Panasonic PT-LB3U Operating Instruction [es]

Instrucciones de funcionamiento
AUTO SETUP
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
DIGITAL ZOOM
VOLUME
Manual Básico
Proyector LCD
Núm. de modelo
Para uso comercial
PT-LB3U PT-LB2VU PT-LB1VU
Gracias por comprar un Proyector Panasonic.
para futuras consultas.
“Precauciones respecto a la seguridad”
Antes de usar su proyector, asegúrese de leer (páginas 5 - 9).
Para operar la red, lea atentamente Manual de instrucciones de red.
W0510SS3041 -CH
TQBJ0322-3
ESPAÑOL

Información esencial

2  ESPAÑOL
Información esencial

Aviso importante de seguridad

Estimado cliente de Panasonic:
La siguiente información debe ser leída y entendida ya que provee detalles que le permitirán operar el proyector en una manera que es segura para usted y el medio ambiente y cumple con los requerimientos legales concernientes al uso de proyectores. Mantenga el folleto con su proyector Panasonic LCD para referencias futuras. El número de serie del producto se encuentra en la parte inferior del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
Número de modelo: PT-LB3U/PT-LB2VU/PT-LB1VU
Número de serie:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Suministro de energía: Este proyector LCD está diseñado para operar en 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz, de
corriente casera solamente.
PRECAUCIÓN: El cable de energía AC que es suministrado con el proyector como un accesorio puede ser
usado solamente para fuentes de energía de hasta 125 V, 7 A. Si usted necesita usar mayores voltajes o corrientes que los aquí indicados, usted necesitará obtener un cable de energía de 250 V por separado. Si usted usa este cable accesorio en situaciones así, se pueden presentar incendios.
El símbolo de rayo con cabeza de echa dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario
de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar, dentro del recinto del producto que puede ser de
suciente magnitud para constituirse en un riesgo de choque eléctrico a una persona.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN: Este equipo está equipado con un cable de energía tipo tierra con
tres clavijas. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. La clavija de alimentación encajará solamente en tomacorriente tipo tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista.
Pero no modique la clavija de manera que no se pueda usar el
contacto de conexión a tierra.
AVISO:
Este producto tiene una lámpara de Descarga de Alta Intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de la misma puede estar regulado en su comunidad debido a consideraciones ambientales. Para obtener información sobre la eliminación o el reciclaje, por favor visite el sitio web de Panasonic http://www.panasonic. com/environmental o llame al 1-888-769-0149.
No retire
Información esencial
ESPAÑOL  3
Aviso importante de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA:
Este equipo ha sido probado, y cumple con los límites para equipos digitales Clase B, según la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable en contra de interferencias peligrosas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energías de radio frecuencia, si no está instalado y es usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias peligrosas a radio frecuencias. Sin embargo, no hay garantía que las interferencias no ocurran en una instalación particular. Si este equipo causas interferencias peligrosas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia con alguna de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el recibidor. Conecte el equipo al tomacorriente en un circuito diferente del que el receptor está conectado.
Consulte al vendedor o a un técnico de radio y televisión con experiencia por ayuda.
PRECAUCIÓN FCC: Para asegurar la continuidad del cumplimiento, siga las instrucciones de instalación ad-
juntas y solo use cables de interfaz cubiertos cuando conecta a una computadora y/o
periférico. Cualquier cambio o modicación no aprobado expresamente por Panasonic
Corp. of North America puede invalidar la autoridad del usuario para operar este equipo.
ADVERTENCIA:
No es para usar en cuarto de computadoras como un Estándar denido para la Protección de Computadoras
Electrónicas/Equipo de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75. Para equipos que permanecen conectados permanentemente, un dispositivo de desconexión rápida y
accesible debe ser incorporado al cableado del edicio. Para equipos conectables, enchufe/tomacorriente será instalado cerca del equipo y será de fácil acceso.
Declaración de conformidad
Número de modelo: PT-LB3U/PT-LB2VU/PT-LB1VU Marca: Panasonic Parte Responsable: Panasonic Corporation of North America Dirección: One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 Número de teléfono: (888) 411 - 1996 Correo electrónico: projectorsupport@us.panasonic.com
Este equipo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este equipo puede que no cause interferencias dañinas, y (2) este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación indeseada.
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
4  ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDO
Información esencial
Aviso importante de seguridad ...................2
Precauciones respecto a la seguridad .......5
Preparativos
Visualización de inicio ...............................10
Detalles de vuestro proyector ...................11
Comienzo
Instale el proyector.....................................14
Conexiones .................................................16
Funcionamiento básico
Encendido y apagado del proyector.........18
Proyección de una imagen ........................22
Funcionamiento del Mando a distancia ...23
Ajustes
Operación del menú ...................................26
MENÚ IMAGEN ........................................ 28
MENÚ DE POSICIÓN ...............................30
MENÚ IDIOMA ..........................................33
MENÚ OPCION DISPLAY ........................33
MENÚ SETUP PROYECTOR ...................36
MENÚ SEGURIDAD .................................40
MENÚ RED ...............................................42
Mantenimiento
Indicadores LÁMPARA y TEMP .................43
Cuidados y sustitución ..............................44
Medidas de seguridad para el montaje
del soporte para el techo ...........................47
Referencias
Localización y solución de problemas .....48
Dimensiones ...............................................49
Reconocimiento de marcas
registradas ..................................................49
Información técnica....................................50
Especicaciones ........................................53
Índice ...........................................................55
Eliminador del espaciador en ajustador
trasero .........................................................56
Lámpara de larga vida
El ciclo de remplazo de la lámpara es más largo que el modelo anterior. (
Página 45)
Aprox. 3 000 horas (PT-LB90NTU)
Aprox. 5 000 horas (PT-LB3U/PT-LB2VU/PT-LB1VU)
Reducción del consumo en modo Standby
La corriente inactiva ha sido inmensamente reducida comparada con el modelo anterior.
Aprox. 0,9 W (PT-LB90NTU)
Aprox. 0,4 W (PT-LB3U/PT-LB2VU/PT-LB1VU)
Función de muestra de logotipo del usuario
Usted puede proyectar el logotipo de su compañía cuando la proyección comienza. (
(Modo Standby: en “ECO”)
página 34)
Información esencial
ESPAÑOL  5

Precauciones respecto a la seguridad

ADVERTENCIA
ALIMENTACIÓN
La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente.
Si continúa usando el proyector en estas condiciones
podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía. Si el proyector se cae o la carcasa se rompe, interrumpa el suministro de energía. Si nota la presencia de humo, olores o ruidos extraños que salen desde el proyector, interrumpa el
suministro de energía. Contacte con un centro de servicio autorizado para la reparación, y no trate de reparar el proyector usted.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
Podría sufrir golpes eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden
producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un
incendio.
No dañe el cable de alimentación, no le realice
ninguna modicación, no lo coloque cerca de objetos
calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no
tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo
enrolle. Pida a un centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del cable de alimentación.
Inserte le cable de energía de manera segura al tomacorriente.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían
ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
No utilice otro cable que no sea el cable de
alimentación suministrado.
No use el cable suministrado para otros equipos
eléctricos.
No use enchufes que estén dañados ni tomas que no
estén bien jadas en la pared.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
El no observar esta medida puede provocar un incendio.
Si se acumula polvo en el enchufe del cable de
alimentación, la humedad resultante puede dañar el
aislamiento.
Si no va a usar el proyector por un largo tiempo,
desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de la pared. Desconecte el enchufe de la toma de corriente y límpielo con un paño seco regularmente.
No toque el enchufe del cable de alimentación con las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse descargas
eléctricas.
No sobre cargue el tomacorriente.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque recipientes de líquido encima del proyector.
Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de
él, podría producirse un incendio o choques eléctricos.
Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un centro de servicio autorizado.
No coloque el proyector sobre materiales suaves
como alfombras o supercies acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
Usar el proyector bajo tales condiciones puede
ocasionar un incendio, choques eléctricos o deterioro
del plástico. El deterioro del plástico (por. ej. con un soporte de montaje) puede hacer que se caiga el proyector montado en el techo.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo
sucientemente fuerte como para soportar el peso completo del proyector o encima de una supercie
inclinada o poco estable.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas graves.
No coloque otro proyector u objeto pesado encima del proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o heridas. El proyector resultaría dañado o deformado.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en el techo) debería ser realizado solamente por un
técnico calicado.
Si la instalación no se lleva a cabo y se asegura correctamente, podrían ocurrir lesiones o accidentes,
como es el caso de choques eléctricos.
No utilice otro soporte de montaje en el techo que no sea autorizado.
No cubra la entrada o salida de aire.
Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares angostos, mal ventilados como roperos o bibliotecas. No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues estos materiales pueden tapar los puertos de entrada de aire.
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del conducto de salida de aire.
El hacerlo podría causar quemaduras o dañar sus manos u otros objetos.
El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire.
Información esencial
6  ESPAÑOL
Precauciones respecto a la seguridad (continuación)
No mire ni coloque su piel en el rayo de luz emitido por la lente mientras se usa el proyector.
Esto podría causar quemaduras o pérdida de visión.
La lente del proyector emite una luz fuerte. No mire ni
coloque sus manos directamente en esta luz.
Tenga mucho cuidado de que los niños no miren
directamente la lente. Además, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación cuando deje de
usar el proyector.
No inserte ningún objeto extraño dentro del proyector.
Hacerlo podría provocar un incendio o descargas
eléctricas.
No inserte ningún objeto de metal ni objetos
inamables dentro del proyector ni los deje caer
sobre el proyector.
Nunca intente modicar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar
un incendio o descargas eléctricas.
Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un centro de servicio autorizado.
No proyecte una imagen con el cobertor de lente colocado.
Hacerlo podría provocar un incendio.
ACCESORIOS
No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente.
De lo contrario esto podría causar que las baterías
tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se
incendien.
No use pilas que no sean las especicadas.
Use baterías de manganeso pero no baterías
recargables.
No desmantele las pilas secas.
No caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego.
No permita que los terminales + y
hagan contacto con objetos metálicos como collares
u horquillas.
No almacene las pilas junto con objetos metálicos.
Guarde las baterías en una bolsa de plástico y
manténgala lejos de los objetos metálicos.
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad
(+ y
-
) sea la correcta. No use pilas nuevas junto con pilas viejas ni mezcle diferentes tipos de pilas.
No use pilas cuya cubierta externa esté despegada o
ausente. Retire las baterías usadas del mando a distancia con prontitud. Aisle la pila usando cinta adhesiva o un material similar antes de desecharla.
No permita que niños alcancen la batería AAA/R03
El tragarse una pila puede provocar la herida personal por sofocación.
Si se traga, busque asistencia médica
inmediatamente.
-
de las baterías
Si hay un escape de líquido de pilas, no lo toque con las manos, y tome las siguientes medidas si es necesario.
El líquido de las pilas sobre su piel o ropa podría • causar la inamación de la piel o lesiones.
Lávese inmediatamente con agua y busque
asistencia médica. El contacto del líquido de las pilas con sus ojos • podría provocar la pérdida de la visión.
En este caso, no se frote sus ojos. Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia
médica.
No desarme la unidad de lámpara.
Si la lámpara se rompe, podría provocar lesiones.
Sustitución de la lámpara
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa correctamente, podría explotar y causar lesiones o accidentes graves.
Se recomienda que la sustitución de la lámpara sólo
sea realizada por un técnico cualicado.
La lámpara puede explotar fácilmente si se si se golpea contra objetos duros o se cae. Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
Caso contrario se pueden producir choques eléctricos
o explosiones. Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos durante una hora antes de manipularla, de lo contrarío podría provocar quemaduras.
No permita que los niños o mascotas toquen el mando a distancia.
Mantenga el mando a distancia lejos del alcance de • los niños y mascotas después de usarlo.
PRECAUCIÓN
ALIMENTACIÓN
Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía.
Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse,
e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios
pueden producirse.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo, desconecte el enchufe de la toma de corriente y extraiga las pilas del mando a distancia.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared antes de realizar cualquier limpieza.
Podría provocar descargas eléctricas si esto no se
hace.
Información esencial
ESPAÑOL  7
Precauciones respecto a la seguridad (continuación)
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No se apoye sobre este proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
Tenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del proyector.
No coloque el proyector en ubicaciones excesivamente calientes.
El hacerlo provocará que la cubierta externa o que los componentes internos se deterioren, o podría causar un incendio.
Tenga mucho cuidado con las ubicaciones expuestas
a la luz directa del sol o a las que estén cerca de
estufas.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio,
cortocircuitos o choques eléctricos serios.
ACCESORIOS
No use la unidad de lámpara vieja.
Si la usa puede provocar que la lámpara explote.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inmediatamente. No toque ni se acerque a la cara las piezas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario absorba el gas que se ha liberado al romperse la lámpara y que contiene casi la misma cantidad de
mercurio que las lámparas uorescentes y las piezas
rotas pueden provocar lesiones.
Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado gas en la boca o en los ojos, busque asistencia
médica inmediatamente.
Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que compruebe el interior del proyector.
PRECAUCIONES AL TRANSPORTAR
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
NO USAR BAJO LAS SIGUIENTES
CONDICIONES.
No instale el proyector al aire libre.
El proyector está diseñado para utilizarse únicamente en interiores.
Evite la instalación en lugares sujetos a vibraciones o golpes.
Si el proyector se instala en un lugar donde se transmiten vibraciones o se instala en un automóvil o embarcacación, las vibraciones o impactos provocarán daños a las partes internas, causando fallos. Instale el producto en un lugar libre de vibraciones e impactos.
Evite la instalación en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura, como cerca de un acondicionador de aire o equipo de alumbrado.
No tener en cuenta esto provocará un funcionamiento inadecuado, o que la vida útil de la lámpara disminuya.
Consulte “INDICADOR TEMP” en la página 43.
No instale el proyector cerca de cables de alto voltaje ni cerca de motores.
El producto se expondrá a interferencias si se instala cerca de cables de alto voltaje o fuentes de energía.
No instale el proyector a alturas superiores a los 2 700 m por encima del nivel del mar.
Para usar este proyector a gran altitud (1 400 - 2 700 m) por encima del nivel del mar, ajuste el MODO GRAN ALTITUD a SÍ.
Para usar este proyector a alturas inferiores a los 1 400 m GRAN ALTITUD a NO.
No tener en cuenta esto puede provocar un funcionamiento inadecuado o que la vida útil de otros componentes disminuya.
por encima del nivel del mar, ajuste el MODO
Cuando transporte el proyector, los pies de ajuste deben estar guardados y no agarrar el proyector desde los pies de ajuste.
Cuando transporte, mantenga el proyector en la bolsa suministrada con el cobertor del lente colocado.
Oriente la lente del proyector hacia arriba y coloque el proyector en la bolsa de transporte con cuidado. No introduzca nada aparte del proyector y sus accesorios en la bolsa de transporte.
ASEGÚRESE DE BUSCAR A UN TÉCNICO ESPECIALIZADO CUANDO INSTALE EL PRODUCTO EN EL TECHO.
Si el producto se va a instalar suspendido del techo, compre un accesorio adicional para suspensión
(Modelo núm. ET-PKB2). Por favor llame a un técnico
especializado o contacte un centro de servicio autorizado para realizar la instalación.
ENFOQUE DE LA LENTE
No ajuste el enfoque de la lente durante el período inicial inmediatamente posterior a encender el proyector. La alta claridad de la lente del proyector resulta afectada termicamente por la luz de la fuente de luminosa, haciendo el enfoque sea inestable durante el período inmediatamente posterior al encendido. Por favor permita un tiempo de calentamiento de por lo menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque de la lente.
Información esencial
8  ESPAÑOL
Precauciones respecto a la seguridad (continuación)
NOTAS SOBRE EL USO
A FIN DE OBTENER LA MEJOR CALIDAD
DE IMAGEN
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y
apague cualquier luz uorescente que esté cerca a la
pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de
luces interiores se reeje en la pantalla.
Dependiendo de dónde se vaya a usar el proyector, la salida de aire de los conductos de ventilación o el aire cálido proveniente de un aire acondicionado puede provocar un efecto de brillo en la pantalla. Por este motivo, tenga cuidado de no tapar las salidas de aire de los conductos de ventilación y tome en
cuenta la dirección del aire que uye desde el aire
acondicionado.
NO TOQUE LAS SUPERFICIES DE LA LENTE
CON LAS MANOS DESCUBIERTAS.
Si la lente o la cubierta se ensucian con huellas de los dedos o con cualquier otra cosa, esto se verá ampliado y proyectado en la pantalla. Por favor, coloque le cobertor de lentes estándar en el proyector cuando no
lo esté usando.
COMPONENTES ÓPTICOS
Podría ser necesario reemplazar los componentes ópticos como es el caso de los paneles de cristal y placas polarizadas en menos de un año si usa el proyector en un ambiente con una alta temperatura o en un ambiente muy polvoriento, con humo grasiento o en un ambiente con humo de cigarrillo. Para más detalles, por favor contacte su distribuidor.
PANEL DE CRISTAL LÍQUIDO
Los paneles de cristal líquido han sido fabricados con precisión. Tome en cuenta que en raras ocasiones, los píxeles de alta precisión podrían estar ausentes o siempre iluminados, pero esto no representa un funcionamiento inadecuado. No proyecte la misma imagen durante largos períodos de tiempo, pues puede quedar como una imagen sobreimpresa en el panel de cristal líquido. Para eliminarla, proyecte el patrón de test con la pantalla en blanco durante más de una hora. Consulte “PATRÓN DE PRUEBA” en la página 39.
SEGURIDAD
NO MUEVA EL PROYECTOR MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO O SUJETO A VIBRACIONES O IMPACTO.
La vida útil de sus componentes internos disminuirá.
EL PROYECTOR ESTÁ EQUIPADO CON UNA LÁMPARA DE MERCURIO DE ALTA PRESIÓN QUE SE CARACTERIZA POR LO SIGUIENTE:
La luminosidad de la lámpara depende del tiempo de uso. La lámpara puede explotar, o su vida útil puede reducirse, si es sometida a golpes o si está desconchada. En raras ocasiones, podría estallar al poco tiempo de usarse por primera vez. La posibilidad de explotar aumenta cuando la lámpara se usa más allá del tiempo de reemplazo. Si la lámpara explota, el gas del interior de la lámpara se liberará en forma de humo. La vida útil de una lámpara de mercurio variará de acuerdo a la diferencia individual o a las condiciones de uso. En particular, encender y apagar la unidad frecuentemente y/o de manera repetida así como el uso continuo durante 10 horas afectará en gran
manera el ciclo de vida. Abastézcase de una lámpara
de repuesto de manera anticipada.
TOME MEDIDAS DE SEGURIDAD EN CONTRA DE LOS SIGUIENTES PROBLEMAS.
Filtración de información personal a través de este
producto. El funcionamiento no autorizado de este producto por un tercero malicioso. La interferencia o detención de este producto por un tercero malicioso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La conexión de red debe asegurarse a través de un
contrafuegos u otros medios. Cambie periódicamente su contraseña. No utilice contraseñas fáciles de deducir.
Panasonic y el centro de servicio técnico autorizado
nunca le pedirá la contraseña. No comparta la contraseña con el público.
Congure una contraseña, y establezca restricciones
a los usuarios que pueden iniciar una sesión.
CONEXIÓN A UN DISPOSITIVO EXTERNO
Cuando conecte el proyector a un ordenador o dispositivo externo, use el cable de alimentación suministrado con el dispositivo correspondiente y un cable de interfaz apantallado disponible en los comercios.
Información esencial
ESPAÑOL  9
Precauciones respecto a la seguridad (continuación)
AUTO SETUP
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
DIGITAL ZOOM
VOLUME
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PIDA AL CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO QUE LIMPIE EL INTERIOR
ELIMINACIÓN
Si desea desechar este producto, por favor contacte con sus autoridades locales o con su distribuidor y
pregunte por el método correcto de eliminación.
DEL PROYECTOR POR LO MENOS UNA
VEZ AL AÑO.
Si deja acumular polvo dentro del proyector sin limpiarlo, podría ocasionar un incendio o problemas de funcionamiento. Es una buena idea limpiar el interior del proyector antes de la llegada de la estación húmeda. Pida al centro de servicio autorizado más cercano que limpie el proyector cuando sea necesario. Consulte con el centro de servicio autorizado el tema de los costos de la limpieza.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector.
Mando a distancia (×1) (N2QAYA000011)
Cable de alimentación (×1) (K2CG3YY00072)
Cable de señal RGB (×1) 1,8 m (5' 10") (K1HY15YY0009)
Cierre de seguridad del cable de alimentación (×1)
AAA/R03 pilas para Mando a distancia (×2)
(TTRA0185)
Bolsa de transporte (×1) (TPEP033)
Cubierta de la lente (×1) (TKKL5499)
CD-ROM (×1) (TXFQB02VKN5)
(Adjunto al proyector por defecto.)
NOTA:
Los protectores para los productos empacados, como por ejemplo la cubierta de la clavija o cartones de unicel, deben tratarse adecuadamente.
En caso de pérdida de un accesorio, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico autorizado.
Mantengan los accesorios alejados de los niños. Los números de partes de los accesorios y partes que se venden por separado están sujetos a cambios sin aviso.
NOTA:
Este producto contiene una pila de lítio tipo botón CR que contiene Perclorato - puede requerir un manejo especial. Consulte la página www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Preparativos

10  ESPAÑOL
PLEASE SELECT LANGUAGE.
SELECT
ENTER
INITIAL SETTING
ENTER
VOLVER
SELECCIÓN
ENTRAR
INSTALACIÓN
CONFIGURACIÓN INICIAL
FRONTAL/MESA
MODO GRAN ALTITUD
Active el modo Gran Altitud si está a más de 1400 m.
NO
ENTER
Preparativos

Visualización de inicio

El menú de IDIOMA y CONFIGURACIÓN INICIAL mostrará cuando el proyector se prende por primera vez o
después que se haya inicializado. ( página 39)
Navegue el menú OPCION DISPLAY para jar los menús de acuerdo a las conguraciones de aplicación y ambiente.
NOTA:
Cuando el proyector está encendido por primera vez usted puede requerir ajustar el “Anillo de zoom” y “Anillo de enfoque” (
página 11) en la parte superior del cuerpo del proyector para aclarar la pantalla de menú.
Para más detalles, consulte POSICIONAMIENTO DE LA IMAGEN. (
página 22)
IDIOMA
1
2
Para selectar el idioma deseado.
Para pasar al menú de CONFIGURACIÓN INICIAL.
CONFIGURACIÓN INICIAL
1
2
INSTALACIÓN ( página 15, 37)
FRONTAL/ MESA
FRONTAL/ TECHO
RETRO/ MESA
RETRO/ TECHO
Para selectar el menú deseado.
INSTALACIÓN
MODO GRAN ALTITUD
Para cambiar las conguraciones
en el menú.
Conguración en mesa/suelo y
proyección frontal Montaje en el techo con un soporte
de montaje en el techo (se vende por separado) y proyección frontal
Conguración en mesa/suelo y
retroproyección (Se necesita una pantalla translúcida)
Montaje en el techo con un soporte de montaje en el techo (se vende por separado) y retroproyección (Se necesita una pantalla translúcida)
MODO GRAN ALTITUD ( página 7, 37)
Para usarse en un ambiente normal
NO
(Menos de 1 400 m por encima del nivel del mar)
Para usarse a una gran altitud (en
1 400 - 2 700 m por encima del nivel del mar)
3
NOTA:
Para regresar al menú IDIOMA pulse el botón [VOLVER] en el menú de
CONFIGURACIÓN INICIAL.
Preparativos
ESPAÑOL  11
STANDBY (R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
N
CT
② ③ ④

Detalles de vuestro proyector

⑥ ⑦
UNIDAD PRINCIPAL DEL PROYECTOR
Vista superior y frontal
Panel de control / Indicadores
Receptor de señal de mando a distancia
Botones de ajuste de patas ( página 22)
Lentes de proyección
Compartimiento del ltro de aire ( página 44)
Panel de control / Indicadores
Indica el estado de la fuente de alimentación. ( página 19)
Indica el estado de la unidad de la lámpara. ( página 43)
Indica el estado de la temperatura. ( página 43)
Sensor de luminancia ambiente (ALS).
Muestra el menú principal.
Anillo de zoom – Para ajustar el tamaño de proyección. ( página 22)
Anillo de enfoque – Para ajustar el enfoque. ( página 22)
Oricio de admisión de aire
Navegación por el menú.
Conrme la selección.
Create shortcut assigned to certain selected function. ( página 25, 38)
Cambie las conexiones de entrada. ( página 22)
Cambie entre el modo de espera al modo de proyección. ( página 20)
Preparativos
12  ESPAÑOL
Detalles de vuestro proyector (continuación)
LAN
SERIAL
COMPUTER 1 IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
12
AUDIO OUT
COMPUTER 2 IN
Vista posterior e inferior
Terminales
Receptor de señal de mando a distancia
AC IN
Conecta el cable de alimentación para suministrar energía eléctrica al proyector. ( página 18)
Oricio de admisión de aire
Pie frontal de ajuste
Para ajustar el ángulo de proyección. ( página 22)
NOTA:
No conecte ningún cable de energía que no sea el adherido. No cubra las aberturas de ventilación de entrada o salida de aire.
Terminales
Pie trasero de ajuste
Para ajustar el ángulo de proyección. ( página 22)
Gancho antirrobo
Asegure aquí un cable antirrobo (disponible en el comercio).
Oricio de escape de aire
De esta abertura sale aire caliente.
Altavoz
Compartimiento de la unidad de lámpara ( página 46)
Conecte un cable de red. (Ver “Manual de instrucciones de red”.)
Conete a un ordenador para controlar el funcionamiento del proyector. ( página 17, 51)
Conecte un ordenador o un cable de señal YP ( página 17)
Conecte un cable de señal S-VIDEO. ( página 16)
NOTA:
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire, ya que esto puede causar daño o heridas. No coloque sus manos o cara, ni otros objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto. De esta abertura sale aire
caliente.
Conecte un cable de señal VIDEO. ( página 16)
Conecte los cables de audio para la entrada de señal de audio. ( página 17)
BPR
.
Conecte cables de audio para emitir señales de audio a los equipos conectados. Si está conectado a esta terminal, ningún sonido sale del parlante incorporado. ( página 16, 17)
Preparativos
ESPAÑOL  13
Detalles de vuestro proyector (continuación)
AUTO SETUP
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
DIGITAL ZOOM
VOLUME
MANDO A DISTANCIA DE PROYECTOR
Vista superior y frontal
Instalando/retirando las baterías
Emisores de
señal de mando
a distancia
Presione la pestaña y abra la cubierta.
Use solamente baterías de manganeso.
Inserte o remueva las baterías de acuerdo con el diagrama de polaridad indicado dentro.
Vista frontal
NOTA:
No deje caer el mando a distancia. Evite el contacto con líquidos y humedad.
No intente modicar o desmontar el mando a distancia.• No deje que la luz fuerte se reeje en el receptor ya que puede producir un mal funcionamiento.
El mando a distancia se acciona dentro de un rango de 7 m (23' 0"), y un ángulo de aproximadamente ±30 ° vertical y horizontal evitando cualquier obstáculo.
El rango de funcionamiento puede variar según el material de la pantalla, y es posible que esta función no pueda usarse con una pantalla translúcida.
ALIMENTACIÓN
Cambie entre el modo de espera al modo de proyección. ( página 20, 21)
Muestra el menú principal. ( página 27)
Navegación por el menú con [

] y conrme
la selección por [ENTRAR]. ( página 26)
Para capturar la imagen proyectada como una imagen congelada. ( página 23)
Pulse un botón de señal de entrada para seleccionar la entrada que desee. ( página 23)
Restaura alguno de los ajustes a los ajustes por defecto de fábrica. ( página 24)
Para controlar el tamaño del enfoque. ( página 25)
Para control el volumen del altavoz. ( página 24)
Cree un atajo asignado a cierta función seleccionada. ( página 25, 38)
Para visualizar una imagen congelada al mismo tiempo que continúa la proyección de las imágenes subsiguientes. ( página 24)
Para interrumpir temporalmente la proyección. ( página 23)
Detecta la señal de entrada.
Ajuste las conguraciones de CAMBIO, RELOJ y FASE RELOJ en el menú POSICIÓN
automáticamente para la señal de la COMPUTADORA. ( página 23)

Comienzo

14  ESPAÑOL
SD
SW
SH
L (LW/LT)
SH
79,2 mm
L (LW/LT)
SW
Immagine proiettata
Pantalla
Pantalla
+30 °
-
30 °
Comienzo

Instale el proyector

TAMAÑO DE PANTALLA Y DISTANCIA DE PROYECCIÓN
Puede ajustar el tamaño de la proyección con el objetivo zoom 1,2×. Calcule y dena la distancia de proyección tal
como sigue.
(Todas las medidas presentadas a continuación son aproximadas y pueden diferir ligeramente de las medidas reales.)
Tamaño de
proyección
Diagonal
de pantalla
(SD)
0,84 m (33") 1,1 m (3' 7") 1,1 m (3' 7") 1,2 m (3' 11") 1,3 m (4' 3") 1,02 m (40") 1,1 m (3' 7") 1,2 m (3' 11") 1,4 m (4' 7") 1,4 m (4' 7") 1,3 m (4' 3") 1,3 m (4' 3") 1,5 m (4' 11") 1,5 m (4' 11") 1,27 m (50") 1,4 m (4' 7") 1,5 m (4' 11") 1,7 m (5' 6") 1,8 m (5' 9") 1,6 m (5' 3") 1,6 m (5' 3") 1,9 m (6' 2") 1,9 m (6' 2") 1,52 m (60") 1,7 m (5' 6") 1,8 m (5' 9") 2,1 m (6' 10") 2,1 m (6' 10") 1,9 m (6' 2") 1,9 m (6' 2") 2,3 m (7' 6") 2,3 m (7' 6") 1,78 m (70") 2,0 m (6' 6") 2,1 m (6' 10") 2,4 m (7' 10") 2,5 m (8' 2") 2,2 m (7' 2") 2,3 m (7' 6") 2,6 m (8' 6") 2,7 m (8' 9") 2,03 m (80") 2,3 m (7' 6") 2,4 m (7' 10") 2,8 m (9' 2") 2,8 m (9' 2") 2,5 m (8' 2") 2,6 m (8' 6") 3,0 m (9' 10") 3,1 m (10' 2")
2,29 m (90") 2,6 m (8' 6") 2,7 m (8' 9") 3,1 m (10' 2") 3,2 m (10' 6") 2,9 m (9' 6") 2,9 m (9' 6") 3,4 m (11' 1") 3,5 m (11' 5") 2,54 m (100") 2,9 m (9' 6") 3,0 m (9' 10") 3,5 m (11' 5") 3,5 m (11' 5") 3,2 m (10' 6") 3,3 m (10' 8") 3,8 m (12' 5") 3,9 m (12' 8") 3,05 m (120") 3,5 m (11' 5") 3,6 m (11' 8") 4,2 m (13' 9") 4,3 m (14' 1") 3,8 m (12' 5") 3,9 m (12' 8") 4,6 m (15' 1") 4,7 m (15' 45") 3,81 m (150") 4,4 m (14' 4") 4,5 m (14' 8") 5,2 m (17' 0") 5,3 m (17' 4") 4,8 m (15' 7") 4,9 m (16' 1") 5,7 m (18' 8") 5,8 m (19' 0") 5,08 m (200") 5,8 m (19' 0") 6,0 m (19' 7") 7,0 m (22' 11") 7,1 m (23' 3") 6,3 m (20' 8") 6,6 m (21' 7") 7,6 m (24' 11") 7,8 m (25' 6") 6,35 m (250") 7,3 m (23' 11") 7,5 m (24' 6") 8,7 m (28' 6") 8,9 m (29' 2") 7,9 m (25' 11") 8,2 m (26' 9") 9,5 m (31' 2") 9,7 m (31' 8")
7,62 m (300") 8,7 m (28' 6") 9,0 m (29' 5") 10,5 m (34' 5") 10,7 m (35' 1") 9,5 m (31' 2") 9,9 m (32' 5") 11,5 m (37' 7") 11,7 m (38' 4")
Para una relación de aspecto de 4:3 Para una relación de aspecto de 16:9
Distancia mínima
(LW)
PT-LB3 PT-LB2V/
PT-LB1V
Distancia máxima
(LT)
PT-LB3 PT-LB2V/
PT-LB1V
Distancia mínima
(LW)
PT-LB3 PT-LB2V/
PT-LB1V
Distancia máxima
PT-LB3 PT-LB2V/
Puede calcular unas dimensiones más especícas a partir de la diagonal de la pantalla. La unidad de todos los resultados calculados es m. (Los resultados abajo dieren poco de las medidas reales).
Si el tamaño de proyección es SD,
(LT)
PT-LB1V
Para una relación de aspecto de
Para una relación de aspecto de
4:3
Altura de la pantalla (SH) = SD (") × 0,0152 = SD (") × 0,0125 Anchura de la pantalla (SW) = SD (") × 0,0203 = SD (") × 0,0221
Distancia mínima (LW)
Distancia máxima (LT)
PT-LB3 = 0,0292 × SD (") PT-LB2V/PT-LB1V
= 0,0302 × SD (") - 0,035 = 0,0330 × SD (") - 0,041
PT-LB3 = 0,0351 × SD (") PT-LB2V/PT-LB1V
= 0,0358 × SD (") - 0,035 = 0,0391 × SD (") - 0,040
-
0,025 = 0,0318 × SD (") - 0,011
-
0,033 = 0,0383 × SD (") - 0,035
NOTA:
Para mejorar la calidad de imagen de proyección, instale una pantalla donde la luz del • sol o de la habitación no se refleje directamente en la pantalla. Cierre las persianas o las
cortinas para no dejar pasar la luz y apague las lámparas. No utilice el proyector en posición elevada o inclinada horizontalmente. Puesto que puede
hacer que funcione mal el proyector. Usted puede inclinar el cuerpo del proyector aproximadamente ±30 ° verticalmente y ±10 °
horizontalmente. El inclinarlo demasiado podría disminuir la vida útil de los componentes. No cubra la salida ni la entrada, de aire ni coloque nada a menos de 50 cm (20") de ellas para evitar que se produzcan daños
o lesiones.
16:9
Comienzo
ESPAÑOL  15
Instale el proyector (continuación)
MÉTODO DE PROYECCIÓN
Consulte “INSTALACIÓN” en la página 37 para seleccionar el método de proyección.
Conguración en mesa/suelo y proyección frontal
Menú Método
INSTALACIÓN FRONTAL/MESA
Conguración en mesa/suelo y retroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
Montaje en techo y proyección frontal
Menú Método
INSTALACIÓN FRONTAL/TECHO
Montaje en techo y retroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
Menú Método
INSTALACIÓN RETRO/MESA
NOTA:
Cuando monte el proyector en el techo, necesitará el soporte opcional (ET-PKB2) de montaje en el techo. Puede ajustar el ángulo de proyección en la dirección vertical pulsando los botónes de ajuste de las patas. (
Menú Método
INSTALACIÓN RETRO/TECHO
página 22)
Comienzo
16  ESPAÑOL

Conexiones

LAN
S
ERIAL
CO
MPUTER 1 IN
S-VIDEO
V
IDEO INAUDIO IN
AUDI
O
OUT
COMPUTER 2 IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
1 2
AUDIO OUT
Preparativos
Lea y siga las instrucciones de funcionamiento y conexión de cada dispositivo periférico y apague los • dispositivos periféricos antes de hacer cualquier conexión. Prepare el dispositivo periférico con los cables de conexión que corresponden a las terminales del proyector.• Todos los dispositivos periféricos y los cables usados para las conexiones se venden por separado a no ser que
se indique de otra manera.
Si la señal de entrada es afectada por uctuaciones, la imagen proyectada puede tener baja calidad, en cuyo
caso se activa una función de corrección. Conrme el tipo de señales de vídeo, consulte “LISTA DE SEÑALES COMPATIBLES”. ( página 50)
Ejemplo: Equipo de AV
Sistema de audio
A la salida de audio
NOTA:
Si conecta más de un equipo de AV, cambie la conexión de audio de forma manual.
A la salida de
vídeo o a la salida
de audio
o
A la salida S-VIDEO
output
Reproductor de DVD
Reproductor de video
Comienzo
ESPAÑOL  17
Conexiones (continuación)
S
ERIA
L
COMPU
TER 1 IN
S-VIDEO
IN
VIDEO INAUDIO IN
2
AUDI
O
OUT
CO
MPUTER 2 IN
LAN
SERIAL
COMPUTER 1 IN
AUDIO IN
1
AUDIO OUT
COMPUTER 2 IN
Ejemplo: Ordenadores
(Controlando el proyector)
Ordenador
Ordenador
Sistema de audio
(Controlando el proyector)
OrdenadorOrdenador
NOTA:
Cuando conecte el cable de señal RGB, asegúrese de apretar bien los tornillos de jación en la ranura de alimentación
D-Sub (15 clavijas). Para obtener información sobre la conexión de red entre el proyector y ordenadores, consulte el contenido del “Manual de
instrucciones de red” en el CD-ROM suministrado. Solo el cable de señal RGB (1 pieza) está adherido. Si algún otro cable es necesario, cómprelo del mercado.

Funcionamiento básico

18  ESPAÑOL
Funcionamiento básico

Encendido y apagado del proyector

CABLE DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de jar el cable de alimentación al proyector usando “Cierre de seguridad del cable de
alimentación” para evitar que el cable de alimentación se salga.
Para más detalles, consulte “Precauciones respecto a la seguridad”. ( páginas 5 a 9)
Instale el “cierre de seguridad del cable de
alimentación”
Presione el conector totalmente hacia el terminal
1
AC IN asegurándose de que la forma del conector calce con el terminal.
Alinee el lado del “cierre de seguridad del cable
2
de alimentación” con el “carril guía” lateral del
terminal AC IN del proyector y deslícelo en su interior.
Coloque el jador en el pasador y presione
3
hasta que encaje en su sitio.
Carril guía
Separe el “cierre de seguridad del cable de
alimentación”
Desenchufe el cable de alimentación del
1
tomacorriente de la pared.
Presione el jador y deslice la cubierta para
2
retirarla.
Fijador
Deslice el “cierre de seguridad del cable de
3
alimentación” hacia arriba y retírelo.
Carril guía
Sostenga el conector rmemente y sáquelo del
4
terminal AC IN.
Fijador
Enchufe el cable de alimentación a un
4
tomacorriente de pared.
Función de conexión directa
Si el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente y la opción ENCENDIDO INICIAL (menú SETUP PROYECTOR) está ajustada a ENCENCIDO, se iniciará la proyección aunque el panel de control esté desactivado. ( página 37)
Función de desconexión directa
La alimentación eléctrica se puede desconectar en cualquier momento desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente o desconectando la alimentación principal. El ventilador de refrigeración de la lámpara seguirá funcionando con el suministro de energía interno y se detendrá automáticamente cuando la
refrigeración sea suciente.
NOTA:
No introduzca el proyector en la bolsa de transporte con el indicador
ALIMENTACIÓN encendido.
Loading...
+ 39 hidden pages