Panasonic PT-LB51E, PT-LB51NTE User Manual [es]

Instrucciones de funcionamiento
Proyector LCD
Para uso comercial
Núm. de modelo PT-LB51NTE
PT-LB51E
INPUT
SELECT
COMPUTER WIRELESS VIDEO
WIRELESS
PRESENTATION
MENU
FREEZE SHUTTER
COMPUTER SEARCH
DEFAULT
INDEX-
MULTI-LIVE
DIGITAL ZOOM VOLUME
PAGE
RETURN
ENTER
WINDOW
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual para futuras consultas.
TQBJ0229-5
ESPAÑOL
Información
importante

Aviso importante de seguridad

Estimado cliente de Panasonic:
Este manual de instrucciones le brinda toda la información necesaria para usar su proyector. Esperamos que le ayudará a obtener las mejores prestaciones de su nuevo producto y que se sentirá satisfecho con el proyector LCD de Panasonic. El número de serie del producto se encuentra en la parte inferior del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1. Desconecte la clavija de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período prolon­gado de tiempo.
2. Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubierta. No existen partes intercambiables en el interior del equipo. Para realizar una revisión, consulte a un Servicio Técnico cualificado.
3. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. Este aparato está equipado con una clavija de alimentación de tres contactos, del tipo conexión a tierra. Esta clavija sólo puede conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. Pero no modifique la clavija de manera que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
Modelo: PT-LB51NTE/PT-LB51E
Número de serie:
este aparato a la lluvia ni la humedad.
PRECAUCIÓN: Para garantizar una conformidad permanente, siga las instrucciones de instalación adjuntas,
en las que se describe el uso del cable de alimentación suministrado y de cables de interfaz blindados para conectar el equipo a un ordenador o a un dispositivo periférico. Si utiliza el puerto serie para conectar un PC para control externo del proyector, deberá utilizar un cable de interfaz serie RS-232C (opcional) con núcleo de ferrita. Cualquier cambio o modificación no autorizada de este equipo invalidará la autoridad de los usuarios a usarlo.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
ESPAÑOL - 2
Aviso importante de seguridad
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparat os viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos va­liosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio am­biente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
importante
Información
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbol o químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
ESPAÑOL - 3
Información
importante

Declaración de conformidad

Declaration of Conformity (DoC)
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC for this product from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany This product is intended to be used in the following countries. Austria, Belgium, Bulgaria, Czech, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Slovak, Spain, Sweden, Switzerland & UK
Konformitätserklärung (KE) Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
Kunden können eine Kopie der Original-KE für dieses Produkt von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse in der EG: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Dieses Produkt ist für den Einsatz in den folgenden Ländern vorgesehen.
Österreich, Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Zypern, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Deutschland, Griechenland, Ungarn, Island, Irland, Italien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Spanien, Schweden, Schweiz und Großbritannien
Déclaration de Conformité (DC) Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DC originale pour ce produit à partir de notre serveur DC: http://www.doc.panasonic.de Coordonnées dans l’UE : Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Ce produit est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants. Autriche, Belgique, Bulgarie, République Tchéquie, Chypre, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande,
Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse et Royaume-Uni
Declaración de conformidad (DC) Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.
El cliente puede descargar una copia de la DC original de este producto desde nuestro servidor DC: http://www.doc.panasonic.de Contacto en la U.E.: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Este producto ha sido desarrollado para el uso en los siguientes países. Austria, Bélgica, Bulgaria, República Checa, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda,
Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Holanda, Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Eslovenia, Eslovaquia, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido
Dichiarazione di conformità (DoC) Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare la copia del DoC originale per questo prodotto dal nostro server DoC: http://www.doc.panasonic.de Contatto nella EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany
I prodotti sono stati prodotti per l’uso nei seguenti paesi. Austria, Belgio, Bulgaria, Repubblica Ceca, Cipro, Danimarca, Estonia, Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Irlanda, Islanda, Italia,
Lettonia, Lituania, Lussembugo, Malta, Olanda, Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Regno Unito, Slovenia, Slovacchia, Spagna, Svezia, Svizzera, Ungheria
ESPAÑOL - 4
importante
Información
ESPAÑOL - 5
Contenido
J Comienzo rápido
Información importante
1. Instale el proyector
Consulte “Configuración” en la página 16.
2. Conéctelo a otros dispositivos
Consulte “Conexiones” en la página 18.
3. Prepare el Mando a distancia
Consulte “Mando a distancia” en la página 12.
Aviso importante de seguridad................................. 2
Declaración de conformidad .............................................4
Precauciones respecto a la seguridad..................... 8
ADVERTENCIAS .............................................................. 8
PRECAUCIÓN .................................................................. 9
Precauciones al transportar ............................................ 10
Precauciones durante la instalación ...............................10
Notas sobre el uso .......................................................... 11
Accesorios.......................................................................11
Preparativos
Sobre su proyector .................................................. 12
Mando a distancia...........................................................12
Cuerpo del proyector.......................................................14
Comienzo
Configuración........................................................... 16
Tamaño de pantalla y distancia de proyección...............16
Método de proyección.....................................................17
Patas delanteras ajustables y ángulo de proyección......17
Conexiones............................................................... 18
Antes de conectar al proyector .......................................18
Conexión a ordenadores.................................................18
Conexión a equipos de AV..............................................19
4. Comience a proyectar
Consulte “Encendido/apagado del proyector” en la página 20.
5. Ajuste la imagen
Consulte “Proyección de una imagen” en la página 24.
Funcionamiento básico
Encendido/apagado del proyector ......................... 20
Cable de alimentación.....................................................20
Indicador de ALIMENTACIÓN ........................................21
Encendido del proyector .................................................22
Apagado del proyector....................................................23
Proyección de una imagen...................................... 24
Selección de una señal de entrada.................................24
Posicionamiento de la imagen ........................................ 24
Funcionamiento del Mando a distancia ................. 25
Rango de funcionamiento ............................................... 25
Ajuste automático de la posición de la imagen...............25
Cambio de señal de entrada...........................................26
Captura de imagen..........................................................26
Interrupción temporal de la proyección...........................26
Restauración de los ajustes de fábrica por defecto ........ 27
Proyección de una imagen en modo ÍNDICE-VENTANA
Ampliación de la parte central de la imagen ................... 28
Controlar el volumen del altavoz.....................................28
....27
ESPAÑOL - 6
Ajustes
Apéndice
Menús de navegación...............................................29
Navegación por el MENÚ ...............................................29
Menú principal y sub-menú............................................. 30
Menú IMAGEN ...........................................................32
MODO IMAGEN.............................................................. 32
CONTRASTE.................................................................. 32
BRILLO ........................................................................... 32
COLOR ........................................................................... 32
TINTE.............................................................................. 32
DEFINICIÓN ................................................................... 32
TEMPERATURA DE COLOR......................................... 32
DAYLIGHT VIEW............................................................ 33
MODO AI ........................................................................33
AJUSTE AVANZADO .....................................................33
Menú de POSICIÓN ...................................................34
TRAPECIO TIEMPO REAL ............................................34
TRAPECIO...................................................................... 34
POSICIÓN ......................................................................34
RELOJ ............................................................................34
FASE RELOJ.................................................................. 34
ASPECTO....................................................................... 34
REDIMENSION............................................................... 35
BLOQUEO IMAGEN....................................................... 35
Menú IDIOMA.............................................................35
Menú OPCIONES.......................................................36
GUIA ENTRADA............................................................. 36
LOGO INICIAL................................................................ 36
BOTÓN DE FUNCIÓN....................................................36
SELECCIÓN COMPUTER2............................................ 36
ALIMENTACIÓN LÁMPARA........................................... 36
TIEMPO LÁMPARA........................................................ 37
TEMPORIZADOR APAGADO ........................................ 37
CONEXIÓN DIRECTA.................................................... 37
PANEL CONTROL.......................................................... 37
AUTO AJUSTE ............................................................... 37
BUSQUEDA SEÑAL....................................................... 37
INSTALACIÓN................................................................ 37
ALTITUD......................................................................... 38
RGB/YPBPR................................................................... 38
VOLUMEN ...................................................................... 38
AJUSTE AVANZADO .....................................................38
Menú SEGURIDAD ....................................................39
INTR. CONTRASEÑA..................................................... 39
CAMBIO CONTRASEÑA................................................39
VER TEXTO.................................................................... 39
CAMBIAR TEXTO........................................................... 39
Menú WIRELESS (sólo para el PT-LB51NTE).........40
Elementos del menú WIRELESS ......................................... 40
Información técnica ................................................. 46
Lista de señales compatibles ......................................... 46
Terminal en serie............................................................ 47
Guía de conexión a ordenador....................................... 49
Especificaciones............................................................. 50
Dimensiones................................................................... 52
Reconocimiento de marcas registradas ......................... 53
Índice......................................................................... 54
importante
Información
PreparativosComienzo
básico
Funcionamiento
AjustesMantenimientoApéndice
Mantenimiento
Indicadores TEMP, LAMP.........................................41
Cómo solucionar los problemas indicados .....................41
Cuidados y sustitución.............................................42
Limpieza del proyector....................................................42
Sustitución del filtro de aire.............................................42
Sustitución de la unidad de lámpara...............................43
Localización y solución de problemas ...................45
ESPAÑOL - 7
Información
importante

Precauciones respecto a la seguridad

ADVERTENCIAS

Si nota la presencia de humo, olores extraños o ruidos que salen desde el proyector, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
No continúe usando el proyector en tales casos, de lo
contrario podrían producirse choques eléctricos o un incendio.
Verifique que no salga más humo, y luego contacte a
un Centro de servicio autorizado para la reparación.
No intente reparar el proyector usted mismo, ya que
esto puede ser peligroso.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo suficientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector.
Si el lugar de instalación no es lo suficientemente
fuerte, el proyector puede caerse o volcarse, lo cual podría causar heridas o daños serios.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado solamente por un téc­nico calificado.
Si la instalación no se realiza correctamente, pueden
producirse choques eléctricos o heridas.
No utilice otro soporte de montaje en el techo que no
sea autorizado.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del pro­yector, o si el proyector se cae o el gabinete se rom­pe, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
Si continúa usando el proyector en estas condiciones
podría producirse un incendio o choques eléctricos.
Contacte a un Centro de servicio autorizado para
la reparación.
No sobrecargue el tomacorriente de la pared.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por
ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasio­nar un incendio.
Nunca intente modificar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría cau-
sar un incendio o choques eléctricos.
Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y repara-
ción, consulte a un centro de servicio autorizado.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimen­tación para evitar la acumulación de polvo.
Si se acumula polvo en el enchufe del cable de alimen­tación, la humedad resultante puede dañar el aislamiento, lo cual podría ocasionar un incendio. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared y límpielo con un paño seco.
Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, des-
enchufe el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse choques eléc-
tricos.
Inserte firmemente el enchufe del cable de alimenta­ción en el tomacorriente de la pared.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían
ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
No use enchufes que estén dañados ni tomas que no
estén bien fijadas en la pared.
No coloque el proyector encima de superficies que sean inestables.
Si se coloca el proyector en una superficie inclinada,
inestable, éste puede caerse o volcarse, y podría oca­sionar heridas o daños.
No coloque el proyector en el agua ni permita que se moje.
Si no observa esto podría producirse un incendio
o choques eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimenta­ción o el enchufe del cable de alimentación.
No dañe el cable de alimentación, no le realice nin-
guna modificación, no lo coloque cerca de objetos calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo enrolle.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden
producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
Pida a un Centro de servicio autorizado que realice
cualquier reparación necesaria del cable de alimenta­ción.
No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o superficies acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo
que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector.
No coloque recipientes de líquido encima del proyector.
Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro
de él, podría producirse un incendio o choques eléctri­cos.
Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un
centro de servicio autorizado.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyec­tor.
No inserte ningún objeto de metal ni objetos inflama-
bles dentro del proyector ni los deje caer sobre el pro­yector. La no observación podría ocasionar un incendio o choques eléctricos.
No permita que los terminales + y – de las baterías hagan contacto con objetos metálicos como colla­res u horquillas.
De lo contrario esto podría causar que las baterías
tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien.
Guarde las baterías en una bolsa de plástico
y manténgala lejos de los objetos metálicos.
No toque el líquido de las baterías.
El contacto con el líquido de las baterías puede cau-
sar daños en la piel. Lávese inmediatamente con agua y obtenga asistencia médica.
Si el líquido de las baterías entra en contacto con sus
ojos, puede causarle ceguera u otras lesiones. En este caso, no se frote nunca los ojos; lávese inmedia­tamente con agua y obtenga asistencia médica.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el ca­ble.
Podría sufrir golpes eléctricos.
ESPAÑOL - 8
Precauciones respecto a la seguridad
No use el proyector en un baño o ducha.
Podría ocasionar un incendio o sufrir choques eléctricos.
No coloque la piel en el rayo de luz mientras se usa el proyector.
La lente del proyector emite luz fuerte. Si coloca la piel
directamente debajo de esta luz, la puede lastimar o lesionar.
No mire hacia la lente mientras se usa el proyector.
La lente del proyector emite luz fuerte. Si mira directa-
mente hacia esta luz, ésta puede herir sus ojos.
Tenga mucho cuidado de que los niños no miren
directamente la lente. Además, desconecte la alimen­tación cuando deje de usar el proyector.
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No
coloque sus manos o cara, ni otros objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto [deje al menos 15 cm (6") de espacio], de lo contrario podrían quemar o resultar dañados.
Se recomienda que la sustitución de la lámpara sólo sea realizada por un técnico cualificado.
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa
correctamente, podría explotar.
La lámpara se puede dañar fácilmente si se golpea
contra objetos duros o se cae, y puede resultar en heridas o malfuncionamientos.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla.
La cubierta de la lámpara se calienta mucho, y el con-
tacto con ella le puede quemar.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desen­chufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
Caso contrario se pueden producir choques eléctricos
o explosiones.
No permita que los niños o mascotas toquen el man­do a distancia.
Mantenga el mando a distancia lejos del alcance de
los niños y mascotas después de usarlo.
No instale el proyector al aire libre.
El proyector está diseñado para utilizarse
únicamente en interiores.
El desecho de los cables que no se necesitan,
tapas y materiales de empaques se debe realizar apropiadamente después de quitar el producto.
importante
Información

PRECAUCIÓN

No cubra la entrada o salida de aire.
La no observación puede dar lugar a que el proyector
se sobrecaliente y causar un incendio o daños al pro­yector.
No coloque el proyector en lugares angostos, mal ven-
tilados como roperos o bibliotecas.
No coloque el proyector sobre telas o papeles,
pues estos materiales pueden tapar los puertos de entrada de aire.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
Usar el proyector bajo tales condiciones puede oca-
sionar un incendio, choques eléctricos o deterioro del plástico. El deterioro del plástico puede hacer que se caiga el proyector montado en el techo.
No instale el proyector en lugares de alta temperatu­ra como, por ejemplo, cerca de un calefactor o ex­puesto a la luz directa del sol.
Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasio-
nar un incendio, mal funcionamiento o deterioro del material plástico.
No coloque el proyector en ambientes de alta tempe­ratura como por ejemplo, cerca de un calentador o expuesto directamente a la luz solar.
Si no observa esto podría producirse un incendio, mal-
funcionamiento o deterioro del plástico.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se
dañará, lo cual podría ocasionar un incendio, cortocir­cuitos o choques eléctricos serios.
Siempre desconecte todos los cables antes de mo­ver el proyector.
Mover el proyector con cables todavía conectados
puede dañar los cables, lo cual podría causar un incendio o choques eléctricos.
No coloque ningún objeto pesado encima del pro­yector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector
se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas.
No cortocircuite, caliente o desarme las pilas ni las coloque en agua o fuego.
Si se utilizan pilas de distintos tipos, éstas pueden
explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, lesiones o contaminación del comparti­miento de las pilas y del área circundante.
Cuando inserte las baterías, asegúrese que la pola­ridad (+ y –) es correcta.
Si se insertan incorrectamente las baterías, éstas pue-
den explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, heridas o contaminación del compartimiento de baterías y del área circundante.
ESPAÑOL - 9
Información
importante
Precauciones respecto a la seguridad
Use solamente las baterías especificadas.
Si se utilizan baterías de distintos tipos, éstas pueden
explotar o tener fugas, lo cual podría ocasionar un incendio, lesiones o contaminación del comparti­miento de las baterías y del área circundante.
Retire las baterías usadas del mando a distancia con prontitud.
Si las baterías usadas permanecen en el mando a dis-
tancia durante un período prolongado de tiempo, pue­den ocasionar pérdidas de líquido, un aumento excesivo de la temperatura interna o una explosión.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un pe­ríodo prolongado de tiempo, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y extraiga las baterías del mando a distancia.
Si se acumula polvo en el enchufe, la humedad resul-
tante podría dañar la aislación, lo que puede resultar en un incendio.
Si se dejan las baterías en el interior del mando a dis-
tancia, el aislamiento puede deteriorarse o pueden ocurrir fugas o explosiones, lo que a su vez puede causar un incendio.
No se apoye sobre este proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría
dañar.
Tenga mucho cuidado que los niños no se paren
o sienten encima del proyector.
Desenchufe el cable de alimentación del tomaco­rriente de la pared como una medida de seguridad antes de realizar cualquier limpieza.
Podría ocasionar choques eléctricos si esto no se
hace.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inme­diatamente. No toque ni se acerque a la cara las pie­zas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario
absorba el gas que se ha liberado al romperse la lám­para y que contiene casi la misma cantidad de mercu­rio que las lámparas fluorescentes y las piezas rotas pueden provocar lesiones.
Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado
gas en la boca o en los ojos, busque asistencia médica inmediatamente.
Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que
compruebe el interior del proyector.
Pida a un centro de servicio autorizado que limpie el interior del proyector al menos una vez al año.
Si deja acumular polvo dentro del proyector sin lim-
piarlo, podría ocasionar un incendio o problemas de funcionamiento.
Es una buena idea limpiar el interior del proyector
antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el centro de servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
Nos esforzamos en mantener el medio ambiente limpio. Lleve los aparatos que no puedan ser reparados a su concesionario o a una compañía de reciclaje.

Precauciones al transportar

No exponga el proyector a vibraciones excesivas o golpes.
La lente del proyector debe manipularse con cuidado.
Asegúrese de utilizar el bolso de transporte acceso­rio para trasladar el proyector.
Al colocar el proyector en el interior del bolso de trans-
porte, sitúelo de modo que la lente quede hacia arriba. No guarde el proyector en el bolso de transporte con las patas ajustables extendidas; no guarde en el bolso ningún objeto que no sea el proyector, los cables y el mando a distancia.

Precauciones durante la instalación

Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes.
Las partes internas se pueden dañar, lo cual puede
causar mal funcionamiento o accidentes.
Evite la instalación en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura, como cerca de un acondi­cionador de aire o equipo de alumbrado.
La vida útil de la lámpara puede reducirse o el proyec-
tor puede apagarse. Consulte “Indicador TEMP” en la página 40.
No instale el proyector cerca de cables de alto volta­je ni cerca de motores.
El proyector puede estar sujeto a interferencias elec-
tromagnéticas.
Si instala el proyector en el techo, pida a un técnico calificado que realice todo el trabajo de instalación.
Deberá comprar el kit de instalación por separado
(Núm. de modelo. ET-PKB50). Además, todo el tra­bajo de instalación deberá realizarlo un técnico califi­cado.
Para usar este proyector a gran altitud (más de 1 400 m), ajuste ALTITUD a ACTIVADO. Consulte “ALTITUD” en la página 38.
No observar esto puede resultar en mal funciona-
miento o que la vida de duración de la lámpara o de otros componentes disminuya.
ESPAÑOL - 10

Notas sobre el uso

Precauciones respecto a la seguridad
A fin de obtener la mejor calidad de imagen
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y
apague cualquier luz fluorescente que esté cerca a la pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de luces interiores se refleje en la pantalla.
No toque la lente con sus manos descubiertas.
Si la lente se ensucia con huellas de los dedos o con
cualquier otra cosa, esto será ampliado y proyectado en la pantalla.
Panel de cristal líquido
No proyecte la misma imagen durante largos períodos
de tiempo, pues puede quedar como una imagen sobreimpresa en el panel de cristal líquido.
El panel de cristal líquido del proyector está fabricado
con una tecnología de alta precisión que le provee de detalles de imagen finos. Ocasionalmente, pueden aparecer unos pocos píxeles no activos en la pantalla como si fueran puntos azules, verdes o rojos. Se reco­mienda apagar el proyector y volver a intentarlo al cabo de 1 hora. Tenga en cuenta que esto no afecta el rendimiento de su LCD.
Pantalla
No aplique ninguna sustancia volátil que pueda cau-
sar decoloración en la pantalla, y no deje que se ensucie o dañe.
El proyector está equipado con una lámpara de mer­curio de alta presión que se caracteriza por lo si­guiente.
La luminosidad de la lámpara depende del tiempo de uso.
La lámpara puede explotar, o su vida útil puede redu-
cirse, si es sometida a golpes o si está desconchada.
En raras ocasiones, la lámpara puede explotar cuando
se termina de utilizar el proyector.
La lámpara puede explotar si se sigue utilizando el
proyector una vez transcurrido el intervalo de sustitu­ción de la lámpara.
La vida útil de la lámpara varía según las característi-
cas individuales de cada lámpara, las condiciones de uso y el entorno de instalación. Particularmente, el uso continuado del proyector por más de 10 horas, o el encendido y apagado frecuente del mismo, puede afectar a la vida útil de la lámpara.
Componentes ópticos
Si utiliza el proyector durante 6 horas seguidas cada
día, es posible que tenga que sustituir los componen­tes ópticos en menos de 1 año.
importante
Información

Accesorios

Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector.
Mando a distancia para PT-LB51NTE:
N2QAYB000169 (×1)
PT-LB51E:
N2QAYB000172 (×1)
AUTO
SETUP
INPUT
SELECT
COMPUTER WIRELESS VIDEO
WIRELESS
PRESENTATION
MENU
FREEZE SHUTTER
DEFAULT
MULTI-LIVE
DIGITAL ZOOM VOLUME
COMPUTER
SEARCH
INDEX-
PAG E
RETURN
ENTER
WINDOW
Cable de red eléctrica (×1) TXFSX02QHUZ
Bolso de transporte (×1) (TPEP018)
Baterías AA para Mando a distancia (×2)
CD-ROM (×1)
TQBH9009
Cable de señal RGB (×1) [1,8 m (5’ 10”), K1HA15DA0002 ×1]
*La ilustración de arriba es la unidad de mando a dis­tancia para el PT-LB51NTE.
(sólo PT-LB51NTE)
ESPAÑOL - 11

Sobre su proyector

Mando a distancia

Botón ALIMENTACIÓN Para cambiar entre el modo de espera y el modo de proyec-
Preparativos
ción. (página 21)
Muestra el MENÚ PRINCI- PAL. (página 29)
Desplácese por los menús con FGIH, y active un elemento de menú con EN- TRAR. (página 29)
Para capturar la imagen pro­yectada como una imagen congelada. (página 26)
Restaura alguno de los ajus­tes a los ajustes por defecto de fábrica. (página 27)
El botón MULTI-LIVE es solamente para el PT­LB51NTE. Consulte el contenido
del CD-ROM.
Este control se utiliza para cambiar la escala mediante el zoom digital. (página 28)
AUTO
SETUP
INPUT
SELECT
WIRELESS
PRESENTATION
MENU
COMPUTER
DEFAULT
MULTI-LIVE
SEARCH
VOLU MEDIGITAL ZOOM
VIDEOWIRELESSCOMPUTER
PAG E
RETURN
SHUTTERFREEZE
INDEX-
ENTER
WINDOW
Este control se utiliza para ajustar el volumen de los altavoces. (página 28)
Permite cambiar automática­mente el ajuste de RELOJ,
FASE RELOJ para la señal COMPUTER de la imagen
proyectada. (página 25)
Botones de SELECCIÓN
DE ENTRADA
Pulse un botón de señal
de entrada para seleccionar la entrada que desee.
El botón INALAMBRICO es
solamente para el PT-LB51NTE. Consulte el contenido del
Los botones PÁGINA son solamente para el PT­LB51NTE. Consulte el contenido del
CD-ROM.
Vuelve al menú anterior. (página 29)
Para interrumpir temporal­mente la proyección. (página 26)
Para visualizar una imagen congelada al mismo tiempo
que continúa la proyección de las imágenes subsiguientes. (página 27)
El botón
BUSQUEDA DE
COMPUTADOR
para el PT-LB51NTE. Consulte el contenido
del CD-ROM.
CD-ROM
es solamente
.
Compartimento de las baterías
1. Abra la cubierta.
2. Inserte las baterías de acuerdo con el diagrama de polaridad que se indica en el interior.
Vista superior
Emisor de señales de mando a distancia. (página 25)
ESPAÑOL - 12
Instalación de una correa de mano
Puede instalar una correa de mano en el Mando a distancia.
Sobre su proyector
NOTA:
• No deje caer el Mando a distancia.
• Evite el contacto con líquidos y humedad.
• Utilice pilas de manganeso o pilas alcalinas con el Mando a distancia ya que podría acortar la duración de la pila.
• No intente modificar o desmontar el Mando a distancia. Contacte a un Centro de servicio autorizado para la reparación.
• No mantenga pulsados los botones del Mando a distancia.
• Consulte “Funcionamiento del Mando a distancia” en la página 25.
Preparativos
ESPAÑOL - 13
Sobre su proyector

Cuerpo del proyector

J Vista superior y frontal
Indicador LÁMPARA (página 41)
Preparativos
Sensor de iluminación
(página 33) Este sensor detecta la luminancia mientras la función “DAYLIGHT VIEW” está activa. No cubra el pro­yector ni coloque ningún objeto so­bre el mismo mientras lo utiliza.
Panel de control
Ajuste de patas delanteras Botón Patas de ajuste delanteras (I)
(página 17) Estos botones se utili­zan para desbloquear las patas ajustables delanteras. Púlselos para ajustar el ángulo de inclina­ción del proyector.
Receptor de señal de man­do a distancia (página 25)
Lente de proyección
Indicador COMPUTER INPUT Este indicador se ilumina mientras se reciben señales en el conector (COMPUTER1 IN o COMPUTER 2 IN) seleccionado mediante los bo­tones SELECCIÓN DE ENTRADA.
Indicador TEMP (página 41)
Anillo de zoom
(página 24)
Anillo de enfoque
(página 24)
Botón Front leg adjuster (D) (página 17)
Bloqueo de seguridad
Puede utilizarse para conectar un cable antirrobo (disponible en el comercio) (fabricado por Kensing­ton). Este dispositivo de seguridad es compatible con el sistema de seguridad Microsaver de Kensington.
J Panel de control
Botón SELECCIÓN DE ENTRADA (página 24)
Cambia entre los métodos de entrada.
Botón ALIMENTACIÓN (página 20) Indicador ALIMENTACIÓN (página 21) Para cambiar entre el modo de es­pera y el modo de proyección.
Botones de navegación (página 29) Desplácese por los menús con FGIH, y active un elemento de menú con ENTRAR.
NOTA:
• No cubra las aberturas de ventilación ni coloque nada a menos de 15 cm (6") de ellas puesto que se pueden provocar daños o lesiones.
Botón FUNCIÓN (página 36)
Botón MENÚ (página 29) Muestra el MENÚ PRINCIPAL.
ESPAÑOL - 14
J Vista posterior e inferior
J
Sobre su proyector
Panel de conectores
Compartimiento de la Unidad de lámpara
(página 43)
Orificio de admisión de aire, Filtro de aire
(página 42)
Patas ajustables delanteras
(I/D) Ajusta el ángulo de proyección. (página 17)
Panel de conectores
COMPUTER2 IN/1 OUT
Conecte un cable de señales RGB desde un ordenador.
seleccionar para entrada y salida desde el menú.
Se puede
Orificio de escape de aire
Altavoz
Orificio de escape de aire
Preparativos
S-VIDEO IN
Conecte un cable de señal S-VIDEO.
VIDEO IN
Conecte un cable de vídeo RCA.
AUDIO IN
COMPUTER1 IN
Conecte un cable de señales RGB desde un ordenador.
EN SERIE
Consulte “Terminal en serie” en la página 47.
AC IN
Conecte el Cable de red eléctrica para suministrar energía electróni­ca al proyector. (página 20)
Conecte cables de audio para recibir señales de audio co­rrespondientes a VIDEO IN,
S-VIDEO IN.
COMPUTER AUDIO IN
Conecte cables de audio para recibir señales de audio co­rrespondientes a
COMPUTER1 IN, y COMPUTER2 IN/1 OUT.
VARIABLE AUDIO OUT
Conecte cables de audio para emitir señales de audio a los equipos co­nectados.
NOTA:
• No cubra las aberturas de ventilación ni coloque nada a menos de 15 cm (6") de ellas puesto que se pueden provocar daños o lesiones.
• Cuando se conecta un cable al terminal VARIABLE AUDIO OUT, el altavoz incorporado se desactiva.
ESPAÑOL - 15

Configuración

Tamaño de pantalla y distancia de proyección

Puede ajustar el tamaño de la proyección con el objetivo zoom 1,2×. Calcule y defina la distancia de proyección tal como sigue.
Imagen proyectada
SH
SD
SW
Pantalla
HSWS
1
H
L (LW/LT)
mm 2.18
L (LW/LT)
Comienzo
Tamaño de proyección (4 : 3) Distancia de proyección (L)
Diagonal
de pantalla (SD)
33" (0,84 m) 0,50 m (1'7") 0,67 m (2'2") 1,1 m (3'7") 0,07 m (2-3/4") 40" (1,02 m) 0,61 m (2') 0,81 m (2'7") 1,2 m (3'11") 1,4 m (4'7") 0,08 m (3-1/8") 50" (1,27 m) 0,76 m (2'5") 1,02 m (3'4") 1,6 m (5'2") 1,8 m (5'10") 0,11 m (4-5/16") 60" (1,52 m) 0,91 m (2'11") 1,22 m (4') 1,9 m (6'2") 2,1 m (6'10") 0,13 m (5-3/32") 70" (1,78 m) 1,07 m (3'06") 1,42 m (4'7") 2,2 m (7'2") 2,5 m (8'2") 0,15 m (5-7/8") 80" (2,03 m) 1,22 m (4') 1,63 m (5'4") 2,5 m (8'2") 2,9 m (9'6") 0,17 m (6-11/16") 90" (2,29 m) 1,37 m (4'5") 1,83 m (6') 2,8 m (9'2") 3,3 m (10'9") 0,19 m (7-15/32") 100" (2,54 m) 1,52 m (4'11") 2,03 m (6'7") 3,1 m (10'2") 3,6 m (11'9") 0,21 m (8-1/4") 120" (3,05 m) 1,83 m (6') 2,44 m (8') 3,7 m (12'1") 4,4 m (14'5") 0,25 m (9-13/16") 150" (3,81 m) 2,29 m (7'6") 3,05 m (10') 4,6 m (15'1") 5,5 m (18) 0,32 m (12-19/32") 200" (5,08 m) 3,05 m (10') 4,06 m (13'3") 6,2 m (20'4") 7,3 m (23'11") 0,42 m (16-17/32") 250" (6,35 m) 3,81 m (12'6") 5,08 m (16'8") 7,7 m (25'3") 9,2 m (30'2") 0,53 m (20-27/32") 300" (7,62 m) 4,57 m (14'11") 6,10 m (20') 9,2 m (30'2") 11,1 m (36'5") 0,64 m (25-3/16")
* Todas las medidas anteriores son aproximadas y pueden diferir ligeramente de las medidas reales.
Altura de
pantalla (SH)
Anchura
de pantalla
(SW)
Distancia
mínima (LW)
Distancia
máxima (LT)
Altura
(H1)
J Métodos de cálculo para las dimensiones de pantalla
Puede calcular dimensiones de pantalla más detalladas a partir de la diagonal de la pantalla. (Unidad: m)
Tamaño de proyección (4:3) Tamaño de proyección (16:9) SH = SD × 0,0152 SH = SD × 0,0125 SW = SD × 0,0203 SW = SD × 0,0221 LW = 0,0307 × SD - 0,031 LW = 0,0335 × SD - 0,0315 LT = 0,0371 × SD - 0,029 LT = 0,0405 × SD - 0,0365
* Los resultados anteriores son aproximados y pueden diferir ligeramente de las medidas reales.
NOTA:
• No utilice el proyector en posición elevada o inclinada horizontalmente puesto que
puede hacer que funcione mal el proyector.
• Asegúrese de que la superficie de la lente del proyector es paralela con la pantalla.
Puede inclinar el cuerpo del proyector a aproximadamente ± 30° verticalmente. La inclinación excesiva puede acortar la vida útil del componente.
• Para mejorar la calidad de imagen de proyección, instale una pantalla donde la luz del sol
o de la habitación no se refleje directamente en la pantalla. Cierre las persianas o las cortinas para no dejar pasar la luz.
ESPAÑOL - 16
Configuración

Método de proyección

Puede utilizar el proyector con cualquiera de los siguientes 4 métodos de proyección. Para establecer el método deseado en el proyector, Consulte “INSTALACIÓN” en la página 37.
J Configuración en mesa/suelo
y proyección frontal
INSTALACIÓN: FRONTAL/MESA INSTALACIÓN: RETRO/MESA
J Configuración en mesa/suelo
y retroproyección
J Montaje en techo y proyección
frontal
INSTALACIÓN: FRONTAL/TECHO INSTALACIÓN: RETRO/TECHO
NOTA:
• Se necesita una pantalla translúcida para el método de retroproyección.
• Cuando monte el proyector en el techo, es necesario un soporte de montaje en el techo opcional (ET-PKB50).
J Montaje en techo
y retroproyección

Patas delanteras ajustables y ángulo de proyección

Puede ajustar el ángulo de proyección en dirección vertical pulsando los botones Patas de ajuste delanteras Consulte “Posicionamiento de la imagen” en la página 24.
Comienzo
NOTA:
• Sale aire caliente del Orificio de escape de aire. Tenga cuidado al ajustar las Patas de ajuste delanteras.
• Si se distorsiona el trapecio, consulte “TRAPECIO” en la página 34.
ESPAÑOL - 17
Loading...
+ 39 hidden pages