PANASONIC PT-LM2E User Manual [de]

R
LCD-Projektor
Für gewerbliche Anwendungen
Bedienungsanleitung
POWER
INPUT
VIDEO
RGB
AUTO
MENU
SETUP
ENTER
SHUTTER
FREEZE
STD
VOLUME D.ZOOM
INDEX WINDOW
PROJECTOR
DEUTSCH
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DEUTSCH-1
Lieber Panasonic-Kunde:
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle Informationen zum Betrieb des Farbprojektors. Sie wird Ihnen helfen, das Gerät optimal zu bedienen und dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem LCD-Farbprojektor von Panasonic zufrieden sein werden. Die Seriennummer befindet sich an der Unterseite des Geräts. Tragen Sie bitte diese Seriennummer in den nachstehenden Freiraum ein und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Modellnummer: PT-LM2E Seriennummer:
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
WARNUNG:
Verordnung 3 für Geräuschentwicklung, GSGV, 18. Januar 1991: Der Schalldruckpegel am Bedienerplatz ist gleich oder weniger als 70 dB (A) gemäß ISO 7779.
WARNUNG:
1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
2) Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages darf die Abdeckung nicht entfernt werden. Im Innern befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch einen qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
3)
Der Erdungskontakt des Netzsteckers darf nicht entfernt werden. Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Netzstecker ausgerüstet. Als Sicherheitsvorkehrung lässt sich der Stecker nur an einer geerdeten Netzsteckdose anschließen. Wenden Sie sich an einen Elektriker, falls sich der Netzstecker nicht an der Steckdose anschließen lässt. Die Steckererdung darf nicht außer Funktion gesetzt werden.
WARNUNG:
B Für permanent angeschlossene Geräte muss in der Verkabelung ein
gut zugänglicher Unterbrecher vorhanden sein;
B
Für Geräte, die an einer Netzsteckdose angeschlossen werden, muss sich eine gut zugängliche Netzsteckdose in der Nähe des Gerätes befinden.
Zur Vermeidung von Beschädigungen, die ein Feuer oder elektrische Schläge verursachen können, darf dieses Gerät weder Regen noch hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
VORSICHT :
Um sicher zu stellen, dass die Bestimmungen erfüllt werden, müssen die beiliegenden Installationsanweisungen beachtet werden, und für den Anschluss an einem Computer müssen abgeschirmte Schnittstellenkabeln verwendet werden.
2-DEUTSCH
WICHTIG: FORMSTECKER (nur Großbritannien)
ASA
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
LESEN SIE ZU IHRER SICHERHEIT DEN FOLGENDEN TEXT SORGFÄLTIG DURCH.
Das Gerät wird mit einem dreipoligen Formstecker geliefert. Im Stecker befindet sich eine 13 A-Sicherung. Falls die Sicherung ersetzt werden muss, darf nur eine Sicherung, die eine Belastbarkeit von 13 A besitzt und von ASTA oder BSI bis BS1362 genehmigt ist, verwendet werden.
Kontrollieren Sie, ob die Sicherung mit dem ASTA-Zeichen oder dem BSI-Zeichen gekennzeichnet ist.
Falls die Sicherungsabdeckung des Steckers entfernt werden kann, müssen Sie nach dem Ersetzen der Sicherung die Abdeckung wieder anbringen. Der Stecker darf nicht ohne Sicherungsabdeckung verwendet werden. Ein Ersatz für die Sicherungsabdeckung ist bei einem autorisierten Kundendienstzentrum erhältlich.
Falls der Formstecker nicht an Ihrer Netzsteckdose angeschlossen werden kann, müssen Sie die Sicherung entfernen und den Stecker abschneiden und sicher entsorgen. Wenn der abgeschnittene Stecker an eine 13 A-Steckdose angeschlossen wird, besteht eine große Gefahr eines elektrischen Schlages.
Wenn ein neuer Stecker angebracht wird, so muss der nachstehende Kabelcode beachtet werden. Bei einem Zweifel wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. WICHTIG: Die einzelnen Kabellitzen werden durch die folgenden Farben gekennzeichnet.:
Grün und gelb: Erde Blau: Neutral Braun: stromführend
Vorbereitung
Falls die Kabelfarben dieses Gerätes nicht mit den Kabelfarben Ihres Stecker übereinstimmen, müssen Sie wie folgt vorgehen.
Das grün und gelb gekennzeichnete Kabel muss an der mit “E”, dem Symbol oder der grün bzw. grün und gelb gekennzeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
Das blaue Kabel muss an der mit “N” oder der schwarz gekennzeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
Das braune Kabel muss an der mit “L” oder der rot gekennzeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
Ersetzen der Sicherung: Öffnen Sie das Sicherungsfach mit einem Schraubendreher und ersetzen Sie die Sicherung.
Sicherung
DEUTSCH-3
Inhalt
Vorbereitung
WICHTIGE HINWEISE ZUR
SICHERHEIT..............................2
Hinweise für die Sicherheit.........5
Zubehör .......................................9
Vor der Inbetriebnahme ............10
A
nordnung und Funktion der
einzelnen Bedienungselemente
...12
Vor der Inbetriebnahme
Aufstellung.................................17
Projektionsarten, Projektorposition, Projektionsabstände
Anschlüsse ................................19
Anschluss an einem Computer, Anschluss von videogeräten
Vorbereitungen für die
Fernbedienung........................21
Grundbedienung
Einschalten des Projektors ......22
Ausschalten des Projektors .....24
Sinnvolle Funktionen
Trapezkorrektur und automatische
Positionierung Kurzzeitiges Abschalten der
Bild- und Tonwiedergabe.......27
Standbildwiedergabe ................27
Vergrößern des Bildes ..............28
Einstellen des Lautstärke Anzeige von zwei Bildschirmen
.........................26
.............28
...29
Einstellungen
Bildschirmmenüs ......................30
Menübildschirme, Menübedienung, Zurückstellen einer Einstellung auf den voreingestellten Wert
Trapezkorrektur .........................34
Bildeinstellungen.......................35
BILDAUSWAHL, KONTRAST, HELLIGKEIT, FARBE, TINT, BILDSCHÄRFE, FARBTON, FARBE R/G/B, AI, TV-SYSTEM, STAND MODUS, SIGNAL ART, Projektion von sRGB-kompatiblen
Bildern
Einstellen der Position..............38
POSITION, DOT CLOCK, CLOCK PHASE, BILDFORMAT, AUFLÖSUNG, BILDSPERRE
Ändern der Anzeigesprache.....41
Weitere Einstellungen ...............42
OSD, AUT.SIGNAL, BILD T.KORR., RGB/YPBPR ART, Störungsunterdrückung (NR), HINTERGRUND, MONTAGE, TISCH/DECKE, KÜHLGEBLÄSE, LAMPEN LSTG., LAMPE STD, FUNKTION 1, STRG-TASTE, AUTO.AUS, STANDBY
Einstellen der
Sicherheitsfunktion................45
PASSW.EING., PASSW-WECHS., TEXTAUSGABE, TEXTWECHSEL
, VGA60/525p, SXGA
Pflege und Wartung
Bei leuchtender TEMP- und
LAMP-Anzeige ........................47
Reinigen und Ersetzen des
Luftfilters.................................49
Austauschen der Lampe...........50
Fehlersuche ...............................53
Reinigung und Wartung............55
Sonstiges
Technische Daten......................56
Anhang .......................................58
Liste kompatibler Signale, Klemmenbelegung des Steckers, Berechnung der Projektionsabstände
Abmessungen............................60
Eingetragene Warenzeichen.....60
4-DEUTSCH
Hinweise für die Sicherheit
WARNUNG
Falls Rauch, ungewöhnliche Gerüche und Geräusche aus dem Projektor austreten, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
B Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder
eines elektrischen Schlages.
B Kontrollieren Sie, dass kein Rauch mehr entsteht und wenden Sie sich für
die Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
B Versuchen Sie niemals selbst den Projektor zu reparieren.
Der Aufstellungsort muss eine ausreichende Tragfähigkeit für den Projektor aufweisen.
B Bei ungenügender Tragfähigkeit kann der Projektor herunterfallen und
beschädigt werden. Dabei besteht eine hohe Verletzungsgefahr.
Installationen, wie das Aufhängen an einer Decke müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
B Bei fehlerhafter Installation besteht Verletzungsgefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Falls Fremdkörper oder Wasser eingedrungen sind, der Projektor fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt ist, muss der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker sofort aus der Steckdose gezogen werden.
B Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder
eines elektrischen Schlags.
B Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um die
notwendigen Reparaturen ausführen zu lassen.
Die Steckdose darf nicht überlastet werden.
B Bei Überlastung der Netzsteckdose, wenn z.B. zu viele Netzadapter
angeschlossen sind, besteht eine Überhitzungsgefahr, die zu einem Brandausbruch führen kann.
Die Abdeckung nicht abnehmen oder irgendwelche Änderungen daran vornehmen.
B Die im Inneren vorhandene Hochspannung kann elektrische Schläge
verursachen.
B Für Einstellungs- und Reparaturarbeiten müssen Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst wenden.
Das Netzkabel sauber halten, es darf nicht mit Staub überdeckt sein
B Bei einer Staubansammlung kann die Isolation durch die Luftfeuchtigkeit
beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs vorhanden ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wischen Sie das Kabel mit einem trockenen Tuch sauber.
B Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie die
Netzstecker aus der Steckdose.
DEUTSCH-5
Vorbereitung
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden.
B Das Netzkabel darf nicht abgeändert, mit schweren Gegenständen
belastet, erhitzt, verdreht, stark gebogen, gezogen oder gebündelt werden.
B Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht eine hohe Gefahr
eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem autorisierten Kundendienst
repariert oder ersetzt werden.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen.
B Wenn der Netzstecker mit nassen Händen berührt wird, kann ein
elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Den Netzstecker vollständig in die Steckdose einstecken.
B Bei unvollständigem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose kann
sich Wärme entwickeln, was zu einem Feuerausbruch führen kann.
B Verwenden Sie keine beschädigten Stecker oder lockere Steckdosen.
Den Projektor nicht auf instabile Flächen aufstellen.
B Bei der Aufstellung auf einer instabilen oder geneigten Fläche kann der
Projektor herunterfallen oder umkippen, so dass eine hohe Verletzungsgefahr vorhanden ist und der Projektor beschädigt werden kann.
Der Projektor darf nicht nass werden.
B Es besteht eine hohe Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines
elektrischen Schlages.
Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den Projektor stellen.
B Bei Eindringen von Wasser besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder
eines elektrischen Schlages.
B Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls Wasser in den
Projektor eingedrungen ist.
Keine Fremdkörper in den Projektor stecken.
B Stecken Sie keine metallenen oder brennbaren Gegenstände in den
Projektor und lassen Sie keine Fremdkörper in den Projektor fallen, weil dabei eine hohe Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Bewahren Sie diese Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
B Falls die Batterien verschluckt werden, besteht Lebensgefahr durch
Ersticken. Falls Anzeichen vorhanden sind, dass Batterien verschluckt wurden, muss sofort ärztliche Hilfe beigezogen werden.
Die Batterieklemmen dürfen nicht mit metallenen Gegenständen, wie Halsketten oder Haarnadeln in Berührung kommen.
B Bei Nichtbeachtung können die Batterien auslaufen, sich überhitzen,
explodieren oder Feuer fangen.
B Bewahren Sie Batterien in einem Plastikbeutel auf und halten Sie sie von
metallenen Gegenständen fern.
Während eines Gewitters darf der Projektor oder das Kabel nicht berührt werden.
B Es kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
6-DEUTSCH
Das Gerät darf nicht in einem Badezimmer oder einer Dusche verwendet werden.
B Es kann ein elektrischer Schlag oder ein Brand ausgelöst werden.
Bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv schauen.
B Bei der Projektion wird ein helles Licht ausgestrahlt. Wenn Sie bei
eingeschaltetem Projektor direkt in das Objektiv schauen, besteht die Gefahr von Augenschäden.
B Seien Sie besonders vorsichtig, dass keine kleinen Kinder in das Objektiv
schauen. Ziehen Sie außerdem den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie nicht anwesend sind.
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
B
An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus. Halten Sie nicht die Hände, das Gesicht oder andere wärmeempfindlichen Gegenstände in die Nähe der Luftauslassöffnung, weil Verbrennungen bzw. Beschädigungen auftreten können.
Vor dem Ersetzen der Lampe muss die Lampe für mindestens eine Stunde abkühlen.
B Die Lampenabdeckung kann sehr heiß werden, so dass Sie sich
Verbrennungen zuziehen können.
Für das Ersetzen der Lampe muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
B Es kann ein elektrischer Schlag oder eine Explosion ausgelöst werden.
Vorsicht
Die Luftein- und -auslassöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
B Bei abgedeckten Entlüftungsöffnungen kann sich der Projektor überhitzen,
was zu einem Feuerausbruch oder zu anderen Beschädigungen führen kann.
B Stellen Sie den Projektor nicht unter engen und schlecht belüfteten
Verhältnissen wie in einem Schrank oder einem Büchergestell auf.
B Stellen Sie den Projektor nicht auf einem Tuch oder Papier auf, weil solche
Unterlagen von der Ansaugöffnung angesaugt werden können.
Der Projektor darf nicht an Orten betrieben werden, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit, Rauch oder Dampf vorhanden sind.
B Unter solchen Bedingungen ist eine Gefahr eines Feuerausbruchs oder
eines elektrischen Schlages vorhanden.
Zum Lösen des Netzsteckers den Stecker festhalten, nicht am Kabel ziehen.
B Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so
dass die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Vor dem Wechseln des Standortes muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
B Bei einem Wechsel des Standortes mit angeschlossenen Kabeln können
die Kabel beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Vorbereitung
DEUTSCH-7
Keine schweren Gegenstände auf den Projektor stellen.
B Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor, weil dieser
beim Umfallen beschädigt werden und Verletzungen verursachen kann.
Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, erhitzt oder zerlegt werden und nicht ins Wasser oder Feuer geworfen werden.
B Bei Nichtbeachtung können die Batterien auslaufen, sich überhitzen,
explodieren oder Feuer fangen und Verbrennungen und andere Verletzungen verursachen.
Beim Einsetzen der Batterien müssen die Polaritäten beachtet werden.
B Falls die Batterien falsch eingesetzt sind, können sie explodieren,
auslaufen, ein Feuer oder Verletzungen verursachen und das Batteriefach und die angrenzenden Teile können verunreinigt werden.
Nur die vorgeschriebenen Batterien verwenden.
B Falls nicht die richtigen Batterien verwendet werden, können sie explodieren
oder auslaufen und einen Brand oder Verletzungen verursachen, außerdem kann das Batteriefach und die angrenzenden Teile verschmutzt werden.
Isolieren Sie die Batterieklemmen vor dem Entsorgen mit einem Stück Klebeband.
B Falls die Batterie mit metallenen Gegenständen oder anderen Batterien in
Berührung kommt, kann ein Brand verursacht werden oder die Batterie kann explodieren.
Stützen Sie sich nicht auf dem Projektor.
B Sie können stürzen und dabei kann der Projektor beschädigt werden und
außerdem können Sie sich Verletzungen zuziehen.
B Sind Sie vorsichtig, dass keine kleine Kinder auf den Projektor steigen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen.
B Falls sich auf dem Netzstecker Staub ansammelt, kann die Isolation durch
die auftretende Feuchtigkeit beschädigt und ein Brand verursacht werden.
B Der Projektor nimmt auch im ausgeschalteten Zustand eine Leistung von
ca. 5 W auf.
Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
B Falls das Netzkabel angeschlossen bleibt, kann ein elektrischer Schlag
ausgelöst werden.
Die Projektorinnenseite jährlich von einem autorisierten Kundendienst reinigen lassen.
B Bei der Ansammlung von Staub erhöht sich die Gefahr eines
Feuerausbruchs und von Betriebsstörungen.
B Lassen Sie den Projektor vor Anbruch der feuchten Jahreszeit von einem
autorisierten Kundendienst reinigen. Der autorisierte Kundendienst kann Ihnen gegebenenfalls einen Kostenvoranschlag unterbreiten.
Wir sind bemüht die Umwelt sauber und schadstofffrei zu halten. Darum bitten wir Sie das nicht mehr zu reparierende Gerät zu Ihrem Händler oder einer Recyclingsammelstelle zu bringen.
8-DEUTSCH
Zubehör
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
Kontrollieren Sie, ob das nachstehend aufgeführte Zubehör vollständig vorhanden ist.
Kartenfernbedienung (N2QADC000008 x1)
Staubschutzhülle (TPEP012 x 1)
Lithiumbatterie für Fernbedienung (CR2025 x1)
Netzkabel Für Kontinentaleuropa (K2CM3DR00002 x 1)
RGB-Signalkabel [1,8 m (5´10˝), K1HA15DA0002 x1]
Vorbereitung
Netzkabel Für Großbritannien (K2CT3DR00005 x 1)
DEUTSCH-9
Vor der Inbetriebnahme
Vorsichtshinweise zum Ändern des Projektorstandorts
Bringen Sie vor dem Ändern des Standorts den Objektivschutzdeckel an.
Das Projektorobjektiv ist sehr empfindlich gegen Vibrationen und Stöße. Verwenden Sie für den Transport des Projektors stets die mitgelieferte Staubschutzhülle. Der Projektor muss immer so in die Staubschutzhülle gelegt werden, dass das Objektiv nach oben gerichtet ist.
Bringen Sie den Objektivdeckel so an, dass das Panasonic”- Logo wie in der obenstehenden Abbildung gezeigt gerichtet ist.
Vorsichtshinweise für die Aufstellung
Vermeiden Sie Orte, an denen der Projektor Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
Die inneren Teile können beschädigt werden, was Störungen und Unfälle verursachen kann.
Vermeiden Sie die Aufstellung an Orten mit starken Temperaturschwankungen, wie in der Nähe einer Klimaanlage.
Dadurch kann sich die Lebensdauer der Lampe verringern.
Den Projektor nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen und Motoren aufstellen.
Der Projektor kann durch elektromagnetische Störungen beeinflusst werden.
Wenden Sie sich für die Aufhängung des Projektors an der Decke an einen qualifizierten Fachmann.
Es ist ein separat erhältlicher Einbausatz (Nr. ET-PKM1) notwendig. Außerdem muss die Installation durch einen qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
Bei Verwendung dieses Projektors in Höhenlagen von über 1 400 m, muss das “KÜHLGEBLÄSE” auf “HOCH” eingestellt werden. (Siehe Seite 43.)
Bei Nichtbeachtung können Störungen auftreten.
10-DEUTSCH
Hinweise für den Betrieb
Optimale Bildqualität
Schließen Sie die Vorhänge und Läden und schalten Sie alle Fluoreszenzbeleuchtungen in Leinwandnähe aus, um eine Beeinflussung durch Lichteinfall von außen oder durch die Innenbeleuchtung auf die Leinwand zu vermeiden.
Die Objektivlinse nicht mit der Hand berühren.
Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit der bloßen Hand, weil die Bildqualität durch Schmutz, Fingerabdrücke usw. herabgesetzt wird. Stellen Sie bei Nichtgebrauch das Objektiv zurück und bringen Sie den Objektivdeckel am Objektiv an.
Leinwand
Wenden Sie keine flüchtigen Mittel an, die eine Verfärbung der Leinwand bewirken können und schützen Sie die Leinwand vor Schmutz und Beschädigung.
Entsorgung des Projektors
Wir sind bemüht die Umwelt sauber und schadstofffrei zu halten. Darum bitten wir Sie das nicht mehr zu reparierende Gerät zu Ihrem Händler oder einer Recyclingstelle zu bringen.
Lampe
Es ist nötig, dass die Lampe früher ersetzt werden muss, wegen Lampencharakteristika und der Verwendungs- und Aufstellungsbedingungen, besonders wenn der Projektor häufig für länger als 10 Stunden in Betrieb genommen wird oder oft ein- und ausgeschaltet wird.
Vorbereitung
Flüssigkristallpaneel
Das Flüssigkristallpaneel des Projektors wird mit Hochpräzision gefertigt, um die feinsten Bilddetails abzubilden. Es kann vorkommen, dass einige nicht aktive Bildpunkte als blaue, grüne oder rote Punkte abgebildet werden. Dadurch wird die Leistung der LCD-Anzeige nicht beeinträchtiget.
DEUTSCH-11
Anordnung und Funktion der einzelnen Bedienungselemente
ENTER
FREEZE
S
H
U
T
T
E
R
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME
D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
#$ % &
'
(
)
*+
,
(
Projektor <Oben, rechts und vorne>
# Scharfeinstellring (Seite 23) $ Zoomring (Seite 23) % Lautsprecher & Projektorbedienungsfeld (Oberseite) (Seite 14) ' Fernbedienungsfach
Bewahren Sie die Fernbedienung wie in der obenstehenden Abbildung gezeigt auf.
( Fußeinstellknöpfe (L/R) (Seite 23)
Mit diesen Knöpfen können die vorderen einstellbaren Füße entriegelt werden. Drücken Sie diese Knöpfe zum Einstellen der Projektorneigung.
) Objektivdeckel * Projektionsobjektiv + Fernbedienungssignalempfänger (Seite 21) , Lufteinlassöffnung
Diese Öffnung darf nicht abgedeckt werden.
12-DEUTSCH
Projektor <Hinten und unten>
#$%
(
# Anschlussbuchsen (Seite 16) $ Luftauslassöffnung
Diese Öffnung darf nicht abgedeckt werden.
% Lufteinlassöffnung
Diese Öffnung darf nicht abgedeckt werden.
& Lampenhalterung (Seite 50) ' Vordere einstellbare Füße (L/R) (Seite 23) ( Lufteinlassöffnung, Luftfilter (Seite 49)
Diese Öffnung darf nicht abgedeckt werden.
Vorbereitung
&
'
HINWEIS:
B Während der Projektion wird das Kühlgebläse eingeschaltet, deshalb
entsteht ein kleines Betriebsgeräusch. Beim Ein- oder Ausschalten der Lampe nimmt dieses Betriebsgeräusch geringfügig zu.
B Mit Hilfe des “OPTIONEN2-Menüs kann die LAMPEN LSTG. zur
Reduzierung der Betriebsgeräusche auf NIEDRIG geschaltet werden. (Siehe Seite 44.)
WARNUNG
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
B
An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus. Halten Sie nicht die Hände, das Gesicht oder andere wärmeempfindlichen Gegenstände in die Nähe der Luftauslassöffnung, weil Verbrennungen bzw. Beschädigungen auftreten können.
DEUTSCH-13
Projektorbedienungsfeld <Oberseite>
'(&)
˛#
Menübedienung
<Anschlussfeld: Seite 16>
$
%
Fernbedienung
'
)
+
-
/
POWER
AUTO
SETUP
FREEZE
VOLUME D.ZOOM
INPUT
VIDEO RGB
ENTER
SHUTTER
STD
INDEX
WINDOW
MENU
*
+,
(
*
,
.
0
1
# Netzanzeige (Seiten 22, 24 und 25)
Die Anzeige leuchtet rot, wenn der Projektor in die Betriebsbereitschaft geschaltet ist, und leuchtet bei Beginn einer Bildprojektion grün.
PROJECTOR
2
14-DEUTSCH
$ TEMP-Anzeige (Seite 47)
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine abnormal hohe Temperatur im oder in der Nähe des Projektors festgestellt wird. Beim Überschreiten einer gewissen Temperatur wird die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet und diese Anzeige blinkt.
% LAMP-Anzeige (Seite 48)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Lampe ausgetauscht werden muss. Diese Anzeige blinkt, wenn eine Störung im Schaltkreis vorhanden ist.
& RGB INPUT-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn an der RGB IN-Buchse ein Signal anliegt.
' POWER-Taste (Seiten 22 und 24) ( INPUT-Tasten (Seite 23)
Mit diesen Tasten kann das Eingangssignal von den angeschlossenen Geräten umgeschaltet werden.
) AUTO SETUP-Taste (Seiten 23 und 26)
Falls diese Taste während der Projektion gedrückt wird, werden die Projektionseinstellungen automatisch entsprechend dem anliegenden Signal vorgenommen. Außerdem wird der Neigungswinkel des Projektors automatisch erfasst und die Trapezverzerrung wird entsprechend korrigiert.
* MENU-Taste (Seiten 30 und 32)
Mit dieser Taste kann das HAUPTMENÜ” angezeigt werden. Bei der Anzeige eines Menüs kann mit dieser Taste auf den vorherigen Bildschirm zurückgeschaltet oder der Bildschirm gelöscht werden.
+ Pfeiltasten (FF, GG, IIund HH) (Seite 32)
Mit diesen Tasten lassen sich die Menüpunkte der Bildschirmmenüs wählen und einstellen.
, ENTER-Taste (Seite 32)
Mit dieser Taste können die in den Bildschirmmenüs eingestellten Menüpunkte akzeptiert oder aktiviert werden.
- FREEZE-Taste (Seite 27)
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe auf ein Standbild umgeschaltet.
. SHUTTER-Taste (Seite 27)
Mit dieser Taste kann das Bild und der Ton vorübergehend abgeschaltet werden.
/ VOLUME-Tasten +/- (Seite 28)
Mit diesen Tasten kann der Lautstärke des Tonausgangs über den Projektorlautsprecher eingestellt werden. Für Einzelheiten zum Einstellen die Lautstärke mit den Projektortasten wird auf die Seite 31 verwiesen.
0 STD(standard)-Taste (Seite 33)
Mit dieser Taste lassen sich die Projektoreinstellungen auf die voreingestellten Werte zurückstellen.
1 INDEX WINDOW-Taste (Seite 29)
Mit dieser Taste läßt ich die Bildprojektion in ein Standbild und ein bewegtes Bild aufteilen.
2 D.ZOOM-Tasten +/- (Seite 28)
Mit diesen Tasten kann das projizierte Bild vergrößert werden.
Vorbereitung
DEUTSCH-15
Anschlussbuchsen
# $
( )
&% '
# Menübedienung (Anschlussfeld) (Seite 14) $ RGB IN-Buchse (Seiten 19 und 20)
Diese Buchse wird für den Eingang von RGB- und YPBPR-Signalen verwendet.
% S-VIDEO IN-Buchse (Seiten 20 und 39)
Diese Buchse wird für den Signaleingang einer S-VIDEO-kompatiblen Komponente, wie einem Videodeck verwendet. Die Buchse ist kompatibel mit S1-Signalen und schaltet das Bildseitenverhältnis automatisch zwischen 16:9 und 4:3 um, entsprechend dem anliegenden Signal.
& VIDEO IN-Buchse (Seite 20)
Diese Buchse ist für den Eingang von Videosignalen von einer Komponente, wie einem Videodeck.
' AUDIO IN L-R-Buchse (Seiten 19 und 20) ( Netzbuchse (AC IN) (Seite 22)
Das mitgelieferte Netzkabel wird an dieser Buchse angeschlossen. Verwenden Sie kein anderes als das mitgelieferte Netzkabel.
) Sicherheitsverriegelung
An dieser Verriegelung kann ein im Handel erhältliches Diebstahlschutzkabel (hergestellt von Kensington) angebracht werden. Die Sicherheitsverriegelung ist kompatibel mit dem Microsaver­Sicherheitssystem von Kensington.
16-DEUTSCH
Aufstellung
Projektionsarten
Der Projektor kann für die folgenden vier Projektionsarten aufgestellt werden. Stellen Sie die Projektionsart entsprechend der Projektoraufstellung ein. (Die Projektionsart lässt sich im OPTIONEN2-Menü einstellen. Für Einzelheiten wird auf die Seite 43 verwiesen.)
BFrontprojektion BFront-Deckenprojektion
Menüpunkte Einstellung
Menüpunkte Einstellung
Vor der Inbetriebnahme
MONTAGE
TISCH/DECKE
B Rückprojektion
(Verwendung einer lichtdurchlässigen Leinwand)
Menüpunkte Einstellung
MONTAGE
TISCH/DECKE
HINWEIS:
B Für die Aufhängung an der Decke muss die separat erhältliche
Deckenhalterung (ET-PKM1) verwendet werden.
B Der Projektor kann bei einer vertikalen Aufstellung
beschädigt werden.
B Es wird empfohlen den Projektor so aufzustellen,
dass er nicht mehr als ±30° geneigt ist. Bei einer Aufstellung mit größeren Neigung als ±30° kann der Projektor beschädigt werden.
FRONT
TISCH
RÜCK
TISCH
MONTAGE
TISCH/DECKE
B Rück-Deckenprojektion
(Verwendung einer lichtdurchlässigen Leinwand)
Menüpunkte Einstellung
MONTAGE
TISCH/DECKE
FRONT DECKE
RÜCK
DECKE
DEUTSCH-17
H1
L
L
SH
SW
63,5
(2-1/2)
Projektorposition
obere Bildschirmkante
Bildschirm
untere Bildschirmkante
Bildschirm
Projektionsabstände
<Einheiten: mm (˝)>
L: Projektionsabstand SH: Bildhöhe SW:Bildbreite H1:
Abstand zwischen Objektivmitte zur unteren Kante des projizierten Bildes
Diagonale Höhe (SH) Breite (SW)
HINWEIS:
B Bei den Abmessungen in der Tabelle handelt es sich um Richtwerte. B Bei der Wiedergabe eines Bildes mit dem Seitenverhältnis
B Für Einzelheiten des Projektionsabstands wird auf die
18-DEUTSCH
Bildschirmgröße (4:3)
0,84 m(33˝) 0,50 m(1´7˝) 0,67 m(2´2˝) 1,01 m(40˝) 0,61 m(2´) 0,81 m(2´8˝) 1,2 m(3´11˝) 1,4 m(4´7˝) 1,27 m(50˝) 0,76 m(2´6˝) 1,02 m(3´4˝) 1,5 m(4´11˝) 1,8 m(5´10˝) 1,52 m(60˝) 0,91 m(3´) 1,22 m(4´) 1,9 m(6´2˝) 2,1 m(6´10˝) 1,77 m(70˝) 1,07 m(3´6˝) 1,42 m(4´8˝) 2,2 m(7´2˝) 2,5 m(8´2˝) 2,03 m(80˝) 1,22 m(4´) 1,63 m(5´4˝) 2,5 m(8´2˝) 2,9 m(9´6˝) 2,28 m(90˝) 1,37 m(4´6˝) 1,83 m(6´) 2,8 m(9´2˝) 3,2 m(10´5˝) 2,54 m(100˝) 1,52 m(5´) 2,03 m(6´8˝) 3,1 m(10´2˝) 3,6 m(11´9˝) 3,81 m(150˝) 2,29 m(7´6˝) 3,05 m(10´) 4,6 m(15´1˝) 5,4 m(17´8˝) 5,08 m(200˝) 3,05 m(10´) 4,06 m(13´4˝) 6,2 m(20´4˝) 7,3 m(23´11˝) 6,35 m(250˝) 7,62 m(300˝)
3,81 m(12´6˝) 4,57 m(15´)
5,08 m(16´8˝) 6,10 m(20´)
Projektionsabstand (L)
Weitwinkel
(LW)
7,7 m(25´3˝) 9,3 m(30´6˝)
Tele (LT)
1,2 m(3´11˝)
9,1 m(29´10˝)
10,9 m(35´9˝)
von 4:3 mit dem Projektionsabstand 16:9 wird das Bild oben und unten auf dem Bildschirm abgeschnitten.
Seite 59 verwiesen.
Höhen-
position
(H1)
0,07 m(2-3/4˝) 0,09 m(3-17/32˝) 0,11 m(4-5/16˝) 0,13 m(5-3/32˝) 0,15 m(5-7/8˝) 0,17 m(6-11/16˝) 0,20 m(7-27/32˝) 0,22 m(8-21/32˝) 0,33 m(12-31/32˝) 0,44 m(17-5/16˝) 0,54 m(21-1/4˝) 0,65 m(25-9/16˝)
Loading...
+ 42 hidden pages