PANASONIC PT-LM2E User Manual [de]

Page 1
R
LCD-Projektor
Für gewerbliche Anwendungen
Bedienungsanleitung
POWER
INPUT
VIDEO
RGB
AUTO
MENU
SETUP
ENTER
SHUTTER
FREEZE
STD
VOLUME D.ZOOM
INDEX WINDOW
PROJECTOR
DEUTSCH
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DEUTSCH-1
Page 2
Lieber Panasonic-Kunde:
In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle Informationen zum Betrieb des Farbprojektors. Sie wird Ihnen helfen, das Gerät optimal zu bedienen und dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem LCD-Farbprojektor von Panasonic zufrieden sein werden. Die Seriennummer befindet sich an der Unterseite des Geräts. Tragen Sie bitte diese Seriennummer in den nachstehenden Freiraum ein und bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Modellnummer: PT-LM2E Seriennummer:
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
WARNUNG:
Verordnung 3 für Geräuschentwicklung, GSGV, 18. Januar 1991: Der Schalldruckpegel am Bedienerplatz ist gleich oder weniger als 70 dB (A) gemäß ISO 7779.
WARNUNG:
1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls das Gerät für längere Zeit nicht verwendet wird.
2) Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages darf die Abdeckung nicht entfernt werden. Im Innern befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch einen qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
3)
Der Erdungskontakt des Netzsteckers darf nicht entfernt werden. Dieses Gerät ist mit einem dreipoligen Netzstecker ausgerüstet. Als Sicherheitsvorkehrung lässt sich der Stecker nur an einer geerdeten Netzsteckdose anschließen. Wenden Sie sich an einen Elektriker, falls sich der Netzstecker nicht an der Steckdose anschließen lässt. Die Steckererdung darf nicht außer Funktion gesetzt werden.
WARNUNG:
B Für permanent angeschlossene Geräte muss in der Verkabelung ein
gut zugänglicher Unterbrecher vorhanden sein;
B
Für Geräte, die an einer Netzsteckdose angeschlossen werden, muss sich eine gut zugängliche Netzsteckdose in der Nähe des Gerätes befinden.
Zur Vermeidung von Beschädigungen, die ein Feuer oder elektrische Schläge verursachen können, darf dieses Gerät weder Regen noch hoher Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
VORSICHT :
Um sicher zu stellen, dass die Bestimmungen erfüllt werden, müssen die beiliegenden Installationsanweisungen beachtet werden, und für den Anschluss an einem Computer müssen abgeschirmte Schnittstellenkabeln verwendet werden.
2-DEUTSCH
Page 3
WICHTIG: FORMSTECKER (nur Großbritannien)
ASA
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
LESEN SIE ZU IHRER SICHERHEIT DEN FOLGENDEN TEXT SORGFÄLTIG DURCH.
Das Gerät wird mit einem dreipoligen Formstecker geliefert. Im Stecker befindet sich eine 13 A-Sicherung. Falls die Sicherung ersetzt werden muss, darf nur eine Sicherung, die eine Belastbarkeit von 13 A besitzt und von ASTA oder BSI bis BS1362 genehmigt ist, verwendet werden.
Kontrollieren Sie, ob die Sicherung mit dem ASTA-Zeichen oder dem BSI-Zeichen gekennzeichnet ist.
Falls die Sicherungsabdeckung des Steckers entfernt werden kann, müssen Sie nach dem Ersetzen der Sicherung die Abdeckung wieder anbringen. Der Stecker darf nicht ohne Sicherungsabdeckung verwendet werden. Ein Ersatz für die Sicherungsabdeckung ist bei einem autorisierten Kundendienstzentrum erhältlich.
Falls der Formstecker nicht an Ihrer Netzsteckdose angeschlossen werden kann, müssen Sie die Sicherung entfernen und den Stecker abschneiden und sicher entsorgen. Wenn der abgeschnittene Stecker an eine 13 A-Steckdose angeschlossen wird, besteht eine große Gefahr eines elektrischen Schlages.
Wenn ein neuer Stecker angebracht wird, so muss der nachstehende Kabelcode beachtet werden. Bei einem Zweifel wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. WICHTIG: Die einzelnen Kabellitzen werden durch die folgenden Farben gekennzeichnet.:
Grün und gelb: Erde Blau: Neutral Braun: stromführend
Vorbereitung
Falls die Kabelfarben dieses Gerätes nicht mit den Kabelfarben Ihres Stecker übereinstimmen, müssen Sie wie folgt vorgehen.
Das grün und gelb gekennzeichnete Kabel muss an der mit “E”, dem Symbol oder der grün bzw. grün und gelb gekennzeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
Das blaue Kabel muss an der mit “N” oder der schwarz gekennzeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
Das braune Kabel muss an der mit “L” oder der rot gekennzeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
Ersetzen der Sicherung: Öffnen Sie das Sicherungsfach mit einem Schraubendreher und ersetzen Sie die Sicherung.
Sicherung
DEUTSCH-3
Page 4
Inhalt
Vorbereitung
WICHTIGE HINWEISE ZUR
SICHERHEIT..............................2
Hinweise für die Sicherheit.........5
Zubehör .......................................9
Vor der Inbetriebnahme ............10
A
nordnung und Funktion der
einzelnen Bedienungselemente
...12
Vor der Inbetriebnahme
Aufstellung.................................17
Projektionsarten, Projektorposition, Projektionsabstände
Anschlüsse ................................19
Anschluss an einem Computer, Anschluss von videogeräten
Vorbereitungen für die
Fernbedienung........................21
Grundbedienung
Einschalten des Projektors ......22
Ausschalten des Projektors .....24
Sinnvolle Funktionen
Trapezkorrektur und automatische
Positionierung Kurzzeitiges Abschalten der
Bild- und Tonwiedergabe.......27
Standbildwiedergabe ................27
Vergrößern des Bildes ..............28
Einstellen des Lautstärke Anzeige von zwei Bildschirmen
.........................26
.............28
...29
Einstellungen
Bildschirmmenüs ......................30
Menübildschirme, Menübedienung, Zurückstellen einer Einstellung auf den voreingestellten Wert
Trapezkorrektur .........................34
Bildeinstellungen.......................35
BILDAUSWAHL, KONTRAST, HELLIGKEIT, FARBE, TINT, BILDSCHÄRFE, FARBTON, FARBE R/G/B, AI, TV-SYSTEM, STAND MODUS, SIGNAL ART, Projektion von sRGB-kompatiblen
Bildern
Einstellen der Position..............38
POSITION, DOT CLOCK, CLOCK PHASE, BILDFORMAT, AUFLÖSUNG, BILDSPERRE
Ändern der Anzeigesprache.....41
Weitere Einstellungen ...............42
OSD, AUT.SIGNAL, BILD T.KORR., RGB/YPBPR ART, Störungsunterdrückung (NR), HINTERGRUND, MONTAGE, TISCH/DECKE, KÜHLGEBLÄSE, LAMPEN LSTG., LAMPE STD, FUNKTION 1, STRG-TASTE, AUTO.AUS, STANDBY
Einstellen der
Sicherheitsfunktion................45
PASSW.EING., PASSW-WECHS., TEXTAUSGABE, TEXTWECHSEL
, VGA60/525p, SXGA
Pflege und Wartung
Bei leuchtender TEMP- und
LAMP-Anzeige ........................47
Reinigen und Ersetzen des
Luftfilters.................................49
Austauschen der Lampe...........50
Fehlersuche ...............................53
Reinigung und Wartung............55
Sonstiges
Technische Daten......................56
Anhang .......................................58
Liste kompatibler Signale, Klemmenbelegung des Steckers, Berechnung der Projektionsabstände
Abmessungen............................60
Eingetragene Warenzeichen.....60
4-DEUTSCH
Page 5
Hinweise für die Sicherheit
WARNUNG
Falls Rauch, ungewöhnliche Gerüche und Geräusche aus dem Projektor austreten, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
B Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder
eines elektrischen Schlages.
B Kontrollieren Sie, dass kein Rauch mehr entsteht und wenden Sie sich für
die Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
B Versuchen Sie niemals selbst den Projektor zu reparieren.
Der Aufstellungsort muss eine ausreichende Tragfähigkeit für den Projektor aufweisen.
B Bei ungenügender Tragfähigkeit kann der Projektor herunterfallen und
beschädigt werden. Dabei besteht eine hohe Verletzungsgefahr.
Installationen, wie das Aufhängen an einer Decke müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.
B Bei fehlerhafter Installation besteht Verletzungsgefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Falls Fremdkörper oder Wasser eingedrungen sind, der Projektor fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt ist, muss der Projektor ausgeschaltet und der Netzstecker sofort aus der Steckdose gezogen werden.
B Bei fortgesetztem Betrieb besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder
eines elektrischen Schlags.
B Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um die
notwendigen Reparaturen ausführen zu lassen.
Die Steckdose darf nicht überlastet werden.
B Bei Überlastung der Netzsteckdose, wenn z.B. zu viele Netzadapter
angeschlossen sind, besteht eine Überhitzungsgefahr, die zu einem Brandausbruch führen kann.
Die Abdeckung nicht abnehmen oder irgendwelche Änderungen daran vornehmen.
B Die im Inneren vorhandene Hochspannung kann elektrische Schläge
verursachen.
B Für Einstellungs- und Reparaturarbeiten müssen Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst wenden.
Das Netzkabel sauber halten, es darf nicht mit Staub überdeckt sein
B Bei einer Staubansammlung kann die Isolation durch die Luftfeuchtigkeit
beschädigt werden, so dass die Gefahr eines Feuerausbruchs vorhanden ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wischen Sie das Kabel mit einem trockenen Tuch sauber.
B Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie die
Netzstecker aus der Steckdose.
DEUTSCH-5
Vorbereitung
Page 6
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden.
B Das Netzkabel darf nicht abgeändert, mit schweren Gegenständen
belastet, erhitzt, verdreht, stark gebogen, gezogen oder gebündelt werden.
B Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels besteht eine hohe Gefahr
eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem autorisierten Kundendienst
repariert oder ersetzt werden.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen.
B Wenn der Netzstecker mit nassen Händen berührt wird, kann ein
elektrischer Schlag ausgelöst werden.
Den Netzstecker vollständig in die Steckdose einstecken.
B Bei unvollständigem Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose kann
sich Wärme entwickeln, was zu einem Feuerausbruch führen kann.
B Verwenden Sie keine beschädigten Stecker oder lockere Steckdosen.
Den Projektor nicht auf instabile Flächen aufstellen.
B Bei der Aufstellung auf einer instabilen oder geneigten Fläche kann der
Projektor herunterfallen oder umkippen, so dass eine hohe Verletzungsgefahr vorhanden ist und der Projektor beschädigt werden kann.
Der Projektor darf nicht nass werden.
B Es besteht eine hohe Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines
elektrischen Schlages.
Keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den Projektor stellen.
B Bei Eindringen von Wasser besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder
eines elektrischen Schlages.
B Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls Wasser in den
Projektor eingedrungen ist.
Keine Fremdkörper in den Projektor stecken.
B Stecken Sie keine metallenen oder brennbaren Gegenstände in den
Projektor und lassen Sie keine Fremdkörper in den Projektor fallen, weil dabei eine hohe Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Bewahren Sie diese Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
B Falls die Batterien verschluckt werden, besteht Lebensgefahr durch
Ersticken. Falls Anzeichen vorhanden sind, dass Batterien verschluckt wurden, muss sofort ärztliche Hilfe beigezogen werden.
Die Batterieklemmen dürfen nicht mit metallenen Gegenständen, wie Halsketten oder Haarnadeln in Berührung kommen.
B Bei Nichtbeachtung können die Batterien auslaufen, sich überhitzen,
explodieren oder Feuer fangen.
B Bewahren Sie Batterien in einem Plastikbeutel auf und halten Sie sie von
metallenen Gegenständen fern.
Während eines Gewitters darf der Projektor oder das Kabel nicht berührt werden.
B Es kann ein elektrischer Schlag ausgelöst werden.
6-DEUTSCH
Page 7
Das Gerät darf nicht in einem Badezimmer oder einer Dusche verwendet werden.
B Es kann ein elektrischer Schlag oder ein Brand ausgelöst werden.
Bei eingeschaltetem Projektor nicht in das Objektiv schauen.
B Bei der Projektion wird ein helles Licht ausgestrahlt. Wenn Sie bei
eingeschaltetem Projektor direkt in das Objektiv schauen, besteht die Gefahr von Augenschäden.
B Seien Sie besonders vorsichtig, dass keine kleinen Kinder in das Objektiv
schauen. Ziehen Sie außerdem den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie nicht anwesend sind.
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
B
An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus. Halten Sie nicht die Hände, das Gesicht oder andere wärmeempfindlichen Gegenstände in die Nähe der Luftauslassöffnung, weil Verbrennungen bzw. Beschädigungen auftreten können.
Vor dem Ersetzen der Lampe muss die Lampe für mindestens eine Stunde abkühlen.
B Die Lampenabdeckung kann sehr heiß werden, so dass Sie sich
Verbrennungen zuziehen können.
Für das Ersetzen der Lampe muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
B Es kann ein elektrischer Schlag oder eine Explosion ausgelöst werden.
Vorsicht
Die Luftein- und -auslassöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
B Bei abgedeckten Entlüftungsöffnungen kann sich der Projektor überhitzen,
was zu einem Feuerausbruch oder zu anderen Beschädigungen führen kann.
B Stellen Sie den Projektor nicht unter engen und schlecht belüfteten
Verhältnissen wie in einem Schrank oder einem Büchergestell auf.
B Stellen Sie den Projektor nicht auf einem Tuch oder Papier auf, weil solche
Unterlagen von der Ansaugöffnung angesaugt werden können.
Der Projektor darf nicht an Orten betrieben werden, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit, Rauch oder Dampf vorhanden sind.
B Unter solchen Bedingungen ist eine Gefahr eines Feuerausbruchs oder
eines elektrischen Schlages vorhanden.
Zum Lösen des Netzsteckers den Stecker festhalten, nicht am Kabel ziehen.
B Beim Herausziehen am Kabel kann das Kabel beschädigt werden, so
dass die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist.
Vor dem Wechseln des Standortes muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
B Bei einem Wechsel des Standortes mit angeschlossenen Kabeln können
die Kabel beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages.
Vorbereitung
DEUTSCH-7
Page 8
Keine schweren Gegenstände auf den Projektor stellen.
B Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Projektor, weil dieser
beim Umfallen beschädigt werden und Verletzungen verursachen kann.
Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, erhitzt oder zerlegt werden und nicht ins Wasser oder Feuer geworfen werden.
B Bei Nichtbeachtung können die Batterien auslaufen, sich überhitzen,
explodieren oder Feuer fangen und Verbrennungen und andere Verletzungen verursachen.
Beim Einsetzen der Batterien müssen die Polaritäten beachtet werden.
B Falls die Batterien falsch eingesetzt sind, können sie explodieren,
auslaufen, ein Feuer oder Verletzungen verursachen und das Batteriefach und die angrenzenden Teile können verunreinigt werden.
Nur die vorgeschriebenen Batterien verwenden.
B Falls nicht die richtigen Batterien verwendet werden, können sie explodieren
oder auslaufen und einen Brand oder Verletzungen verursachen, außerdem kann das Batteriefach und die angrenzenden Teile verschmutzt werden.
Isolieren Sie die Batterieklemmen vor dem Entsorgen mit einem Stück Klebeband.
B Falls die Batterie mit metallenen Gegenständen oder anderen Batterien in
Berührung kommt, kann ein Brand verursacht werden oder die Batterie kann explodieren.
Stützen Sie sich nicht auf dem Projektor.
B Sie können stürzen und dabei kann der Projektor beschädigt werden und
außerdem können Sie sich Verletzungen zuziehen.
B Sind Sie vorsichtig, dass keine kleine Kinder auf den Projektor steigen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen.
B Falls sich auf dem Netzstecker Staub ansammelt, kann die Isolation durch
die auftretende Feuchtigkeit beschädigt und ein Brand verursacht werden.
B Der Projektor nimmt auch im ausgeschalteten Zustand eine Leistung von
ca. 5 W auf.
Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
B Falls das Netzkabel angeschlossen bleibt, kann ein elektrischer Schlag
ausgelöst werden.
Die Projektorinnenseite jährlich von einem autorisierten Kundendienst reinigen lassen.
B Bei der Ansammlung von Staub erhöht sich die Gefahr eines
Feuerausbruchs und von Betriebsstörungen.
B Lassen Sie den Projektor vor Anbruch der feuchten Jahreszeit von einem
autorisierten Kundendienst reinigen. Der autorisierte Kundendienst kann Ihnen gegebenenfalls einen Kostenvoranschlag unterbreiten.
Wir sind bemüht die Umwelt sauber und schadstofffrei zu halten. Darum bitten wir Sie das nicht mehr zu reparierende Gerät zu Ihrem Händler oder einer Recyclingsammelstelle zu bringen.
8-DEUTSCH
Page 9
Zubehör
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
Kontrollieren Sie, ob das nachstehend aufgeführte Zubehör vollständig vorhanden ist.
Kartenfernbedienung (N2QADC000008 x1)
Staubschutzhülle (TPEP012 x 1)
Lithiumbatterie für Fernbedienung (CR2025 x1)
Netzkabel Für Kontinentaleuropa (K2CM3DR00002 x 1)
RGB-Signalkabel [1,8 m (5´10˝), K1HA15DA0002 x1]
Vorbereitung
Netzkabel Für Großbritannien (K2CT3DR00005 x 1)
DEUTSCH-9
Page 10
Vor der Inbetriebnahme
Vorsichtshinweise zum Ändern des Projektorstandorts
Bringen Sie vor dem Ändern des Standorts den Objektivschutzdeckel an.
Das Projektorobjektiv ist sehr empfindlich gegen Vibrationen und Stöße. Verwenden Sie für den Transport des Projektors stets die mitgelieferte Staubschutzhülle. Der Projektor muss immer so in die Staubschutzhülle gelegt werden, dass das Objektiv nach oben gerichtet ist.
Bringen Sie den Objektivdeckel so an, dass das Panasonic”- Logo wie in der obenstehenden Abbildung gezeigt gerichtet ist.
Vorsichtshinweise für die Aufstellung
Vermeiden Sie Orte, an denen der Projektor Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
Die inneren Teile können beschädigt werden, was Störungen und Unfälle verursachen kann.
Vermeiden Sie die Aufstellung an Orten mit starken Temperaturschwankungen, wie in der Nähe einer Klimaanlage.
Dadurch kann sich die Lebensdauer der Lampe verringern.
Den Projektor nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen und Motoren aufstellen.
Der Projektor kann durch elektromagnetische Störungen beeinflusst werden.
Wenden Sie sich für die Aufhängung des Projektors an der Decke an einen qualifizierten Fachmann.
Es ist ein separat erhältlicher Einbausatz (Nr. ET-PKM1) notwendig. Außerdem muss die Installation durch einen qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
Bei Verwendung dieses Projektors in Höhenlagen von über 1 400 m, muss das “KÜHLGEBLÄSE” auf “HOCH” eingestellt werden. (Siehe Seite 43.)
Bei Nichtbeachtung können Störungen auftreten.
10-DEUTSCH
Page 11
Hinweise für den Betrieb
Optimale Bildqualität
Schließen Sie die Vorhänge und Läden und schalten Sie alle Fluoreszenzbeleuchtungen in Leinwandnähe aus, um eine Beeinflussung durch Lichteinfall von außen oder durch die Innenbeleuchtung auf die Leinwand zu vermeiden.
Die Objektivlinse nicht mit der Hand berühren.
Berühren Sie die Objektivlinse nicht mit der bloßen Hand, weil die Bildqualität durch Schmutz, Fingerabdrücke usw. herabgesetzt wird. Stellen Sie bei Nichtgebrauch das Objektiv zurück und bringen Sie den Objektivdeckel am Objektiv an.
Leinwand
Wenden Sie keine flüchtigen Mittel an, die eine Verfärbung der Leinwand bewirken können und schützen Sie die Leinwand vor Schmutz und Beschädigung.
Entsorgung des Projektors
Wir sind bemüht die Umwelt sauber und schadstofffrei zu halten. Darum bitten wir Sie das nicht mehr zu reparierende Gerät zu Ihrem Händler oder einer Recyclingstelle zu bringen.
Lampe
Es ist nötig, dass die Lampe früher ersetzt werden muss, wegen Lampencharakteristika und der Verwendungs- und Aufstellungsbedingungen, besonders wenn der Projektor häufig für länger als 10 Stunden in Betrieb genommen wird oder oft ein- und ausgeschaltet wird.
Vorbereitung
Flüssigkristallpaneel
Das Flüssigkristallpaneel des Projektors wird mit Hochpräzision gefertigt, um die feinsten Bilddetails abzubilden. Es kann vorkommen, dass einige nicht aktive Bildpunkte als blaue, grüne oder rote Punkte abgebildet werden. Dadurch wird die Leistung der LCD-Anzeige nicht beeinträchtiget.
DEUTSCH-11
Page 12
Anordnung und Funktion der einzelnen Bedienungselemente
ENTER
FREEZE
S
H
U
T
T
E
R
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME
D.ZOOM
STD
AUTO
SETUP
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
#$ % &
'
(
)
*+
,
(
Projektor <Oben, rechts und vorne>
# Scharfeinstellring (Seite 23) $ Zoomring (Seite 23) % Lautsprecher & Projektorbedienungsfeld (Oberseite) (Seite 14) ' Fernbedienungsfach
Bewahren Sie die Fernbedienung wie in der obenstehenden Abbildung gezeigt auf.
( Fußeinstellknöpfe (L/R) (Seite 23)
Mit diesen Knöpfen können die vorderen einstellbaren Füße entriegelt werden. Drücken Sie diese Knöpfe zum Einstellen der Projektorneigung.
) Objektivdeckel * Projektionsobjektiv + Fernbedienungssignalempfänger (Seite 21) , Lufteinlassöffnung
Diese Öffnung darf nicht abgedeckt werden.
12-DEUTSCH
Page 13
Projektor <Hinten und unten>
#$%
(
# Anschlussbuchsen (Seite 16) $ Luftauslassöffnung
Diese Öffnung darf nicht abgedeckt werden.
% Lufteinlassöffnung
Diese Öffnung darf nicht abgedeckt werden.
& Lampenhalterung (Seite 50) ' Vordere einstellbare Füße (L/R) (Seite 23) ( Lufteinlassöffnung, Luftfilter (Seite 49)
Diese Öffnung darf nicht abgedeckt werden.
Vorbereitung
&
'
HINWEIS:
B Während der Projektion wird das Kühlgebläse eingeschaltet, deshalb
entsteht ein kleines Betriebsgeräusch. Beim Ein- oder Ausschalten der Lampe nimmt dieses Betriebsgeräusch geringfügig zu.
B Mit Hilfe des “OPTIONEN2-Menüs kann die LAMPEN LSTG. zur
Reduzierung der Betriebsgeräusche auf NIEDRIG geschaltet werden. (Siehe Seite 44.)
WARNUNG
Halten Sie die Hände oder andere Gegenstände nicht in die Nähe der Luftauslassöffnung.
B
An der Luftauslassöffnung tritt heiße Luft aus. Halten Sie nicht die Hände, das Gesicht oder andere wärmeempfindlichen Gegenstände in die Nähe der Luftauslassöffnung, weil Verbrennungen bzw. Beschädigungen auftreten können.
DEUTSCH-13
Page 14
Projektorbedienungsfeld <Oberseite>
'(&)
˛#
Menübedienung
<Anschlussfeld: Seite 16>
$
%
Fernbedienung
'
)
+
-
/
POWER
AUTO
SETUP
FREEZE
VOLUME D.ZOOM
INPUT
VIDEO RGB
ENTER
SHUTTER
STD
INDEX
WINDOW
MENU
*
+,
(
*
,
.
0
1
# Netzanzeige (Seiten 22, 24 und 25)
Die Anzeige leuchtet rot, wenn der Projektor in die Betriebsbereitschaft geschaltet ist, und leuchtet bei Beginn einer Bildprojektion grün.
PROJECTOR
2
14-DEUTSCH
Page 15
$ TEMP-Anzeige (Seite 47)
Diese Anzeige leuchtet, wenn eine abnormal hohe Temperatur im oder in der Nähe des Projektors festgestellt wird. Beim Überschreiten einer gewissen Temperatur wird die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet und diese Anzeige blinkt.
% LAMP-Anzeige (Seite 48)
Diese Anzeige leuchtet, wenn die Lampe ausgetauscht werden muss. Diese Anzeige blinkt, wenn eine Störung im Schaltkreis vorhanden ist.
& RGB INPUT-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn an der RGB IN-Buchse ein Signal anliegt.
' POWER-Taste (Seiten 22 und 24) ( INPUT-Tasten (Seite 23)
Mit diesen Tasten kann das Eingangssignal von den angeschlossenen Geräten umgeschaltet werden.
) AUTO SETUP-Taste (Seiten 23 und 26)
Falls diese Taste während der Projektion gedrückt wird, werden die Projektionseinstellungen automatisch entsprechend dem anliegenden Signal vorgenommen. Außerdem wird der Neigungswinkel des Projektors automatisch erfasst und die Trapezverzerrung wird entsprechend korrigiert.
* MENU-Taste (Seiten 30 und 32)
Mit dieser Taste kann das HAUPTMENÜ” angezeigt werden. Bei der Anzeige eines Menüs kann mit dieser Taste auf den vorherigen Bildschirm zurückgeschaltet oder der Bildschirm gelöscht werden.
+ Pfeiltasten (FF, GG, IIund HH) (Seite 32)
Mit diesen Tasten lassen sich die Menüpunkte der Bildschirmmenüs wählen und einstellen.
, ENTER-Taste (Seite 32)
Mit dieser Taste können die in den Bildschirmmenüs eingestellten Menüpunkte akzeptiert oder aktiviert werden.
- FREEZE-Taste (Seite 27)
Mit dieser Taste wird die Wiedergabe auf ein Standbild umgeschaltet.
. SHUTTER-Taste (Seite 27)
Mit dieser Taste kann das Bild und der Ton vorübergehend abgeschaltet werden.
/ VOLUME-Tasten +/- (Seite 28)
Mit diesen Tasten kann der Lautstärke des Tonausgangs über den Projektorlautsprecher eingestellt werden. Für Einzelheiten zum Einstellen die Lautstärke mit den Projektortasten wird auf die Seite 31 verwiesen.
0 STD(standard)-Taste (Seite 33)
Mit dieser Taste lassen sich die Projektoreinstellungen auf die voreingestellten Werte zurückstellen.
1 INDEX WINDOW-Taste (Seite 29)
Mit dieser Taste läßt ich die Bildprojektion in ein Standbild und ein bewegtes Bild aufteilen.
2 D.ZOOM-Tasten +/- (Seite 28)
Mit diesen Tasten kann das projizierte Bild vergrößert werden.
Vorbereitung
DEUTSCH-15
Page 16
Anschlussbuchsen
# $
( )
&% '
# Menübedienung (Anschlussfeld) (Seite 14) $ RGB IN-Buchse (Seiten 19 und 20)
Diese Buchse wird für den Eingang von RGB- und YPBPR-Signalen verwendet.
% S-VIDEO IN-Buchse (Seiten 20 und 39)
Diese Buchse wird für den Signaleingang einer S-VIDEO-kompatiblen Komponente, wie einem Videodeck verwendet. Die Buchse ist kompatibel mit S1-Signalen und schaltet das Bildseitenverhältnis automatisch zwischen 16:9 und 4:3 um, entsprechend dem anliegenden Signal.
& VIDEO IN-Buchse (Seite 20)
Diese Buchse ist für den Eingang von Videosignalen von einer Komponente, wie einem Videodeck.
' AUDIO IN L-R-Buchse (Seiten 19 und 20) ( Netzbuchse (AC IN) (Seite 22)
Das mitgelieferte Netzkabel wird an dieser Buchse angeschlossen. Verwenden Sie kein anderes als das mitgelieferte Netzkabel.
) Sicherheitsverriegelung
An dieser Verriegelung kann ein im Handel erhältliches Diebstahlschutzkabel (hergestellt von Kensington) angebracht werden. Die Sicherheitsverriegelung ist kompatibel mit dem Microsaver­Sicherheitssystem von Kensington.
16-DEUTSCH
Page 17
Aufstellung
Projektionsarten
Der Projektor kann für die folgenden vier Projektionsarten aufgestellt werden. Stellen Sie die Projektionsart entsprechend der Projektoraufstellung ein. (Die Projektionsart lässt sich im OPTIONEN2-Menü einstellen. Für Einzelheiten wird auf die Seite 43 verwiesen.)
BFrontprojektion BFront-Deckenprojektion
Menüpunkte Einstellung
Menüpunkte Einstellung
Vor der Inbetriebnahme
MONTAGE
TISCH/DECKE
B Rückprojektion
(Verwendung einer lichtdurchlässigen Leinwand)
Menüpunkte Einstellung
MONTAGE
TISCH/DECKE
HINWEIS:
B Für die Aufhängung an der Decke muss die separat erhältliche
Deckenhalterung (ET-PKM1) verwendet werden.
B Der Projektor kann bei einer vertikalen Aufstellung
beschädigt werden.
B Es wird empfohlen den Projektor so aufzustellen,
dass er nicht mehr als ±30° geneigt ist. Bei einer Aufstellung mit größeren Neigung als ±30° kann der Projektor beschädigt werden.
FRONT
TISCH
RÜCK
TISCH
MONTAGE
TISCH/DECKE
B Rück-Deckenprojektion
(Verwendung einer lichtdurchlässigen Leinwand)
Menüpunkte Einstellung
MONTAGE
TISCH/DECKE
FRONT DECKE
RÜCK
DECKE
DEUTSCH-17
Page 18
H1
L
L
SH
SW
63,5
(2-1/2)
Projektorposition
obere Bildschirmkante
Bildschirm
untere Bildschirmkante
Bildschirm
Projektionsabstände
<Einheiten: mm (˝)>
L: Projektionsabstand SH: Bildhöhe SW:Bildbreite H1:
Abstand zwischen Objektivmitte zur unteren Kante des projizierten Bildes
Diagonale Höhe (SH) Breite (SW)
HINWEIS:
B Bei den Abmessungen in der Tabelle handelt es sich um Richtwerte. B Bei der Wiedergabe eines Bildes mit dem Seitenverhältnis
B Für Einzelheiten des Projektionsabstands wird auf die
18-DEUTSCH
Bildschirmgröße (4:3)
0,84 m(33˝) 0,50 m(1´7˝) 0,67 m(2´2˝) 1,01 m(40˝) 0,61 m(2´) 0,81 m(2´8˝) 1,2 m(3´11˝) 1,4 m(4´7˝) 1,27 m(50˝) 0,76 m(2´6˝) 1,02 m(3´4˝) 1,5 m(4´11˝) 1,8 m(5´10˝) 1,52 m(60˝) 0,91 m(3´) 1,22 m(4´) 1,9 m(6´2˝) 2,1 m(6´10˝) 1,77 m(70˝) 1,07 m(3´6˝) 1,42 m(4´8˝) 2,2 m(7´2˝) 2,5 m(8´2˝) 2,03 m(80˝) 1,22 m(4´) 1,63 m(5´4˝) 2,5 m(8´2˝) 2,9 m(9´6˝) 2,28 m(90˝) 1,37 m(4´6˝) 1,83 m(6´) 2,8 m(9´2˝) 3,2 m(10´5˝) 2,54 m(100˝) 1,52 m(5´) 2,03 m(6´8˝) 3,1 m(10´2˝) 3,6 m(11´9˝) 3,81 m(150˝) 2,29 m(7´6˝) 3,05 m(10´) 4,6 m(15´1˝) 5,4 m(17´8˝) 5,08 m(200˝) 3,05 m(10´) 4,06 m(13´4˝) 6,2 m(20´4˝) 7,3 m(23´11˝) 6,35 m(250˝) 7,62 m(300˝)
3,81 m(12´6˝) 4,57 m(15´)
5,08 m(16´8˝) 6,10 m(20´)
Projektionsabstand (L)
Weitwinkel
(LW)
7,7 m(25´3˝) 9,3 m(30´6˝)
Tele (LT)
1,2 m(3´11˝)
9,1 m(29´10˝)
10,9 m(35´9˝)
von 4:3 mit dem Projektionsabstand 16:9 wird das Bild oben und unten auf dem Bildschirm abgeschnitten.
Seite 59 verwiesen.
Höhen-
position
(H1)
0,07 m(2-3/4˝) 0,09 m(3-17/32˝) 0,11 m(4-5/16˝) 0,13 m(5-3/32˝) 0,15 m(5-7/8˝) 0,17 m(6-11/16˝) 0,20 m(7-27/32˝) 0,22 m(8-21/32˝) 0,33 m(12-31/32˝) 0,44 m(17-5/16˝) 0,54 m(21-1/4˝) 0,65 m(25-9/16˝)
Page 19
Anschlüsse
Hinweise zu den Anschlüssen
B Lesen Sie vor dem Anschließen die Bedienungsanleitung des
betreffenden Peripheriegerätes sorgfältig durch.
B Schalten Sie vor dem Anschließen alle Peripheriegeräte aus. B Falls die notwendigen Anschlusskabel nicht mit den Peripheriegeräten
mitgeliefert werden oder als Sonderzubehör erhältlich sind, muss ein entsprechendes Kabel für das anzuschließende Gerät vorbereitet werden.
B Falls das Videosignal stark zittert, können die projizierten Bilder flimmern.
In diesem Fall sollte ein TBC-Stecker (time base corrector) angeschlossen werden.
B Für Einzelheiten über kompatible Eingangssignale wird auf die Seite 58
verwiesen.
B An den Buchsen AUDIO IN L-R kann nur ein Audiosystem angeschlossen
werden. Falls die Audioeingangsquelle geändert wird, müssen Sie daher die entsprechenden Stecker lösen und anschließen.
Anschluss an einem Computer
Vor der Inbetriebnahme
RGB-Signalkabel (Zubehör)
Computer
DEUTSCH-19
Page 20
Anschluss von Videogeräten
Adapterkabel D-sub 15-polig (Stecker) - BNCx5 (Stecker)
Rot (an der PR-Signalklemme anschließen) Blau (an der PB-Signalklemme anschließen) Grün (an der Y-Signalklemme anschließen)
DVD-Spieler (mit Component Videobuchse)
BNC/RCA-Adapter
DVD-Spieler Videodeck
HINWEIS:
B Falls bei verwendetem “D. ZOOM” (Digitalzoom) oder “INDEX
WINDOW” (“DOPPELBILD”) die Signalkabel gelöst werden oder der Computer oder das Videodeck ausgeschaltet wird, so wird diese Funktion abgebrochen.
20-DEUTSCH
Page 21
Vorbereitungen für die Fernbedienung
Setzen Sie mitgelieferte Lithiumbatterie richtig gepolt ein.
# Drücken Sie die Lasche nach rechts und ziehen Sie die
Batteriehalterung heraus.
Rückseite
Lasche drücken
herausziehen
$ Setzen Sie die Batterie mit der “+”-Seite nach oben gerichtet in die
Batteriehalterung ein.
% Drücken Sie die Batteriehalterung in die Fernbedienung.
Richten Sie die Seite “+” der Batterie auf die mit “+” markierte Seite des Batteriehalters aus.
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS:
B Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. B Lassen Sie keine Flüssigkeiten auf die Fernbedienung gelangen. B Entfernen Sie die Batterie, wenn die Fernbedienung für längere Zeit
nicht verwendet wird.
B Tauschen Sie die Batterie nur gegen eine CR2025-Batterie aus. B Falls die Fernbedienung direkt gegen die Fernbedienungsempfänger
gerichtet wird, ist der Bedienungsbereich bis zu ungefähr 7 m (23´) vom Fernbedienungsempfänger entfernt. Die Fernbedienung kann auch innerhalb eines Winkels von ±30° nach links und rechts und ±15° nach oben und unten verwendet werden.
B Bei gedrückt gehaltenen Fernbedienungstasten wird mehr
Batterieleistung verbraucht.
B Falls zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungsempfänger
Hindernisse vorhanden sind, können bei der Fernbedienung Störungen auftreten.
B Bei starkem Lichteinfall auf den Fernbedienungsempfänger können bei
der Fernbedienung Störungen auftreten. Halten Sie deshalb Lichtquellen möglichst vom Projektor fern.
B
Wenn die Fernbedienung zur Steuerung des Projektors gegen die Leinwand gerichtet wird, wird der Bedienungsbereich durch den Reflexionsverlust verringert, der von der verwendeten Leinwand abhängig ist.
DEUTSCH-21
Page 22
#
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
)
*
$
&
(
'
Einschalten des Projektors
Schalten Sie den Projektor ein
1, Kontrollieren Sie, ob alle
Peripheriegeräte richtig angeschlossen sind.
2,
Nehmen Sie den Objektivdeckel ab.
Objektivdeckel
Netzkabel
Netzanzeige
Schließen Sie das Netzkabel aus dem Zubehör
#
an der AC IN-Buchse an.
BDie Netzanzeige des Projektors leuchtet rot.
22-DEUTSCH
Drücken Sie die POWER - Taste.
$
BDie Netzanzeige des Projektors blinkt grün. Nach kurzer Zeit leuchtet
Schalten Sie alle angeschlossenen Geräte ein.
%
BBeginnen Sie mit der Wiedergabe der Quelle, wie eines DVD-
HINWEIS:
B Falls der Netzstecker während eingeschalteter Projektion gelöst wurde,
beginnt die Projektion beim Anschließen des Netzsteckers (wenn STANDBY im OPTIONEN2-Menü auf EIN gestellt ist). Für Einzelheiten wird auf die Seite 44 verwiesen.
B Beim Einschalten der Lampe kann ein Klingelgeräusch auftreten, aber
das ist kein Anzeichen einer Störung.
die Anzeige ständig grün und ein Bild wird projiziert.
Spielers.
Page 23
Stellen Sie das Eingangssignal mit der
VIDEO
RGB
RGB VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
RGB
AUTOMATIK
&
Eingangswahltaste ein.
Eingangswahltasten
Umschalten
von Signalen
BDas eingestellte Eingangssignal wird wiedergegeben. BWenn ein YPBPR-Signal anliegt, wird YPBPR anstelle von RGB
angezeigt.
Befolgen Sie beim Aufstellen und beim Ändern des Standortes die folgenden Anweisungen.
Einstellen des Winkels
'
BStellen Sie die vertikale Neigung des
Projektors durch Drücken der Einstelltasten ein. Der Projektor sollte sich möglichst in einem rechten Winkel zur Leinwand befinden.
Drücken Sie die AUTO SETUP-Taste für die
(
automatische Positionierung.
BDie Neigung des Projektors und das
Eingangssignal werden abgetastet, um die Trapezkorrektur und die Korrektur der Bildposition vornehmen zu können. (Für Einzelheiten wird auf die Seite 26 verwiesen.)
Einstellen der Größe
)
BStellen Sie die Größe des projizierten Bildes mit dem Zoomring
ein.
Einstellen der Bildschärfe
*
BStellen Sie die Bildschärfe mit dem Scharfeinstellring ein.
Grundbedienung
DEUTSCH-23
Page 24
Ausschalten des Projektors
SCHALTET STROM AUS JA NEIN
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
ENTER
#
$
%
Netzanzeige
Netzkabel
Drücken Sie die POWER-
#
Taste.
BAuf den Bildschirm wird die Anzeige
SCHALTET STROM AUS eingeblendet.
Stellen Sie mit den Tasten IIoder HH“JA” ein
$
und drücken Sie danach die ENTER-Taste.
BDie Lampe wird damit zum Unterbrechen der Bildprojektion
ausgeschaltet. (Bei eingeschaltetem Kühlgebläse leuchtet die Netzanzeige des Projektors orange.)
Lösen Sie das Netzkabel nachdem die
%
HINWEIS:
B Zum Ausschalten kann die POWER-Taste auch zweimal gedrückt oder
für mindestens 0,5 Sekunden gedrückt gehalten werden.
Netzanzeige des Projektors rot leuchtet.
B Bei eingeschalteter Betriebsbereitschaft (Netzanzeige des Projektors
leuchtet rot) nimmt der Projektor weiterhin eine Leistung von ca. 5 W auf, selbst wenn das Kühlgebläse ausgeschaltet ist.
24-DEUTSCH
Page 25
Direktausschaltfunktion
Der Netzstecker kann während oder unmittelbar nach einer Projektion aus der Steckdose gezogen werden, um den Projektorstandort zu ändern. Das Kühlgebläse wird zum Abkühlen der Lampe von der internen Stromversorgung versorgt. B Bei Verwendung dieser Funktion wird verglichen mit dem Abkühlen bei
angeschlossenem Netzkabel mehr Zeit benötigt, bis die Lampe erneut eingeschaltet werden kann.
B Packen Sie den Projektor bei eingeschaltetem Kühlgebläse nicht in eine
Tasche.
VORSICHT
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen.
B Falls sich auf dem Netzstecker Staub ansammelt, kann die Isolation durch
die auftretende Feuchtigkeit beschädigt und ein Brand verursacht werden.
B Der Projektor nimmt auch im ausgeschalteten Zustand eine Leistung von
ca. 5 W auf.
Netzanzeige
Grundbedienung
Netzanzeigenstatus
rot leuchtet
grün
orange
blinkt
leuchtet
leuchtet
blinkt
Projektorstatus
Der Projektor befindet sich in der Betriebsbereitschaft und eine Bildprojektion kann mit der POWER-Taste eingeschaltet werden. Nach dem Einschalten wird der Projektor bei rot leuchtender Netzanzeige für die Projektion vorbereitet. (Nach einer kurzen Zeit wird ein Bild projiziert.)
Ein Bild wird projiziert. Die Lampe wird nach dem Ausschalten abgekühlt.
(Das Kühlgebläse ist eingeschaltet.) Nach dem Einschalten wird der Projektor bei orange leuchtender Netzanzeige für die Projektion vorbereitet. (Nach einer kurzen Zeit wird ein Bild projiziert.)
DEUTSCH-25
Page 26
Trapezkorrektur und automatische
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
Positionierung (AUTO SETUP)
Der Projektor tastet den Neigungswinkel und das Eingangssignal ab. Die Trapezkorrektur und die Bildpositionierung lassen sich automatisch entsprechend dem anliegenden Eingangssignal vornehmen.
Drücken Sie die AUTO SETUP-Taste.
(Wenn das projizierten Bild eine Trapezverzerrung aufweist)
Bildschirm
projiziertes Bild
B Die automatische
Positionierung wird ausgeführt.
Projektorbedienungsfeld
HINWEIS:
B Beim Eingang von RGB-Signalen werden außer der Trapezkorrektur
auch DOT CLOCK und CLOCK PHASE automatisch eingestellt und die Position des zu korrigierenden Bildes wird eingestellt (außer wenn die Zeilentaktfrequenz mehr als 100 MHz beträgt). Für Einzelheiten wird auf die Seite 38 verwiesen.
B Falls die Ränder des projizierten Bildes unscharf sind oder bei der
Projektion eines dunklen Bildes kann das automatische Setup vor dem Ende abgebrochen werden. Geben Sie in diesem Fall ein anderes Bild wieder und drücken Sie die AUTO SETUP-Taste erneut.
B
Stellen Sie den Menüpunkt BILD T.KORR. im OPTIONEN1-Menü aufAUS, um zu vermeiden, dass wegen der Korrektur der Trapezverzerrung eine Bildqualitätsverschlechterung auftritt. (Siehe Seite 42.)
[
26-DEUTSCH
Page 27
Kurzzeitiges Abschalten der Bild-
ENTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
STANDBILD
Standbild
und Tonwiedergabe (SHUTTER)
Mit der SHUTTER-Funktion kann die Bild- und Tonwiedergabe des Projektors für kurze Zeit ausgeschaltet werden, wie während einer Pause oder zur Vorbereitung. In der SHUTTER-Betriebsart nimmt der Projektor weniger Leistung als in der normalen Betriebsart auf.
Drücken Sie die SHUTTER-Taste.
B Die Bild- und die Tonwiedergabe werden
ausgeschaltet.
B Drücken Sie zum Zurückschalten in die normale
Betriebsart irgend eine Taste des Projektors oder der Fernbedienung.
HINWEIS:
B “SHUTTER im HAUPTMENÜ” hat die
gleiche Funktion.
Standbildwiedergabe (FREEZE)
Drücken Sie die FREEZE-Taste.
B Die Bildprojektion wird auf die
Standbildwiedergabe geschaltet.
B Drücken Sie die FREEZE-Taste nochmals, um
die Standbildwiedergabe auszuschalten.
DEUTSCH-27
Sinnvolle Funktionen
Page 28
ENTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
D.ZOOM
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
STD
D.ZOOMVOLUME
Vergrößern des Bildes (D.ZOOM)
Drücken Sie die D.ZOOM-Taste +/-.
B Das Bild wird um das
[
1,5-fache vergrößert.
Die Fernbedienung funktioniert bei eingeschalteter D. ZOOM (Digitalzoom) -Funktion
Stellen Sie den Bildteil, der vergrößert projiziert werden soll, mit den Tasten F,G,IundH ein.
Verwenden Sie die D.ZOOM-Taste +/-, um das Vergrößerungsverhältnis einzustellen. Drücken Sie die MENU-Taste, um auf den normalen Bildschirm zurückzuschalten.
HINWEIS:
B Das Vergrößerungsverhältnis lässt sich im Bereich von x1 bis x2 in
Stufen von 0,1 einstellen. Beim Eingang von RGB-Signalen lässt sich das Vergrößerungsverhältnis in einem Bereich von x1 bis x3 einstellen, außer wenn BILDSPERRE auf EIN eingestellt ist.
B Falls während eingeschalteter Digitalzoomfunktion die Signalart
umgeschaltet wird, so wird die Digitalzoomfunktion aufgehoben.
Einstellen der Lautstärke (VOLUME)
Drücken Sie die VOLUME-Taste +/-.
B Mit der Taste + wird die Lautstärke erhöht.
28-DEUTSCH
B Mit der Taste - wird die Lautstärke verringert.
HINWEIS:
B Die Lautstärke lässt sich auch mit dem
Menüpunkt LAUTSTÄRKE im HAUPTMENÜ” einstellen.
Page 29
ENTER
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
MENU
AUTO
SETUP
SHUTTER
FREEZE
INDEX
WINDOW
Standbild
bewegtes
Bild
Standbild
bewegtes
Bild
Standbild
bewegtes
Bild
Standbild
bewegtes
Bild
Standbild
bewegtes
Bild
bewegtes
Bild
Standbild
Anzeige von zwei Bildschirmen (INDEX WINDOW)
Mit dieser Funktion kann ein projiziertes Bild gespeichert werden und als Standbild neben dem bewegten Bild auf dem Bildschirm wiedergegeben werden.
Drücken Sie die INDEX WINDOW-Taste.
B Das Seitenverhältnis
des Bildes ändert sich und das Bild wird verglichen mit dem ursprünglichen Bild vertikal erweitert.
Die Fernbedienung funktioniert bei eingeschalteter INDEX WINDOW-Funktion
Stellen Sie die Bildgröße mit den Tasten FFund GGein.
Die Umschaltung erfolgt in drei Stufen.
Mit den Tasten I und H können Sie zwischen dem Standbild und dem bewegten Bild umschalten.
Drücken Sie die ENTER-Taste, um das gegenwärtig wiedergegebene bewegte Bild als Standbild wiederzugeben.
Drücken Sie die MENU-Taste, um auf den vorherigen Bildschirm zurückzuschalten.
HINWEIS:
B Beim Ändern der Bildschirmgröße ändert sich auch das
Seitenverhältnis. Beachten Sie vor dem Anwenden der Funktion INDEX WINDOW die Hinweise von BILDFORMAT auf der Seite 40.
B “DOPPELBILD im HAUPTMENÜ” hat die gleiche Funktion.
Sinnvolle Funktionen
DEUTSCH-29
Page 30
Bildschirmmenüs
MENÜ
TRAPEZ
BILD POSITION DOPPELBILD SHUTTER LAUTSTÄRKE SPRACHE OPTIONEN1 OPTIONEN2 SICHERHEIT WAHL ENTER BEEND
BILD
BILDAUSWAHL DYNAMIK
KONTRAST 32 HELLIGKEIT 32 BILDSCHÄRFE 0 FARBTON STANDARD FARBE R 32 FARBE G 32 FARBE B 32 AI EIN SIGNAL ART XGA INITIALIS.N WAHL ADJ ESC
BILD
BILDAUSWAHL STANDARD
KONTRAST 32 HELLIGKEIT 32 FARBE 32 TINT 32 BILDSCHÄRFE 2 FARBTON STANDARD AI EIN SIGNAL ART 525P INITIALIS. WAHL ADJ ESC
BILD
BILDAUSWAHL STANDARD
KONTRAST 32 HELLIGKEIT 32 FARBE 32 TINT 32 BILDSCHÄRFE 2 FARBTON STANDARD AI EIN TV-SYSTEM AUTO STAND MODUS AUS INITIALIS. WAHL ADJ ESC
TRAPEZ 0
Menübildschirme
Verschiedene Einstellungen dieses Projektors lassen sich mit den Befehlen aus den Bildschirmmenüs vornehmen. Eine allgemeine Menüübersicht wird nachstehend gezeigt.
HAUPTMENÜ
B Drücken Sie die MENU-Taste,
um HAUPTMENÜ” anzuzeigen. Für Einzelheiten zur Bedienung der Bildschirmmenüs wird auf die Seite 32 verwiesen.
Trapezkorrektur (Seite 34)
BILD-Menü (Seite 35)
Wenn ein RGB-Signal anliegt
-Signal anliegt
Wenn ein YP
BPR
B Die Trapezverzerrungen der
Bildschirmanzeige wird nicht korrigiert.
30-DEUTSCH
Wenn ein S-VIDEO/VIDEO­Signal anliegt
Page 31
POSITION
POSITION
DOT CLOCK 32 CLOCK PHASE 16 BILDFORMAT 4:3 AUFLÖSUNG EIN BILDSPERRE AUS INITIALIS. WAHL ENTER ESC
POSITION-Menü (Seite 38)
POSITION
POSITION
BILDFORMAT 4:3 AUFLÖSUNG EIN INITIALIS. WAHL ENTER ESC
SPRACHE DEUTSCH ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO
WAHL ENTER
ESC
OPTIONEN1
OSD EIN
AUT.SIGNAL EIN BILD T.KORR. EIN RGB/YP
BPR
AUTO VGA60/525P VGA60 SXGA ART SXGA NR AUS WAHL ADJ ESC
OPTIONEN2
HINTERGRUND BLAU
MONTAGE FRONT TISCH/DECKE TISCH KÜHLGEBLÄSE STANDARD LAMPEN LSTG. HOCH LAMPE STD 10H FUNKTION 1 DOPPEL STRG-TASTE EIN AUTO.AUS INAKTIV STANDBY EIN WAHL ADJ ESC
SICHERHEIT
PASSW.EING. AUS
PASSW-WECHS. TEXTAUSGABE EIN TEXTWECHSEL
WAHL ADJ ESC
Wenn ein RGB/YPBP Signal anliegt
Wenn ein S-VIDEO/VIDEO­Signal anliegt
DOPPELBILD-Funktion
(Seite 29)
SHUTTER-Funktion
(Seite 27)
LAUTSTÄRKE-Einstellung
Drücken Sie die ENTER-Taste und stellen Sie den Lautstärke mit den Tasten I und H ein.
SPRACHE-Menü (Seite 41)
R-
OPTIONEN1-Menü (Seite 42)
OPTIONEN2-Menü (Seite 42)
SICHERHEIT-Menü (page 45)
Einstellungen
DEUTSCH-31
Page 32
ENTER
FREEZE
SHUTTER
INDEX
WINDOW
PROJECTOR
VOLUME D.ZOOM
STD
VIDEO
INPUT
POWER
RGB
AUTO
SETUP
MENU
Menübedienung
MENÜ
TRAPEZ
BILD POSITION DOPPELBILD SHUTTER LAUTSTÄRKE SPRACHE OPTIONEN1 OPTIONEN2 SICHERHEIT WAHL ENTER BEEND
MENÜ TRAPEZ
BILD
POSITION DOPPELBILD SHUTTER LAUTSTÄRKE SPRACHE OPTIONEN1 OPTIONEN2 SICHERHEIT WAHL ENTER BEEND
BILD
BILDAUSWAHL STANDARD
KONTRAST 32 HELLIGKEIT 32 FARBE 32 TINT 32 BILDSCHÄRFE 2 FARBTON STANDARD AI EIN TV-SYSTEM AUTO STAND MODUS AUS INITIALIS. WAHL ADJ ESC
Menübedienung
(Anschlussfeld)
# Drücken Sie die MENU-Taste.
Das HAUPTMENÜ” wird angezeigt.
$ Wählen Sie einen Menüpunkt mit den Tasten
F oder G.
Der gewählte Punkt wird in Blau angezeigt.
% Drücken Sie die ENTER-Taste, um die
Einstellung einzugeben.
32-DEUTSCH
HINWEIS:
B Drücken Sie die
MENU-Taste, um auf den vorherigen Bildschirm zurückzuschalten.
Danach erscheint der gewählte Menü- oder Einstellungsbildschirm. (Beispiel: BILD-Menü)
Page 33
& Wählen Sei einen Menüpunkt mit
BILD STD BILDAUSWAHL STANDARD KONTRAST 32 HELLIGKEIT 32 FARBE 32 TINT 32 BILDSCHÄRFE 2 FARBTON STANDARD AI EIN TV-SYSTEM AUTO STAND MODUS AUS
INITIALIS.
WAHL ENTER ESC
HELLIGKEIT 32
HELLIGKEIT 32
der Taste F oder G und nehmen Sie die Einstellung mit der Taste I oder H vor.
Für Einstellungen erscheint ein separater Bildschirm mit einem Einstellbalken, wie nachstehend gezeigt.
Die Balkenanzeige leuchtet bei Änderungen von den voreingestellten Werten grün.
Nicht einstellbare Menüpunkte
Je nach dem anliegenden Eingangssignal gibt es Menüpunkte, die nicht eingestellt werden können oder Funktionen, die nicht verwendet werden können. In diesen Fällen wird das entsprechende Bildschirmmenü nicht angezeigt und die Funktion wird nicht ausgeführt, selbst wenn die ENTER-Taste gedrückt wird.
Zurückstellen einer Einstellung auf den voreingestellten Wert
Durch Drücken der STD-Taste der Fernbedienung können die Einstellungen auf die voreingestellten Werte zurückgestellt werden. Diese Funktion hängt vom jeweils angezeigten Bildschirm ab.
B Anzeige eines Menübildschirms
B Anzeige eines einzelnen
Einstellungsbildschirms
Nur die angezeigte Einstellung wird auf die Voreinstellung bei der Auslieferung zurückgestellt und die Balkenanzeige wird weiß angezeigt.
Alle gezeigten Einstellungen werden auf die Voreinstellungen bei der Auslieferung zurückgestellt, oben rechts auf dem Bildschirm wird STD eingeblendet und die Balkenanzeige wird weiß angezeigt.
HINWEIS:
B Sie können auch auf dem
Menübildschirm INITIALIS. einstellen und die ENTER­Taste drücken.
HINWEIS:
B
Zeigersymbole über und unter der Balkenanzeige zeigen den voreingestellten Wert an. Menüpunkte ohne Zeigersymbole lassen sich nicht auf einen voreingestellten Wert zurückstellen.
bezeichnet voreingestellten Wert
bezeichnet den gegenwärtigen Einstellwert
B Die Position der
Zeigersymbole sind je nach der Art des Eingangssignals verschieden.
DEUTSCH-33
Einstellungen
Page 34
Trapezkorrektur
TRAPEZ 0
Die Trapezverzerrung wird automatisch korrigiert, wenn die automatische Einstellfunktion des Projektors verwendet wird. Falls die Leinwand selbst geneigt ist, so ist eine richtige Korrektur nicht möglich. In diesem Fall müssen Sie die Trapezverzerrung wie folgt manuell korrigieren.
Nur vertikale Trapezkorrektur.
Vertikale
Trapezkorrektur
Bedienung
HINWEIS:
B Falls Sie nach der manuellen Trapezkorrektur die AUTO SETUP-Taste
drücken, wird die Trapezkorrektur ausgeführt und das korrigierte Bild wird wieder in den falsch korrigierten Zustand versetzt. Um dies zu vermeiden, können Sie im OPTIONEN1-Menü “BILD T.KORR. auf AUS stellen. (Siehe Seite 42.)
B Die vertikale Trapezverzerrung kann in einem Neigungsbereich von
±30° korrigiert werden. Mit zunehmender Korrektur verschlechtert sich die Bildqualität und eine gute Scharfeinstellung wird schwierig. Für eine optimale Bildqualität muss deshalb der Projektor und die Leinwand so aufgestellt werden, dass eine möglichst geringe Trapezverzerrung auftritt.
B Die Trapezkorrektur hat auch einen Einfluss auf die Bildgröße.
Die Taste H drücken. Die Taste I drücken.
34-DEUTSCH
Page 35
Bildeinstellungen
BILD
BILDAUSWAHL DYNAMIK
KONTRAST 32 HELLIGKEIT 32 BILDSCHÄRFE 0 FARBTON STANDARD FARBE R 32 FARBE G 32 FARBE B 32 AI EIN SIGNAL ART XGA INITIALIS.N WAHL ADJ ESC
BILD
BILDAUSWAHL STANDARD
KONTRAST 32 HELLIGKEIT 32 FARBE 32 TINT 32 BILDSCHÄRFE 2 FARBTON STANDARD AI EIN TV-SYSTEM AUTO STAND MODUS AUS INITIALIS. WAHL ADJ ESC
BILD
BILDAUSWAHL STANDARD
KONTRAST 32 HELLIGKEIT 32 FARBE 32 TINT 32 BILDSCHÄRFE 2 FARBTON STANDARD AI EIN SIGNAL ART 525P INITIALIS. WAHL ADJ ESC
BILDAUSWAHL NATUR
[
STANDARD
[
DYNAMIK
Stellen Sie mit F und G einen Punkt ein und drücken Sie I oder H zum Ändern der Einstellung. Für Punkte mit Balkenanzeige drücken Sie die ENTER-Taste oder die Taste I oder H zur Anzeige des Einstellbildschirms und nehmen Sie danach die Einstellung mit der Taste I oder H vor.
Wenn ein RGB-Signal anliegt
Wenn ein YPBPR-Signal anliegt
Wenn ein S-VIDEO/VIDEO-Signal anliegt
BILDAUSWAHL
Wählen Sie die für die Bildquelle und die Raumbedingungen geeignetste Bildwiedergabebetriebsart. Für einen dunklen Raum eignet sich die Betriebsart NATUR am besten. Verwenden Sie für einen normal hellen Raum die Betriebsart STANDARD und für einen sehr hellen Raum die Betriebsart DYNAMIK.
Einstellungen
KONTRAST
Mit dieser Einstellung kann der Bildkontrast eingestellt werden. (Nehmen Sie die zuerst Einstellung HELLIGKEIT und erst danach die Einstellung KONTRAST vor.) Das Bild ist hell: I-Taste Das Bild ist dunkel: H-Taste
DEUTSCH-35
Page 36
HELLIGKEIT
TV-SYSTEM AUTO
[
NTSC
[
NTSC4.43
[
PAL
[
PAL-M
[
PAL-N
[
SECAM
FARBTON STANDARD
[
HOCH
[
NIEDRIG
AI EIN
[
AUS
Diese Einstellung ist für die dunkleren Bildstellen. Schwarze Stellen sind zu hell: I-Taste Dunkle Stellen sind zu dunkel: H-Taste
FARBE
(Nur für S-VIDEO/VIDEO/YPBPR) Die Farbe ist zu satt: I-Taste Die Farbe ist zu blass: H-Taste
TINT
(Nur für NTSC/NTSC 4,43/YPBP Mit dieser Einstellung lässt sich die Farbwiedergabe der Haut einstellen. Die Hautfarbe erscheint grünlich: I-Taste Die Hautfarbe erscheint rötlich: H-Taste
R)
BILDSCHÄRFE
Für weichere Bildeinzelheiten: I-Taste Für schärfere Bildeinzelheiten: H-Taste
FARBTON
AI
EIN
Die Lampe wird für eine optimale Bildqualität entsprechend den Eingangssignalen gesteuert.
AUS
AI ist deaktiviert.
HINWEIS:
B
AI ist deaktiviert, wennLAMPEN LSTG. auf NIEDRIG
eingestellt ist. (Siehe Seite 43.)
TV-SYSTEM
(Nur für S-VIDEO/VIDEO)
Mit dieser Einstellung können die weißen Bildteile eingestellt werden, falls diese bläulich oder rötlich wiedergegeben werden.
FARBE R/G/B
(Nur für RGB) Mit dieser Einstellung können die weißen Bildteile eingestellt werden, falls diese verfärbt sind.
Aufhellen der gewählten Farbe: I-Taste Verstärken der gewählten Farbe: H-Taste
36-DEUTSCH
Normalerweise sollte hier die Einstellung AUTO gewählt werden. Falls das Eingangssignal so schlecht ist, dass eine automatische Einstellung nicht möglich ist, können Sie die Fernsehnorm manuell einstellen.
HINWEIS:
B
Mit der Einstellung AUTO tastet der Projektor die Signale NTSC/ NTSC 4,43/PAL/PAL60/PAL-M/ PAL-N/SECAM automatisch ab.
Page 37
STAND MODUS
STAND MODUS AUS
[
EIN
Projektion von sRGB­kompatiblen Bildern
Zur Unterdrückung des Flimmerns bei der Einzelbildwiedergabe (vertikales Flimmern) muss STAND MODUS auf EIN gestellt werden.
HINWEIS:
B Bei der Wiedergabe von
bewegten Bildern darf der
STAND MODUS nicht aufEIN eingestellt werden.
SIGNAL ART
(Nur für RGB/YPBPR) Die gegenwärtig wiedergegebene Signalart wird angezeigt. Für Einzelheiten über die Signalarten wird auf die Seite 58 verwiesen.
Die Bezeichnung sRGB ist eine internationale Farbwiedergabenorm (IEC61966-2-1) aufgestellt durch die International Electrotechnical Commission (IEC). Um die Farben von sRGB-kompatiblen Bildern noch wirklichkeitsgetreuer wiederzugeben, können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen.
# Stellen Sie mit den Tasten
oderGG“BILDAUSWAHL” ein und wählen Sie mit den Tasten
II
oderHH“NATUR”.
$ Drücken Sie die STD-Taste der
Fernbedienung.
% Stellen Sie mit den Tasten
oderGG“FARBTON” ein und wählen Sie mit den Tasten oderHH“STANDARD”.
HINWEIS:
B Eine sRGB-Einstellung ist nur
bei anliegenden RGB-Signalen möglich (wenn LAMPEN LSTG auf HOCH eingestellt ist).
FF
FF
II
Einstellungen
DEUTSCH-37
Page 38
Einstellen der Position
POSITION
POSITION
DOT CLOCK 32 CLOCK PHASE 16 BILDFORMAT 4:3 AUFLÖSUNG EIN BILDSPERRE AUS INITIALIS. WAHL ENTER ESC
POSITION
POSITION
BILDFORMAT 4:3 AUFLÖSUNG EIN INITIALIS. WAHL ENTER ESC
POSITION H 64 V 32
Bei einem RGB-Eingangssignal müssen Sie zuerst die AUTO SETUP-Taste für die automatisch Positionierung drücken. Falls die Einstellung mit AUTO SETUP nicht optimal ist, führen Sie die Einstellung wie folgt aus.
Stellen Sie mit F und G einen Punkt ein und drücken Sie I oder H zum Ändern der Einstellung. Für Punkte mit Balkenanzeige drücken Sie die ENTER-Taste oder die Taste I oder H zur Anzeige des Einstellbildschirms und nehmen Sie danach die Einstellung mit der Taste I oder H vor.
Wenn ein RGB/YPBPR-Signal anliegt
POSITION
Verschieben der Bildposition. Drücken Sie die ENTER-Taste für die Anzeige des POSITION-Bildschirms. Drücken Sie die Tasten I oder H, um das Bild horizontal zu verschieben. Drücken Sie die Tasten F oder G, um das Bild vertikal zu verschieben.
DOT CLOCK
(Nur für RGB) Bei der Wiedergabe eines Streifenbildes, wie nachstehend gezeigt, können Streifenstörungen auftreten. Versuchen Sie in diesem Fall die Störungen mit den Tasten I und H möglichst gut zu korrigieren.
Wenn ein S-VIDEO/VIDEO-Signal anliegt
38-DEUTSCH
CLOCK PHASE
(Nur für RGB/YPBPR) Nehmen Sie die Einstellung DOT CLOCK vor, bevor diese Einstellung ausgeführt wird. Versuchen Sie die Störungen mit den Tasten I und H möglichst gering zu halten.
HINWEIS:
B Falls Signale mit einer
Zeilentaktfrequenz von höher als 100 MHz anliegen, lassen sich Störungen durch die Einstellungen DOT CLOCK und CLOCK PHASE nicht vollständig beseitigen.
Page 39
BILDFORMAT
AUTO
[
4:3
[
16:9
[
S4:3
BILDFORMAT
(Nur für S-VIDEO/VIDEO/ 525i-, 525p-, 625i- und 625p YPBPR)
AUTO
(Nur für S-VIDEO) Bei Eingang eines S1-Videosignals wird das Seitenverhältnis automatisch auf 16 : 9 eingestellt.
4:3
Das Eingangssignal wird ohne Veränderung wiedergegeben.
16:9
Das projizierte Bild wird auf ein Seitenverhältnis von 16:9 komprimiert.
S4:3
Das projizierte Eingangssignal wird auf 75% komprimiert. (Dies ist vorteilhaft für die Wiedergabe eines Bildes mit einem Seitenverhältnis von 4:3 auf einem 16:9-Bildschirm.)
Wenn ein 4:3­Signal anliegt.
[
Wenn ein Signal für ein horizontal zusammengedrücktes Bild anliegt.
[
Bei Verwendung einer Leinwand mit einem Seitenverhältnis von 16:9.
S1-Videosignale
B S1-Videosignale besitzen ein
Seitenverhältnis von 16:9 und verfügen über ein Detektorsignal. Dieses Detektorsignal anliegen von gewissen Videoquellen ab, wie einem Breitbildvideodeck.
B Wenn BILDFORMAT auf
AUTO eingestellt ist, erfasst der
Projektor das Signal und schaltet das Seitenverhältnis automatisch auf 16:9 um.
DEUTSCH-39
Einstellungen
Page 40
HINWEIS:
B Falls die eingestellte
Betriebsart nicht auf das Seitenverhältnis abgestimmt ist, kann die Qualität bei der Wiedergabe des originalen Bildes beeinträchtigt werden. Beachten Sie diesen Punkt beim Einstellen des Seitenverhältnisses.
B Bei der Verwendung des
Projektors an öffentlichen Orten, wie einem Tearoom oder Hotel für kommerzielle Zecke muss beachtet werden, dass durch das Ändern des Seitenverhältnisses des Bildes mit der Seitenverhältnisfunktion (16:9) des Projektors, geschützte Urheberrechte des Programmbesitzers verletzt werden können.
B Bei der Projektion eines
normalen 4:3-Bildes, das nicht für die Breitbildprojektion vorgesehen ist, können an den Bildkanten Verzerrungen auftreten oder Bildteile können nicht sichtbar sein. Solche Programme sollten in der Betriebsart 4:3 wiedergegeben werden, um der Absicht des Herstellers eine gebührende Rechnung zu tragen.
AUFLÖSUNG
Diese Einstellung sollte normalerweise auf “EIN” gestellt werden. (Diese Einstellung ist nur für Signale mit einer geringeren Auflösung als die LCD-Panel. Für Einzelheiten wird auf die Seite 58 verwiesen.)
EIN
Die Bildauflösung des Eingangssignals wird vor der Projektion auf die gleiche Auflösung wie die LCD-Panel umgewandelt. Für Signale mit geringerer Auflösung werden vor der Wiedergabe fehlende Pixel automatisch interpoliert. In manchen Fällen ist eine Beeinträchtigung der Bildqualität nicht auszuschließen.
AUS
Das Eingangssignal wird in der originalen Auflösung ohne Pixelumwandlung projiziert. Das projizierte Bild ist kleiner als normal, deshalb müssen Sie gegebenenfalls mit der Zoomeinstellung oder durch Verschieben der Projektorposition die Bildgröße einstellen. Bei der Einstellung “AUS” lassen sich einige Funktionen, wie “D.ZOOM” (Digitalzoom), “TRAPEZ” oder “INDEX WINDOW” (“DOPPELBILD”) nicht verwenden.
BILDSPERRE
Stellen Sie bei schlechter Bildqualität bei der Projektion von bewegten RGB-Bildern “BILDSPERRE” auf “EIN”. Für kompatible RGB-Signale wird auf die Seite 58 verwiesen.
40-DEUTSCH
Page 41
Ändern der Anzeigesprache
SPRACHE DEUTSCH ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO
WAHL ENTER
ESC
Stellen Sie die Sprache mit den Tasten F und G des Projektors oder der Fernbedienung ein und drücken Sie die ENTER-Taste, um die Einstellung einzugeben.
bezeichnet die gegenwärtige Anzeichensprache.
Einstellungen
DEUTSCH-41
Page 42
Weitere Einstellungen
OPTIONEN1
OSD EIN
AUT.SIGNAL EIN BILD T.KORR. EIN RGB/YP
BPR
AUTO VGA60/525P VGA60 SXGA ART SXGA NR AUS WAHL ADJ ESC
OPTIONEN2
HINTERGRUND BLAU
MONTAGE FRONT TISCH/DECKE TISCH KÜHLGEBLÄSE STANDARD LAMPEN LSTG. HOCH LAMPE STD 10H FUNKTION 1 DOPPEL STRG-TASTE EIN AUTO.AUS INAKTIV STANDBY EIN WAHL ADJ ESC
RGB/YPBPR AUTO
[
RGB
[
YPBP
R
Stellen Sie mit F und G einen Punkt ein und drücken Sie I oder H zum Ändern der Einstellung.
OSD
EIN
Die Signalart wird beim Umschalten des Eingangssignals in der oberen rechten Bildschirmecke eingeblendet.
AUS
Die Signalart wird nicht auf dem Bildschirm eingeblendet.
HINWEIS:
B Die Einstellung für das “TV-
SYSTEM” wird bei Eingang eines S-VIDEO/VIDEO-Signals ebenfalls angezeigt.
42-DEUTSCH
AUT. SIGNAL
Diese Einstellung sollte normalerweise auf “EIN” eingestellt werden.
EIN
“AUTO SETUP” wird beim Umschalten des Eingangssignals automatisch ausgeführt.
AUS
“AUTO SETUP” funktioniert beim Umschalten des Eingangssignals nicht.
BILD T.KORR.
Diese Einstellung sollte normalerweise auf “EIN” eingestellt werden.
EIN
Beim “AUTO SETUP” wird der Neigungswinkel des Projektors abgetastet und die vertikale Trapezkorrektur wird automatisch vorgenommen.
AUS
Verwenden Sie diese Einstellung, falls Sie während dem “AUTO SETUP” keine automatische Trapezkorrektur haben wollen, wenn zum Beispiel die Leinwand selbst sich nicht im rechten Winkel zum Projektor befindet.
RGB/YP
Diese Einstellung sollte normalerweise auf “AUTO” eingestellt werden. RGB oder YPBPR wird automatisch entsprechend dem Status des Synchronisierungssignals gewählt. Wenn HDTV, 525p, 525i, 625p, 625i, 750p oder andere VGA480-
BPR
Page 43
Signale anliegen, wählen Sie “RGB”
SXGA ART SXGA
[
SXGA+
HINTERGRUND BLAU
[
SCHWARZ
MONTAGE FRONT
[
RÜCK
TISCH/DECKE TISCH
[
DECKE
VGA60/525P 525P
[
VGA60
KÜHLGEBLÄSE
STANDARD
[
HOCH
NR
AUS
[
EIN
LAMPEN LSTG. HOCH
[
NIEDRIG
oder “YPBP Eingangssignal.
R” entsprechend dem
VGA60/525P
Wenn ein VGA60- oder ein 525p RGB-Signal anliegt, muss das Signal entsprechend dem Eingangssignal gewählt werde.
SXGA ART
Hintergrundfarbe wählen, wenn kein Eingangssignal am Projektor anliegt.
MONTAGE
Nehmen Sie diese Einstellung entsprechend der Aufstellungsart des Projektors vor. (Siehe Seite 17.)
FRONT
Wenn der Projektor vor der Leinwand aufgestellt ist.
RÜCK
Wenn eine lichtdurchlässige Leinwand verwendet wird.
Diese Einstellung kann nur verwendet werden, wenn ein SXGA-Signal anliegt.
SXGA
Verwenden Sie normalerweise diese Einstellung.
SXGA+
Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Bildkanten des projizierten Bildes nicht sichtbar sind.
Störungsunterdrückung (NR)
(Nur für S-VIDEO/VIDEO)
Falls wegen schlechtem Eingangssignal Störungen auftreten, stellen Sie “NR” auf “EIN”. Stellen Sie auf “AUS”, um die Störungsunterdrückungsfunktion auszuschalten.
HINTERGRUND
TISCH/DECKE
Nehmen Sie diese Einstellung entsprechend der Aufstellungsart des Projektors vor. (Siehe Seite 17.)
TISCH
Wenn der Projektor auf einem Tisch usw., aufgestellt ist.
DECKE
Wenn der Projektor mit einer Deckenhalterung (separat erhältlich) an der Decke aufgehängt ist.
Einstellungen
KÜHLGEBLÄSE
Stellen Sie “KÜHLGEBLÄSE” auf “HOCH”, wenn der Projektor in Höhenlagen von über 1 400 m verwendet.
LAMPEN LSTG.
Mit dieser Einstellung können Sie die
Mit dieser Einstellung kann die
DEUTSCH-43
Page 44
Lampenleistung eingestellt werden.
FUNKTION 1 DOPPEL
[
TRAPEZ
STRG-TASTE EIN
[
AUS
STANDBY EIN
[
AUS
In der Stellung “NIEDRIG” wird die Lampenhelligkeit vermindert und der Stromverbrauch und die Betriebsgeräusche werden gesenkt. Außerdem kann damit die Betriebsdauer der Lampe verlängert werden. Für kleine Räume, in denen keine so hohe Helligkeit erforderlich ist, wird empfohlen die “LAMPEN LSTG.” auf “NIEDRIG” einzustellen.
HINWEIS:
B “LAMPEN LSTG.” kann nicht
eingestellt werden, wenn kein Signal anliegt.
TRAPEZ
Funktioniert auf die gleiche Weise, wie wenn im “HAUPTMENÜ” “TRAPEZ” eingestellt wird. (Seite 34)
STRG-TASTE
Stellen Sie zum Deaktivieren der Tasten die “STRG-TASTE” auf “AUS”. Ein Bildschirm erscheint zur Bestätigung. Wählen Sie mit den Tasten Iund “JA”. Um die Tasten des Projektors verwenden zu können, muss mit der Fernbedienung “EIN” eingestellt werden.
H
LAMPE STD
Diese Einstellung zeigt die Lampenbetriebszeit. Führen Sie zum Ersetzen der Lampe die auf der Seite 51 angegebenen Anweisungen aus und stellen Sie “LAMPE STD” auf “0” zurück.
HINWEIS:
B
Diese Betriebszeit hängt von den Betriebsbedingungen (wie die Einstellung der “LAMPEN LSTG.” und wie oft die Lampe ein- und ausgeschaltet wurde) ab.
FUNKTION 1
Mit dieser Einstellung kann der FUNC1­Taste der kabellosen Fernbedienung ET-RM300 (separat erhältlich) eine Funktion zugeordnet werden.
DOPPEL
Funktioniert auf die gleiche Weise wie die INDEX WINDOW-Taste der mitgelieferten Fernbedienung. (Seite 29)
44-DEUTSCH
AUTO.AUS
Falls während einer eingestellten Zeit kein Signal am Projektor anliegt, wird der Projektor in die Betriebsbereitschaft umgeschaltet. Die Zeit kann in Schritten von 5 Minuten zwischen 15 und 60 Minuten eingestellt werden. Schalten Sie die Funktion bei Nichtverwendung auf “INAKTIV”. Diese Funktion ist bei Verwendung der Funktion “FREEZE” nicht vorhanden.
STANDBY
Damit wird der Einschaltstatus beim Anschließen des Netzsteckers eingestellt.
EIN
Der Projektor wird mit dem gleichen Status wie beim Lösen des Netzsteckers eingeschaltet. Falls der Netzstecker während eingeschalteter Projektion gelöst wurde, beginnt die Projektion beim Anschließen des Netzsteckers.
AUS
Der Projektor befindet sind in der Betriebsbereitschaft.
Page 45
Einstellen der Sicherheitsfunktion
MENÜ TRAPEZ BILD POSITION DOPPELBILD SHUTTER LAUTSTÄRKE SPRACHE OPTIONEN1 OPTIONEN2
SICHERHEIT
WAHL ENTER BEEND
PASSWORT
JA
NEIN
PASSW-WECHS. NEU
BESTÄTIG
BEEND
ANNULL
SICHERHEIT
PASSW.EING. AUS
PASSW-WECHS. TEXTAUSGABE EIN TEXTWECHSEL
WAHL ADJ ESC
Dieser Projektor ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgerüstet. Am unteren Bildschirmrand kann ein Kennworteingabefeld oder eine Firmen-URL eingeblendet werden.
Stellen Sie mit den Tasten F und G des Projektors oder der Fernbedienung “SICHERHEIT” ein und drücken Sie die ENTER-Taste.
PASSW. EING.
Beim Einschalten kann der Kennworteingabebildschirm angezeigt werden. Alle Bedienungselemente außer der POWER-Taste haben keine Funktion bis das richtige Kennwort eingegeben wird.
EIN
“PASSW.EING.” ist aktiviert.
AUS
“PASSW.EING.” ist deaktiviert. Beim Einschalten wird der Kennworteingabebildschirm nicht angezeigt.
PASSW-WECHS.
Das Kennwort kann geändert werden. Drücken Sie die ENTER­Taste für die Anzeige des “PASSW­WECHS”-Bildschirms.
(Erstmalige Verwendung der “SICHERHEIT”-Funktion) Drücken Sie die Tasten F, H, G, I, F, H, G und I nacheinander und drücken Sie danach die ENTER­Taste.
(Falls das Kennwort vorher geändert wurde) Geben Sie das geänderte Kennwort ein und drücken Sie die ENTER-Taste.
Einstellungen
# Stellen Sie das Kennwort mit den
Tasten F, G, I und H ein. (Es lassen sich maximal 8 Tasten einstellen.)
$ Drücken Sie die ENTER-Taste. % Geben Sie das Kennwort
nochmals zur Bestätigung ein.
& Drücken Sie die ENTER-Taste.
Damit ist das Kennwort geändert.
DEUTSCH-45
Page 46
HINWEIS:
BS OK
Cancel
TEXTWECHSEL
ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ0123 456789
@
.:;/+-
B Das eingegebene Kennwort
wird als angezeigt. Es wird nicht auf dem Bildschirm angezeigt.
B Bei der Eingabe eines falschen
Kennworts werden “PASSWORT” und “NEU” rot angezeigt. Geben Sie das richtige Kennwort ein.
TEXTAUSGABE
Die Zeichen lassen sich am unteren Bildschirmrand einblenden.
EIN
“TEXTAUSGABE” ist aktiviert.
AUS
“TEXTAUSGABE” ist deaktiviert.
TEXTWECHSEL
Die eingestellten Zeichen werden angezeigt und lassen sich ändern, wenn “TEXTAUSGABE” auf “EIN” eingestellt ist. Drücken Sie die ENTER-Taste für die Anzeige des “TEXTWECHSEL”-Bildschirms.
# Stellen Sie die Zeichen mit den
Tasten F, G, I und H ein und drücken Sie danach die ENTER­Taste. (Es lassen sich nacheinander bis zu 22 Zeichen eingeben.) C Drücken Sie “BS” zum
Löschen eines Zeichens.
$ Stellen Sie mit den Tasten F, G,
I und H “OK” ein und drücken
Sie danach die ENTER-Taste. C Wählen Sie “Cancel”, um die
Änderung abzubrechen.
46-DEUTSCH
Page 47
Bei leuchtender TEMP- und LAMP­Anzeige
Auf dem Bedienungsfeld des Projektors gibt es zwei Anzeigen für den Zustand des Projektors. Diese Anzeigen leuchten auf oder blinken, um Sie auf eine aufgetretene Störung im Projektor aufmerksam zu machen. Falls eine der Anzeigen aufleuchtet, müssen Sie die Stromversorgung ausschalten und in der Tabelle nach der Störungsursache suchen.
TEMP-Anzeige
LAMP-Anzeige
TEMP-Anzeige
Anzeige
Störung
Mögliche
Ursache
Abhilfe
leuchtet (rot)
(Lampe eingeschaltet) Die Umgebungs-
temperatur oder Temperatur im Geräteinneren ist ungewöhnlich stark angestiegen.
B Blockierte Entlüftungsöffnungen. B Zu hohe Umgebungstemperatur. B Verstopftes Luftfilter.
B Die Entlüftungsöffnungen frei machen. B
Den Projektor an einem Ort aufstellen, an dem eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C (32 °F) und 40 °C (104 °F) und eine Luftfeuchtigkeit von 20 % bis 80 % (ohne Kondensation) vorhanden ist. [Falls “KÜHLGEBLÄSE” auf “HOCH” (Seite 43) eingestellt ist, muss der Projektor an einem Ort mit einer Temperatur von 0 °C (32 °F) bis 35°C (95 °F) und einer Luftfeuchtigkeit von 20% bis 80% (ohne Kondensation) aufgestellt werden.]
B Schließen Sie das Netzkabel wie auf der Seit 24 beschrieben
an und reinigen Sie den Luftfilter. (Siehe Seite 49.)
blinkt (rot)
(Lampe eingeschaltet) Die Temperatur im
Geräteinneren ist gefährlich hoch angestiegen oder hat sich plötzlich geändert.
blinkt (rot)
(Lampe ausgeschaltet) Die Umgebungs-
temperatur oder Temperatur im Geräteinneren ist gefährlich hoch angestiegen, so dass die Lampe automatisch ausgeschaltet wird.
Pflege und Wartung
DEUTSCH-47
Page 48
LAMP-Anzeige
Anzeige
Störung
Mögliche
Ursache
Abhilfe
HINWEIS:
B Schließen Sie das Netzkabel wie in “Ausschalten des Projektors” auf
der Seite 24 beschrieben an und führen Sie die Anweisungen in der Kolonne “Abhilfe” aus.
B Falls nach dem Blinken der TEMP-Anzeige die Stromversorgung
ausgeschaltet wird, ist eine Störung aufgetreten. Wenden Sie sich für die Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
leuchtet (rot)
Die Lebensdauer der Lampe ist zu Ende.
B Erscheint die
Anzeige “ERSATZ LAMPE” nach dem Einschalten auf dem Bildschirm?
B
Diese Anzeige erscheint vor dem Erreichen von 1 800 (wenn die “LAMPEN LSTG.” auf “HOCH” eingestellt wurde) Betriebsstunden. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um die Lampe ersetzen zu lassen.
Im Lampenschaltkreis ist eine Störung vorhanden.
B
Die Stromversorgung wurde unmittelbar nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet.
B Vor dem
Wiedereinschalten warten, bis sich die Lampe etwas abgekühlt hat.
blinkt (rot)
B Mögliche Störung
im Lampenschaltkreis.
B Lösen Sie das
Netzkabel wie auf der Seite 24 beschrieben und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
48-DEUTSCH
Page 49
Reinigen und Ersetzen des Luftfilters
Ein mit Staub verstopfter Luftfilter bewirkt ein starkes Ansteigen der Temperatur im Geräteinneren. In diesem Fall beginnt die TEMP-Anzeige zu blinken und der Projektor wird automatisch in die Betriebsbereitschaft umgeschaltet. Der
Luftfilter muss nach jeweils 100 Betriebsstunden gereinigt werden.
Reinigen
Entfernen Sie den angesammelten Staub mit einem Staubsauger.
Luftfilterabdeckung
HINWEIS:
B Falls sich der Staub nicht mit
einem Staubsauger entfernen
lässt, entfernen Sie den
Luftfilter und legen Sie ihn vor
dem Waschen von Hand in
Wasser ein. Der Luftfilter muss
nach dem Trocknen wieder
installiert werden.
B Zum Reinigen des Luftfilters
darf kein Waschmittel
verwendet werden.
B Falls sich der angesammelte
Staub nicht mehr entfernen
lässt, muss der Luftfilter ersetzt
werden. Wenden Sie sich dazu
an Ihren Händler. Beim
Ersetzen einer Lampe sollte
auch der Luftfilter ersetzt
werden.
Ersetzen
#
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Netzkabelstecker ab.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker wie auf Seite 24 beschrieben abgezogen ist.
$ Drehen Sie den Projektor
vorsichtig um und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung.
Luftfilterabdeckung
% Ersetzen Sie den Luftfilter und
bringen Sie danach die Luftfilterabdeckung wieder an.
Luftfilter
HINWEIS:
B
Vor der Inbetriebnahme des Projektors muss der Luftfilter installiert werden. Falls der Projektor ohne eingesetzten Luftfilter eingeschaltet wird, können Staub und Fremdkörper in das Innere des Projektors gelangen und Störungen verursachen.
Pflege und Wartung
DEUTSCH-49
Page 50
Austauschen der Lampe
WARNUNG
Vor dem Ersetzen der Lampe muss die Lampe für mindestens eine Stunde abkühlen.
B Die Lampenabdeckung kann sehr
heiß werden, so dass Sie sich Verbrennungen zuziehen können.
Hinweise zum Austauschen der Lampe
B Die Lampe ist aus Glas, wenn sie
fallen gelassen oder gegen harte Gegenstände angeschlagen wird, kann sie brechen. Seien Sie bei der Handhabung der Lampe vorsichtig.
B Entsorgen Sie die ausgebaute
alte Lampe mit der gleichen Vorsicht, wie Sie eine Fluoreszenzröhre entsorgen würden.
B Für den Ausbau der Lampe wird
ein Kreuzschlitzschraubendreher benötigt.
HINWEIS:
B
Mit dem Projektor wird keine Ersatzlampe mitgeliefert. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren Händler. Produkt-Nr. der Lampe:
ET-LAM1
VORSICHT:
B Es darf keine Lampe mit einer
anderen Produkte-Nr. als der oben angegebenen verwendet werden.
Austauschintervall der Lampe
Die Lampe ist ein Verbrauchartikel. Selbst wenn die Lebensdauer noch nicht erreicht ist nimmt die Helligkeit der Lampe langsam ab. Die Lampe sollte deshalb in periodischen Abständen ersetzt werden. Die vorgesehene Lebensdauer beträgt 2 000 Stunden, es ist aber auch möglich, dass die Lampe je nach der Lampencharakteristik, den Betriebsbedingungen und den Umgebungsbedingungen vor Ablauf dieser Zeit ersetzt werden muss. Es wird empfohlen die Vorbereitungen zum Ersetzen der Lampe frühzeitig zu machen. Die Lampe wird beim Erreichen von 2 000 Betriebsstunden nach ungefähr 10 Minuten automatisch ausgeschaltet, weil die Explosionsgefahr stark zunimmt.
HINWEIS:
B Die obenstehenden Angaben
für die Lampenbetriebszeit gelten für die Einstellung “HOCH” des Menüpunktes “LAMPEN LSTG”. im “OPTIONEN2”-Menü. Bei Verwendung der Einstellung “NIEDRIG” vermindert sich die Lampenhelligkeit, was sich auf eine Verlängerung der Lebensdauer der Lampe auswirkt.
B 2 000 Betriebsstunden ist das
vorgesehene Intervall zum Ersetzen der Lampe, es handelt sich dabei keineswegs um eine garantierte Lebensdauer.
50-DEUTSCH
Page 51
LAMP-AnzeigeBildschirmanzeigen
Anzeige für 30 Sekunden.
Mehr als 1 800 Stunden
Mehr als 2 000 Stunden
Die Anzeige erlischt, wenn irgendeine Taste gedrückt wird.
Die Anzeige wird solange angezeigt, bis eine Taste gedrückt wird.
Leuchtet während der Projektion und in der Betriebsbereitschaft rot.
Austauschverfahren
HINWEIS:
B Wenn die Lampenbrenndauer 2 000 Stunden überschreitet (bei
“LAMPEN LSTG.” “HOCH”), wird der Projektor nach ungefähr 10
Minuten in die Betriebsbereitschaft umgeschaltet. Führen Sie deshalb
die auf der nächsten Seite aufgeführten Schritte ) bis - innerhalb von
10 Minuten aus.
# Lösen Sie das Netzkabel wie
auf Seite 24 beschrieben vom Projektor und kontrollieren Sie, ob sich die Lampe abgekühlt hat.
$ Lösen Sie die
Lampenabdeckungsschrauben an der Projektorunterseite mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.
Lampenabdeckung
Lampenabdeckungsschrauben
%
Lösen Sie die beiden Lampenbefestigungsschrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher, bis sie sich frei drehen lassen. Halten Sie den Griff fest und ziehen Sie die Lampeneinheit sorgfältig aus dem Projektor.
Griff
Lampenbefestigungsschrauben
&
Setzen Sie die neue Lampeneinheit korrekt in den Projektor ein und ziehen Sie die Lampenbefestigungsschrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.
DEUTSCH-51
Pflege und Wartung
Page 52
' Bringen Sie die
MENÜ TRAPEZ BILD POSITION DOPPELBILD SHUTTER LAUTSTÄRKE SPRACHE OPTIONEN1
OPTIONEN2
SICHERHEIT WAHL ENTER BEEND
OPTIONEN2 HINTERGRUND BLAU MONTAGE FRONT TISCH/DECKE TISCH KÜHLGEBLÄSE STANDARD LAMPEN LSTG. HOCH
LAMPE STD 1820H
FUNKTION 1 DOPPEL STRG-TASTE EIN AUTO.AUS INAKTIV STANDBY EIN WAHL ESC
OPTIONEN2 HINTERGRUND BLAU MONTAGE FRONT TISCH/DECKE TISCH KÜHLGEBLÄSE STANDARD LAMPEN LSTG. HOCH
TIME RESET [POWER OFF]
FUNKTION 1 DOPPEL STRG-TASTE EIN AUTO.AUS INAKTIV STANDBY EIN WAHL ESC
Lampenabdeckung wieder an und ziehen Sie die Lampenabdeckungsschrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.
HINWEIS:
B Bringen Sie die Lampeneinheit
und die Lampenabdeckung richtig an, weil sonst die Schutzschaltung ansprechen kann, so dass sich der Projektor nicht einschalten lässt.
( Schließen Sie das Netzkabel
an.
) Drücken Sie die POWER-Taste,
so dass ein Bild auf dem Bildschirm projiziert wird.
HINWEIS:
B
Falls der Netzstecker während eingeschalteter Projektion gelöst wurde, beginnt die Projektion beim Anschließen des Netzsteckers (wenn “STANDBY” im “OPTIONEN2”­Menü auf “EIN” gestellt ist). Für Einzelheiten wird auf die Seite 44 verwiesen.
* Drücken Sie die MENU-Taste,
um HAUPTMENÜ” anzuzeigen und drücken Sie danach die Taste F oder G, um OPTIONEN2 einzustellen.
52-DEUTSCH
+
Drücken Sie die ENTER-Taste, um das OPTIONEN2-Menü anzuzeigen und stellen Sie mit der Taste F oder G LAMPE STD ein.
, Halten Sie die ENTER-Taste für
ungefähr 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeige “LAMPE STD” auf “TIME RESET [POWER OFF]” umgeschaltet wird.
HINWEIS:
B Beim Drücken der MENU-Taste wird
der Bildschirm zum Zurückstellen der Lampenbetriebszeit ausgeschaltet.
- Schalten Sie die
Stromversorgung aus.
Damit wird die Lampen­Gesamtbetriebszeit auf Null zurückgestellt. Für Einzelheiten zum Ausschalten wird auf die Seite 24 verwiesen.
Page 53
Fehlersuche
Kontrollieren Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie sich an einen Reparaturdienst wenden.
Störung Mögliche Ursache Stromversor­gung wird nicht eingeschaltet.
Keine Bildwiedergabe.
Unscharfe Bildwiedergabe.
Die Farben sind blass oder gräulich.
Keine Tonwiedergabe.
Bedienung mit der Fernbedienung nicht möglich.
Die Projektortasten haben keine Funktion.
B Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. B An der Netzsteckdose liegt keine Spannung an. B Die TEMP-Anzeige leuchtet oder blinkt. B Die LAMP-Anzeige leuchtet oder blinkt. B Die Lampenabdeckung ist nicht richtig angebracht.
B Die Videosignaleingangsquelle ist nicht richtig
angeschlossen.
B Die Eingangssignaleinstellung ist falsch. B Für die Einstellung “HELLIGKEIT” kann der
minimale Pegel eingestellt sein.
B Die “SHUTTER”-Funktion kann verwendet werden. B Der Objektivdeckel ist am Objektiv angebracht.
B Die Bildschärfe ist nicht richtig eingestellt. B Der Projektor ist nicht im richtigen Abstand zur
Leinwand aufgestellt.
B Das Objektiv ist verschmutzt. B Der Projektor ist zu stark geneigt.
B Die Einstellungen “FARBE” oder “TINT” können
falsch sein.
B Die am Projektor angeschlossene
Eingangssignalquelle ist nicht richtig eingestellt.
B Die Audiosignalquelle ist nicht richtig
angeschlossen.
B Die Lautstärkepegel ist auf das Minimum
eingestellt.
B Die Batterie ist erschöpft. B Die Batterie ist nicht richtig eingesetzt. B Zwischen der Fernbedienung und dem Projektor
befindet sich ein Hindernis.
B Die Fernbedienung wird außerhalb des
Betriebsbereichs verwendet.
B Die Tastenverriegelung (“STRG-TASTE”) ist auf
“AUS” eingestellt. Um die “STRG-TASTE” ohne Fernbedienung auf “EIN” zu stellen, halten die die ENTER-Taste gedrückt und drücken Sie die MENU-Taste zum Einschalten für mindestens 2 Sekunden.
Seite
– 47 48
23 36
27
– 23 18
– 18
36
28, 31
– 21 21
21
44
Pflege und Wartung
DEUTSCH-53
Page 54
Störung Mögliche Ursache Das Bild wird nicht richtig wiedergegeben.
Keine Bildwiedergabe vom Computer.
B Das Signalformat (“TV-SYSTEM”) ist falsch
eingestellt.
B Das Signal vom Videorecorder oder von einer
anderen Signalquelle ist gestört.
B Es liegt ein Signal an, das nicht mit dem
Projektoreingang kompatibel ist.
B Das Kabel ist zu lang. B Die externe Videoquelle für den Laptop-Computer
ist nicht richtig eingestellt. (Es kann möglich sein, dass Sie den externen Ausgang durch gleichzeitiges Drücken der Tasten [Fn]+[F3] oder [Fn]+[F10] einstellen können. Die Bedienung zur Umschaltung kann je nach Computer verschieden sein, deshalb wird für weitere Einzelheiten auf die Dokumentation Ihres Computers verwiesen.)
B Falls eine RGB INPUT-Anzeige ausgeschaltet ist,
können die Videosignale nicht vom Computer ausgegeben werden.
Seite
36
58
– –
14
54-DEUTSCH
Page 55
Reinigung und Wartung
Vor dem Reinigen und Warten muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Das Gehäuse mit einem weichen trockenen Tuch reinigen.
Bei einem stark verschmutzten Gehäuse können Sie zum Reinigen das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung etwas anfeuchten. Reiben Sie das Gehäuse nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken. Bei Verwendung eines mit Chemikalien behandelten Reinigungstuches müssen Sie zuerst die Gebrauchsanweisung für das Tuch lesen.
Die Objektivlinse nur mit einem staub- und fusselfreien Tuch abreiben.
An der Objektivlinse anhaftender Staub und Fusseln werden bei der Projektion vergrößert. Entfernen Sie Staub und Fusseln mit einem Blasebalg von der Linse oder reiben Sie die Linse mit einem weichen Tuch ab.
DEUTSCH-55
Pflege und Wartung
Page 56
Technische Daten
Stromversorgung: 100 V – 240 V ~, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme: 180 W [in Betriebsbereitschaft
(ausgeschaltetes Gebläse): ca. 5 W]
Stromaufnahme: 2,2 A – 1,0 A LCD-Panel:
Diagonale: Typ 0,55 (13,97 mm) Seitenverhältnis: 4:3 Anzeige: 3 transparente LCDs (RGB) System: Aktivmatrix Auflösung: 480 000 (800 x 600) Pixel x 3 LCDs
Objektiv: Manueller Zoom (1 – 1,2)/
Manuelle Scharfeinstellung Blende F 1,8 – 1,9
Brennweite f 17,0 mm – 20,4 mm Lampe: UHM (130 W) Helligkeit: 1 400 lm Abtastfrequenz (für RGB-Signale):
Horizontale Abtastfrequenz: 15 kHz – 91 kHz Vertikale Abtastfrequenz: 50 Hz – 85 Hz Zeilentaktfrequenz: Weniger als 100 MHz
YPBPR Signale: 525i (480i), 525p (480p), 625i (576i),
625p (576p), 750p (720p), 1 125i (1 080i) Farbsystem: 7 (NTSC/NTSC 4,43/PAL/PAL-M/PAL-N/
PAL60/SECAM) Projektionsgröße: 838,2 mm – 7 620 mm (33˝ – 300˝) Projektionsabstand: 1,2 m – 10,9 m (3´11˝ – 35´9˝) Verschiebung der optischen Achse: 6:1(fest) Bildseitenverhältnis: 4:3 Montage: Front/Rück/Deck/Tisch (Einstellmenü) Lautsprecher: 2,8 cm (rund) x 1
Maximaler Lautstärkepegel: 1 W (Mono) Anschlussbuchsen
RGB IN: eine Leitung, D-SUB HD 15-polig (Buchse)
YPBPR-Eingang:
Y: 1,0 V [p-p] (einschließlich Synchronisation),
75
PB, PR: 0,7 V [p-p], 75
RGB-Eingang:
RGB: 0,7 V [p-p], 75 G·SYNC: 1,0 V [p-p], 75 HD/SYNC: TTL, automatische Plus/Minus-
Kompatibilität
VD: TTL, automatische Plus/Minus-
Kompatibilität
56-DEUTSCH
Page 57
VIDEO IN: S-VIDEO IN: eine Leitung, 4 polige Mini-DIN-Buchse
AUDIO IN
Gehäuse: Kunststoff (PC/ASA) Abmessungen:
Breite: 257 mm (10-3/32˝) Höhe: 69 mm (2-11/16˝) Länge: 209 mm (8-7/32˝) (ohne Objektivdeckel)
Gewicht: 1,6 kg (3,5 lbs.) Betriebsbedingungen:
Temperatur: 0 °C – 40 °C (32 °F – 104 °F)
Luftfeuchtigkeit: 20 % – 80% (ohne Kondensation)
Zulassungen: EN60950, EN55022, EN61000-3-2,
<Fernbedienung>
Stromversorgung: 3 V Gleichspannung
Betriebsbereich: ca. 7 m (23´) (direkt vor dem
Gewicht: 18 g (0,6 ozs.) (mit Batterie) Abmessungen:
Breite: 40 mm (1-9/16˝) Länge: 6,5 mm (-1/4˝) Höhe: 86 mm (3-3/8˝)
<Optionen>
Deckenhalterung ET-PKM1 Kabellose Fernbedienung ET-RM300
: eine Leitung, RCA-Buchsen x 2 (L-R),
eine Leitung, RCA-Buchse 1,0 V [p-p], 75
Y 1,0 V [p-p], C 0,286 V [p-p], 75
0,5 Veff
[Wenn das “KÜHLGEBLÄSE” auf “HOCH” eingestellt ist (Seite 43): 0 °C – 35 °C (32 °F – 95 °F)]
EN61000-3-3, EN55024
(Lithiumbatterie CR2025 x 1)
Fernbedienungsempfänger)
DEUTSCH-57
Sonstiges
Page 58
Anhang
Liste kompatibler Signale
Abtast-
Betriebsart
Auflösung
(Pixel)*
1
frequenz H
(kHz)V (Hz)
NTSC/NTSC4.43
/PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
525i
625i 525p 625p
HDTV60 HDTV50
750p
VGA400
VGA480
SVGA
MAC16
XGA
MXGA
MAC21
MSXGA
SXGA
UXGA
720 x 480i 15,734 59,940 A OK
720 x 576i 15,625 50,000 A OK 720 x 480i 15,734 59,940 13,500 A OK 720 x 576i 15,625 50,000 13,500 A OK 720 x 483 31,469 59,940 27,000 A OK
720 x 576 31,250 50,000 27,000 A OK 1 920 x 1 080i 33,750 60,000 74,250 A 1 920 x 1 080i 28,125 50,000 74,250 A 1 280 x 720 45,000 60,000 74,250 A
640 x 400 31,469 70,086 25,175 A OK RGB
640 x 400 37,861 85,081 31,500 A OK RGB
4
640 x 480 31,469 59,940 25,175 A OK RGB
*
640 x 480 35,000 66,667 30,240 A OK RGB
640 x 480 37,861 72,809 31,500 A OK RGB
640 x 480 37,500 75,000 31,500 A OK RGB
640 x 480 43,269 85,008 36,000 A OK RGB
800 x 600 35,156 56,250 36,000 AA RGB
4
800 x 600 37,879 60,317 40,000 AA RGB
*
800 x 600 48,077 72,188 50,000 AA RGB
800 x 600 46,875 75,000 49,500 AA RGB
800 x 600 53,674 85,061 56,250 AA RGB
832 x 624 49,725 74,550 57,283 A RGB
4
1 024 x 768 48,363 60,004 65,000 A RGB
*
1 024 x 768 56,476 70,069 75,000 A RGB 1 024 x 768 60,023 75,029 78,750 A RGB 1 024 x 768 68,678 84,997 94,500 A RGB 1 024 x 768i 35,520 86,952 44,897 A RGB 1 152 x 864 63,995 71,184 94,200 A RGB 1 152 x 864 67,500 74,917 108,000 B RGB 1 152 x 864 76,705 85,038 121,500 B RGB 1 152 x 870 68,681 75,062 100,000 B RGB
4
1 280 x 960 60,000 60,000 108,000 B RGB
*
4
1 280 x 1 024 63,981 60,020 108,000 B RGB
*
1 280 x 1 024 79,977 75,025 135,001 B RGB 1 280 x 1 024 91,146 85,024 157,500 B RGB
4
1 400 x 1 050 63,981 60,020 108,000 B RGB
*
4
1 600 x 1 200 75,000 60,000 162,000 B RGB
*
*1 Ein “i” nach der Auflösung bezeichnet ein Zeilensprungsignal. *2 Die Bildqualität wird durch die folgenden Symbole bezeichnet.
AA Maximale Bildqualität. A Signale werden zur Bildverarbeitung umgewandelt. B Geringe Datenreduzierung zur Bildverarbeitung.
*3 Für Signale, die in der Spalte “AUFLÖSUNG” mit “OK” bezeichnet sind,
kann im “POSITION”-Menü der Befehl “AUFLÖSUNG” verwendet werden. (Seite 40)
*4 Signale, die mit der Funktion “BILDSPERRE” kompatibel sind. (Seite 40)
Zeilentakt-
frequenz
(MHz)
Bild-
qualität*
AUFLÖ-
2
SUNG
Format
Video/S-Video
Video/S-Video
YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB
R/RGB
YPBP
/RGB
YPBPR YPBPR/RGB YPBPR/RGB
58-DEUTSCH
Page 59
Klemmenbelegung des Steckers
#$
&%
-1
#'
,(
SD
SW
4:3
LW/LT
H1
SH
B Die Klemmenbelegung und die Signalbezeichnungen für die S-VIDEO IN-
Buchse sind nachstehend gezeigt.
Klemme Signal
# $ %
außen gesehen
B Die Klemmenbelegung und die Signalbezeichnungen für die RGB IN-
Buchse sind nachstehend gezeigt.
außen gesehen
Die Klemmen & und + sind nicht belegt. Die Klemmen ' – *, , und - sind für die Erde. Die Funktionen der Klemmen . und 1 sind nur aktiv, wenn ein Computer angeschlossen ist.
&
Klemme Signal
# $ % . / 0 1
Erde (Luminanzeigesignal) Erde (Farbsignal) Luminanzeigesignal Farbsignal
R/PR G/G·SYNC/Y B/PB SDA HD/SYNC VD SCL
Berechnung der Projektionsabstände
Wenn die Bildschirmdiagonale SD (m) beträgt, kann der Projektionsabstand für die Weitwinkelposition (LW) und der Projektionsabstand für die Teleposition (LT) des Objektivs nach der folgenden Formel berechnet werden.
Minimaler Projektionsabstand (mm) Maximaler Projektionsabstand (mm)
Für das Bildseitenverhältnis von 16:9 kann der Projektionsabstand mit der folgenden Formel berechnet werden.
Minimaler Projektionsabstand (mm) Maximaler Projektionsabstand (mm)
*Bei den mit den Formeln berechneten Werten handelt es sich um Richtwerte.
LW=30,919xSD/0,0254-42,514 LT=36,766xSD/0,0254-42,233
LW=33,902xSD/0,0254-42,524 LT=40,359xSD/0,0254-42,519
DEUTSCH-59
Sonstiges
Page 60
Abmessungen
63,5(2-1/2)
257(10-3/32)
40(1-9/16)
10(-3/8)
69(2-11/16)
209 (8-7/32)
<Einheiten: mm (˝)>
Eingetragene Warenzeichen
BVGA und XGA sind Warenzeichen von International Business Machines
Corporation.
B Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. B S-VGA ist ein eingetragenes Warenzeichen von Video Electronics
Standard Association. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum des betreffenden Warenzeicheneigentümers.
60-DEUTSCH
Loading...