Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual para futuras consultas.
TQBJ0229-5
ESPAÑOL
Información
importante
Aviso importante de seguridad
Estimado cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que le
ayudará a obtener las mejores prestaciones de su nuevo producto y que se sentirá satisfecho con el proyector LCD
de Panasonic. El número de serie del producto se encuentra en la parte inferior del mismo. Anótelo en el espacio
brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la posición
del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1.Desconecte la clavija de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período prolongado de tiempo.
2.Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubierta. No existen partes intercambiables en el interior del
equipo. Para realizar una revisión, consulte a un Servicio Técnico cualificado.
3.No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. Este aparato está equipado con una
clavija de alimentación de tres contactos, del tipo conexión a tierra. Esta clavija sólo puede conectarse a una
toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar la
clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. Pero no modifique la clavija de
manera que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
Modelo:PT-LB51NTE/PT-LB51E
Número de serie:
este aparato a la lluvia ni la humedad.
PRECAUCIÓN:Para garantizar una conformidad permanente, siga las instrucciones de instalación adjuntas,
en las que se describe el uso del cable de alimentación suministrado y de cables de interfaz
blindados para conectar el equipo a un ordenador o a un dispositivo periférico. Si utiliza el
puerto serie para conectar un PC para control externo del proyector, deberá utilizar un cable
de interfaz serie RS-232C (opcional) con núcleo de ferrita. Cualquier cambio o modificación no
autorizada de este equipo invalidará la autoridad de los usuarios a usarlo.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
ESPAÑOL - 2
Aviso importante de seguridad
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y
baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparat os viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación
nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o
proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por
favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de
eliminación.
importante
Información
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbol o químico. En este caso, el mismo cumple
con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
ESPAÑOL - 3
Información
importante
Declaración de conformidad
Declaration of Conformity (DoC)
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC for this product from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de
Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
This product is intended to be used in the following countries.
Austria, Belgium, Bulgaria, Czech, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovak, Spain, Sweden, Switzerland & UK
Konformitätserklärung (KE)
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
Kunden können eine Kopie der Original-KE für dieses Produkt von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse in der EG: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Dieses Produkt ist für den Einsatz in den folgenden Ländern vorgesehen.
Déclaration de Conformité (DC)
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DC originale pour ce produit à partir de notre serveur DC: http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées dans l’UE : Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Ce produit est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants.
Autriche, Belgique, Bulgarie, République Tchéquie, Chypre, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande,
Declaración de conformidad (DC)
Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.
El cliente puede descargar una copia de la DC original de este producto desde nuestro servidor DC: http://www.doc.panasonic.de
Contacto en la U.E.: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
Este producto ha sido desarrollado para el uso en los siguientes países.
Austria, Bélgica, Bulgaria, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda,
Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovenia, Eslovaquia, España, Suecia,
Suiza y el Reino Unido
Dichiarazione di conformità (DoC)
Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare la copia del DoC originale per questo prodotto dal nostro server DoC: http://www.doc.panasonic.de
Contatto nella EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
I prodotti sono stati prodotti per l’uso nei seguenti paesi.
Austria, Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia,
Lettonia, Lituania, Lussembugo, Malta, Olanda, Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Regno Unito, Slovenia, Slovacchia, Spagna,
Svezia, Svizzera, Ungheria
ESPAÑOL - 4
importante
Información
ESPAÑOL - 5
Contenido
J Comienzo rápido
Información importante
1. Instale el proyector
Consulte “Configuración” en la página 16.
2. Conéctelo a otros dispositivos
Consulte “Conexiones” en la página 18.
3. Prepare el Mando a distancia
Consulte “Mando a distancia” en la
página 12.
Aviso importante de seguridad................................. 2
Declaración de conformidad .............................................4
Precauciones respecto a la seguridad..................... 8
Cómo solucionar los problemas indicados .....................41
Cuidados y sustitución.............................................42
Limpieza del proyector....................................................42
Sustitución del filtro de aire.............................................42
Sustitución de la unidad de lámpara...............................43
Localización y solución de problemas ...................45
ESPAÑOL - 7
Información
importante
Precauciones respecto a la seguridad
ADVERTENCIAS
Si nota la presencia de humo, olores extraños
o ruidos que salen desde el proyector, desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
No continúe usando el proyector en tales casos, de lo
contrario podrían producirse choques eléctricos o un
incendio.
Verifique que no salga más humo, y luego contacte a
un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No intente reparar el proyector usted mismo, ya que
esto puede ser peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo
suficientemente fuerte como para soportar el peso
completo del proyector.
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente
fuerte, el proyector puede caerse o volcarse, lo cual
podría causar heridas o daños serios.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en
el techo) debería ser realizado solamente por un técnico calificado.
Si la instalación no se realiza correctamente, pueden
producirse choques eléctricos o heridas.
No utilice otro soporte de montaje en el techo que no
sea autorizado.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, o si el proyector se cae o el gabinete se rompe, desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
Si continúa usando el proyector en estas condiciones
podría producirse un incendio o choques eléctricos.
Contacte a un Centro de servicio autorizado para
la reparación.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por
ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede
producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
Nunca intente modificar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría cau-
sar un incendio o choques eléctricos.
Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y repara-
ción, consulte a un centro de servicio autorizado.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar
el aislamiento, lo cual podría ocasionar un incendio.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente
de la pared y límpielo con un paño seco.
Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, des-
enchufe el cable de alimentación del tomacorriente de
la pared.
No toque el enchufe del cable de alimentación con
las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse choques eléc-
tricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimentación en el tomacorriente de la pared.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían
ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
No use enchufes que estén dañados ni tomas que no
estén bien fijadas en la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que
sean inestables.
Si se coloca el proyector en una superficie inclinada,
inestable, éste puede caerse o volcarse, y podría ocasionar heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se
moje.
Si no observa esto podría producirse un incendio
o choques eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
No dañe el cable de alimentación, no le realice nin-
guna modificación, no lo coloque cerca de objetos
calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no
tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo
enrolle.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden
producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un
incendio.
Pida a un Centro de servicio autorizado que realice
cualquier reparación necesaria del cable de alimentación.
No coloque el proyector sobre materiales suaves
como alfombras o superficies acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo
que puede causar quemaduras, incendios o daños al
proyector.
No coloque recipientes de líquido encima
del proyector.
Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro
de él, podría producirse un incendio o choques eléctricos.
Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un
centro de servicio autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflama-
bles dentro del proyector ni los deje caer sobre el proyector. La no observación podría ocasionar un
incendio o choques eléctricos.
No permita que los terminales + y – de las baterías
hagan contacto con objetos metálicos como collares u horquillas.
De lo contrario esto podría causar que las baterías
tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se
incendien.
Guarde las baterías en una bolsa de plástico
y manténgala lejos de los objetos metálicos.
No toque el líquido de las baterías.
El contacto con el líquido de las baterías puede cau-
sar daños en la piel. Lávese inmediatamente con agua
y obtenga asistencia médica.
Si el líquido de las baterías entra en contacto con sus
ojos, puede causarle ceguera u otras lesiones. En
este caso, no se frote nunca los ojos; lávese inmediatamente con agua y obtenga asistencia médica.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
Podría sufrir golpes eléctricos.
ESPAÑOL - 8
Precauciones respecto a la seguridad
No use el proyector en un baño o ducha.
Podría ocasionar un incendio o sufrir choques eléctricos.
No coloque la piel en el rayo de luz mientras se usa
el proyector.
La lente del proyector emite luz fuerte. Si coloca la piel
directamente debajo de esta luz, la puede lastimar o
lesionar.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directa-
mente hacia esta luz, ésta puede herir sus ojos.
Tenga mucho cuidado de que los niños no miren
directamente la lente. Además, desconecte la alimentación cuando deje de usar el proyector.
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del
puerto de salida de aire.
El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No
coloque sus manos o cara, ni otros objetos que no
pueden soportar calor cerca de este puerto [deje al
menos 15 cm (6") de espacio], de lo contrario podrían
quemar o resultar dañados.
Se recomienda que la sustitución de la lámpara sólo
sea realizada por un técnico cualificado.
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa
correctamente, podría explotar.
La lámpara se puede dañar fácilmente si se golpea
contra objetos duros o se cae, y puede resultar en
heridas o malfuncionamientos.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos
durante una hora antes de manipularla.
La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el con-
tacto con ella le puede quemar.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente
de la pared.
Caso contrario se pueden producir choques eléctricos
o explosiones.
No permita que los niños o mascotas toquen el mando a distancia.
Mantenga el mando a distancia lejos del alcance de
los niños y mascotas después de usarlo.
No instale el proyector al aire libre.
El proyector está diseñado para utilizarse
únicamente en interiores.
El desecho de los cables que no se necesitan,
tapas y materiales de empaques se debe realizar
apropiadamente después de quitar el producto.
importante
Información
PRECAUCIÓN
No cubra la entrada o salida de aire.
La no observación puede dar lugar a que el proyector
se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares angostos, mal ven-
tilados como roperos o bibliotecas.
No coloque el proyector sobre telas o papeles,
pues estos materiales pueden tapar los puertos
de entrada de aire.
No coloque el proyector en lugares húmedos
o polvorientos o lugares donde el proyector pueda
entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
Usar el proyector bajo tales condiciones puede oca-
sionar un incendio, choques eléctricos o deterioro del
plástico. El deterioro del plástico puede hacer que se
caiga el proyector montado en el techo.
No instale el proyector en lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de un calefactor o expuesto a la luz directa del sol.
Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasio-
nar un incendio, mal funcionamiento o deterioro del
material plástico.
No coloque el proyector en ambientes de alta temperatura como por ejemplo, cerca de un calentador o
expuesto directamente a la luz solar.
Si no observa esto podría producirse un incendio, mal-
funcionamiento o deterioro del plástico.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete
el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se
dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mover el proyector.
Mover el proyector con cables todavía conectados
puede dañar los cables, lo cual podría causar un
incendio o choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector
se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar
daños o heridas.
No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las
coloque en agua o fuego.
Si se utilizan pilas de distintos tipos, éstas pueden
explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un
incendio, lesiones o contaminación del compartimiento de las pilas y del área circundante.
Cuando inserte las baterías, asegúrese que la polaridad (+ y –) es correcta.
Si se insertan incorrectamente las baterías, éstas pue-
den explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un
incendio, heridas o contaminación del compartimiento
de baterías y del área circundante.
ESPAÑOL - 9
Información
importante
Precauciones respecto a la seguridad
Use solamente las baterías especificadas.
Si se utilizan baterías de distintos tipos, éstas pueden
explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un
incendio, lesiones o contaminación del compartimiento de las baterías y del área circundante.
Retire las baterías usadas del mando a distancia con
prontitud.
Si las baterías usadas permanecen en el mando a dis-
tancia durante un período prolongado de tiempo, pueden ocasionar pérdidas de líquido, un aumento
excesivo de la temperatura interna o una explosión.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo, desconecte la clavija
de alimentación de la toma de corriente y extraiga
las baterías del mando a distancia.
Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resul-
tante podría dañar la aislación, lo que puede resultar
en un incendio.
Si se dejan las baterías en el interior del mando a dis-
tancia, el aislamiento puede deteriorarse o pueden
ocurrir fugas o explosiones, lo que a su vez puede
causar un incendio.
No se apoye sobre este proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría
dañar.
Tenga mucho cuidado que los niños no se paren
o sienten encima del proyector.
Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared como una medida de seguridad
antes de realizar cualquier limpieza.
Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se
hace.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inmediatamente. No toque ni se acerque a la cara las piezas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario
absorba el gas que se ha liberado al romperse la lámpara y que contiene casi la misma cantidad de mercurio que las lámparas fluorescentes y las piezas rotas
pueden provocar lesiones.
Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado
gas en la boca o en los ojos, busque asistencia
médica inmediatamente.
Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que
compruebe el interior del proyector.
Pida a un centro de servicio autorizado que limpie
el interior del proyector al menos una vez al año.
Si deja acumular polvo dentro del proyector sin lim-
piarlo, podría ocasionar un incendio o problemas de
funcionamiento.
Es una buena idea limpiar el interior del proyector
antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al
centro de servicio autorizado más cercano que limpie
el proyector cuando sea necesario. Consulte con el
centro de servicio autorizado el tema de los costos de
la limpieza.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Lleve los aparatos que no puedan ser reparados a
su concesionario o a una compañía de reciclaje.
Precauciones al transportar
No exponga el proyector a vibraciones excesivas o
golpes.
La lente del proyector debe manipularse con cuidado.
Asegúrese de utilizar el bolso de transporte accesorio para trasladar el proyector.
Al colocar el proyector en el interior del bolso de trans-
porte, sitúelo de modo que la lente quede hacia arriba.
No guarde el proyector en el bolso de transporte con
las patas ajustables extendidas; no guarde en el bolso
ningún objeto que no sea el proyector, los cables y el
mando a distancia.
Precauciones durante la instalación
Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones
o golpes.
Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede
causar mal funcionamiento o accidentes.
Evite la instalación en lugares sujetos a cambios
bruscos de temperatura, como cerca de un acondicionador de aire o equipo de alumbrado.
La vida útil de la lámpara puede reducirse o el proyec-
tor puede apagarse. Consulte “Indicador TEMP” en la
página 40.
No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni cerca de motores.
El proyector puede estar sujeto a interferencias elec-
tromagnéticas.
Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico
calificado que realice todo el trabajo de instalación.
Deberá comprar el kit de instalación por separado
(Núm. de modelo. ET-PKB50). Además, todo el trabajo de instalación deberá realizarlo un técnico calificado.
Para usar este proyector a gran altitud (más de
1 400 m), ajuste ALTITUD a ACTIVADO. Consulte
“ALTITUD” en la página 38.
No observar esto puede resultar en mal funciona-
miento o que la vida de duración de la lámpara o de
otros componentes disminuya.
ESPAÑOL - 10
Notas sobre el uso
Precauciones respecto a la seguridad
A fin de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y
apague cualquier luz fluorescente que esté cerca a la
pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de
luces interiores se refleje en la pantalla.
No toque la lente con sus manos descubiertas.
Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con
cualquier otra cosa, esto será ampliado y proyectado
en la pantalla.
Panel de cristal líquido
No proyecte la misma imagen durante largos períodos
de tiempo, pues puede quedar como una imagen
sobreimpresa en el panel de cristal líquido.
El panel de cristal líquido del proyector está fabricado
con una tecnología de alta precisión que le provee de
detalles de imagen finos. Ocasionalmente, pueden
aparecer unos pocos píxeles no activos en la pantalla
como si fueran puntos azules, verdes o rojos. Se recomienda apagar el proyector y volver a intentarlo al
cabo de 1 hora. Tenga en cuenta que esto no afecta el
rendimiento de su LCD.
Pantalla
No aplique ninguna sustancia volátil que pueda cau-
sar decoloración en la pantalla, y no deje que
se ensucie o dañe.
El proyector está equipado con una lámpara de mercurio de alta presión que se caracteriza por lo siguiente.
La luminosidad de la lámpara depende del tiempo de uso.
La lámpara puede explotar, o su vida útil puede redu-
cirse, si es sometida a golpes o si está desconchada.
En raras ocasiones, la lámpara puede explotar cuando
se termina de utilizar el proyector.
La lámpara puede explotar si se sigue utilizando el
proyector una vez transcurrido el intervalo de sustitución de la lámpara.
La vida útil de la lámpara varía según las característi-
cas individuales de cada lámpara, las condiciones de
uso y el entorno de instalación. Particularmente, el
uso continuado del proyector por más de 10 horas, o
el encendido y apagado frecuente del mismo, puede
afectar a la vida útil de la lámpara.
Componentes ópticos
Si utiliza el proyector durante 6 horas seguidas cada
día, es posible que tenga que sustituir los componentes ópticos en menos de 1 año.
importante
Información
Accesorios
Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector.
Mando a distancia para
PT-LB51NTE:
N2QAYB000169 (×1)
PT-LB51E:
N2QAYB000172 (×1)
AUTO
SETUP
INPUT
SELECT
COMPUTER WIRELESS VIDEO
WIRELESS
PRESENTATION
MENU
FREEZESHUTTER
DEFAULT
MULTI-LIVE
DIGITAL ZOOMVOLUME
COMPUTER
SEARCH
INDEX-
PAG E
RETURN
ENTER
WINDOW
Cable de red eléctrica
(×1)
TXFSX02QHUZ
Bolso de transporte (×1)
(TPEP018)
Baterías AA para Mando
a distancia (×2)
CD-ROM (×1)
TQBH9009
Cable de señal RGB (×1)
[1,8 m (5’ 10”),
K1HA15DA0002 ×1]
*La ilustración de arriba es
la unidad de mando a distancia para el PT-LB51NTE.
(sólo PT-LB51NTE)
ESPAÑOL - 11
Sobre su proyector
Mando a distancia
Botón ALIMENTACIÓN
Para cambiar entre el modo de
espera y el modo de proyec-
Preparativos
ción. (página 21)
Muestra el MENÚ PRINCI-PAL. (página 29)
Desplácese por los menús
con FGIH, y active un
elemento de menú con EN-TRAR. (página 29)
Para capturar la imagen proyectada como una imagen
congelada. (página 26)
Restaura alguno de los ajustes a los ajustes por defecto
de fábrica. (página 27)
El botón MULTI-LIVE es
solamente para el PTLB51NTE.
Consulte el contenido
del CD-ROM.
Este control se utiliza
para cambiar la escala
mediante el zoom digital.
(página 28)
AUTO
SETUP
INPUT
SELECT
WIRELESS
PRESENTATION
MENU
COMPUTER
DEFAULT
MULTI-LIVE
SEARCH
VOLU MEDIGITAL ZOOM
VIDEOWIRELESSCOMPUTER
PAG E
RETURN
SHUTTERFREEZE
INDEX-
ENTER
WINDOW
Este control se utiliza
para ajustar el volumen
de los altavoces.
(página 28)
Permite cambiar automáticamente el ajuste de RELOJ,
FASE RELOJ para la señal
COMPUTER de la imagen
proyectada. (página 25)
Botones de SELECCIÓN
DE ENTRADA
Pulse un botón de señal
de entrada para
seleccionar la entrada
que desee.
El botón INALAMBRICO es
solamente para el PT-LB51NTE.
Consulte el contenido del
Los botones PÁGINA son
solamente para el PTLB51NTE.
Consulte el contenido del
CD-ROM.
Vuelve al menú anterior.
(página 29)
Para interrumpir temporalmente la proyección.
(página 26)
Para visualizar una imagen
congelada al mismo tiempo
que continúa la proyección
de las imágenes subsiguientes.
(página 27)
El botón
BUSQUEDA DE
COMPUTADOR
para el PT-LB51NTE.
Consulte el contenido
del CD-ROM.
CD-ROM
es solamente
.
Compartimento de las baterías
1. Abra la cubierta.
2. Inserte las baterías de acuerdo con el diagrama de polaridad que se indica en el interior.
Vista superior
Emisor de señales de mando a distancia. (página 25)
ESPAÑOL - 12
Instalación de una correa de mano
Puede instalar una correa de mano en el Mando a distancia.
Sobre su proyector
NOTA:
• No deje caer el Mando a distancia.
• Evite el contacto con líquidos y humedad.
• Utilice pilas de manganeso o pilas alcalinas con el Mando a distancia ya que podría acortar la duración de la pila.
• No intente modificar o desmontar el Mando a distancia. Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
• No mantenga pulsados los botones del Mando a distancia.
• Consulte “Funcionamiento del Mando a distancia” en la página 25.
Preparativos
ESPAÑOL - 13
Sobre su proyector
Cuerpo del proyector
J Vista superior y frontal
Indicador LÁMPARA (página 41)
Preparativos
Sensor de iluminación
(página 33)
Este sensor detecta la luminancia
mientras la función “DAYLIGHT
VIEW” está activa. No cubra el proyector ni coloque ningún objeto sobre el mismo mientras lo utiliza.
Panel de control
Ajuste de patas
delanteras Botón
Patas de ajuste
delanteras (I)
(página 17)
Estos botones se utilizan para desbloquear
las patas ajustables
delanteras. Púlselos
para ajustar
el ángulo de inclinación del proyector.
Receptor de señal de mando a distancia (página 25)
Lente de proyección
Indicador COMPUTER INPUT
Este indicador se ilumina mientras
se reciben señales en el conector
(COMPUTER1 IN o COMPUTER 2
IN) seleccionado mediante los botones SELECCIÓN DE ENTRADA.
Indicador TEMP (página 41)
Anillo de zoom
(página 24)
Anillo de enfoque
(página 24)
Botón Front leg adjuster (D)
(página 17)
Bloqueo de seguridad
Puede utilizarse para conectar un cable antirrobo
(disponible en el comercio) (fabricado por Kensington). Este dispositivo de seguridad es compatible con
el sistema de seguridad Microsaver de Kensington.
J Panel de control
Botón SELECCIÓN DE
ENTRADA (página 24)
Cambia entre los métodos
de entrada.
Botón ALIMENTACIÓN
(página 20)
Indicador ALIMENTACIÓN
(página 21)
Para cambiar entre el modo de espera y el modo de proyección.
Botones de navegación
(página 29)
Desplácese por los menús con
FGIH, y active un elemento de
menú con ENTRAR.
NOTA:
• No cubra las aberturas de ventilación ni coloque nada a menos de 15 cm (6") de ellas puesto que se pueden provocar
daños o lesiones.
Botón FUNCIÓN (página 36)
Botón MENÚ (página 29)
Muestra el MENÚ PRINCIPAL.
ESPAÑOL - 14
J Vista posterior e inferior
J
Sobre su proyector
Panel de conectores
Compartimiento de la
Unidad de lámpara
(página 43)
Orificio de admisión de
aire, Filtro de aire
(página 42)
Patas ajustables delanteras
(I/D)
Ajusta el ángulo de proyección.
(página 17)
Panel de conectores
COMPUTER2 IN/1 OUT
Conecte un cable de señales RGB
desde un ordenador.
seleccionar para entrada
y salida desde el menú.
Se puede
Orificio de escape de
aire
Altavoz
Orificio de escape de
aire
Preparativos
S-VIDEO IN
Conecte un cable de señal
S-VIDEO.
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo
RCA.
AUDIO IN
COMPUTER1 IN
Conecte un cable de señales
RGB desde un ordenador.
EN SERIE
Consulte “Terminal en
serie” en la página 47.
AC IN
Conecte el Cable de red eléctrica
para suministrar energía electrónica al proyector. (página 20)
Conecte cables de audio para
recibir señales de audio correspondientes a VIDEO IN,
S-VIDEO IN.
COMPUTER AUDIO IN
Conecte cables de audio para
recibir señales de audio correspondientes a
COMPUTER1 IN, y
COMPUTER2 IN/1 OUT.
VARIABLE AUDIO OUT
Conecte cables de audio
para emitir señales de
audio a los equipos conectados.
NOTA:
• No cubra las aberturas de ventilación ni coloque nada a menos de 15 cm (6") de ellas puesto que se pueden provocar
daños o lesiones.
• Cuando se conecta un cable al terminal VARIABLE AUDIO OUT, el altavoz incorporado se desactiva.
ESPAÑOL - 15
Configuración
Tamaño de pantalla y distancia de proyección
Puede ajustar el tamaño de la proyección con el objetivo zoom 1,2×. Calcule y defina la distancia de proyección tal
como sigue.
Imagen proyectada
SH
SD
SW
Pantalla
HSWS
1
H
L (LW/LT)
mm 2.18
L (LW/LT)
Comienzo
Tamaño de proyección (4 : 3)Distancia de proyección (L)
Diagonal
de pantalla (SD)
33" (0,84 m)0,50 m (1'7")0,67 m (2'2")1,1 m (3'7")0,07 m (2-3/4")
40" (1,02 m)0,61 m (2')0,81 m (2'7")1,2 m (3'11")1,4 m (4'7")0,08 m (3-1/8")
50" (1,27 m)0,76 m (2'5")1,02 m (3'4")1,6 m (5'2")1,8 m (5'10")0,11 m (4-5/16")
60" (1,52 m)0,91 m (2'11")1,22 m (4')1,9 m (6'2")2,1 m (6'10")0,13 m (5-3/32")
70" (1,78 m)1,07 m (3'06")1,42 m (4'7")2,2 m (7'2")2,5 m (8'2")0,15 m (5-7/8")
80" (2,03 m)1,22 m (4')1,63 m (5'4")2,5 m (8'2")2,9 m (9'6")0,17 m (6-11/16")
90" (2,29 m)1,37 m (4'5")1,83 m (6')2,8 m (9'2")3,3 m (10'9")0,19 m (7-15/32")
100" (2,54 m)1,52 m (4'11")2,03 m (6'7")3,1 m (10'2")3,6 m (11'9")0,21 m (8-1/4")
120" (3,05 m)1,83 m (6')2,44 m (8')3,7 m (12'1")4,4 m (14'5")0,25 m (9-13/16")
150" (3,81 m)2,29 m (7'6")3,05 m (10')4,6 m (15'1")5,5 m (18)0,32 m (12-19/32")
200" (5,08 m)3,05 m (10')4,06 m (13'3")6,2 m (20'4")7,3 m (23'11")0,42 m (16-17/32")
250" (6,35 m)3,81 m (12'6")5,08 m (16'8")7,7 m (25'3")9,2 m (30'2")0,53 m (20-27/32")
300" (7,62 m)4,57 m (14'11")6,10 m (20')9,2 m (30'2")11,1 m (36'5")0,64 m (25-3/16")
* Todas las medidas anteriores son aproximadas y pueden diferir ligeramente de las medidas reales.
Altura de
pantalla (SH)
Anchura
de pantalla
(SW)
Distancia
mínima (LW)
Distancia
máxima (LT)
Altura
(H1)
J Métodos de cálculo para las dimensiones de pantalla
Puede calcular dimensiones de pantalla más detalladas a partir de la diagonal de la pantalla. (Unidad: m)
* Los resultados anteriores son aproximados y pueden diferir ligeramente de las medidas reales.
NOTA:
• No utilice el proyector en posición elevada o inclinada horizontalmente puesto que
puede hacer que funcione mal el proyector.
• Asegúrese de que la superficie de la lente del proyector es paralela con la pantalla.
Puede inclinar el cuerpo del proyector a aproximadamente ± 30° verticalmente. La
inclinación excesiva puede acortar la vida útil del componente.
• Para mejorar la calidad de imagen de proyección, instale una pantalla donde la luz del sol
o de la habitación no se refleje directamente en la pantalla. Cierre las persianas o las cortinas para no dejar pasar la luz.
ESPAÑOL - 16
Configuración
Método de proyección
Puede utilizar el proyector con cualquiera de los siguientes 4 métodos de proyección. Para establecer el método
deseado en el proyector, Consulte “INSTALACIÓN” en la página 37.
• Se necesita una pantalla translúcida para el método de retroproyección.
• Cuando monte el proyector en el techo, es necesario un soporte de montaje en el techo opcional
(ET-PKB50).
J Montaje en techo
y retroproyección
Patas delanteras ajustables y ángulo de proyección
Puede ajustar el ángulo de proyección en dirección vertical pulsando los botones Patas de ajuste delanteras
Consulte “Posicionamiento de la imagen” en la página 24.
Comienzo
NOTA:
• Sale aire caliente del Orificio de escape de aire. Tenga cuidado al ajustar las Patas de ajuste delanteras.
• Si se distorsiona el trapecio, consulte “TRAPECIO” en la página 34.
ESPAÑOL - 17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.