PANASONIC PT-LB51E, PT-LB51NTE User Manual

Manuel d’utilisation
Projecteur à LCD
Modèle No. PT-LB51NTE
PT-LB51E
AUTO SETUP
INPUT
SELECT
COMPUTER WIRELESS VIDEO
WIRELESS
PAGE
PRESENTATION
RETURN
MENU
ENTER
FREEZE SHUTTER
COMPUTER SEARCH
DEFAULT
INDEX-
WINDOW
MULTI-LIVE
DIGITAL ZOOM VOLUME
Avant toute utilisation de cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
TQBJ0229-5
FRANÇAIS
Informations
importantes

Avis important concernant la sécurité

Cher client Panasonic :
Ce mode d’emploi vous donne toutes les informations nécessaires concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous espérons qu'il vous aidera à utiliser au mieux votre nouveau produit, et que vous serez satisfait de votre projecteur LCD Panasonic. Le numéro de série se trouve au bas de l'appareil. Le noter dans l’espace prévu ci-dessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires à l’avenir.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA MASSE.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie ou des chocs
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la hauteur de I’opérateur est inférieur ou égal à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENT :
1. Débrancher l’appareil de sa prise secteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une longue période.
2. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez les réparations à un technicien qualifié.
3. Ne pas retirer la goupille de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Cet appareil est équipé d’une fiche d’alimentation de type mise à la terre à trois broches. Cette fiche ne s’adapte que sur une prise de secteur de type mise à la terre. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité. S’il n’est pas possible d’insérer la fiche dans la prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la mise à la terre.
Numéro de modèle : PT-LB51NTE/PT-LB51E
Numéro de série :
électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
MISE EN GARDE : Afin d'assurer une compatibilité totale et un fonctionnement sans failles, veuillez respecter
les consignes d'utilisation de l'appareil, qui recommandent l'utilisation du cordon d'alimentation fourni et de câbles d'interface à blindage pour toutes les connexions à votre ordinateur ou périphériques. En cas d'utilisation du port série pour commander le projecteur depuis un PC, vous devrez utiliser un câble à interface série RS-232C en option avec noyau en ferrite. Tout changement ou modification non autorisé (e) de à cet équipement annule l’autorité de faire fonctionner cet appareil.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
FRANÇAIS - 2
Avis important concernant la sécurité
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulat ion inapprop riée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collect e et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
importantes
Informations
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci­contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
FRANÇAIS - 3
Information
Important

Déclaration de conformité

Declaration of Conformity (DoC)
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC for this product from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany This product is intended to be used in the following countries. Austria, Belgium, Bulgaria, Czech, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovak, Spain, Sweden, Switzerland & UK
Konformitätserklärung (KE) Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
Kunden können eine Kopie der Original-KE für dieses Produkt von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse in der EG: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Dieses Produkt ist für den Einsatz in den folgenden Ländern vorgesehen.
Österreich, Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Zypern, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Deutschland, Griechenland, Ungarn, Island, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Spanien, Schweden, Schweiz und Großbritannien
Déclaration de Conformité (DC)
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DC originale pour ce produit à partir de notre serveur DC: http://www.doc.panasonic.de Coordonnées dans l’UE : Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Ce produit est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants. Autriche, Belgique, Bulgarie, République Tchèque, Chypre, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande,
Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse et Royaume-Uni
Declaración de conformidad (DC) Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.
El cliente puede descargar una copia de la DC original de este producto desde nuestro servidor DC: http://www.doc.panasonic.de Contacto en la U.E.: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Este producto ha sido desarrollado para el uso en los siguientes países. Austria, Bélgica, Bulgaria, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda,
Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovenia, Eslovaquia, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido
Dichiarazione di conformità (DoC) Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare la copia del DoC originale per questo prodotto dal nostro server DoC: http://www.doc.panasonic.de Contatto nella EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
I prodotti sono stati prodotti per l’uso nei seguenti paesi. Austria, Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia,
Lettonia, Lituania, Lussembugo, Malta, Olanda, Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Regno Unito, Slovenia, Slovacchia, Spagna, Svezia, Svizzera, Ungheria
FRANÇAIS - 4
importantes
Informations
FRANÇAIS - 5
Sommaire
J Étapes rapides
Informations importantes
1. Configuration de votre projecteur
Voir « Installation » à la page 16.
2. Connexion avec d’autres dispositifs
Voir « Connexions » à la page 18.
3. Préparer la Télécommande
Voir « Télécommande » à la page 12.
Avis important concernant la sécurité..................... 2
Déclaration de conformité .................................................4
Précautions de sécurité............................................. 8
AVERTISSEMENTS .........................................................8
MISES EN GARDE ...........................................................9
Précautions lors du transport ..........................................10
Précautions lors de l’installation......................................10
Précautions lors de l’utilisation........................................11
Accessoires.....................................................................11
Préparation
A propos de votre projecteur.................................. 12
Télécommande ...............................................................12
Projecteur........................................................................14
Mise en route
Installation ................................................................ 16
Taille de l’écran et distance de projection....................... 16
Méthode de projection.....................................................17
Pieds réglables avant et angle de projection ..................17
Connexions............................................................... 18
Avant la connexion avec le projecteur ............................18
Branchement à plusieurs ordinateurs .............................18
Branchement à un équipement AV .................................19
4. Commencer la projection
Voir « Mise en marche/arrêt du projecteur » à la page 20.
5. Réglage de l’image
Voir « Projection d’une image » à la page 24.
Fonctionnement de base
Mise en marche/arrêt du projecteur ....................... 20
Cordon d’alimentation .....................................................20
Indicateur d’ALIMENTATION.......................................... 21
Mise en marche du projecteur.........................................22
Arrêt du projecteur ..........................................................23
Projection d’une image............................................ 24
Sélection du signal d’entrée............................................ 24
Position de l’image.......................................................... 24
Fonctionnement de la télécommande.................... 25
Plage de fonctionnement ................................................25
Configuration automatique de la position de l'image.......25
Commutation du signal d’entrée .....................................26
Capture d’une image.......................................................26
Arrêt temporaire de la projection.....................................26
Rétablissement des réglages d’usine par défaut ............27
Projection d'une image en mode INDEX-WINDOW........ 27
Agrandissement de la partie sélectionnée ......................28
Contrôle du volume du haut-parleur................................28
FRANÇAIS - 6
Réglages
Annexe
Navigation dans les menus......................................29
Navigation dans le MENU............................................... 29
Menu principal et sous-menus........................................ 30
Menu IMAGE ..............................................................32
MODE IMAGE................................................................. 32
CONTRASTE.................................................................. 32
LUMINOSITÉ.................................................................. 32
COULEUR ......................................................................32
TEINTE ........................................................................... 32
DÉTAIL ...........................................................................32
TEMPÉRATURE DE COULEUR .................................... 32
DAYLIGHT VIEW............................................................ 33
AI..................................................................................... 33
RÉGLAGES DÉTAILLÉS................................................ 33
Menu POSITION.........................................................34
CORRECTION DE TRAPÈZE AUTO ............................. 34
CORRECTION DE TRAPÈZE ........................................ 34
POSITION....................................................................... 34
RÉGLAGE D’HORLOGE ................................................ 34
RÉGLAGE DE PHASE ...................................................34
ASPECT.......................................................................... 34
REDIMENSIONNER....................................................... 35
VERROU TRAME........................................................... 35
Menu LANGUE...........................................................35
Menu OPTION ............................................................36
AFFICHAGE À L’ÉCRAN................................................ 36
DÉMARRAGE LOGO .....................................................36
TOUCHE FONCTION..................................................... 36
SÉLECTION ORDINATEUR2......................................... 36
PUISSANCE DE LA LAMPE........................................... 36
DURÉE DE LA LAMPE................................................... 37
PROGRAMMATEUR D'ARRÊT...................................... 37
DÉMARRAGE DIRECT ..................................................37
PANNEAU DE DE COMMANDE .................................... 37
RÉGLAGE AUTOMATIQUE ........................................... 37
RECHERCHE DE SIGNAL............................................. 37
INSTALLATION ..............................................................37
MONTAGNE ................................................................... 38
RGB/YPBPR................................................................... 38
VOLUME......................................................................... 38
RÉGLAGES DÉTAILLÉS................................................ 38
Menu SÉCURITÉ........................................................39
ENTRÉE MOT DE PASSE .............................................39
CHANGEMENT DE MOT DE PASSE ............................39
AFFICHAGE DU TEXTE................................................. 39
CHANGEMENT DE TEXTE............................................ 39
Menu SANS FIL (PT-LB51NTE uniquement )..........40
Eléments du menu SANS FIL............................................... 40
Informations techniques.......................................... 46
Liste des signaux compatibles........................................ 46
Borne de série ................................................................ 47
Guide de connexion de l'ordinateur................................ 49
Caractéristiques techniques ........................................... 50
Dimensions..................................................................... 52
Marques commerciales .................................................. 53
Annexe ...................................................................... 54
importantes
Informations
PréparationMise en route
de base
Fonctionnement
RéglagesEntretienAnnexe
Entretien
Indicateurs TEMP et LAMP.......................................41
Eléments du menu SANS FIL......................................... 41
Soin et remplacement...............................................42
Nettoyage du projecteur.................................................. 42
Remplacement du filtre à air........................................... 42
Remplacement de l'unité de la lampe............................. 43
Dépannage.................................................................45
FRANÇAIS - 7
Informations
importantes

Précautions de sécurité

AVERTISSEMENTS

Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du projecteur, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas-là, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et demander que les réparations nécessaires soient faites. Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez résistant pour supporter le poids du projecteur.
Si l’emplacement d’installation n’est pas assez résistant, le projecteur risque de tomber et causer de graves blessures et (ou) des dommages.
Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est installé au plafond.
Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs électriques. Ne pas utiliser un support de montage au plafond qui n’est pas agréé.
Si de l’eau ou des objets étrangers pénètrent dans le projecteur, si le projecteur tombe, ou si le boîtier est endommagé, débrancher immédiatement la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans cette condition, cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites.
Ne pas surcharger la prise de courant.
Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
Ne jamais entreprendre toute modification quelconque ou démontage du projecteur.
Des hautes tensions qui peuvent causer de graves blessures sont présentes à l’intérieur du projecteur. Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.
Nettoyer la fiche du cordon d’alimentation régulièrement afin d’éviter toute accumulation de poussière.
Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant et entraîner un incendie. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer avec un tissu sec. Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut entraîner des chocs électriques.
FRANÇAIS - 8
Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise de courant.
Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer. Si la fiche est endommagée ou la plaque de la prise desserrée, celles-ci ne devraient pas être utilisées.
Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables.
Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de tomber ou de se renverser et cela peut causer des blessures ou des dommages.
Ne pas placer le projecteur dans l’eau ou ne pas le laisser se mouiller.
Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modifier, ne pas le placer sous des objets lourds, ne pas le chauffer, ne pas le placer près d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer excessivement et ne pas le rouler en boule. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un incendie et des chocs électriques. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre technique agréé.
Ne pas placer le projecteur sur des matériaux comme du tapis ou du tissu éponge.
Cela peut provoquer une surchauffe du projecteur, pouvant entraîner des brûlures, un incendie ou endommager le projecteur.
Ne pas placer des récipients de liquide sur le projecteur.
Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou d’électrocution. Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, entrer en contact avec un centre technique agréé.
Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.
Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber sur le projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Veiller à ce que les bornes + et – des piles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que colliers ou épingles à cheveux.
Sinon, les piles risquent de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de prendre feu. Ranger les piles dans un sac en plastique, et ne pas les ranger à proximité d’objets métalliques.
Ne jamais entrer en contact direct avec le liquide des piles.
Le liquide risquerait en effet causer de sérieuses blessures cutanées. Rincer immédiatement à l'eau courante toute trace du liquide des piles puis consulter au plus vite un médecin. Toute pénétration du liquide dans l'oeil risque même de causer la cécité ou d'autres lésions graves. Eviter dans ce cas à tout prix de vous frotter les yeux, et rincez-les immédiatement à l'eau courante avant de consulter au plus vite un médecin.
Précautions de sécurité
Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble.
Il y a risque d’électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil dans un bain ou une douche.
Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ce que le faisceau lumineux n’éclaire pas directement votre peau pendant que vous utilisez le projecteur.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si vous vous placez dans ce faisceau lumineux, celui-ci risquera de vous blesser ou de vous abîmer la peau.
Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur fonctionne.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, elle risque de causer des blessures et de graves lésions aux yeux. Veiller particulièrement à ce que les enfants ne regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le projecteur si on le laisse sans surveillance.
Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air.
De l’air chaud sort par l’orifice de sortie d’air. Ne pas placer les mains, le visage ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette sortie d’air [laisser un espace d’au moins 15 cm], sinon des brûlures ou des dommages risqueraient de s’ensuivre.
Le remplacement de la lampe ne doit être effectué que par un technicien qualifié.
La lampe a une pression interne élevée. Si elle est
manipulée incorrectement, une explosion peut s’ensuivre. La lampe peut être facilement endommagée si elle est heurtée contre des objets durs ou si on la laisse tomber et des blessures et des mauvais fonctionnements peuvent s’ensuivre.
Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir pendant au moins une heure avant de la manipuler.
Le couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si on le touche.
Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
Il y a risque d’électrocution ou d’explosion.
Ne pas laisser des enfants ou des animaux domestiques toucher la télécommande.
Après avoir utilisé la télécommande, la ranger hors de portée des enfants ou des animaux domestiques.
Ne pas utiliser le projecteur en extérieur.
Ce projecteur a été conçu pour une utilisation en
intérieurs.
Disposer des câbles d'alimentation inutilisés, couvercles et matériaux d'emballage de manière appropriée après le retrait du produit.
importantes
Informations

MISES EN GARDE

Ne pas obstruer les orifices d’entrée et de sortie d’air.
Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur. Ne pas installer le projecteur dans des endroits étroits, mal ventilés tels que des placards ou des étagères. Ne pas placer le projecteur sur des tissus ou du papier, ces matériaux peuvent être aspirés dans l’orifice d’entrée d’air.
Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur.
L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie, des chocs électriques ou une détérioration du boîtier en plastique. Une détérioration du plastique risquerait en effet d’entraîner une chute du projecteur en cas d’installation au plafond.
Ne pas installer le projecteur dans un environnement à haute température, tel qu'à proximité d'un chauffage ou en plein soleil.
Le non-respect de cette mise en garde risquerait de causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas utiliser le projecteur à l'air libre.
Ce projecteur a été conçu pour une utilisation en intérieurs.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenir la fiche et non pas le cordon.
Si le cordon d’alimentation est tiré, le cordon sera endommagé et cela peut causer un incendie, des courts-circuits ou des chocs électriques sérieux.
Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur.
Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures.
Ne pas court-circuiter, chauffer ou démonter les piles, et ne pas les mettre dans l’eau ou dans le feu.
Si l'on utilise des piles différentes ou si elles sont insérées de manière incorrecte, cela peut causer une surchauffe, une fuite, une explosion ou un incendie, et provoquer ainsi des dommages ou blessures.
Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les polarités (+ et –) soient bien respectées.
Si l’on insère les piles incorrectement, elles risqueront d’exploser ou de fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du logement des piles et de la zone environnante.
FRANÇAIS - 9
Informations
importantes
Précautions de sécurité
Utiliser uniquement les piles spécifiées.
Si l’on insère des piles d'un type différent ou de manière incorrecte, elles risqueront d’exploser ou de fuir, ce qui peut causer un incendie, des blessures ou une contamination du logement des piles et de la zone environnante.
Retirer les piles usées de la télécommande au plus vite.
Si vous laissez des piles usagées dans la télécommande pendant une longue période, cela risque de provoquer des fuites, une hausse anormale de la température interne ou une explosion.
Si vous n'utilisez pas le projecteur pendant une longue période de temps, débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant, et retirer les piles de la télécommande.
Si de la poussière s'accumule sur la fiche du cordon d'alimentation, l'humidité créée pourrait endommager l'isolation et provoquer un incendie. Le fait de laisser des piles à l'intérieur de la télécommande pourrait causer une détérioration de l'isolation, des fuites de courant ou même une explosion, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.
On risque de tomber ou de casser l’appareil, ce qui peut causer des blessures.
Veiller tout particulièrement à ce que les enfants ne
se tiennent pas debout ou ne s’asseyent pas sur le projecteur.
Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant comme mesure de sécurité avant d’effectuer tout nettoyage.
Sinon cela peut causer des chocs électriques.
Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le visage des morceaux cassés.
Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque la lampe est cassée et il contient presque autant de mercure qu’une lampe fluorescente, de plus les morceaux cassés peuvent provoquer des blessures. Si vous pensez avoir inhalé du gaz ou que du gaz a pénétré dans votre bouche ou dans vos yeux, contactez un médecin immédiatement. S’adresser au revendeur pour le remplacement de la lampe et l’inspection de l’intérieur du projecteur.
Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an.
S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un incendie ou des problèmes de fonctionnement. Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant l’arrivée de la saison humide. Demander au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage.
Nous faisons tous les efforts possibles afin de préserver l’environnement. Prière de rapporter l’appareil, s’il n’est pas réparable, à votre revendeur ou à un centre de recyclage.

Précautions lors du transport

Ne pas soumettre le projecteur à des vibrations ou des chocs excessifs.
L’objectif du projecteur doit être manipulé avec soin.
Placer le couvercle sur l’objectif lors du transport du projecteur.
Lors du transport du projecteur, bien le tenir par le bas. Ne pas tenir le projecteur par les pieds de réglage ou le couvercle supérieur pour le déplacer car cela pourrait l’endommager.

Précautions lors de l’installation

Éviter de l’installer dans les endroits sujets à des vibrations ou à des chocs.
Les pièces internes peuvent être endommagées, ce qui peut causer des pannes ou des accidents.
Éviter d’installer le projecteur à des endroits sujets à des changements de température brusques, à proximité d’un climatiseur ou d’un matériel d’éclairage.
La durée de vie de la lampe risquerait d’être réduite, ou le projecteur risquerait de s’éteindre. Voir le chapitre « Témoin TEMP » page 40.
Ne pas installer le projecteur près de lignes d’alimentation électrique à haute tension ou de moteurs.
Le projecteur peut être soumis à des interférences électromagnétiques.
Si le projecteur est installé au plafond, demander à un technicien qualifié de faire tous les travaux d’installation.
Il faut acheter le kit d’installation séparé (numéro de modele: ET-PKB50). En outre, tous les travaux d’installation doivent être exécutés uniquement par un technicien qualifié.
Si l’on utilise ce projecteur à un endroit élevé (au­dessus de 1400 m), régler « MONTAGNE » à la page 38.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner un dysfonctionnement ou peut raccourcir la durée de vie de la lampe ou d’autres composants.
MONTAGNE
sur
OUI
. Voir
FRANÇAIS - 10

Précautions lors de l’utilisation

Précautions de sécurité
Afin d’obtenir la meilleure qualité d’image
Fermer les rideaux ou les volets de toutes les fenêtres et éteindre les lampes fluorescentes situées à proximité de l’écran afin que la lumière extérieure ou la lumière des lampes intérieures n’éclaire pas l’écran.
Ne pas toucher aux surfaces de l’objectif avec les mains nues.
Si la surface de l’objectif est salie par des empreintes digitales ou autre, celles-ci seraient agrandies et projetées sur l’écran.
Affichage à cristaux liquides
Ne pas projeter la même image pendant une longue durée, car elle risquerait de former une après-image sur l’affichage à cristaux liquides. L’affichage à cristaux liquides du projecteur a été fabriqué en utilisant une technologie de haute précision afin d’offrir une image très détaillée. Il est possible que parfois quelques pixels figés apparaissent sur l’écran sous forme de points fixes bleus, verts ou rouges. Il est alors recommandé d'éteindre le projecteur puis de le rallumer environ 1 heure après. Bien noter que ceci n’affecte pas le bon fonctionnement de votre LCD.
Écran
N’appliquer aucun produit volatil qui risque de décolorer l’écran, et veiller à ce que l’écran ne soit pas sale ou endommagé.
Ce projecteur est équipé d'une lampe au mercure sous haute pression, dont les principales caractéristiques sont:
La luminosité de la lampe dépend de sa durée d'utilisation. Les chocs et éclats risquent d'endommager ou de réduire la durée de vie de la lampe. Un risque d'explosion réduit existe pendant la durée d'utilisation du projecteur. La lampe risque d'exploser si son utilisation dépasse la durée recommandée de remplacement de la lampe. La durée de vie de la lampe dépend de ses caractéristiques, des conditions d'utilisation et de l'environnement. Par exemple, une utilisation en continu du projecteur pendant plus de 10 heures, ou des fréquentes mises en marche/arrêt risquent d'avoir un effet particulièrement négatif sur la durée de vie de la lampe.
Composants optiques
En cas d'utilisation quotidienne du projecteur pendant 6 heures ou plus, les composants optiques devront être remplacés en moins d'1 an.
importantes
Informations

Accessoires

Vérifier que tous les accessoires présentés ci-dessous ont été inclus avec votre projecteur.
Télécommande pour PT-LB51NTE: N2QAYB000169 (x1) PT-LB51E: N2QAYB000172 (x1)
AUTO
SETUP
INPUT
SELECT
COMPUTER WIRELESS VIDEO
WIRELESS
PRESENTATION
MENU
FREEZE SHUTTER
DEFAULT
MULTI-LIVE
DIGITAL ZOOM VOLUME
COMPUTER
SEARCH
INDEX-
PAG E
RETURN
ENTER
WINDOW
Câble électrique (x1) TXFSX02QHUZ
Sacoche de transport (x1) (TPEP018)
Piles AA pour Télécommande (x2)
CD-ROM (x1)
TQBH9009
Câble du signal RGB (x1) [1,8 m (5 K1HA15DA0002 x1]
'
10 "),
*L'illustration ci-dessous est la télécommande du PT-LB51NTE.
(PT-LB51NTE uniquement)
FRANÇAIS - 11

A propos de votre projecteur

Télécommande

Touche ALIMENTATION Utiliser cette touche pour commuter entre le mode de veille et de projection.
Préparation
(page 21)
Permet d’afficher le MENU PRINCIPAL. (page 29)
Naviguer à travers les menus avec FGIH, puis activer les éléments du menu avec VALIDER. (page 29)
S'utilise pour capturer l'image projetée en tant qu'image figée. (page 26)
Permet de rétablir tous les réglages d’usine par défaut. (page 27)
La touche MULTI-LIVE n'est utilisable que sur le PT-LB51NTE. Se reporter au contenu du
CD-ROM pour plus de détails.
Commande de modification de l'échelle par l'intermédiaire du zoom numérique. (page 28)
AUTO
SETUP
INPUT
SELECT
WIRELESS
PRESENTATION
MENU
COMPUTER
DEFAULT
MULTI-LIVE
SEARCH
VOLU MEDIGITAL ZOOM
VIDEOWIRELESSCOMPUTER
PAG E
RETURN
SHUTTERFREEZE
INDEX-
ENTER
WINDOW
Commande de réglage du volume des haut­parleurs. (page 28)
Réglage automatique des paramètres RÉGLAGE
D'HORLOGE, RÉGLAGE DE PHASE de l'image en cours
de projection du signal
ORDINATEUR. (page 25)
Touches SÉLECTION
D'ENTRÉE
S'utilise pour commuter de signal d'entrée.
SANS FIL La touche
n'est utilisable que sur le PT-LB51NTE.
Se reporter au contenu
du CD-ROM pour plus de détails.
PAGE Les touches ne sont utilisables que sur le PT­LB51NTE.
Se reporter au contenu du
CD-ROM
Permet de revenir au menu précédent. (page 29)
Utiliser cette commande pour éteindre l’image momentanément. (page 26)
Permet d'afficher l'image figée alors que la projection continue. (page 27)
RECHERCHE PC La touche n'est utilisable que sur le PT­LB51NTE. Se reporter au contenu
pour plus de détails.
du CD-ROM pour plus de détails.
Compartiment des piles
1. Appuyer sur la languette et soulever le couvercle.
2. Insérer les piles selon le schéma des polarités indiqué à l’intérieur.
Vue de dessus
Emetteur du signal de télécommande. (page 25)
FRANÇAIS - 12
Fixation de la dragonne
Il est possible d'attacher une dragonne à la Télécommande.
A propos de votre projecteur
REMARQUE :
• Ne pas laisser tomber la Télécommande.
• Eviter le contact avec les liquides ou l’humidité.
• N'utiliser que des piles au manganèse ou alcalines dans la Télécommande.
• Ne jamais entreprendre toute modification quelconque ou démontage de la Télécommande. S’adresser à un centre
technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites.
• Utiliser des piles alcalines ou au manganèse avec la Télécommande.
• Voir « Fonctionnement de la télécommande » à la page 25.
Préparation
FRANÇAIS - 13
A propos de votre projecteur

Projecteur

J Vue avant et de dessus
Indicateur LAMPE (page 41)
Préparation
Capteur de luminance
(page 33) Ce capteur permet de détecter la luminance ambiante lorsque la fonction « DAYLIGHT VIEW » est en fonctionnement. Ne pas recouvrir le projecteur ni placer aucun objet dessus pendant son utilisation.
Panneau de commande
Système de réglage des pieds avant Verrou de sécurité
(L) touche (page 17) Ces touches servent à débloquer les pieds de réglage à l'avant. Appuyer dessus pour régler l'angle d'inclinaison du projecteur.
Récepteur du signal de télécommande (page 25)
Objectif de projection
Indicateur ENTRÉE COMPUTER Cet indicateur s'allume lorsqu'un signal est alimenté au niveau du connecteur sélectionné à l'aide des touches (COMPUTER1 IN ou COMPUTER 2 IN). SÉLECTION D'ENTRÉE
Indicateur TEMP (page 41)
Bague du zoom (page 24)
Bague de mise au point
(page 24)
Verrou de sécurité (R) touche (page 17)
Ajustement des pieds avant
Peut être utilisé pour raccorder un câble antivol en vente dans le commerce (fabriqué par Kensington), afin de protéger votre projecteur contre les vols. Compatible avec le système de sécurité Kensington MicroSaver.
J Panneau de commande
Touche SÉLECTION D'ENTRÉE (page 24) Permet de faire défiler la méthode d’entrée.
Touches ALIMENTATION (page 20) Indicateur ALIMENTATION (page 21) Utiliser cette touche pour commuter entre le mode de veille et de projection.
Touches Navigation (page 29) Naviguer à travers les menus avec FGIH, puis activer les éléments du menu avec
VALIDER.
REMARQUE :
• Ne jamais recouvrir les orifices d'aération ou placer un objet à moins de 15 cm (6”) car ceci pourrait causer des incidents ou des blessures.
Touche FONCTION (page 36)
Touches MENU (page 29) Permet d’afficher le MENU PRINCIPAL.
FRANÇAIS - 14
J Vue arrière et de dessous
J
A propos de votre projecteur
Panneau des connecteurs
Compartiment de l’Unité de la lampe
(page 43)
Port d'arrivée d'air, Filtre à air
(page 42)
Pieds réglables à l'avant (G/D) Régler l'angle de projection. (page 17)
Panneau des connecteurs
ENTREE ORDINATEUR2/1 SORTIE
Connecter un câble de signal RGB depuis un ordinateur.
tant qu'entrée et sortie depuis le menu.
Sélection en
Port d’échappement d’air
Haut-parleur
Port d’échappement d’air
Préparation
S-VIDEO IN
Connecter un câble de signal S-VIDEO.
VIDEO IN
Connecter un câble de signal de vidéo composite RCA.
AUDIO IN
ORDINATEUR1 IN
Connecter un câble de signal RGB depuis un ordinateur.
SERIE
Voir « Borne de série» àlapage47.
AC IN Connecter le Câble électrique pour alimenter
le projecteur. (page 20)
Connecter des câbles audio pour émettre un signal audio en provenance des connecteurs
VIDEO IN, S-VIDEO IN et COMPONENT IN.
ORDINATEUR AUDIO IN
Connecter des câbles audio pour émettre un signal audio en provenance des connecteurs ORDINATEUR1
IN et ENTREE ORDINATEUR2/1 SORTIE.
SORTIE AUDIO VARIABLE
Connecter des câbles audio pour émettre du son vers les appareils connectés.
REMARQUE :
• Ne jamais recouvrir les orifices d'aération ou placer un objet à moins de 15 cm (6") car ceci pourrait causer des incidents
ou des blessures.
• Lorsqu'un câble est connecté au connecteur SORTIE AUDIO VARIABLE, le haut-parleur intégré sera désactivé.
FRANÇAIS - 15

Installation

Taille de l’écran et distance de projection

Il est possible d'ajuster le format de projection à l'aide du zoom 1,2x de l'objectif. Calculer et définir la distance de projection comme ceci.
Image projetée
SH
SD
SW
Écran
Mise en route
Taille de la projection (4 : 3) Distance de projection (L) Position en
Diagonale
de l'écran (SD)
33" (0,84 m) 0,50 m (1'7") 0,67 m (2'2") 1,1 m (3'7") 0,07 m (2-3/4") 40" (1,02 m) 0,61 m (2') 0,81 m (2'7") 1,2 m (3'11") 1,4 m (4'7") 0,08 m (3-1/8") 50" (1,27 m) 0,76 m (2'5") 1,02 m (3'4") 1,6 m (5'2") 1,8 m (5'10") 0,11 m (4-5/16") 60" (1,52 m) 0,91 m (2'11") 1,22 m (4') 1,9 m (6'2") 2,1 m (6'10") 0,13 m (5-3/32") 70" (1,78 m) 1,07 m (3'06") 1,42 m (4'7") 2,2 m (7'2") 2,5 m (8'2") 0,15 m (5-7/8") 80" (2,03 m) 1,22 m (4') 1,63 m (5'4") 2,5 m (8'2") 2,9 m (9'6") 0,17 m (6-11/16") 90" (2,29 m) 1,37 m (4'5") 1,83 m (6') 2,8 m (9'2") 3,3 m (10'9") 0,19 m (7-15/32") 100" (2,54 m) 1,52 m (4'11") 2,03 m (6'7") 3,1 m (10'2") 3,6 m (11'9") 0,21 m (8-1/4") 120" (3,05 m) 1,83 m (6') 2,44 m (8') 3,7 m (12'1") 4,4 m (14'5") 0,25 m (9-13/16") 150" (3,81 m) 2,29 m (7'6") 3,05 m (10') 4,6 m (15'1") 5,5 m (18) 0,32 m (12-19/32") 200" (5,08 m) 3,05 m (10') 4,06 m (13'3") 6,2 m (20'4") 7,3 m (23'11") 0,42 m (16-17/32") 250" (6,35 m) 3,81 m (12'6") 5,08 m (16'8") 7,7 m (25'3") 9,2 m (30'2") 0,53 m (20-27/32") 300" (7,62 m) 4,57 m (14'11") 6,10 m (20') 9,2 m (30'2") 11,1 m (36'5") 0,64 m (25-3/16")
* Toutes les mesures ci-dessus sont approximatives et peuvent varier légèrement par rapport aux mesures réelles.
Hauteur de
l’écran (SH)
Largeur de
l’écran (SW)
HSWS
1
H
minimale (LW)
L (LW/LT)
L (LW/LT)
Distance
mm 2.18
hauteur
Distance
maximale (LT)
(H1)
J Méthodes de calcul pour les dimensions de l’écran
Il est possible de calculer des dimensions plus précises à l'aide de la diagonale de l'écran. (Unité: m)
Taille de la projection (4:3) Taille de la projection (16:9) SH = SD × 0,0152 SH = SD × 0,0125 SW = SD × 0,0203 SW = SD × 0,0221 LW = 0,0307 × SD - 0,031 LW = 0,0335 × SD - 0,0315 LT = 0,0371 × SD - 0,029 LT = 0,0405 × SD - 0,0365
* Les résultats ci-dessus sont approximatifs et peuvent varier légèrement par rapport aux mesures réelles.
REMARQUE :
• Ne pas utiliser le projecteur dans une position surélevée ni penchée horizontalement, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• S’assurer que la surface de l’objectif du projecteur est parallèle à l’écran. Vous pouvez incliner le corps du projecteur d’environ ± 30° verticalement. Une inclinaison trop importante pourrait réduire la durée de vie des composants.
• Pour une meilleure qualité d’image de projection, installer l’écran à l’écart de la lumière directe du soleil ou de l’éclairage de la pièce. Fermer les volets ou les rideaux pour bloquer la lumière.
FRANÇAIS - 16
Installation

Méthode de projection

Vous pouvez utiliser le projecteur en suivant l’une des 4 méthodes de projection suivantes. Pour sélectionner la méthode souhaitée dans le projecteur, Voir « INSTALLATION » à la page 37.
J Configuration sur un bureau/
au sol et projection avant
INSTALLATION : FAÇADE/SOL INSTALLATION : ARRIÈRE/SOL
J Configuration sur un bureau/
au sol et projection arrière
J Fixation au plafond et projection
avant
INSTALLATION : FAÇADE/PLAFOND INSTALLATION : ARR. /PLAFOND
REMARQUE :
• Un écran translucide est requis pour les projections de façade arrière.
• Lors de la fixation du projecteur au plafond, il faut utiliser le support de fixation au plafond en option (ET-PKB50).
J Fixation au plafond et projection
arrière

Pieds réglables avant et angle de projection

Vous pouvez régler l'angle de projection en position verticale en appuyant sur les touches Verrou de sécurité. Voir « Position de l’image » à la page 24.
Mise en route
REMARQUE :
• De l’air chaud sort du Port d’échappement d’air. Faire attention lors du réglage des pieds avant.
• Si une distorsion de trapèze se produit, voir « CORRECTION DE TRAPÈZE » à la page 34.
FRANÇAIS - 17
Loading...
+ 39 hidden pages