelo de manera que la lente quede hacia arriba.
Coloque la cubierta de la lente de manera que la dirección del logo Panasonic se encuentre tal como se indica en la figura anterior.
Precauciones respecto a la instalación
Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes.
Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede causar mal funcionamiento o accidentes.
Evite la instalación en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura, como cerca de un acondicionador de aire.
Se podría acortar la vida útil de la lámpara.
No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni cerca de motores.
El proyector puede estar sujeto a interferencias electromagnéticas.
Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico calificado que realice todo el trabajo de instalación.
Deberá comprar el kit de instalación por separado (Modelo No.ET-PKM1). Además, todo el trabajo de instalación deberá realizarlo un técnico especializado.
Para usar este proyector a gran altitud (más de 1 400 m), ajuste “VENTILADOR” a “ALTO”. (Consulte la página 43.)
De lo contrario podría ocurrir un mal funcionamiento.
10-ESPAÑOL
Notas sobre el uso
A fin de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y apague cualquier luz fluorescente que esté cerca a la pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se refleje en la pantalla.
No toque la lente con sus manos descubiertas.
Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto será ampliado y proyectado en la pantalla. Especialmente cuando no use el proyector retraiga la lente y cúbrala con la cubierta de la lente.
Acerca de la pantalla
No aplique ninguna sustancia volátil que pueda causar decoloración en la pantalla, y no deje que se ensucie o dañe.
Acerca de la lámpara
Quizás sea necesario cambiar la lámpara antes debido a variables como las características particulares de la lámpara, condiciones de uso y lugar de instalación, especialmente cuando se someten al uso continuo durante más de 10 horas o cuando la corriente se conecta y desconecta frecuentemente.
Acerca del panel de cristal líquido
El panel de cristal líquido del proyector fue fabricado usando tecnología de muy alta precisión brindándole imágenes detalladas. En ciertas ocasiones, pueden aparecer algunos pocos píxeles inactivos en la pantalla como puntos fijos azules, verdes o rojos. Tenga en cuenta que esto no afecta el rendimiento de su LCD.
Preparativos
ESPAÑOL-11
Ubicación y función de cada parte
Proyector <Vista superior, derecha y frontal>
#$ % &
(
RGB
INPUT
MENU
R E T T
VIDEO
U H S
POWER
ENTER
D.ZOOM
AUTO SETUP
STD
INDEX WINDOW
FREEZE
PROJECTOR
,
*+
)
# Anillo de enfoque (página 23) $ Anillo de zoom (página 23) % Altavoz & Panel de control del proyector (Vista superior) (página 14) ' Soporte de unidad de mando a distancia
Almacene el mando a distancia tal como se indica en la figura anterior.
( Botones del ajustador de patas (Izq./Der.) (página 23)
Estos botones se usan para destrabar las patas ajustables delanteras. Presiónelos para ajustar el ángulo de inclinación del proyector.
) Cubierta de la lente * Lente de proyección + Receptor de la señal del mando a distancia (página 21) , Puerto de entrada de aire
No cubra esta puerto.
(
VOLUME
'
12-ESPAÑOL
Proyector <Atrás y abajo>
#$%
(
'
# Tablero de terminales (página 16) $ Puerto de salida de aire
No cubra esta puerto.
% Puerto de entrada de aire
No cubra esta puerto.
& Situación de la lámpara (página 50) ' Patas ajustables delanteras (Izq./Der.) (página 23) ( Puerto de entrada de aire, Filtro de aire (página 49)
No cubra esta puerto.
Preparativos
&
NOTA:
B Durante la proyección de una imagen, el ventilador de enfriamiento
funcionará, emitiendo un pequeño ruido. Al apagar o encender la lámpara este ruido aumentará un poco.
B Accediendo al menú OPCIONES2 para ajustar ALIM.LAMPARA a
BAJO, el sonido de funcionamiento del ventilador se reducirá. (Consulte la página 43.)
ADVERTENCIA
No coloque sus manos u otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
B Del puerto de salida de aire sale aire caliente. No coloque sus manos o
cara, u objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto, de lo contrario se podrían quemar o resultar daños.
ESPAÑOL-13
Panel de control del proyector <Vista superior>
'(&)
˛#
$
%
Mando a distancia
'
Funcionamiento del menú
<en tablero de terminales: página 16>
*
+,
)
+
-
/
POWER
AUTO
SETUP
FREEZE
INPUT
VIDEO RGB
MENU
ENTER
SHUTTER
(
*
,
.
0
STD
VOLUME D.ZOOM
INDEX
WINDOW
1
# Indicador de alimentación (páginas 22, 24 y 25)
Este indicador se ilumina de rojo cuando el proyector se encuentra en el modo de espera, y se ilumina de verde cuando se comienza a proyectar una película.
PROJECTOR
2
14-ESPAÑOL
$ Indicador TEMP (página 47)
Este indicador se ilumina si se detecta una temperatura anormalmente alta dentro del proyector o alrededor de él. Si la temperatura sube encima de cierto nivel, la fuente de alimentación se apagará automáticamente y el indicador destellará.
% Indicador LAMP (página 48)
Este indicador se ilumina cuando es tiempo de reemplazar la lámpara. Destella si se detecta algo anormal en los circuitos.
& Indicador RGB INPUT
Este indicador se ilumina cuando una señal está entrando en el conector RGB IN.
' Botón POWER (páginas 22 y 24) ( Botones INPUT (página 23)
Estos botones se usan para cambiar las señales de entrada desde el equipo conectado.
) Botón AUTO SETUP (páginas 23 y 26)
Si se presiona este botón mientras se está proyectando una imagen, los ajustes de proyección se ajustarán a automáticamente de acuerdo con la señal que esté ingresando. Además, el ángulo de inclinación del proyector será detectado automáticamente y ajustado a fin de corregir cualquier distorsión trapezoidal.
* Botón MENU (páginas 30 y 32)
Este botón se usa para exhibir el MENU PRINCIPAL. Cuando se exhibe una pantalla de menú, se puede usar para volver a una pantalla anterior o borrar la pantalla.
+ Botones de flechas (F,G,I y H) (página 32)
Estos botones se usan para seleccionar y ajustar los ítems de los menús en pantalla.
, Botón ENTER (página 32)
Este botón se usa para aceptar y para activar ítems seleccionados en los menús en pantalla.
- Botón FREEZE (página 27)
Este botón se usa para congelar momentáneamente la proyección de manera de exhibir una imagen fija.
. Botón SHUTTER (página 27)
Este botón se usa para apagar momentáneamente la imagen y el sonido.
/ Botones VOLUME +/- (página 28)
Estos botones se usan para ajustar el volumen de sonido emitido por el altavoz integrado. Consulte la página 31 por detalles sobre como ajustar el volumen usando los botones del panel de control del proyector.
0 Botón STD (standard) (página 33)
Este botón se usa para reponer los valores de ajuste del proyector a los ajustes por defecto de fábrica.
1 Botón INDEX WINDOW (página 29)
Este botón se puede usar para dividir el área de proyección de imágenes en una instantánea y una imagen en movimiento.
2 Botones D.ZOOM +/- (página 28)
Estos botones se usan para ampliar la imagen proyectada.
Preparativos
ESPAÑOL-15
Tablero de terminales
# $
( )
&% '
# Funcionamiento del menú (en tablero de terminales) (página 14) $ Conector RGB IN (páginas 19 y 20)
Este conector se usa para ingresar las señales RGB y YPBPR.
% Conector S-VIDEO IN (páginas 20 y 39)
Este conector se usa para ingresar señales de video de un componente compatible con S-VIDEO tal como un videograbador. El conector es compatible con la señal S1, y automáticamente cambia entre las relaciones de aspecto 16:9 y 4:3 de acuerdo con el tipo de señal que esté ingresando.
& Terminal VIDEO IN (página 20)
Este terminal se usa para ingresar señales de video de un componente tal como un videograbador.
' Terminales AUDIO IN L-R (páginas 19 y 20) ( Enchufe de entrada de alimentación (AC IN) (página 22)
El cable de alimentación accesorio se conecta aquí. No use ningún otro cable de alimentación que no sea el cable de alimentación accesorio.
) Bloqueo de seguridad
Se puede usar para conectar un cable antirrobo comercialmente disponible (fabricado por Kensington). Este bloqueo de seguridad es compatible con el sistema de seguridad Microsaver de Kensington.
16-ESPAÑOL
Configuración
Métodos de proyección
El proyector se puede configurar para ser usado en cualquiera de los siguientes cuatro métodos de proyección. Seleccione cualquier método de proyección que coincida con el método de configuración. (El método de proyección puede ser ajustado desde el menú “OPCIONES2. Consulte la página 43 para más detalles.)
BProyección frontal desde la mesa BProyección frontal desde el techo
Comienzo
Items del menú Ajuste
INSTALACION MESA/TECHO
BRetroproyección desde la mesa
(Usando una pantalla translúcida)
Items del menú Ajuste
INSTALACION MESA/TECHO
NOTA:
B Debe comprar el soporte de techo (ET-PKM1) por separado cuando
use el método de instalación de techo.
B Si instala el proyector en posición vertical, se podría dañar el proyector. B Le recomendamos que instale el proyector en
lugares que no estén inclinados a más de ±30°. Instalar el proyector en lugares con una inclinación mayor de ±30° podría causar mal funcionamiento.
FRONTAL
MESA
RETRO
MESA
Items del menú Ajuste
INSTALACION MESA/TECHO
BRetroproyección desde el techo
(Usando una pantalla translúcida)
Items del menú Ajuste
INSTALACION MESA/TECHO
FRONTAL
TECHO
RETRO TECHO
ESPAÑOL-17
Posición del proyector
H1
L
L
SH
SW
63,5
(2-1/2)
Borde superior de la pantalla
Pantalla
Borde inferior de la pantalla
Pantalla
Distancias de proyección
<Unidades: mm (˝)>
L: Distancia de
proyección SH: Altura de la imagen SW:Ancho de la imagen H1: Distancia desde el
centro de la lente
hasta el borde inferior
de la imagen
proyectada
Tamaño de la pantalla (4:3)
Largo de la
diagonal
0,84 m(33˝) 0,50 m(1´7˝) 0,67 m(2´2˝) 1,01 m(40˝) 0,61 m(2´) 0,81 m(2´8˝) 1,2 m(3´11˝) 1,4 m(4´7˝) 1,27 m(50˝) 0,76 m(2´6˝) 1,02 m(3´4˝) 1,5 m(4´11˝) 1,8 m(5´10˝) 1,52 m(60˝) 0,91 m(3´) 1,22 m(4´) 1,9 m(6´2˝) 2,1 m(6´10˝) 1,77 m(70˝) 1,07 m(3´6˝) 1,42 m(4´8˝) 2,2 m(7´2˝) 2,5 m(8´2˝) 2,03 m(80˝) 1,22 m(4´) 1,63 m(5´4˝) 2,5 m(8´2˝) 2,9 m(9´6˝) 2,28 m(90˝) 1,37 m(4´6˝) 1,83 m(6´) 2,8 m(9´2˝) 3,2 m(10´5˝) 2,54 m(100˝) 1,52 m(5´) 2,03 m(6´8˝) 3,1 m(10´2˝) 3,6 m(11´9˝) 3,81 m(150˝) 2,29 m(7´6˝) 3,05 m(10´) 4,6 m(15´1˝) 5,4 m(17´8˝) 5,08 m(200˝) 3,05 m(10´) 4,06 m(13´4˝) 6,2 m(20´4˝) 7,3 m(23´11˝) 6,35 m(250˝) 7,62 m(300˝)
Altura
(SH)
3,81 m(12´6˝) 4,57 m(15´)
Ancho
(SW)
5,08 m(16´8˝) 6,10 m(20´)
Distancia de
proyección (L)
Amplitud
(LW)
7,7 m(25´3˝) 9,3 m(30´6˝)
Telefoto
(LT)
1,2 m(3´11˝)
9,1 m(29´10˝)
10,9 m(35´9˝)
NOTA:
B Las dimensiones en el cuadro anterior son aproximadas. B Si usa la distancia de proyección para la pantalla 16:9,
la imagen de proyección 4:3 sobresaldrá de la pantalla por arriba y por abajo.
B Para más detalles acerca de las distancias de las
imágenes proyectadas, consulte la página 59.
Posición
de la altura
(H1)
0,07 m(2-3/4˝) 0,09 m(3-17/32˝) 0,11 m(4-5/16˝) 0,13 m(5-3/32˝) 0,15 m(5-7/8˝) 0,17 m(6-11/16˝) 0,20 m(7-27/32˝) 0,22 m(8-21/32˝) 0,33 m(12-31/32˝) 0,44 m(17-5/16˝) 0,54 m(21-1/4˝) 0,65 m(25-9/16˝)
18-ESPAÑOL
Loading...
+ 42 hidden pages