Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual
para futuras consultas.
“Precauciones respecto a la seguridad”
Antes de usar su proyector, asegúrese de leer
(páginas 5 - 9).
Para operar la red, lea atentamente Manual de instrucciones de red.
W0510SS3041 -CH
TQBJ0322-3
ESPAÑOL
Información esencial
2 ESPAÑOL
Información esencial
Aviso importante de seguridad
Estimado cliente de Panasonic:
La siguiente información debe ser leída y entendida ya que provee detalles que le permitirán operar el proyector en
una manera que es segura para usted y el medio ambiente y cumple con los requerimientos legales concernientes
al uso de proyectores. Mantenga el folleto con su proyector Panasonic LCD para referencias futuras. El número
de serie del producto se encuentra en la parte inferior del mismo. Anótelo en el espacio brindado a continuación y
conserve este folleto en caso de que necesite servicio.
Número de modelo: PT-LB3U/PT-LB2VU/PT-LB1VU
Número de serie:
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Suministro de energía: Este proyector LCD está diseñado para operar en 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz, de
corriente casera solamente.
PRECAUCIÓN: El cable de energía AC que es suministrado con el proyector como un accesorio puede ser
usado solamente para fuentes de energía de hasta 125 V, 7 A. Si usted necesita usar mayores
voltajes o corrientes que los aquí indicados, usted necesitará obtener un cable de energía de
250 V por separado. Si usted usa este cable accesorio en situaciones así, se pueden presentar
incendios.
El símbolo de rayo con cabeza de echa dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario
de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar, dentro del recinto del producto que puede ser de
suciente magnitud para constituirse en un riesgo de choque eléctrico a una persona.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia
de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña
al producto.
PRECAUCIÓN: Este equipo está equipado con un cable de energía tipo tierra con
tres clavijas. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija
de alimentación. La clavija de alimentación encajará solamente en
tomacorriente tipo tierra. Esta es una característica de seguridad.
Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, póngase en
contacto con un electricista.
Pero no modique la clavija de manera que no se pueda usar el
contacto de conexión a tierra.
AVISO:
Este producto tiene una lámpara de Descarga de Alta Intensidad (HID) que contiene mercurio. El desecho de
la misma puede estar regulado en su comunidad debido a consideraciones ambientales. Para obtener
información sobre la eliminación o el reciclaje, por favor visite el sitio web de Panasonic http://www.panasonic.
com/environmental o llame al 1-888-769-0149.
No retire
Información esencial
ESPAÑOL 3
Aviso importante de seguridad (continuación)
ADVERTENCIA:
Este equipo ha sido probado, y cumple con los límites para equipos digitales Clase B, según la Parte 15 de
las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable en contra de interferencias
peligrosas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energías de radio frecuencia,
si no está instalado y es usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias peligrosas a radio
frecuencias. Sin embargo, no hay garantía que las interferencias no ocurran en una instalación particular. Si
este equipo causas interferencias peligrosas a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado
apagando y prendiendo el equipo, se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia con alguna de las
siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.•
Aumente la separación entre el equipo y el recibidor.•
Conecte el equipo al tomacorriente en un circuito diferente del que el receptor está conectado.•
Consulte al vendedor o a un técnico de radio y televisión con experiencia por ayuda.•
PRECAUCIÓN FCC: Para asegurar la continuidad del cumplimiento, siga las instrucciones de instalación ad-
juntas y solo use cables de interfaz cubiertos cuando conecta a una computadora y/o
periférico. Cualquier cambio o modicación no aprobado expresamente por Panasonic
Corp. of North America puede invalidar la autoridad del usuario para operar este equipo.
ADVERTENCIA:
No es para usar en cuarto de computadoras como un Estándar denido para la Protección de Computadoras •
Electrónicas/Equipo de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75.
Para equipos que permanecen conectados permanentemente, un dispositivo de desconexión rápida y •
accesible debe ser incorporado al cableado del edicio.
Para equipos conectables, enchufe/tomacorriente será instalado cerca del equipo y será de fácil acceso.•
Declaración de conformidad
Número de modelo: PT-LB3U/PT-LB2VU/PT-LB1VU
Marca:Panasonic
Parte Responsable: Panasonic Corporation of North America
Dirección:One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Número de teléfono: (888) 411 - 1996
Correo electrónico: projectorsupport@us.panasonic.com
Este equipo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este equipo puede que no cause interferencias dañinas, y (2) este equipo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación indeseada.
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea.
Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y
consulte por el método correcto de eliminación.
4 ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDO
Información esencial
Aviso importante de seguridad ...................2
Precauciones respecto a la seguridad .......5
Preparativos
Visualización de inicio ...............................10
Detalles de vuestro proyector ...................11
Comienzo
Instale el proyector.....................................14
El ciclo de remplazo de la lámpara es más largo que el modelo anterior.
(
Página 45)
Aprox. 3 000 horas (PT-LB90NTU)
Aprox. 5 000 horas (PT-LB3U/PT-LB2VU/PT-LB1VU)
Reducción del consumo en modo Standby
La corriente inactiva ha sido inmensamente reducida comparada con el
modelo anterior.
Aprox. 0,9 W (PT-LB90NTU)
Aprox. 0,4 W (PT-LB3U/PT-LB2VU/PT-LB1VU)
Función de muestra de logotipo del usuario
Usted puede proyectar el logotipo de su compañía cuando la proyección
comienza. (
(Modo Standby: en “ECO”)
página 34)
Información esencial
ESPAÑOL 5
Precauciones respecto a la seguridad
ADVERTENCIA
ALIMENTACIÓN
La toma de red o el cortacorriente debe instalarse
junto al equipo y debe ser fácilmente accesible
cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguiente
problemas, interrumpa el suministro de energía
inmediatamente.
Si continúa usando el proyector en estas condiciones
podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Si penetran objetos extraños o agua dentro del •
proyector, interrumpa el suministro de energía.
Si el proyector se cae o la carcasa se rompe, •
interrumpa el suministro de energía.
Si nota la presencia de humo, olores o ruidos •
extraños que salen desde el proyector, interrumpa el
suministro de energía.
Contacte con un centro de servicio autorizado para la
reparación, y no trate de reparar el proyector usted.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el
cable.
Podría sufrir golpes eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable
de alimentación o el enchufe del cable de
alimentación.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden
producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un
incendio.
No dañe el cable de alimentación, no le realice •
ninguna modicación, no lo coloque cerca de objetos
calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no
tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo
enrolle.
Pida a un centro de servicio autorizado que realice
cualquier reparación necesaria del cable de
alimentación.
Inserte le cable de energía de manera segura al
tomacorriente.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían
ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
No utilice otro cable que no sea el cable de •
alimentación suministrado.
No use el cable suministrado para otros equipos •
eléctricos.
No use enchufes que estén dañados ni tomas que no •
estén bien jadas en la pared.
Limpie regularmente el enchufe del cable de
alimentación para evitar la acumulación de polvo.
El no observar esta medida puede provocar un
incendio.
Si se acumula polvo en el enchufe del cable de •
alimentación, la humedad resultante puede dañar el
aislamiento.
Si no va a usar el proyector por un largo tiempo, •
desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y
límpielo con un paño seco regularmente.
No toque el enchufe del cable de alimentación con
las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse descargas
eléctricas.
No sobre cargue el tomacorriente.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por
ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede
producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar
un incendio.
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque recipientes de líquido encima del
proyector.
Si se derrama agua en el proyector o penetra dentro de
él, podría producirse un incendio o choques eléctricos.
Si penetra agua dentro del proyector, consulte a un
centro de servicio autorizado.
No coloque el proyector sobre materiales suaves
como alfombras o supercies acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo
que puede causar quemaduras, incendios o daños al
proyector.
No coloque el proyector en lugares húmedos o
polvorientos o lugares donde el proyector pueda
entrar en contacto con humo grasiento o vapor.
Usar el proyector bajo tales condiciones puede
ocasionar un incendio, choques eléctricos o deterioro
del plástico. El deterioro del plástico (por. ej. con un
soporte de montaje) puede hacer que se caiga el
proyector montado en el techo.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo
sucientemente fuerte como para soportar el peso
completo del proyector o encima de una supercie
inclinada o poco estable.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se
desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o
heridas graves.
No coloque otro proyector u objeto pesado encima
del proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se
desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o
heridas. El proyector resultaría dañado o deformado.
El trabajo de instalación (tal como la colocación en
el techo) debería ser realizado solamente por un
técnico calicado.
Si la instalación no se lleva a cabo y se asegura
correctamente, podrían ocurrir lesiones o accidentes,
como es el caso de choques eléctricos.
No utilice otro soporte de montaje en el techo que no •
sea autorizado.
No cubra la entrada o salida de aire.
Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y
causar un incendio o daños al proyector.
No coloque el proyector en lugares angostos, mal •
ventilados como roperos o bibliotecas.
No coloque el proyector sobre telas o papeles, pues •
estos materiales pueden tapar los puertos de entrada
de aire.
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del
conducto de salida de aire.
El hacerlo podría causar quemaduras o dañar sus
manos u otros objetos.
El aire caliente sale por el puerto de salida de aire. •
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del
puerto de salida de aire.
Información esencial
6 ESPAÑOL
Precauciones respecto a la seguridad (continuación)
No mire ni coloque su piel en el rayo de luz emitido
por la lente mientras se usa el proyector.
Esto podría causar quemaduras o pérdida de visión.
La lente del proyector emite una luz fuerte. No mire ni •
coloque sus manos directamente en esta luz.
Tenga mucho cuidado de que los niños no miren •
directamente la lente. Además, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación cuando deje de
usar el proyector.
No inserte ningún objeto extraño dentro del
proyector.
Hacerlo podría provocar un incendio o descargas
eléctricas.
No inserte ningún objeto de metal ni objetos •
inamables dentro del proyector ni los deje caer
sobre el proyector.
Nunca intente modicar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar
un incendio o descargas eléctricas.
Para cualquier trabajo de inspección, ajuste y
reparación, consulte a un centro de servicio autorizado.
No proyecte una imagen con el cobertor de lente
colocado.
Hacerlo podría provocar un incendio.
ACCESORIOS
No use o maneje las pilas inadecuadamente,
consulte lo siguiente.
De lo contrario esto podría causar que las baterías
tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se
incendien.
No use pilas que no sean las especicadas.•
Use baterías de manganeso pero no baterías •
recargables.
No desmantele las pilas secas.•
No caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego.•
No permita que los terminales + y •
hagan contacto con objetos metálicos como collares
u horquillas.
No almacene las pilas junto con objetos metálicos.•
Guarde las baterías en una bolsa de plástico y •
manténgala lejos de los objetos metálicos.
Cuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad •
(+ y
-
) sea la correcta.
No use pilas nuevas junto con pilas viejas ni mezcle •
diferentes tipos de pilas.
No use pilas cuya cubierta externa esté despegada o •
ausente.
Retire las baterías usadas del mando a distancia con •
prontitud.
Aisle la pila usando cinta adhesiva o un material •
similar antes de desecharla.
No permita que niños alcancen la batería AAA/R03
El tragarse una pila puede provocar la herida •
personal por sofocación.
Si se traga, busque asistencia médica •
inmediatamente.
-
de las baterías
Si hay un escape de líquido de pilas, no lo toque
con las manos, y tome las siguientes medidas si es
necesario.
El líquido de las pilas sobre su piel o ropa podría •
causar la inamación de la piel o lesiones.
Lávese inmediatamente con agua y busque
asistencia médica.
El contacto del líquido de las pilas con sus ojos •
podría provocar la pérdida de la visión.
En este caso, no se frote sus ojos. Lávese
inmediatamente con agua y busque asistencia
médica.
No desarme la unidad de lámpara.
Si la lámpara se rompe, podría provocar lesiones.
Sustitución de la lámpara
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa
correctamente, podría explotar y causar lesiones o
accidentes graves.
Se recomienda que la sustitución de la lámpara sólo •
sea realizada por un técnico cualicado.
La lámpara puede explotar fácilmente si se si se •
golpea contra objetos duros o se cae.
Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de •
desenchufar el cable de alimentación del
tomacorriente de la pared.
Caso contrario se pueden producir choques eléctricos
o explosiones.
Al cambiar la lámpara, deje que se enfríe al menos •
durante una hora antes de manipularla, de lo
contrarío podría provocar quemaduras.
No permita que los niños o mascotas toquen el
mando a distancia.
Mantenga el mando a distancia lejos del alcance de •
los niños y mascotas después de usarlo.
PRECAUCIÓN
ALIMENTACIÓN
Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener
el enchufe y el conector de energía.
Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse,
e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios
pueden producirse.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante
un período prolongado de tiempo, desconecte el
enchufe de la toma de corriente y extraiga las pilas
del mando a distancia.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente de la pared antes de realizar cualquier
limpieza.
Podría provocar descargas eléctricas si esto no se
hace.
Información esencial
ESPAÑOL 7
Precauciones respecto a la seguridad (continuación)
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No se apoye sobre este proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría
dañar.
Tenga mucho cuidado que los niños no se paren o •
sienten encima del proyector.
No coloque el proyector en ubicaciones
excesivamente calientes.
El hacerlo provocará que la cubierta externa o que los
componentes internos se deterioren, o podría causar
un incendio.
Tenga mucho cuidado con las ubicaciones expuestas •
a la luz directa del sol o a las que estén cerca de
estufas.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete
el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable
se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio,
cortocircuitos o choques eléctricos serios.
ACCESORIOS
No use la unidad de lámpara vieja.
Si la usa puede provocar que la lámpara explote.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación
inmediatamente. No toque ni se acerque a la cara
las piezas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario
absorba el gas que se ha liberado al romperse la
lámpara y que contiene casi la misma cantidad de
mercurio que las lámparas uorescentes y las piezas
rotas pueden provocar lesiones.
Si cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado
gas en la boca o en los ojos, busque asistencia
médica inmediatamente.
Pida a su proveedor que sustituya la lámpara y que
compruebe el interior del proyector.
PRECAUCIONES AL TRANSPORTAR
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
NO USAR BAJO LAS SIGUIENTES
CONDICIONES.
No instale el proyector al aire libre.•
El proyector está diseñado para utilizarse únicamente
en interiores.
Evite la instalación en lugares sujetos a •
vibraciones o golpes.
Si el proyector se instala en un lugar donde se
transmiten vibraciones o se instala en un automóvil
o embarcacación, las vibraciones o impactos
provocarán daños a las partes internas, causando
fallos. Instale el producto en un lugar libre de
vibraciones e impactos.
Evite la instalación en lugares sujetos a cambios •
bruscos de temperatura, como cerca de un
acondicionador de aire o equipo de alumbrado.
No tener en cuenta esto provocará un funcionamiento
inadecuado, o que la vida útil de la lámpara
disminuya.
Consulte “INDICADOR TEMP” en la página 43.
No instale el proyector cerca de cables de alto •
voltaje ni cerca de motores.
El producto se expondrá a interferencias si se instala
cerca de cables de alto voltaje o fuentes de energía.
• No instale el proyector a alturas superiores a los
2 700 m por encima del nivel del mar.
Para usar este proyector a gran altitud (1 400 -
2 700 m) por encima del nivel del mar, ajuste el
MODO GRAN ALTITUD a SÍ.
Para usar este proyector a alturas inferiores a los
1 400 m
GRAN ALTITUD a NO.
No tener en cuenta esto puede provocar un
funcionamiento inadecuado o que la vida útil de otros
componentes disminuya.
por encima del nivel del mar, ajuste el MODO
Cuando transporte el proyector, los pies de ajuste
deben estar guardados y no agarrar el proyector desde
los pies de ajuste.
Cuando transporte, mantenga el proyector en
la bolsa suministrada con el cobertor del lente
colocado.
Oriente la lente del proyector hacia arriba y coloque el •
proyector en la bolsa de transporte con cuidado.
No introduzca nada aparte del proyector y sus •
accesorios en la bolsa de transporte.
ASEGÚRESE DE BUSCAR A UN
TÉCNICO ESPECIALIZADO CUANDO
INSTALE EL PRODUCTO EN EL TECHO.
Si el producto se va a instalar suspendido del techo,
compre un accesorio adicional para suspensión
(Modelo núm. ET-PKB2). Por favor llame a un técnico
especializado o contacte un centro de servicio
autorizado para realizar la instalación.
ENFOQUE DE LA LENTE
No ajuste el enfoque de la lente durante el período
inicial inmediatamente posterior a encender el
proyector. La alta claridad de la lente del proyector
resulta afectada termicamente por la luz de la fuente de
luminosa, haciendo el enfoque sea inestable durante
el período inmediatamente posterior al encendido. Por
favor permita un tiempo de calentamiento de por lo
menos 30 minutos antes de ajustar el enfoque de la
lente.
Información esencial
8 ESPAÑOL
Precauciones respecto a la seguridad (continuación)
NOTAS SOBRE EL USO
A FIN DE OBTENER LA MEJOR CALIDAD
DE IMAGEN
Cierre las cortinas o persianas de cualquier ventana y
apague cualquier luz uorescente que esté cerca a la
pantalla para evitar que la luz del exterior o la luz de
luces interiores se reeje en la pantalla.
Dependiendo de dónde se vaya a usar el proyector,
la salida de aire de los conductos de ventilación o
el aire cálido proveniente de un aire acondicionado
puede provocar un efecto de brillo en la pantalla. Por
este motivo, tenga cuidado de no tapar las salidas
de aire de los conductos de ventilación y tome en
cuenta la dirección del aire que uye desde el aire
acondicionado.
NO TOQUE LAS SUPERFICIES DE LA LENTE
CON LAS MANOS DESCUBIERTAS.
Si la lente o la cubierta se ensucian con huellas de los
dedos o con cualquier otra cosa, esto se verá ampliado
y proyectado en la pantalla. Por favor, coloque le
cobertor de lentes estándar en el proyector cuando no
lo esté usando.
COMPONENTES ÓPTICOS
Podría ser necesario reemplazar los componentes
ópticos como es el caso de los paneles de cristal
y placas polarizadas en menos de un año si usa el
proyector en un ambiente con una alta temperatura o
en un ambiente muy polvoriento, con humo grasiento
o en un ambiente con humo de cigarrillo. Para más
detalles, por favor contacte su distribuidor.
PANEL DE CRISTAL LÍQUIDO
Los paneles de cristal líquido han sido fabricados con
precisión. Tome en cuenta que en raras ocasiones,
los píxeles de alta precisión podrían estar ausentes
o siempre iluminados, pero esto no representa un
funcionamiento inadecuado.
No proyecte la misma imagen durante largos períodos
de tiempo, pues puede quedar como una imagen
sobreimpresa en el panel de cristal líquido. Para
eliminarla, proyecte el patrón de test con la pantalla en
blanco durante más de una hora. Consulte “PATRÓN
DE PRUEBA” en la página 39.
SEGURIDAD
NO MUEVA EL PROYECTOR MIENTRAS
ESTÉ FUNCIONANDO O SUJETO A
VIBRACIONES O IMPACTO.
La vida útil de sus componentes internos disminuirá.
EL PROYECTOR ESTÁ EQUIPADO CON UNA
LÁMPARA DE MERCURIO DE ALTA PRESIÓN
QUE SE CARACTERIZA POR LO SIGUIENTE:
La luminosidad de la lámpara depende del tiempo de •
uso.
La lámpara puede explotar, o su vida útil puede •
reducirse, si es sometida a golpes o si está
desconchada.
En raras ocasiones, podría estallar al poco tiempo de •
usarse por primera vez.
La posibilidad de explotar aumenta cuando la •
lámpara se usa más allá del tiempo de reemplazo.
Si la lámpara explota, el gas del interior de la lámpara •
se liberará en forma de humo.
La vida útil de una lámpara de mercurio variará de •
acuerdo a la diferencia individual o a las condiciones
de uso.
En particular, encender y apagar la unidad •
frecuentemente y/o de manera repetida así como
el uso continuo durante 10 horas afectará en gran
manera el ciclo de vida. Abastézcase de una lámpara
de repuesto de manera anticipada.
TOME MEDIDAS DE SEGURIDAD EN
CONTRA DE LOS SIGUIENTES
PROBLEMAS.
Filtración de información personal a través de este •
producto.
El funcionamiento no autorizado de este producto por •
un tercero malicioso.
La interferencia o detención de este producto por un •
tercero malicioso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La conexión de red debe asegurarse a través de un •
contrafuegos u otros medios.
Cambie periódicamente su contraseña.•
No utilice contraseñas fáciles de deducir.•
Panasonic y el centro de servicio técnico autorizado •
nunca le pedirá la contraseña.
No comparta la contraseña con el público.•
Congure una contraseña, y establezca restricciones •
a los usuarios que pueden iniciar una sesión.
CONEXIÓN A UN DISPOSITIVO EXTERNO
Cuando conecte el proyector a un ordenador o
dispositivo externo, use el cable de alimentación
suministrado con el dispositivo correspondiente y
un cable de interfaz apantallado disponible en los
comercios.
Información esencial
ESPAÑOL 9
Precauciones respecto a la seguridad (continuación)
AUTO
SETUP
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
DIGITAL ZOOM
VOLUME
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PIDA AL CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO QUE LIMPIE EL INTERIOR
ELIMINACIÓN
Si desea desechar este producto, por favor contacte
con sus autoridades locales o con su distribuidor y
pregunte por el método correcto de eliminación.
DEL PROYECTOR POR LO MENOS UNA
VEZ AL AÑO.
Si deja acumular polvo dentro del proyector sin
limpiarlo, podría ocasionar un incendio o problemas de
funcionamiento. Es una buena idea limpiar el interior del
proyector antes de la llegada de la estación húmeda.
Pida al centro de servicio autorizado más cercano que
limpie el proyector cuando sea necesario.
Consulte con el centro de servicio autorizado el tema de
los costos de la limpieza.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector.
Mando a distancia (×1)
(N2QAYA000011)
Cable de alimentación (×1)
(K2CG3YY00072)
Cable de señal RGB (×1) 1,8 m
(5' 10")
(K1HY15YY0009)
Cierre de seguridad del cable de
alimentación (×1)
AAA/R03 pilas para Mando a
distancia (×2)
(TTRA0185)
Bolsa de transporte (×1)
(TPEP033)
Cubierta de la lente (×1)
(TKKL5499)
CD-ROM (×1)
(TXFQB02VKN5)
(Adjunto al proyector por defecto.)
NOTA:
Los protectores para los productos empacados, como por ejemplo la cubierta de la clavija o cartones de unicel, deben •
tratarse adecuadamente.
En caso de pérdida de un accesorio, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico autorizado.•
Mantengan los accesorios alejados de los niños.•
Los números de partes de los accesorios y partes que se venden por separado están sujetos a cambios sin aviso.•
NOTA:
Este producto contiene una pila de lítio tipo botón CR que contiene Perclorato - puede requerir un manejo especial.
Consulte la página www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Preparativos
10 ESPAÑOL
PLEASE SELECT LANGUAGE.
SELECT
ENTER
INITIAL SETTING
ENTER
VOLVER
SELECCIÓN
ENTRAR
INSTALACIÓN
CONFIGURACIÓN INICIAL
FRONTAL/MESA
MODO GRAN ALTITUD
Active el modo Gran Altitud si está a más de 1400 m.
NO
ENTER
Preparativos
Visualización de inicio
El menú de IDIOMA y CONFIGURACIÓN INICIAL mostrará cuando el proyector se prende por primera vez o
después que se haya inicializado. ( página 39)
Navegue el menú OPCION DISPLAY para jar los menús de acuerdo a las conguraciones de aplicación y
ambiente.
NOTA:
Cuando el proyector está encendido por primera vez usted puede requerir ajustar el “Anillo de zoom” y “Anillo de enfoque” •
(
página 11) en la parte superior del cuerpo del proyector para aclarar la pantalla de menú.
Para más detalles, consulte POSICIONAMIENTO DE LA IMAGEN. (
página 22)
IDIOMA
1
2
Para selectar el idioma
deseado.
Para pasar al menú de
CONFIGURACIÓN INICIAL.
CONFIGURACIÓN INICIAL
1
2
INSTALACIÓN ( página 15, 37)
FRONTAL/
MESA
FRONTAL/
TECHO
RETRO/
MESA
RETRO/
TECHO
Para selectar el menú deseado.
INSTALACIÓN
MODO GRAN ALTITUD
Para cambiar las conguraciones
en el menú.
Conguración en mesa/suelo y
proyección frontal
Montaje en el techo con un soporte
de montaje en el techo (se vende por
separado) y proyección frontal
Conguración en mesa/suelo y
retroproyección (Se necesita una
pantalla translúcida)
Montaje en el techo con un soporte
de montaje en el techo (se vende
por separado) y retroproyección (Se
necesita una pantalla translúcida)
MODO GRAN ALTITUD ( página 7, 37)
Para usarse en un ambiente normal
NO
(Menos de 1 400 m por encima del
nivel del mar)
Para usarse a una gran altitud (en
SÍ
1 400 - 2 700 m por encima del nivel
del mar)
3
NOTA:
Para regresar al menú • IDIOMA pulse el botón [VOLVER]
en el menú de
CONFIGURACIÓN INICIAL.
Preparativos
ESPAÑOL 11
STANDBY
(R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
N
CT
①
②
③
④⑦
⑧
⑨
⑤
⑥
Detalles de vuestro proyector
①
②
④
⑥
⑦
⑧
⑤
③
UNIDAD PRINCIPAL DEL PROYECTOR
Vista superior y frontal
①
Panel de control / Indicadores
②
Receptor de señal de mando a distancia
③
Botones de ajuste de patas ( página 22)
④
Lentes de proyección
⑤
Compartimiento del ltro de aire ( página 44)
Panel de control / Indicadores
①
Indica el estado de la fuente de alimentación.
( página 19)
②
Indica el estado de la unidad de la lámpara.
( página 43)
③
Indica el estado de la temperatura.
( página 43)
④
Sensor de luminancia ambiente (ALS).
⑤
Muestra el menú principal.
⑥
Anillo de zoom – Para ajustar el tamaño de
proyección. ( página 22)
⑦
Anillo de enfoque – Para ajustar el enfoque.
( página 22)
⑧
Oricio de admisión de aire
⑥
Navegación por el menú.
Conrme la selección.
⑦
Create shortcut assigned to certain selected
function. ( página 25, 38)
⑧
Cambie las conexiones de entrada.
( página 22)
⑨
Cambie entre el modo de espera al modo de
proyección. ( página 20)
Preparativos
12 ESPAÑOL
Detalles de vuestro proyector (continuación)
①
③
⑩
⑨
④
⑥⑤
⑦
②
⑧
LAN
SERIAL
COMPUTER 1 IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
12
AUDIO
OUT
COMPUTER 2 IN
ཱཱིི
ུ
ཱུ
ྲྀ
Vista posterior e inferior
①
Terminales
②
Receptor de señal de mando a distancia
③
AC IN
Conecta el cable de alimentación para suministrar
energía eléctrica al proyector. ( página 18)
④
Oricio de admisión de aire
⑤
Pie frontal de ajuste
Para ajustar el ángulo de proyección.
( página 22)
NOTA:
No conecte ningún cable de energía que no sea el adherido.•
No cubra las aberturas de ventilación de entrada o salida de aire. •
Terminales
⑥
Pie trasero de ajuste
Para ajustar el ángulo de proyección.
( página 22)
⑦
Gancho antirrobo
Asegure aquí un cable antirrobo (disponible en el
comercio).
⑧
Oricio de escape de aire
De esta abertura sale aire caliente.
⑨
Altavoz
⑩
Compartimiento de la unidad de lámpara
( página 46)
①
Conecte un cable de red.
(Ver “Manual de instrucciones de red”.)
②
Conete a un ordenador para controlar el
funcionamiento del proyector.
( página 17, 51)
③
Conecte un ordenador o un cable de señal YP
( página 17)
④
Conecte un cable de señal S-VIDEO.
( página 16)
NOTA:
No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto de salida de aire, ya que esto puede causar daño o heridas.•
No coloque sus manos o cara, ni otros objetos que no pueden soportar calor cerca de este puerto. De esta abertura sale aire •
caliente.
⑤
Conecte un cable de señal VIDEO.
( página 16)
⑥
Conecte los cables de audio para la entrada de
señal de audio.
( página 17)
⑦
BPR
.
Conecte cables de audio para emitir señales de
audio a los equipos conectados. Si está conectado
a esta terminal, ningún sonido sale del parlante
incorporado.
( página 16, 17)
Preparativos
ESPAÑOL 13
Detalles de vuestro proyector (continuación)
AUTO
SETUP
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
DIGITAL ZOOM
VOLUME
①
⑤
②
③
④
⑥
⑦
⑫
⑪
⑩
⑧
⑨
MANDO A DISTANCIA DE PROYECTOR
Vista superior y frontal
Instalando/retirando las baterías
Emisores de
señal de mando
a distancia
Presione la pestaña y abra la
cubierta.
Use solamente baterías de manganeso.
Inserte o remueva las baterías de
acuerdo con el diagrama de polaridad
indicado dentro.
Vista frontal
NOTA:
No deje caer el mando a distancia.•
Evite el contacto con líquidos y humedad.•
No intente modicar o desmontar el mando a distancia.•
No deje que la luz fuerte se reeje en el receptor ya que puede producir un mal funcionamiento. •
El mando a distancia se acciona dentro de un rango de 7 m (23' 0"), y un ángulo de aproximadamente ±30 ° vertical y •
horizontal evitando cualquier obstáculo.
El rango de funcionamiento puede variar según el material de la pantalla, y es posible que esta función no pueda usarse con •
una pantalla translúcida.
①
ALIMENTACIÓN
Cambie entre el modo de espera al modo de
proyección. ( página 20, 21)
②
Muestra el menú principal. ( página 27)
③
Navegación por el menú con [
] y conrme
la selección por [ENTRAR]. ( página 26)
④
Para capturar la imagen proyectada como una
imagen congelada. ( página 23)
⑤
Pulse un botón de señal de entrada para
seleccionar la entrada que desee.
( página 23)
⑥
Restaura alguno de los ajustes a los ajustes por
defecto de fábrica. ( página 24)
⑦
Para controlar el tamaño del enfoque.
( página 25)
⑧
Para control el volumen del altavoz. ( página 24)
⑨
Cree un atajo asignado a cierta función
seleccionada. ( página 25, 38)
⑩
Para visualizar una imagen congelada al mismo
tiempo que continúa la proyección de las imágenes
subsiguientes. ( página 24)
⑪
Para interrumpir temporalmente la proyección.
( página 23)
⑫
Detecta la señal de entrada.
Ajuste las conguraciones de CAMBIO,
RELOJ y FASE RELOJ en el menú POSICIÓN
automáticamente para la señal de la
COMPUTADORA. ( página 23)
Comienzo
14 ESPAÑOL
SD
SW
SH
L (LW/LT)
SH
79,2 mm
L (LW/LT)
SW
Immagine proiettata
Pantalla
Pantalla
+30 °
-
30 °
Comienzo
Instale el proyector
TAMAÑO DE PANTALLA Y DISTANCIA DE PROYECCIÓN
Puede ajustar el tamaño de la proyección con el objetivo zoom 1,2×. Calcule y dena la distancia de proyección tal
como sigue.
(Todas las medidas presentadas a continuación son aproximadas y pueden diferir ligeramente de las medidas
reales.)
Tamaño de
proyección
Diagonal
de pantalla
(SD)
0,84 m (33")——1,1 m (3' 7")1,1 m (3' 7")——1,2 m (3' 11")1,3 m (4' 3")
1,02 m (40")1,1 m (3' 7")1,2 m (3' 11")1,4 m (4' 7")1,4 m (4' 7")1,3 m (4' 3")1,3 m (4' 3")1,5 m (4' 11") 1,5 m (4' 11")
1,27 m (50")1,4 m (4' 7")1,5 m (4' 11") 1,7 m (5' 6")1,8 m (5' 9")1,6 m (5' 3")1,6 m (5' 3")1,9 m (6' 2")1,9 m (6' 2")
1,52 m (60")1,7 m (5' 6")1,8 m (5' 9")2,1 m (6' 10") 2,1 m (6' 10")1,9 m (6' 2")1,9 m (6' 2")2,3 m (7' 6")2,3 m (7' 6")
1,78 m (70")2,0 m (6' 6")2,1 m (6' 10") 2,4 m (7' 10")2,5 m (8' 2")2,2 m (7' 2")2,3 m (7' 6")2,6 m (8' 6")2,7 m (8' 9")
2,03 m (80")2,3 m (7' 6")2,4 m (7' 10")2,8 m (9' 2")2,8 m (9' 2")2,5 m (8' 2")2,6 m (8' 6")3,0 m (9' 10") 3,1 m (10' 2")
2,29 m (90")2,6 m (8' 6")2,7 m (8' 9")3,1 m (10' 2") 3,2 m (10' 6")2,9 m (9' 6")2,9 m (9' 6")3,4 m (11' 1") 3,5 m (11' 5")
2,54 m (100")2,9 m (9' 6")3,0 m (9' 10") 3,5 m (11' 5") 3,5 m (11' 5") 3,2 m (10' 6") 3,3 m (10' 8") 3,8 m (12' 5") 3,9 m (12' 8")
3,05 m (120")3,5 m (11' 5") 3,6 m (11' 8") 4,2 m (13' 9") 4,3 m (14' 1") 3,8 m (12' 5") 3,9 m (12' 8") 4,6 m (15' 1") 4,7 m (15' 45")
3,81 m (150")4,4 m (14' 4") 4,5 m (14' 8") 5,2 m (17' 0") 5,3 m (17' 4") 4,8 m (15' 7") 4,9 m (16' 1") 5,7 m (18' 8") 5,8 m (19' 0")
5,08 m (200")5,8 m (19' 0") 6,0 m (19' 7") 7,0 m (22' 11") 7,1 m (23' 3") 6,3 m (20' 8") 6,6 m (21' 7") 7,6 m (24' 11") 7,8 m (25' 6")
6,35 m (250") 7,3 m (23' 11") 7,5 m (24' 6") 8,7 m (28' 6") 8,9 m (29' 2") 7,9 m (25' 11") 8,2 m (26' 9") 9,5 m (31' 2") 9,7 m (31' 8")
7,62 m (300")8,7 m (28' 6") 9,0 m (29' 5") 10,5 m (34' 5") 10,7 m (35' 1") 9,5 m (31' 2") 9,9 m (32' 5") 11,5 m (37' 7") 11,7 m (38' 4")
Para una relación de aspecto de 4:3Para una relación de aspecto de 16:9
Distancia mínima
(LW)
PT-LB3PT-LB2V/
PT-LB1V
Distancia máxima
(LT)
PT-LB3PT-LB2V/
PT-LB1V
Distancia mínima
(LW)
PT-LB3PT-LB2V/
PT-LB1V
Distancia máxima
PT-LB3PT-LB2V/
Puede calcular unas dimensiones más especícas a partir de la diagonal de la pantalla. La unidad de todos los
resultados calculados es m. (Los resultados abajo dieren poco de las medidas reales).
Si el tamaño de proyección es SD,
(LT)
PT-LB1V
Para una relación de aspecto de
Para una relación de aspecto de
4:3
Altura de la pantalla (SH)= SD (") × 0,0152= SD (") × 0,0125
Anchura de la pantalla (SW)= SD (") × 0,0203= SD (") × 0,0221
Para mejorar la calidad de imagen de proyección, instale una pantalla donde la luz del •
sol o de la habitación no se refleje directamente en la pantalla. Cierre las persianas o las
cortinas para no dejar pasar la luz y apague las lámparas.
No utilice el proyector en posición elevada o inclinada horizontalmente. Puesto que puede •
hacer que funcione mal el proyector.
Usted puede inclinar el cuerpo del proyector aproximadamente ±30 ° verticalmente y ±10 °
horizontalmente.
El inclinarlo demasiado podría disminuir la vida útil de los componentes.
No cubra la salida ni la entrada, de aire ni coloque nada a menos de 50 cm (20") de ellas para evitar que se produzcan daños •
o lesiones.
16:9
Comienzo
ESPAÑOL 15
Instale el proyector (continuación)
MÉTODO DE PROYECCIÓN
Consulte “INSTALACIÓN” en la página 37 para seleccionar el método de proyección.
Conguración en mesa/suelo y proyección
frontal
MenúMétodo
INSTALACIÓNFRONTAL/MESA
Conguración en mesa/suelo y retroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
Montaje en techo y proyección frontal
MenúMétodo
INSTALACIÓNFRONTAL/TECHO
Montaje en techo y retroproyección
(Se necesita una pantalla translúcida)
MenúMétodo
INSTALACIÓNRETRO/MESA
NOTA:
Cuando monte el proyector en el techo, necesitará el soporte opcional (ET-PKB2) de montaje en el techo.•
Puede ajustar el ángulo de proyección en la dirección vertical pulsando los botónes de ajuste de las patas. • (
MenúMétodo
INSTALACIÓNRETRO/TECHO
página 22)
Comienzo
16 ESPAÑOL
Conexiones
LAN
S
ERIAL
CO
MPUTER 1 IN
S-VIDEO
V
IDEO INAUDIO IN
AUDI
O
OUT
COMPUTER 2 IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
12
AUDIO
OUT
Preparativos
Lea y siga las instrucciones de funcionamiento y conexión de cada dispositivo periférico y apague los •
dispositivos periféricos antes de hacer cualquier conexión.
Prepare el dispositivo periférico con los cables de conexión que corresponden a las terminales del proyector.•
Todos los dispositivos periféricos y los cables usados para las conexiones se venden por separado a no ser que •
se indique de otra manera.
Si la señal de entrada es afectada por uctuaciones, la imagen proyectada puede tener baja calidad, en cuyo •
caso se activa una función de corrección.
Conrme el tipo de señales de vídeo, consulte “LISTA DE SEÑALES COMPATIBLES”. • ( página 50)
Ejemplo: Equipo de AV
Sistema de audio
A la salida de audio
NOTA:
Si conecta más de un equipo de AV, cambie la conexión de audio de forma manual.•
A la salida de
vídeo o a la salida
de audio
o
A la salida S-VIDEO
output
Reproductor de DVD
Reproductor de video
Comienzo
ESPAÑOL 17
Conexiones (continuación)
S
ERIA
L
COMPU
TER 1 IN
S-VIDEO
IN
VIDEO INAUDIO IN
2
AUDI
O
OUT
CO
MPUTER 2 IN
LAN
SERIAL
COMPUTER 1 IN
AUDIO IN
1
AUDIO
OUT
COMPUTER 2 IN
Ejemplo: Ordenadores
(Controlando el proyector)
Ordenador
Ordenador
Sistema de audio
(Controlando el proyector)
OrdenadorOrdenador
NOTA:
Cuando conecte el cable de señal RGB, asegúrese de apretar bien los tornillos de jación en la ranura de alimentación •
D-Sub (15 clavijas).
Para obtener información sobre la conexión de red entre el proyector y ordenadores, consulte el contenido del “Manual de •
instrucciones de red” en el CD-ROM suministrado.
Solo el cable de señal RGB (1 pieza) está adherido. Si algún otro cable es necesario, cómprelo del mercado.•
Funcionamiento básico
18 ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Encendido y apagado del proyector
CABLE DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de jar el cable de alimentación al proyector usando “Cierre de seguridad del cable de
alimentación” para evitar que el cable de alimentación se salga.
Para más detalles, consulte “Precauciones respecto a la seguridad”. ( páginas 5 a 9)
Instale el “cierre de seguridad del cable de
alimentación”
Presione el conector totalmente hacia el terminal
1
AC IN asegurándose de que la forma del
conector calce con el terminal.
Alinee el lado del “cierre de seguridad del cable
2
de alimentación” con el “carril guía” lateral del
terminal AC IN del proyector y deslícelo en su
interior.
Coloque el jador en el pasador y presione
3
hasta que encaje en su sitio.
Carril guía
Separe el “cierre de seguridad del cable de
alimentación”
Desenchufe el cable de alimentación del
1
tomacorriente de la pared.
Presione el jador y deslice la cubierta para
2
retirarla.
Fijador
Deslice el “cierre de seguridad del cable de
3
alimentación” hacia arriba y retírelo.
Carril guía
Sostenga el conector rmemente y sáquelo del
4
terminal AC IN.
Fijador
Enchufe el cable de alimentación a un
4
tomacorriente de pared.
Función de conexión directa
Si el cable de alimentación está conectado a la
toma de corriente y la opción ENCENDIDO INICIAL
(menú SETUP PROYECTOR) está ajustada a
ENCENCIDO, se iniciará la proyección aunque el
panel de control esté desactivado. ( página 37)
Función de desconexión directa
La alimentación eléctrica se puede desconectar
en cualquier momento desenchufando el cable
de alimentación de la toma de corriente o
desconectando la alimentación principal.
El ventilador de refrigeración de la lámpara
seguirá funcionando con el suministro de energía
interno y se detendrá automáticamente cuando la
refrigeración sea suciente.
NOTA:
No introduzca el proyector en la bolsa de transporte con el •
indicador
ALIMENTACIÓN encendido.
Funcionamiento básico
ESPAÑOL 19
Encendido y apagado del proyector (continuación)
STANDBY
(R)
ON(G)
LAMP
ENTER
INPUT
SELECT
INDICADOR ALIMENTACIÓN
Indicador ALIMENTACIÓN indicator
indica el estado de la fuente de
alimentación del proyector.
Cuando el indicador TEMP esté
parpadeando, los indicadores
ALIMENTACIÓN se iluminarán en rojo y
usted no podrá encender el proyector.
Indicador
ALIMENTACIÓN
indicator
Estado del indicador ALIMENTACIÓN
Estado del indicadorEstado
No está iluminado o parpadeaLa alimentación no está conectada y el ventilador de refrigeración
interna no está en funcionamiento.
EncendidoLa unidad está apagada (cuando el MODO STANDBY está
ajustado en ECO).
Rojo
ParpadeandoLa unidad está apagada (cuando el MODO STANDBY está
ParpadeandoLa alimentación está conectada y se está preparando la
Verde
EncendidoEl proyector está proyectando.
EncendidoSin fuente de energía y la energía se está preparando para ser
Naranja
ParpadeandoLa alimentación se ha vuelto a conectar mientras se enfriaba
Si el botón [ALIMENTACIÓN] se pulsa, la proyección se iniciará.
ajustado en NORMAL).
Si el botón [ALIMENTACIÓN] se pulsa, la proyección se iniciará.
proyección.
apagada. Está apagada (La proyección está jada en MODO
ESPERA) después de un momento.
la lámpara y se está restaurando el modo de proyección. La
restauración puede tomar un tiempo.
NOTA:
Cuando la unidad está apagada, el ventilador interno enfría la lámpara con el suministro de energía interno.•
La alimentación se ha vuelto a conectar mientras se enfriaba la lámpara y se está restaurando el modo de proyección. La •
restauración puede tomar un tiempo.
La unidad está apagada (cuando el • MODO STANDBY está ajustado en ECO, el indicador ALIMENTACIÓN se iluminará
rojo), habrá un consumo de energía de 0,4 W.
Funcionamiento básico
20 ESPAÑOL
Encendido y apagado del proyector (continuación)
S
T
ANDBY
(R
)
ON(G
)
AUTO
SETUP
M
ENU
RETURN
ENTER
FREEZ
E
MUT
2
)
ENCENDIDO DEL PROYECTOR
Indicador ALIMENTACIÓN
indicator
Antes de Encender el proyector, asegúrese de que todos los otros dispositivos estén conectados correctamente y
remueva la cubierta de los Lentes. ( página 16)
Conecta el cable de alimentación.
1
( página 18)
Después de un momento el “Indicador
ALIMENTACIÓN” se enciende o parpadea en
rojo.
Pulse el botón ALIMENTACIÓN.
2
El indicador• ALIMENTACIÓN parpadea
varias veces en verde, después se ilumina el
indicador alimentación y se muestra el LOGO
INICIAL. Consulte LOGO INICIAL en el menú
OPCION DISPLAY. ( página 34)
NOTA:
Conrme que • PANEL DE CONTROL (cuando opere a
través del cuerpo del proyector) o MANDO A DISTANCIA
(cuando opere a través del mando a distancia) o
CONFIGURACIÓN CONTROL en el menú de menú
SEGURIDAD esté congurado en HABILITADO.
(
página 42)
Al confgurar el menú SEGURIDAD se le preguntará que
ingrese la clave. (
Durante el encendido del proyector, puede que se perciba •
una pequeña vibración o tintineo o que la pantalla parpadee
en función de las características de la lámpara. Este
comportamiento es normal y no afecta al rendimiento del
proyector.
Cuando el ventilador de refrigeración interno está en •
marcha, pueden percibirse ruidos de funcionamiento. La
intensidad de estos ruidos depende de la temperatura
externa.
Si • ENCENDIDO INICIAL (en el menú SETUP PROYECTOR está congurado en ENCENDIDO,
el proyector inicia la proyección cuando el cable de
alimentación está conectado a la red de alimentación.
(
página 37)
Si se vuelve a encender el proyector mientras el ventilador •
de refrigeración interno aún está funcionando con el
suministro de energía interno, la proyección podría
parpadear según las características de la lámpara. Este
comportamiento es normal y no afecta al rendimiento del
proyector.
página 40)
Funcionamiento básico
ESPAÑOL 21
Encendido y apagado del proyector (continuación)
S
T
ANDBY
(R
)
ON(G
)
AUTO
SETUP
M
ENU
RETURN
ENTER
FREEZ
E
MUT
1
), 2)
APAGADO DEL PROYECTOR
Indicador ALIMENTACIÓN
indicator
Mientras funcione el proyector, verique el estado del indicador ALIMENTACIÓN. ( página 19)
Pulse el botón ALIMENTACIÓN.
1
Se muestra la pantalla de conrmación – la
pantalla de conrmación desaparecerá y se
volverá a la proyección, si no hay actividad
durante 10 segundos.
Pulse el botón ALIMENTACIÓN nuevamente.
2
Después de que la lámpara se apague, la
proyección se detendrá.
El ventilador de enfriamiento sigue girando •
y el indicador ALIMENTACIÓN se ilumina
anaranjado. Espere hasta que el indicador
ALIMENTACIÓN se ilumine en rojo.
Si el • MODO STANDBY se congura en NORMAL, el indicador ALIMENTACIÓN
parpadea en rojo. ( página 37)
Desenchufe el cable de alimentación
3
del tomacorriente de la pared, cuando el
indicador de ALIMENTACIÓN se ilumine o
titile en rojo. ( página 19)
En caso de emergencia, usted puede •
desconectar el enchufe inmediatamente ya que
la función APAGADO DIRECTO está instalada.
NOTA:
Conrme que • PANEL DE CONTROL (cuando opere a
través del cuerpo del proyector) o MANDO A DISTANCIA
(cuando opere a través del mando a distancia) o
CONFIGURACIÓN CONTROL en el menú de menú
SEGURIDAD esté congurado en HABILITADO.
(
página 42)
Usted puede apagar la unidad al pulsar el botón •
[ALIMENTACIÓN] durante al menos 0,5 segundos.
Funcionamiento básico
22 ESPAÑOL
Proyección de una imagen
Preparativos
Conrme las conexiones de los dispositivos •
periféricos ( página 16, 17) y el cable de
alimentación ( página 18).
Encienda la unidad • ( página 20) y el proyector
iniciará la proyección.
Seleccione la señal de entrada y ajuste la imagen.•
SELECCIONE LA SEÑAL DE
ENTRADA
Encienda los dispositivos conectados.
1
Cuando realice la reproducción desde un
reproductor de DVD conectado, si ajusta
BUSQUEDA SEÑAL (en el menú OPCION
DISPLAY) en SÍ, la señal de entrada se detecta y se
proyecta de manera automática cuando se enciende
el proyector. ( página 35)
Ajuste la • GUÍA ENTRADA (OPCION DISPLAY
en el menú MENU EN PANTALLA) en DETALLE.
Si el proyector no puede detectar ninguna señal
de entrada, se visualizará la “Guía de conexión al
ordenador”. ( página 33)
Selección de una señal de entrada.
2
La imagen seleccionada con el botón de [INPUT
SELECT] se proyectará.
NOTA:
Cambie la conguración del menú • IMAGEN de acuerdo
al dispositivo conectado y al DVD, cinta de vídeo, etc., a
reproducirse. (
Conrme la relación de aspecto de la pantalla y de la •
imagen.
Seleccione la relación de aspecto óptima. (
página 28)
página 31)
Presione el botón del pie ajustador • y ajuste el
ángulo de proyección vertical. Después, ajuste la
imagen proyectada al centro de la pantalla.
Pie trasero de ajuste
Ajuste el tamaño de proyección y el enfoque.
2
Gire el zoom y los anillos de enfoque para ajustar •
la imagen proyectada.
Anillo de zoom
(ZOOM)
Anillo de
enfoque
(FOCUS)
NOTA:
Si ajusta el zoom después de ajustar el enfoque, es posible •
que necesite ajustar el enfoque de la imagen de nuevo.
Si la imagen proyectada se inclina a la derecha o la •
izquierda, gire el pie de ajuste posterior y ajuste el ángulo
del proyector.
Si se distorsiona el trapecio, consulte “KEYSTONE”. •
página 30)
(
POSICIONAMIENTO DE LA IMAGEN
Cuando instale el proyector por primera vez o lo
instale en un lugar nuevo, debe llevar a cabo las
siguientes operaciones.
Ajuste el ángulo vertical del proyector.
1
Coloque el proyector formando un ángulo recto •
con la pantalla.
Funcionamiento básico
ESPAÑOL 23
Funcionamiento del Mando a distancia
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
COMPUTER1COMPUTER2
VIDEOS-VIDEO
AUTO
SETUP
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
DIGITAL ZOOM
VOLUME
AUTO
SETUP
Usted puede conrmar el terminal de entrada
seleccionado (en el terminal de entrada gráca en
la esquina superior derecha de la pantalla), si GUÍA
ENTRADA (OPCION DISPLAY en el menú MENU
EN PANTALLA) se congura en DETALLE.
( página 33)
Usted puede cambiar la entrada a través de los
botónes [
Puede tomar cierto tiempo cambiar la imagen
después de que se cambie la señal de entrada.
NOTA:
PARA CAPTURAR LA IMAGEN
Usted puede congelar la imagen proyectada y
detener el sonido temporalmente, sin importar la
condición de reproducción del dispositivo conectado.
Pulse el botón nuevamente para
cancelarlo.
La imagen está distorsionada
momentáneamente cuando la
proyección se detiene y se reinicia.
Si se pulsa el botón [INPUT SELECT] en el panel de
control, la entrada cambia en el siguiente orden.
(
Introduzca una señal compatible mostrada en “LISTA DE •
SEÑALES COMPATIBLES”. (
Para los terminales de entrada, • consulte “Conexiones”.
página 16)
(
La guía de entrada desaparecerá automáticamente, si no •
se realiza ninguna operación.
página 11)
].
página 50)
INTERRUPCIÓN TEMPORAL DE LA
PROYECCIÓN
Puede detener temporalmente la proyección y la
emisión de audio a través del proyector.
Pulse el botón nuevamente para
cancelarlo.
SELECCIONE LA SEÑAL DE ENTRADA
Usted puede cambiar la señal de entrada a ser
proyectado.
COMPUTER
Las opciones de abajo se muestran
cada vez que usted presiona este
botón.
COMPUTER1Señal de entrada al terminal
COMPUTER 1 IN terminal
COMPUTER2Señal de entrada al terminal
COMPUTER 2 IN terminal
VIDEO
Las opciones de abajo se muestran
cada vez que usted presiona este
botón.
AJUSTE AUTOMÁTICO DE LA
POSICIÓN DE LA IMAGEN
El proyector ajusta el CAMBIO, RELOJ y FASE
RELOJ cuando entre una señal RGB.
Imagen proyectadaPantalla
NOTA:
La • BUSQUEDA SEÑAL estará en operación cuando este
jado en SÍ. (
Si la frecuencia de puntos del reloj es mayor a •
162 MHZ,
automáticamente. (
Si la imagen o señal proyectada es demasiado oscura o •
borrosa en los bordes, AUTO AJUSTE puede detener el
procesamiento antes de completar el ajuste y restaurar el
ajuste anterior. Proyecte una imagen mucho más clara o
brillante, e inténtelo de nuevo.
página 35)
RELOJ y FASE RELOJ pueden ser ajustado
página 30, 31)
S-VIDEO
VIDEO
Señal de entrada al terminal
S-VIDEO IN terminal
Señal de entrada al terminal VIDEO
IN terminal
Funcionamiento básico
24 ESPAÑOL
Funcionamiento del Mando a distancia (continuación)
DEFAULT
VOLUME
WIN.
INDEX-
Imagen
congelada
Imágenes
subsiguientes
Imagen
proyectada
Imagen
congelada
Imágenes
subsiguientes
Imagen
congelada
Imágenes
subsiguientes
Imagen
congelada
Imágenes
subsiguientes
Imagen
congelada
Imagen
congelada
Imágenes
subsiguientes
Imágenes
subsiguientes
RESTAURACIÓN DE LOS AJUSTES
DE FÁBRICA POR DEFECTO
Usted puede restaurar la conguración de la red a los
valores predeterminados.
Para más detalles, consulte “Restauración de los
ajustes de fábrica por defecto”. ( página 26)
PARA CONTROLAR EL VOLUMEN
DEL ALTAVOZ
Puede controlar el volumen de los altavoces
incorporados y emitir sonido.
+ : aumenta el volumen
-
: disminuye el volumen
VISUALIZACIÓN ÍNDICE
Para capturar una
nueva imagen y
cambie el tamaño
de tres maneras.
Con el ajuste
predeterminado, la
imagen congelada se
visualiza en el lado
izquierdo y las imágenes
subsiguientes se
visualizan en el lado
derecho.
Para cambiar
la posición.
PROYECCIÓN DE UNA IMAGEN EN
MODO INDICE
Puede dividir una imagen proyectada en 2 ventanas si
usa INDICE. Una imagen está congelada y almacenada
en la memoria, y se muestra en la parte izquierda de la
pantalla. La proyección de la otra imágen continúa en la
parte derecha.
Pulse el botón [VOLVER] para salir.
NOTA:
La relación de aspecto de la imagen cambia y se alarga •
verticalmente.
Si cambia el tamaño de la ventana, la relación de aspecto •
de la imagen cambia. (
Mientras se encuentra en el modo • INDICE, pulse
[ENTRAR] para capturar una nueva imagen y actualizar la
ventana que muestra la imagen congelada.
Cuando capture una imagen con movimiento rápido, repita •
la operación varias veces para obtener una imagen estable.
página 31)
Funcionamiento básico
ESPAÑOL 25
Funcionamiento del Mando a distancia (continuación)
DIGITAL ZOOM
FUNCTION
MENU
FUNCTION
AMPLIACIÓN DE LA IMAGEN
Puede ampliar la parte central de la imagen proyectada
para acentuarla dentro de un margen de 1× a 2×.
Pulse el botón [VOLVER] o [MENÚ] para salir.
La operación del botón [DIGITAL ZOOM]
+ botón: acerca la imagen
-
botón: aleja la imagen
Pulse “-”
(ESTÁNDAR)
Pulse “+”
(MÁXIMA)
NOTA:
Cuando entre una señal • COMPUTER, si la opción
BLOQUEO IMAGEN del menú POSICIÓN está ajustada a
NO,
el intervalo de ampliación es de 1× a 3×.
Cuando entre una señal • COMPUTER, si la opción
BLOQUEO IMAGEN del menú POSICIÓN está ajustada a
SÍ,
el intervalo de ampliación es de 1× a 2×.
Cuando entre la otra señal, el intervalo de ampliación es de •
1× a 2× por 0,1.
• El modo ZOOM DIGITAL está cancelado, cuando la señal
de entrada es cambiada.
Mientras el modo • ZOOM DIGITAL, [AUTO SETUP],
[FREEZE], [DEFAULT], [INDEX-WINDOW] y [FUNCTION]
no estarán disponibles (salvo cuando la función
ENMUDECER AUDIO&VIDEO esté asignada).
La imagen se distorsiona momentáneamente cuando la •
imagen es aumentada.
USO DE UNA FUNCIÓN ASIGNADA
Usted puede seleccionar una función útil de la lista y
asignársela al botón [FUNCTION] para crear un acceso
directo.
Pulse “
” para desplazar el punto central.
(Operación en el
modo zoom)
Para visualizar el
menú en pantalla
(menú principal,
sub-menú o menú
Pulse y manténgalo
presionado
durante al menos 3
segundos.
detalle).
Para obtener
información sobre
la operación del
menú, consulte
“FUNCIONAMIENTO
DEL MENÚ”.
( página 26)
Cuando no use el botón [FUNCTION]
Seleccione DESHABILITAR en el BOTÓN DE
1
FUNCIÓN (en el menú SETUP PROYECTOR).
Pulse el botón [ENTRAR].
2
Seleccione SÍ.
3
Pulse el botón [ENTRAR].
4
NOTA:
Para más detalles, • consulte “BOTÓN DE FUNCIÓN” en el
menú “SETUP PROYECTOR”. (
página 38)
Ajustes
26 ESPAÑOL
MENU
IMAGEN
POSICIÓN
IDIOMA
OPCION DISPLAY
SETUP PROYECTOR
SEGURIDAD
RED
MODO IMAGEN
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
DEFINICIÓN
TEMPERATURA COLOR
DAYLIGHT VIEW
REDUCCIÓN DE RUIDO
SISTEMA TV
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
AUTO
NO
AUTO
ENTRAR
VOLVER
FUNCIÓN
SELECCIÓN
FUNCIÓN
IMAGEN
POSICIÓN
IDIOMA
OPCION DISPLAY
SETUP PROYECTOR
SEGURIDAD
RED
KEYSTONE
CAMBIO
OVER SCAN
ASPECTO
ENTRAR
VOLVER
SELECCIÓN
ENTER
ESTÁNDAR
FUNCIÓN
IMAGEN
POSICIÓN
IDIOMA
OPCION DISPLAY
SETUP PROYECTOR
SEGURIDAD
RED
KEYSTONE
CAMBIO
OVER SCAN
ASPECTO
SELECCIÓN
ENTRAR
VOLVER
ENTER
KEYSTONE
ENTER
DEFAULT
KEYSTONE
MENU
FUNCIÓN
IMAGEN
POSICIÓN
IDIOMA
OPCION DISPLAY
SETUP PROYECTOR
SEGURIDAD
RED
MODO IMAGEN
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
DEFINICIÓN
TEMPERATURA COLOR
DAYLIGHT VIEW
REDUCCIÓN DE RUIDO
SISTEMA TV
ESTÁNDAR
ESTÁNDAR
AUTO
NO
AUTO
VOLVER
ENTRAR
SELECCIÓN
Ajustes
Operación del menú
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ
Algunos elementos y funciones podrían no poder
ajustarse o no estar disponibles, dependerá de las
señales de entrada seleccionadas. Algunos ajustes
pueden realizarse incluso si no hay señales.
1
Seleccione el elemento de menú principal.
2
Seleccione el elemento de sub-menú.
3
Restauración de los ajustes de fábrica por defecto.
Mientras se visualiza la pantalla del submenú:
Los elementos del sub-menú que se
visualicen en el momento se restaurarán
a los valores predeterminados.
Mientras se visualiza la pantalla con un elemento
seleccionado:
Sólo el elemento que se ajusta en el momento se
restaurará a los valores predeterminados.
NOTA:
No puede restaurar todas las conguraciones a los •
valores predeterminados de manera simultánea.
Para restaurar todas las conguraciones, • consulte
“INICIALIZA TODO” (en el menú “SETUP
PROYECTOR”). (
Algunos elementos de menú no están disponibles •
para restaurar pulsando el botón [ESTÁNDAR]. Ajuste
manualmente cada elemento de menú.
página 39)
Ajuste actual
4
O
Pulse los botónes ▲▼ para desplazarse al
elemento de sub-menú que desee y pulse los
botónes ◄► o el botón ENTRAR para aplicar el
ajuste.
El elemento seleccionado es llamado y los otros
elementos del menú desaparecen de la pantalla.
NOTA:
Pulse el botón • [MENÚ] o [VOLVER] para volver al menú
anterior. Pulse el botón repetidamente para salir del modo
de menú y volver al modo de proyección.
Al cabo de 5 segundos, el elemento seleccionado •
desaparece y se restablece el modo de menú.
Para información sobre los elementos de los sub-menús, •
consulte “SUB-MENÚ” en el MENU EN PANTALLA
página 27).
(
Ajuste por defecto
MENU EN PANTALLA
Usted puede accesar a otras funciones al operar
este menú reriéndose a “FUNCIONAMIENTO DEL
MENÚ”. ( mirar a la izquierda)
El MENU EN PANTALLA consiste en el
menú principal y en un sub-menú.
Menú principal Sub-menú
Guía de funcionamiento Ajustes actuales
Ajustes
ESPAÑOL 27
Sub-menú
Menú principal
ENTER
MENU
Operación del menú (continuación)
MENÚ PRINCIPAL
IMAGEN
POSICIÓN
IDIOMA
OPCION DISPLAY
SETUP PROYECTOR
SEGURIDAD
RED
SUB-MENÚ
Seleccione el elemento de sub-menú que desee y
pulse ENTRAR para mostrar el menú detalle.
Menú IMAGEN
S-VIDEO/VIDEO/RGB (Imagen en movimiento)*1/YPBPR
es la señal de entrada.
Elemento de sub-menúPor defectoPágina
MODO IMAGENESTÁNDAR28
CONTRASTE028
BRILLO028
COLOR029
TINTE029
DEFINICIÓN029
TEMPERATURA COLORESTÁNDAR29
DAYLIGHT VIEWAUTO29
REDUCCIÓN DE RUIDO*
BPR
2
3
*
SISTEMA TV*
RGB/YP
1
*
Las imágenes en movimiento RGB pueden
2
proyectarse solamente con las siguientes señales de
entrada:
480i, 576i, 480p, 576p, 1 080/60i, 1 080/60p,
1 080/50i, 1 080/50p, 720/60p, 720/50p
2
La señal de entrada es S-VIDEO/VIDEO.
*
3
La señal de entrada es RGB/YPBPR.
*
NO29
AUTO29
AUTO30
RGB (Imagen ja) es la señal de entrada.
Elemento de sub-menúPor defectoPágina
MODO IMAGENDINAMICA28
CONTRASTE028
BRILLO028
DEFINICIÓN029
BALANCE ROJO
BALANCE VERDE
BALANCE AZUL
*1
*1
*1
029
029
029
TEMPERATURA COLORESTÁNDAR29
DAYLIGHT VIEWAUTO29
2
RGB/YP
1
*
La señal de entrada es RGB.
BPR
*
AUTO30
*2 La señal de entrada es RGB (VGA60).
NOTA:
Los valores predeterminados variarán dependiendo de la •
conguración de MODO IMAGEN.
Menú de POSICIÓN
Elemento de sub-menúPor defectoPágina
TRAPECIO TIEMPO REALSÍ30
KEYSTONE030
CAMBIO*
RELOJ*
FASE RELOJ*
OVER SCAN*
ASPECTO*
BLOQUEO IMAGEN*
1
*
La conguración estará activa o no, dependiendo de
1
1
1
1
1
1
030
030
031
031
16:931
NO32
la señal de entrada y de la conguración especíca.
Menú IDIOMA
Para más detalles, consulte “MENÚ IDIOMA”.
(página 33)
Menú OPCION DISPLAY
Elemento de sub-menúPor defectoPágina
MENU EN PANTALLA—33
AJUSTES CLOSED
CAPTION
LOGO INICIALSÍ34
AUTO AJUSTEAUTO35
BUSQUEDA SEÑALSÍ35
COLOR FONDOAZUL35
MODO XGA*
MODO SXGA*
1
1
OTRAS FUNCIONES—36
1
*
La conguración estará activa o no, dependiendo de
la señal de entrada y de la conguración especíca.
NO34
AUTO36
SXGA36
Ajustes
28 ESPAÑOL
Operación del menú (continuación)
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
MENU
ENTER
DEFAULT
STANDBY (R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
STANDBY
(R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
Changesetting
Changesetting
Changesetting
Menú SETUP PROYECTOR
Elemento de sub-menúPor defectoPágina
ESTADO—36
APAGA SIN SEÑALDESACTIVADO37
ENCENDIDO INICIAL
ÚLTIMA
MEMORIA
37
INSTALACIÓNFRONTAL/MESA37
MODO GRAN ALTITUDNO37
MODO STANDBYECO37
ALIM. LÁMPARANORMAL37
TIEMPO LÁMPARA—38
EMULARDEFECTO38
BOTÓN DE FUNCIÓNESTADO38
AJUSTE SONIDO—38
PATRÓN DE PRUEBA—39
INICIALIZA TODO—39
Menú SEGURIDAD
Elemento de sub-menúPor defectoPágina
CONTRASEÑANO40
CAMBIO CONTRASEÑA—40
VER TEXTONO40
CAMBIAR TEXTO—40
BLOQUEO MENÚNO41
CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ
CONFIGURACIÓN CONTROL
—41
—42
MENÚ IMAGEN
Mando a distanciaPanel de control
Establezca el elemento seleccionado con los botones
[].
▌
MODO IMAGEN
Dependiendo del entorno de proyección, puede
optimizar la proyección de la imagen.
Cambio de
conguración
ESTÁNDARAjuste para una imagen general
DINAMICAAjuste brillante y denido
PIZARRA
PANEL
BLANCO
NATURAL
Ajuste para proyectar imágenes
en una pizarra
Ajuste para proyectar imágenes
en un panel blanco
Reproduce el color original de la
imagen
NOTA:
Puede llevar tiempo hasta que el modo seleccionado se •
establezca.
Cambio de
conguración
Menú RED
Para detalles de artículos vea “Manual de instrucciones
de red”.
Puede mantener la imagen proyectada brillante y
vívida incluso en habitaciones con una iluminación
intensa donde no es posible controlar las fuentes de luz
ambiente.
No cubra el ALS (sensor de luminancia ambiente) del •
proyector, de lo contrario el modo AUTO podría no
funcionar normalmente.
AUTO• no está disponible cuando INSTALACIÓN en el
menú SETUP PROYECTOR esté congurado en RETRO/MESA o RETRO/TECHO.
▌
REDUCCIÓN DE RUIDO
Puede activar/desactivar el sistema de reducción de
ruido automático. (Sólo cuando S-VIDEO/VIDEO es la
señal de entrada)
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
NOSin reducción de ruido
SÍReducción automática de ruido
NOTA:
Si • REDUCCIÓN DE RUIDO se activa cuando la señal de
entrada seleccionada tiene menos ruido, la calidad de la
imagen puede verse afectada. Si es así, je NO.
▌
SISTEMA TV
Puede activar el ajuste manualmente para que
coincidan los datos de vídeo.
(Sólo cuando S-VIDEO/VIDEO es la señal de entrada)
▌
TEMPERATURA COLOR
Puede ajustar el balance de blanco de la imagen
proyectada.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
ESTÁNDARNormalizado en blanco
ALTOMás azuloso
BAJOMás rojizo
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
NOTA:
• El modo AUTO está seleccionado de manera
predeterminada.
Cuando el proyector no esté funcionado adecuadamente en •
el modo AUTO, cambie la conguración de acuerdo a cada
tipo de sistema de televisión.
• El ajuste
compatible entre NTSC/NTSC 4.43/PAL/PAL60/PAL-M/
PAL-N/SECAM.
AUTO selecciona automáticamente una señal
Ajustes
30 ESPAÑOL
Operación del menú (continuación)
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
MENU
ENTER
DEFAULT
STANDBY (R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
STANDBY
(R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
ENTER
ENTER
CAMBIO
H
V
0
0
Changesetting
Changesetting
▌
RGB/YPBP
R
(Para señales de entrada RGB/YPBPR solamente)
Seleccione las señales de entrada a los terminales
COMPUTER 1 IN y COMPUTER 2 IN.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
AUTOAjuste automático
RGBPara señales RGB
YP
BPR
Para señales YPBPR signals
NOTA:
El modo • AUTO está seleccionado de manera
predeterminada.
Seleccione • RGB o YP
de acuerdo a la señal de entrada,
BPR
si la imagen no se proyecta normalmente en el modo
AUTO.
La función se habilita sólo con las señales de entrada
mostradas a continuación. (VGA60, 480i, 576i, 480p,
576p, 1 080/60i, 1 080/60p, 1 080/50i, 1 080/50p, 720/60p,
720/50p)
MENÚ DE POSICIÓN
Mando a distanciaPanel de control
▌
KEYSTONE
Si tiene que corregir el ángulo de la proyección aunque
la opción TRAPECIO TIEMPO REAL esté activada,
puede corregir la distorsión trapezoidal manualmente.
ImagenFuncionamiento
NOTA:
Puede corregir la distorsión en ± 30 grados respecto del •
plano vertical.
Para una mejor calidad de imagen, instale el proyector para •
minimizar la distorsión.
El resultado de la corrección de trapecio afectará la relación •
de aspecto y el tamaño de imagen.
La imagen es distorsionada momentáneamente cuando la •
piedra angular es corregida.
▌
CAMBIO
Establezca el elemento seleccionado con los botones
[
].
▌
TRAPECIO TIEMPO REAL
Si el proyector no está perpendicular a la pantalla, o si
la pantalla de proyección tiene una supercie inclinada,
la distorsión trapezoidal se corregirá automáticamente.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
NODesactivado
SÍActivado
NOTA:
• Si la inclinación detectada de la unidad principal es ± 5 %,
aun cuando usted lo haya jado en SÍ, la distorsión no se
va a corregir en forma automática. Porque la prioridad no
es corregir la distorsión, sino evitar el deterioro en la calidad
de la imagen al corregir.
Si usted necesita corregir el dispositivo de distorsión de •
imagen, puede corregir la distorsión en forma manual
ajustando la KEYSTONE.
Horizontal (H): Pulse el botón [] para mover la
imagen horizontalmente.
Vertical (V): Pulse el botón [] para mover la
imagen verticalmente.
NOTA:
Esta función puede ser ajustada al presionar los botones •
▌
RELOJ
directamente.
Si tiene patrones de interferencia en la imagen
proyectada (que se relaciona a veces con el ruido),
puede minimizarlo pulsando [] para ajustar la
frecuencia de reloj. (Sólo cuando RGB (Imagen ja) es
la señal de entrada)
NOTA:
• Se debe ajustar el RELOJ antes de ajustar el FASE
RELOJ.
Ajustes
ESPAÑOL 31
Operación del menú (continuación)
Changesetting
AUTO4:316:9
COMPLETO
EXPANSIÓN H.
S4:3
EXPANSIÓN H/V
EXPANSIÓN V.
Imagen:
Imagen: Panel:
Imagen:
Changesetting
▌
FASE RELOJ
Si necesita ajustar más por la misma razón que para el
ajuste de RELOJ, puede realizar un ajuste preciso del
reloj. (Sólo cuando RGB/YPBPR es la señal de entrada)
Pulse ◄► para ajustar.
NOTA:
Si la frecuencia del reloj de puntos de la imagen que se •
proyecta es mayor que 162 MHz, el ajuste RELOJ o FASE RELOJ puede resultar indiferente. Consulte “LISTA DE
SEÑALES COMPATIBLES”. (
▌
OVER SCAN
página 50)
Use esta función cuando los caracteres o imágenes
están cortados en las cercanías de la periferia de la
imagen proyectada. (Sólo cuando S-VIDEO/VIDEO/RGB (Imagen en movimiento)/YPBPR es la señal de
entrada)
Aleja la imagen
Acerca la imagen
Intervalo de ajustes: 0 a +3
4:3
Cuando la señal de entrada es estándar*1 se
proyecta con una relación de aspecto de 4:3.
Señal de entrada: XGA
16:9
Cuando la señal de entrada es estándar*1 se
proyecta con una relación de aspecto de 16:9.
Cuando la senal de entrada es XGA*2 se proyecta
con la relación de aspecto actual.
Señal de entrada: 1 080/60i
▌
ASPECTO
Puede cambiar la relación de aspecto deseado
manualmente. Las opciones seleccionables variarán
según la señal de entrada.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
NOTA:
• El modo AUTO se muestra sólo cuando la señal de entrada
es NTSC/480i.
• El modo COMPLETO se muestra sólo para ciertas señales.
Para la señal ancha*•
tiene un ciclo de 16:9 ↔ V FIT ↔ HV FIT.
2
, la opción de proporción de aspecto
AUTO (Sólo cuando NTSC/480i es la señal de entrada)
La señal que contiene una señal de identicación será
detectada y automáticamente proyectará la imagen en
la conguración de aspecto más óptima.
EXPANSIÓN H.
Cuando la señal de entrada es estándar*1 se
proyecta sin cambiar la relación de aspecto, usando
todos los píxeles horizontales y cortando la parte
superior e inferior de la imagen.
Señal de entrada: SXGA
*1 Una señal de entrada estándar tiene una relación
de aspecto de 4:3 ó 5:4.
2
Una señal de entrada ancha tiene una relación de
*
aspecto de 16:10, 16:9 ó 15:9.
Ajustes
32 ESPAÑOL
Operación del menú (continuación)
Imagen:
Imagen:
Imagen: Panel: Pantalla:
Imagen: Panel:
Changesetting
EXPANSIÓN V.
Cuando la senal de entrada es XGA*2 se proyecta
sin cambiar la relación de aspecto, usando todos los
píxeles horizontales y cortando la parte superior e
inferior de la imagen.
Señal de entrada: 1 080/60i
EXPANSIÓN H/V
La imagen se proyecta en todos los píxeles del panel
(pantalla). La señal de entrada se proyecta con la
relación de aspecto del panel (pantalla).
Señal de entrada: 1 080/60i
COMPLETO
La imagen se proyectará sin ajuste de tamaño.
Esta función puede ser jada cuando la señal de
entrada es más pequeña que el número de pixeles del
panel LCD (1024 x 764).
Señal de entrada: NTSC
NOTA:
Si proyecta una imagen con una relación de aspecto de 4:3 •
en la pantalla con una relación de aspecto de de 16:9, la
imagen puede distorsionarse o algunas porciones pueden
resultar cortadas. Seleccione una relación de aspecto (4:3)
que coincida con la intención del autor de la imagen.
El orden de tipos de • ASPECTO no sólo se dene mediante
el método de entrada sino también mediante las señales de
entrada.
Si proyecta una imagen con derechos registrados •
aumentándola o distorsionándola mediante la función
ASPECTO para uso comercial en un lugar público, como
un restaurante u hotel, podría estar violando los derechos
de propiedad intelectual del autor que están protegidos por
las leyes sobre propiedad intelectual.
S4:3
Cuando la señal de entrada es estándar*1 la señal
de entrada se reducirá en un 75% y se protegerá.
El modo S4:3 es efectivo al proyectar imágenes de
formato 4:3 en una pantalla 16:9.
Señal de entrada: XGA
*1 Una señal de entrada estándar tiene una relación
de aspecto de 4:3 ó 5:4.
2
Una señal de entrada ancha tiene una relación de
*
aspecto de 16:10, 16:9 ó 15:9.
▌
BLOQUEO IMAGEN
Si la imagen proyectada se deteriora, puede activar
BLOQUEO IMAGEN para sincronizarla. (Sólo cuando
RGB es la señal de entrada)
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
SÍActivado
NODesactivado
Ajustes
ESPAÑOL 33
Operación del menú (continuación)
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
MENU
ENTER
STANDBY (R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
STANDBY
(R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
FUNCIÓN
IMAGEN
POSICIÓN
OPCION DISPLAY
SETUP PROYECTOR
SEGURIDAD
RED
IDIOMA
IMAGEN
POSICIÓN
OPCION DISPLAY
SETUP PROYECTOR
SEGURIDAD
RED
IDIOMA
SELECCIÓN
ENTRAR
VOLVER
SELECCIÓN
ENTRAR
VOLVER
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
MENU
ENTER
DEFAULT
STANDBY (R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
STANDBY
(R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
Changesetting
MENÚ IDIOMA
Seleccione el idioma que desee.
Mando a distanciaPanel de control
MENÚ OPCION DISPLAY
Mando a distanciaPanel de control
Establezca el elemento seleccionado con los botones
[].
▌
MENU EN PANTALLA
Usted puede congurar el menú en pantalla.
Cambio de
conguración
GUÍA ENTRADA
Cambio de
conguración
El idioma actual está resaltado.
Fije el método de visualización del nombre de terminal
de entrada seleccionado actualmente en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Mostrar el menú de entrada por
DETALLE
gráco.
La GUÍA ENTRADA desaparecerá
tras 10 segundos de inactividad.
NODesactivar la guía.
Mostrar el menú de entrada por
SIMPLE
texto.
La GUÍA ENTRADA desaparecerá
tras 5 segundos de inactividad.
Ajustes
34 ESPAÑOL
Operación del menú (continuación)
+
+
+
+
+
+
Changesetting
Guía de conexión a ordenador
Puede conmutar las señales que se emiten desde el
terminal COMPUTER1/COMPUTER2 pulsando una
combinación de teclas en el ordenador.
Comando para
selección de
imagen de
salida
Fabricante
Panasonic
NEC
SAMSUNG
HP
acer
SHARP
TOSHIBA
Comando para
selección de
imagen de
salida
Fabricante
lenovo
LG
SONY
DELL
EPSON
FUJITSU
Apple
NOTA:
La combinación de teclas que se debe pulsar depende •
de la marca del ordenador. Para obtener información más
detallada, consulte las instrucciones suministradas con los
ordenadores.
Si usted desea apagar la guía de conexión de la •
computadora, seleccione SIMPLE o NO.
▌
AJUSTES CLOSED CAPTION
Si la señal de entrada contiene subtítulos, usted puede
encender la característica y cambiar los canales.
CLOSED CAPTION
NODesactivado
SÍActivado
MODO
CC1 - 4Cambiar los canales CC1 - 4
NOTA:
La función VCR con TBC (Corrector Basado en Tiempo) es •
recomendada para cintas de videocasete.
▌
LOGO INICIAL
Usted puede congurar la visualización del logo
de Panasonic, de su propia imagen o de letras
predeterminadas, cuando inicie el proyector.
DISEÑO MENÚ
Puede cambiar el color de fondo del menú (OSD).
TIPO 1Negro semitransparente
TIPO 2Azul sólido
TIPO 3Azul oscuro semitransparente
MENSAJE DE ALARMA
Puede elegir mostrar o no los mensajes de alerta.
SÍ
NONo hay imagen
NOTA:
Cuando el • MENSAJE DE ALARMA esté congurado en
NO, use el proyector ejerciendo el mayor cuidado ya que la
mayoría de los mensajes de alerta no se visualizarán.
Se mostrarán los mensajes de
alerta
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
SÍMuestra el logo de “Panasonic”
TEXTOMuestra el texto denido
USUARIO
Muestra la imagen registrada por el
usuario
NONo hay imagen
NOTA:
Si • TEXTO está seleccionado, las letras introducidas se
visualizarán cuando inicie el proyector. Puede mostrar 2
líneas de texto original que contiene hasta 40 caracteres
cada una.
Si • USUARIO está seleccionado, la imagen transferida por
el software para la transferencia del logotipo se visulizará
cuando se encienda el proyector. (Usted puede instalar el
Software de Transferencia de LOGO desde el CD-ROM
provisto)
El• LOGO INICIAL se visualiza durante 30 segundos.
Ajustes
ESPAÑOL 35
Operación del menú (continuación)
SELECCIÓN
ENTRAR
VOLVER
LOGO INICIAL
TEXTO 1
TEXTO 2
SÍNO
ESTÁNDAR
SELECCIÓN
ENTRAR
VOLVER
BORRA TODO
SÍNO
CAMBIAR TEXTO
BLANCO
Changesetting
Changesetting
Changesetting
Edición del texto original
Pulse los botónes [] para seleccionar
1
TEXTO y después pulse el botón [ENTRAR].
Pulse los botónes [] para seleccionar
2
la línea deseada y después pulse el botón
[ENTRAR].
Usted puede ingresar y editar texto para la
primera línea en TEXTO 1 y el texto para la
segunda línea TEXTO 2.
Pulse los botónes [
3
el carácter deseado y después pulse el botón
[ENTRAR].
Para eliminar todos los caracteres introducidos,
mueva el cursor a BORRA TODO y pulse el botón
[ENTRAR].
Para eliminar un carácter, pulse el botón
[ESTÁNDAR] o mueva el cursor al carácter que
desee y después pulse el botón [ESTÁNDAR].
] para seleccionar
▌
AUTO AJUSTE
El modo AUTO está seleccionado de manera
predeterminada.
Si usted no necesita realizar correcciones automáticas,
seleccione “BOTON”.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
Cuando el proyector detecta una
señal de COMPUTER, ajusta
AUTO
automáticamente las opciones
CAMBIO, RELOJ y FASE RELOJ del
menú POSICIÓN.
Sólo cuando el botón [AUTO AJUSTE]
está pulsado, ajusta automáticamente
BOTON
las opciones CAMBIO, RELOJ y FASE
RELOJ del menú POSICIÓN para
señales de COMPUTER.
( página 23)
▌
BUSQUEDA SEÑAL
Puede desactivar el sistema de detección automática
de señal.
Seleccione SÍ de nuevo y pulse el botón
4
[ENTRAR] para registrar el texto introducido
en el cuadro.
Seleccione SÍ nuevamente y después pulse el
5
botón [ENTRAR].
Seleccione NO o pulse el botón [MENÚ/VOLVER]
para volver al menú anterior sin realizar el ajuste.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
SÍSe detecta la señal de entrada de los
terminales y se proyecta la imagen
NODesactivado
NOTA:
La función• BUSQUEDA SEÑAL no está disponible durante
la proyección de señales de entrada.
▌
COLOR FONDO
Puede elegir una pantalla AZUL o NEGRO cuando no
esté entrando ninguna señal al proyector.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
AZULMuestra una pantalla azul
NEGROMuestra una pantalla negra
Ajustes
36 ESPAÑOL
Operación del menú (continuación)
1.5
ZOOM DIGITAL
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
MENU
ENTER
DEFAULT
STANDBY (R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
STANDBY
(R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
Changesetting
Changesetting
▌
MODO XGA
Fije este modo cuando esté proyectando señales
anchas (16:9, 16:10, 15:9).
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
AUTOAjuste automático
NOPara señales 4:3
SÍPara señales XGA
▌
MODO SXGA
Fije este modo cuando un señal SXGA está en la
entrada y la imagen proyectada está recortada.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
SXGAPara una proyección normal
SXGA+
Para una proyección cuando la imagen
esté cortada
INDICE
Para detalles, consulte “VISUALIZACIÓN ÍNDICE”.
( página 24)
ZOOM DIGITAL
[] botón: acerca la imagen
[] botón: aleja la imagen
Pulse el botón [ENTRAR] para seleccionar el intervalo
de ampliación.
Pulse el botón [MENÚ] para salir.
La imagen se distorsiona momentáneamente cuando
la imagen es aumentada.
MENÚ SETUP PROYECTOR
Mando a distanciaPanel de control
▌
OTRAS FUNCIONES
Usted puede realizar algunas de las operaciones de los
botónes del mando a distancia desde el sub-menú.
AUTO AJUSTE
Para más detalles, consulte “AJUSTE AUTOMÁTICO
DE LA POSICIÓN DE LA IMAGEN”. ( página 23)
CONGELADO
Usted puede capturar la imagen proyectada y verla
como una imagen ja. Cuando la imagen esté
congelada, la salida de sonido a través del proyector se
detendrá.
Pulse el botón [VOLVER] para salir.
La imagen está distorsionada momentáneamente
cuando la proyección se detiene y se reinicia.
ENMUDECER AUDIO&VIDEO
Puede detener temporalmente la proyección y la
emisión de audio a través del proyector, si no se realiza
ninguna operación.
Pulse el botón [MENÚ] para salir.
Establezca el elemento seleccionado con los botones
[].
▌
ESTADO
Usted puede vericar el estado de uso del proyector.
SEÑAL
NOMBRE Nombre de la señal de entrada
FRECUENCIA Frecuencia de barrido de la señal de
entrada
TIEMPO DE USO
PROYECTOR Muestra el tiempo de uso actual del
proyector
LÁMPARA Muestra el tiempo de uso actual del
proyector
Ajustes
ESPAÑOL 37
Operación del menú (continuación)
Changesetting
Changesetting
Changesetting
Changesetting
Changesetting
Changesetting
▌
APAGA SIN SEÑAL
Si no hay ninguna señal de entrada durante el tiempo
especicado en el temporizador, el proyector entrará en
modo de espera automáticamente.
Cambio de
conguración
DESACTI-
VADO
15 – 60
MIN.
▌
ENCENDIDO INICIAL
APAGA SIN SEÑAL está desactivada
El temporizador puede ajustarse en
intervalos de 5 minutos
Cambio de
conguración
Usted podrá ajustar el método de encendido cuando
el cable de alimentación sea conectado a la red de
alimentación.
Cambio de
conguración
ÚLTIMA
MEMORIA
STANDBY
ENCEN-
El proyector se iniciará desde la última
imagen antes de que el cable de
alimentación se desconectara
El proyector inicia en el modo de
espera
El proyector inicia inmediatamente
Cambio de
conguración
CIDO
▌
INSTALACIÓN
Cuando instale el proyector, seleccione el método de
proyección de acuerdo con la posición del proyector.
( página 15)
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
▌
MODO GRAN ALTITUD
Si se utiliza el proyector a gran altitud, la opción MODO
GRAN ALTITUD debe ajustarse a SÍ para que el
ventilador funcione a alta velocidad.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
Para usarse en un ambiente normal
NO
(menos de 1 400 m por encima del
nivel del mar)
Para usarse a una gran altitud
SÍ
(en 1 400 - 2 700 m por encima del
nivel del mar)
NOTA:
El nivel de ruido que el ventilador produce depende del •
ajuste del
▌
MODO STANDBY
MODO GRAN ALTITUD.
Usted puede cambiar el ajuste del modo de espera.
Cambio de
conguración
ECO
La potencia de espera se reduce a
0,4 W para ahorrar energía.
Cambio de
conguración
El proyector puede ENCENDERSE y la
NORMAL
salida de audio puede activarse desde
el ordenador controlador a través de
una LAN cableada en el modo standby.
▌
ALIM. LÁMPARA
Puede ajustar la alimentación de la lámpara para
ahorrar electricidad, prolongar la vida de la lámpara y
reducir el ruido.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
NORMAL
ECO
Cuando es necesaria una luminancia
más alta
Cuando una luminancia más baja es
suciente
NOTA:
Cuando no se detecta ninguna señal de entrada, se •
desactiva la función.
• El ajuste
una luminancia más alta (p. ej., en una habitación
pequeña).
ECO es recomendable cuando no se requiere
Ajustes
38 ESPAÑOL
Operación del menú (continuación)
ENTER
ENTER
MENU
FUNCTION
Changesetting
Changesetting
▌
TIEMPO LÁMPARA
Puede comprobar durante cuánto tiempo la lámpara se
ha utilizado.
NOTA:
TIEMPO LÁMPARA• es un aspecto importante para
el tiempo de sustitución de la lámpara. Consulte
“SUSTITUCIÓN DE LA UNIDAD DE LÁMPARA”.
Si el tiempo de la lámpara ha alcanzado las 3 800 horas, •
las marcas rojas (indicador de tiempo) y grises aparecerán
de manera alternativa para alertarle del momento de
sustitución de la lámpara.
El tiempo de la lámpara varía según su condición de uso •
(cantidaddevecesqueseenciende,etc.).
▌
EMULAR
Cuando el proyector esté controlado por medio de
un ordenador a través de un terminal de entrada en
serie, usted puede cambiar los ajustes para usar los
anteriores comandos de control del proyector.
1
2
Para seleccionar la conguración
requerida.
▌
BOTÓN DE FUNCIÓN
Usted puede seleccionar una función útil de la lista y
asignársela al botón [FUNCIÓN] para crear un acceso
directo.
Para visualizar el menú
en pantalla (menú
principal, sub-menú o
Pulse y manténgalo
presionado durante al
menos 3 segundos.
menú detalle).
Para obtener información
sobre la operación
del menú, consulte
Algunos comandos no están disponibles. Para detalles, por •
favor contacte su vendedor.
Ajustes
ESPAÑOL 39
ENTER
Changesetting
Operación del menú (continuación)
Changesetting
Changesetting
EN MODO STANDY
Usted puede establecer el ajuste de las salida de audio
en SÍ o NO en el modo de espera.
Cambio de
conguración
NODesactivado
SÍActivado
NOTA:
Cuando el • MODO STANDBY esté ajustado en ECO, la
salida de audio no podrá activarse en el modo standby, si
cuando SÍ está seleccionado.
Cambio de
conguración
SELECC. ENTRADA SONIDO
Usted puede seleccionar el terminal AUDIO IN 1
o AUDIO IN 2 para conectar la salida de audio de
los dispositivos conectados a COMPUTER 1 IN o
COMPUTER 2 IN.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
▌
PATRÓN DE PRUEBA
Puede utilizar 7 patrones de test diferentes para ajustar
el enfoque de la imagen.
Para mostrar el patrón de test.
Cambiar patrón
Pulse el botón [MENÚ] o [VOLVER] para volver al
menú SETUP PROYECTOR, o pulse repetidamente
para salir del modo menú.
NOTA:
La pantalla inicial es un patrón completamente blanco. Sólo •
cuando el botón PATRÓN DE PRUEBA se asigne al botón [FUNCIÓN], el patrón de entramado se visualizará en la
pantalla inicial.
▌
INICIALIZA TODO
Usted puede restaurar todos los ajustes personalizados
del MENÚ a los valores predeteminados.
Cambiar patrón
SELECC. ENTRA-
DA SONIDO
COMPUTER 1 IN
COMPUTER 2 IN
Seleccione el terminal AUDIO
IN 1 o AUDIO IN 2.
Seleccione el terminal AUDIO
IN 1 o AUDIO IN 2.
Si se pulsa el botón • [ENTRAR] en el menú
INICIALIZA TODO, se mostrará “INICIALIZA TODO”.
Seleccione SÍ y pulse el botón [ENTRAR], se
mostrará “INICIALIZANDO...” seguido por la muestra
“DESCONEXIÓN”.
Seleccione SÍ y apague la unidad de acuerdo a las
instrucciones. (Se desactivarán todos los demás
botónes.)
Las pantallas menús • IDIOMA e CONFIGURACIÓN INICIAL se mostrarán cuando la energía está
conectada. ( página 10)
NOTA:
El tiempo de uso del proyector, el tiempo de la lámpara y •
los ajustes de RED no se inicializarán.
Cuando esté activada • CONTRASEÑA del menú de
SEGURIDAD, asgúrese de introducir la contraseña correcta
al inicializar.
Después de que se haya completado la operación •
INICIALIZA TODO, la contraseña se restaurará a la
predeterminada y el ajuste CONTRASEÑA se ajustará en
NO.
Ajustes
40 ESPAÑOL
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
MENU
ENTER
DEFAULT
STANDBY (R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
STANDBY
(R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
Operación del menú (continuación)
ENTER
ENTER
ENTER
Changesetting
Changesetting
MENÚ SEGURIDAD
Mando a distanciaPanel de control
▌
CAMBIO CONTRASEÑA
Usted puede cambiar la contraseña.
1
Para cambiar la contraseña.
(Se pueden establecer hasta ocho operaciones
con botones.)
2
Establezca el elemento seleccionado con los botones
[].
Cada vez que intente acceder al menú SEGURIDAD
por primera vez, se le pedirá que introduzca una
contraseña. Ingrese la clave inicial al presionar
[
] en este orden y luego presione
[ENTRAR]
NOTA:
Si está cambiando la contraseña, introduzca la contraseña •
nueva y pulse el botón [ENTRAR].
▌
CONTRASEÑA
Si activa el sistema de seguridad, se le pedirá que
introduzca la contraseña para iniciar el modo de
proyección.
Cambio de
conguración
NODesactivado
Cambio de
conguración
SÍActivado
NOTA:
CONTRASEÑA• está establecido en NO de manera
predeterminada al inicio.
Cambie periódicamente su contraseña. No utilice •
contraseñas fáciles de deducir.
A menos que introduzca la contraseña correcta, todos •
los botónes quedarán inhabilitados, excepto el botón
[ALIMENTACIÓN].
3
Introduzca la contraseña nuevamente
y pulse el botón.
NOTA:
Cuando se introduce la contraseña, los caracteres de •
la misma se visualizan como asteriscos en el campo de
introducción.
Si la clave segunda de entrada no calza con la clave •
primera de entrada, un mensaje de error se mostrará.
En este caso, introduzca la contraseña nuevamente.
▌
VER TEXTO
Puede introducir un texto para que se visualice
permanentemente en la parte inferior de la imagen
proyectada.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
NODesactivado
SÍActivado
Cuando • AJUSTES CLOSED CAPTION está jada en SÍ,
TEXTO DE SEGURIDAD no se mostrará.
▌
CAMBIAR TEXTO
Usted puede introducir su texto denido para que se
visualice cuando VER TEXTO esté ajustado en SÍ.
1
Para seleccionar
los caracteres
(Puede introducir hasta 22 caracteres.)
Para eliminar todos los caracteres introducidos,
mueva el cursor a BORRA TODO y pulse el botón
[ENTRAR].
Ajustes
ESPAÑOL 41
ESTÁNDAR
SELECCIÓN
ENTRAR
VOLVER
BORRA TODO
SÍNO
CAMBIAR TEXTO
BLANCO
ENTER
ENTER
ESTÁNDAR
SELECCIÓN
ENTRAR
VOLVER
BORRA TODO
SÍNO
BLANCO
CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ
ENTER
Operación del menú (continuación)
Changesetting
Para eliminar un carácter, pulse el botón [ESTÁNDAR]
o mueva el cursor al carácter que desee y después
pulse el botón [ESTÁNDAR].
2
Para seleccionar
SÍ
Seleccione el botón NO o pulse el botón [MENÚ/
VOLVER] para volver al menú anterior sin realizar
el ajuste.
▌
CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ
Usted puede congurar CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ.
1
Para seleccionar
los caracteres
(Puede introducir hasta 16 caracteres.)
Para eliminar todos los caracteres introducidos,
mueva el cursor a BORRA TODO y pulse el botón
[ENTRAR].
Para eliminar un carácter, pulse el botón
[ESTÁNDAR] o mueva el cursor al carácter que
desee y después pulse el botón [ESTÁNDAR].
▌
BLOQUEO MENÚ
Pulse el botón [MENÚ] para mostrar el menú. Usted
puede bloquear o desbloquear la operación del menú.
Cambio de
conguración
Cambio de
conguración
NODesbloquea la operación del menú
SÍBloquea la operación del menú
NOTA:
Una vez • BLOQUEO MENÚ esté establecido en SÍ, no
podrá usar el botón [MENÚ] a menos que introduzca la
contraseña correcta.
The • BLOQUEO MENÚ está establecido en NO de manera
predeterminada al inicio.
2
Para seleccionar
SÍ
Seleccione el botón NO o pulse el botón [MENÚ/
VOLVER] para volver al menú anterior sin realizar
el ajuste.
NOTA:
Cuando use el proyector por primera vez o después de •
activar la operación INICIALIZA TODO, la contraseña inicial
se establece como AAAA.
Cambie periódicamente su contraseña. No utilice •
contraseñas fáciles de deducir.
Para restaurar la contraseña inicial, • consulte
CONTRASEÑA BLOQ. MENÚ. (
página 52)
Operación del menú (continuación)
MENU
RETURN
ENTER
FREEZE
AV
MUTE
COMPUTER
VIDEO
DEFAULT
FUNCTION
WIN.
INDEX-
MENU
ENTER
DEFAULT
STANDBY (R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
STANDBY
(R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
MENU
ENTER
Changesetting
▌
CONFIGURACIÓN CONTROL
Usted puede activar/desactivar las operaciones de los
botones del panel de control y del mando a distancia.
MENÚ RED
Mando a distanciaPanel de control
Cambio de
conguración
PANEL DE CONTROL
HABILITADO
DESHABILITADO
MANDO A DISTANCIA
HABILITADO
DESHABILITADO
NOTA:
Si se establece • DESHABILITADO y se pulsa el botón
de [ENTRAR], aparecerá la pantalla de conrmación.
Seleccione el botón SÍ y pulse el botón [ENTRAR].
Si se pulsa cualquier botón cuando se establece • PANEL DE CONTROL en DESHABILITADO, aparece la pantalla
de la contraseña. Introduzca la contraseña establecida en
el menú SEGURIDAD. (Si no se realiza ninguna operación,
la pantalla de la contraseña desaparecerá dentro de 10
segundos.)
Si establece tanto el • PANEL DE CONTROL como el MANDO A DISTANCIA en DESHABILITADO, todas las
operaciones de los botones del panel de control y mando
Ajustes
a distancia estarán desactivadas y no podrá apagar la
unidad.
Cómo limpiar DESHABILITADO:
En el modo de espera y proyección, pulse y mantenga
presionado los botones [ENTRAR] y [MENÚ] durante por lo
menos 2 segundos, y PANEL DE CONTROL está ajustado
en HABILITADO.
Cambie la conguración del MANDO A DISTANCIA en el
panel de control.
Cambio de
conguración
Activa las operaciones de los
botones
Desactiva las operaciones de
los botones
Activa las operaciones de los
botones
Desactiva las operaciones de los
botones
Establezca el elemento seleccionado con los botones
[].
NOTA:
Estos elementos han sido congurados para una conexión •
de red con un ordenador. Para detalles del Enlace PJ y red,
vea “Manual de instrucciones de red.”
CONECTAR LAN
Puede congurar una LAN cableada.
CAMB. NOMBRE
Puede cambiar el nombre de red del proyector.
NETWORK CONTROL
Cuando controle el proyector con un ordenador en la
red, usted debe establecer esta función en SÍ.
ESTADO
Usted puede visualizar el estado de la conguración de
red.
INICIALIZAR
Usted puede restaurar la conguración de la red a los
valores predeterminados.
NOTA:
Cuando • CONTRASEÑA (en el menú SEGURIDAD) esté
activado o se restaure la conguración de la red, se le
pedirá que introduzca la contraseña.
42 ESPAÑOL
STANDBY
(R)
ON(G)
LAMP
TEMP
MENU
FUNCTION
ENTER
INPUT
SELECT
FOCUS
ZOOM
Mantenimiento
Indicadores LÁMPARA y TEMP
Los indicadores LÁMPARA y/o TEMP se iluminarán para indicar, si se produce algún problema en el proyector.
NOTA:
Asegúrese de apagar la unidad • (consulte “APAGADO
DEL PROYECTOR” en la página 21) y conrme el estado
de la fuente de alimentación a través del indicador
ALIMENTACIÓN. (
página 19)
Solucione los problemas indicados como se describe a continuación.
INDICADOR LÁMPARA
IndicadorSe enciende en rojo• Parpadea en rojo•
Problema
Causa
Acción
correctiva
El TIEMPO LÁMPARA ha
alcanzado las 3 800 horas.
La unidad de lámpara se
agotará pronto y deberá
ser reemplazada.
Consulte “SUSTITUCIÓN
DE LA UNIDAD DE
LÁMPARA”. ( página 45)
Falla en los circuitos de la LÁMPARA, funcionamiento anormal o
daños en la unidad de lámpara.
El proyector se
vuelve a conectar
demasiado pronto.
Deje que la unidad
de lámpara se
enfríe y conecte el
proyector al cabo de
90 segundos.
Indicador TEMP
Falla en los circuitos
de la LÁMPARA,
función anormal.
Apague el proyector
( página 21)
contacte un centro de
servicio autorizado.
Indicador LÁMPARA
La unidad de lámpara
está dañada.
Consulte
“SUSTITUCIÓN
DE LA UNIDAD DE
LÁMPARA”.
( página 45)
NOTA:
Si el indicador • LÁMPARA permanece iluminado o parpadea después de la medida anterior, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
INDICADOR TEMP
Indicador
Problema
Causa
Acción
correctiva
1
Cuando se encuentre a una altitud elevada, el proyector sólo funcionará durante 2 minutos si el ajuste es NO.
*
NOTA:
Tome la medida anterior, desconecte el cable de alimentación, y después conéctelo a la fuente de alimentación nuevamente. •
Si el indicador TEMP permanece iluminado o parpadea después de la medida anterior, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
Si la temperatura dentro del proyector se eleva, la velocidad del ventilador y el sonido aumentarán.•
Se enciende en rojo durante la proyección y se muestra la alerta.•
Parpadea en rojo y se desconecta la alimentación.•
La temperatura dentro y/o fuera del proyector es anormalmente alta.
La proyección puede ser más oscura de lo habitual.•
El ventilador interior puede hacer más ruido de funcionamiento de lo habitual.•
Las aberturas de
ventilación están
obstruidas.
Retire la(s)
obstruccion(es) de
las aberturas de
ventilación o despeje
el espacio alrededor
La temperatura
ambiente es
demasiado alta.
Instale el proyector
en un lugar con
temperatura
controlada.
( página 54)
El ltro está muy sucio
y la ventilación es
deciente.
Limpie el ltro de forma
correcta.
( página 44)
del proyector.
El proyector está
ubicado a una altitud
entre 1 400 y 2 700 m.
Encienda el proyector*
y ajuste la opción
MODO GRAN ALTITUD
en SÍ. ( página 37)
1
Mantenimiento
ESPAÑOL 43
Mantenimiento
44 ESPAÑOL
Cuidados y sustitución
Preparativos
Antes de relizar la limpieza, asegúrese de apagar la unidad y de desconectar el enchufe de la red de alimentación.
( página 18, 21)
LIMPIEZA DEL PROYECTOR
Gabinete
Limpie la suciedad y el polvo cuidadosamente con un paño suave.
Si es difícil quitar la suciedad, límpie el protector con un paño húmedo. Seque el proyector con un paño seco.•
No utilice bencina de petróleo, disolvente, alcohol, detergente de cocina ni toallas tratadas químicamente. De lo •
contrario, la supercie del proyector podría alterarse o dañarse.
La lente del proyector
Asegúrese de que no queda suciedad ni polvo en la supercie de la lente y en el cristal de la cubierta de la lente.
Se verá agrandado y proyectado en la pantalla.
Limpie la suciedad cuidadosamente con un paño sin pelusa. No limpie la lente del proyector con un paño que
tenga polvo acumulado.
NOTA:
Limpie la cubierta de la lente con mucho cuidado.•
Filtro de aire
Si el ltro de aire está muy sucio, la temperatura interna del proyector aumenta, el indicador TEMP se ilumina, y la
unidad se apaga.
Si se apaga la unidad, el indicador TEMP parpadeará.
Limpie el ltro de aire periódicamente, cada 100 horas de uso.
Retire el ltro de aire.
1
Mientras presiona la pestaña del ltro de aire, hale el
ltro de aire y abra despacio.
Instale el ltro de aire.
3
Instale en orden reverso a 1).
Lengüeta
Filtro de aire
Limpie el ltro de aire.
2
Aspire la suciedad y el polvo del ltro de aire.
NOTA:
No use el proyector sin colocar el ltro de aire. De lo contrario, aspirará la suciedad y el polvo, lo que puede provocar un •
funcionamiento inadecuado.
El indicador TEMP puede parpadear porque puede obstruirse dentro de 100 horas, dependiendo en el ambiente de uso. En •
ese caso, limpie el ltro de aire en intervalos más cortos.
Mantenimiento
ESPAÑOL 45
Cuidados y sustitución (continuación)
CAMBIO DE LÁMPARA
SUSTITUCIÓN DE LA UNIDAD DE LÁMPARA
Filtro de aire
El ltro de aire debe ser sustituido en caso de que la limpieza no sea suciente o al sustituir la unidad de lámpara.
Con una unidad de lámpara (ET-LAB2) de repuesto se proporciona un ltro de aire de repuesto. Contacte un
Centro de Servicios Autorizado para el ltro de aire (TXFKN01VKN5).
Unidad de lámpara
La unidad de lámpara, ET-LAB2, es consumible y debe ser sustituida regularmente. Es recomendable que la
sustitución de la unidad de lámpara la realice un técnico cualicado. Contacte un centro de servicio autorizado.
Notas sobre la unidad de lámpara de repuesto
Debe manipular con cuidado la unidad de lámpara, ya que es un producto de •
cristal. Si se cayera o recibiera un golpe, podría resultar dañada.
La lámpara contiene mercurio. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte •
con sus autoridades locales o su distribuidor y pregunte por el método correcto de
eliminación.
Prepare un destornillador Phillips.•
Al remplazar la unidad de lámpara, asegúrese de sujetarla por el asa.•
Sujete la unidad de lámpara horizontalmente para evitar que las piezas rotas se •
esparzan. Si el proyector está montado en el techo, no trabaje directamente
debajo del proyector ni acerque su cara al proyector.
Tire de la lámpara hasta sacarla horizontalmente.
NOTA:
Antes de sustituir la unidad de lámpara, deje que se enfríe para evitar el riesgo de quemaduras, daños y otros peligros.•
No intente sustituir la unidad de lámpara por una unidad de lámpara no autorizada.•
Los números de modelo de los accesorios y partes que se venden por separado están sujetos a cambio sin aviso.•
Tiempo de sustitución de la lámpara
El brillo de la lámpara puede disminuir con el tiempo. 4 000 horas de uso es el tiempo de sustitución aproximado,
pero puede ser inferior en función de las condiciones de uso, las características de la unidad de lámpara o las
condiciones ambientales. Puede ver la duración del tiempo de uso en la opción El TIEMPO LÁMPARA del menú SETUP PROYECTOR. No utilice una misma unidad de lampara durante mas de 5 000 horas. Si no se cumple esta
norma, la lampara podria acabar explotando.
3 800 horas
5 000 horas
MENU EN PANTALLA
Se muestra el mensaje “CAMBIO DE LÁMPARA” en la parte
superior izquierda de la pantalla durante 30 segundos. Si se pulsa
cualquier botón dentro de 30 segundos, el mensaje desaparece.
Se muestra el mensaje “CAMBIO DE LÁMPARA” en la parte
superior izquierda de la pantalla, y permanece en la pantalla hasta
que el usuario responda. La unidad se apagará
automáticamente al cabo de 10 minutos.
Indicador LÁMPARA
Se ilumina en rojo, incluso
en el modo de espera.
NOTA:
El tiempo de referencia, 4 000 horas, es una estimación que se basa en ciertas condiciones pero no es una zgarantía.•
Mantenimiento
46 ESPAÑOL
Cuidados y sustitución (continuación)
MENU
Procedimiento de sustitución de la lámpara
Si el proyector está montado en el techo, no trabaje directamente debajo del proyector ni acerque su cara al •
proyector.
Asegúrese de instalar la unidad de lámpara y jar su cubierta.•
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
1
de acuerdo a “APAGADO DEL PROYECTOR”
( página 21), espere durante por los menos
1 hora, y verique que la parte inferior de la
unidad de lámpara se haya enfriado.
Utilice un destornillador Phillips para aojar
2
los 1 tornillos de sujeción de la cubierta de
la unidad de lámpara, situados en la parte
posterior del proyector, hasta que los tornillos
giren libremente y, a continuación, retire la
cubierta de la unidad de lámpara.
Tornillos de la cubierta de la
unidad de lámpara
Cubierta de unidad de
lámpara
Lado posterior
Presione la unidad de lámpara hacia dentro
4
hasta que encaje en su sitio (se oirá un “clic”)
y asegúrese de que quede instalada de forma
segura. Apriete los 2 tornillos de sujeción de la
unidad de lámpara de forma segura utilizando
un destornillador Phillips.
Al insertarla, presione en especial la porción de
rmemente.
Tornillos de la unidad
de lámpara
Adhiera la unidad de lámpara cubierta y sujete
5
el tornillo de la unidad de lámpara asegurado
con un destornillador estrella.
Utilice un destornillador Phillips para aojar
3
los 2 tornillos de sujeción de la unidad de
lámpara. Retire cuidadosamente la unidad de
lámpara usada del proyector.
Tornillos de la unidad
de lámpara
Lado superior
Cubierta de unidad de lámpara
Asas
Enchufe el cable de alimentación a un
6
tomacorriente de pared.
Pulse el botón [ALIMENTACIÓN] para iniciar la
7
proyección.
NOTA:
Si • ENCENDIDO INICIAL en el menú SETUP
PROYECTOR está congurado en ENCENDIDO,
el proyector inicia la proyección cuando el cable de
alimentación está conectado a la red de alimentación.
(
página 37)
8
Para mostrar el menú
principal.
Para desplazarse
al menú SETUP
PROYECTOR.
Mantenimiento
ESPAÑOL 47
Cuidados y sustitución (continuación)
ENTER
ENTER
TIEMPO LÁMPARA
RESET TIEMPO LÁMPARA
SÍ
NO
PULSE OTRO BOTÓN
PULSE EL BOTÓN
M4×0,7
9
Para desplazarse
al menú SETUP
PROYECTOR.
10
Para seleccionar
el menú TIEMPO
LÁMPARA.
Pulse y manténgalo
presionado durante al
menos 3 segundos.
NOTA:
Si se pulsa cualquier botón que no sea el botón • [ALIMENTACIÓN], la pantalla El TIEMPO LÁMPARA
desaparecerá y el tiempo de la lámpara no se restaurará.
(Repita desde el paso 8 nuevamente).
11
Después de que la lámpara
se apague, la proyección se
detendrá. Cuando el indicador
[ALIMENTACIÓN] en la
unidad principal se ilumine en
rojo. Desenchufe el cable de
alimentación.
El tiempo de lámpara se
restaurará a “0”.
Medidas de seguridad para el montaje del soporte para el techo
La instalación del soporte para el techo sólo debe ser llevada a cabo por un técnico cualicado. •
Incluso durante el período de garantía, el fabricante no es responsable de ningún riesgo o daño causado por •
utilizar un soporte para el techo que no haya sido adquirido en un distribuidor autorizado, ni por condiciones
medioambientales.
Desmonte inmediatamente el soporte para el techo cuando no se utilice. •
Asegúrese de usar una llave dinamométrica para realizar el montaje, y no utilice nunca destornilladores •
eléctricos ni de taladro.
Para detalles, ver el manual de instrucciones de trabajo empacado junto con el soporte de techo montado.•
Los números de modelo de los accesorios y partes que se venden por separado están sujetos a cambio sin •
aviso.
Número de modelo del soporte del montaje
del cielo raso: ET-PKB2
9 mm
Torsión:1,25 ± 0,2 N.m
Referencias
48 ESPAÑOL
Referencias
Localización y solución de problemas
Compruebe los problemas y sus causas en la siguiente lista.
Si las soluciones sugeridas no solucionan el problema, contacte un centro de servicio autorizado.
ProblemaCausaPágina
La alimentación no se
enciende.
No aparece ninguna
imagen.
La imagen está
deformada.
El color es pálido o
grisáceo.
El altavoz interno no
emite sonido.
El mando a distancia
no funciona.
Los botones de control
del proyector no
funcionan.
La imagen no
se muestra
correctamente.
La imagen desde el
ordenador no aparece.
El proyector no puede
controlarse a través de
un terminal en serie.
Es posible que el cable de alimentación no esté bien conectado. z
No hay suministro eléctrico en la toma de red. z
Los interruptores de circuito se han activado. z
El indicador z TEMP o LÁMPARA está encendido o parpadea.
La cubierta de la unidad de lámpara no se ha instalado correctamente. z
La opción z PANEL DE CONTROL en el menú SETUP PROYECTOR
puede estar invalidada.
La cubierta del lente no está removida. z
La terminal de entrada puede no estar conectada apropiadamente. z
El ajuste de selección de entrada puede que no sea correcto. z
Es posible que el ajuste de zBRILLO esté al mínimo. Es posible que la fuente de señales de entrada no esté funcionando z
correctamente.
Es posible que se esté utilizando la función zENMUDECER
AUDIO&VIDEO.
Puede que no se haya ajustado correctamente el enfoque de la lente. z
Puede que el proyector no esté a la distancia correcta de la pantalla. z
Puede que la lente esté sucia. z
Puede que el proyector esté demasiado inclinado. z
Los ajustes z COLOR o TINTE pueden ser incorrectos.
La fuente de entrada que está conectada al proyector puede que no z
esté ajustada correctamente.
Es posible que la fuente de señales de audio no esté conectada z
correctamente.
Es posible que el volumen esté ajustado al nivel mínimo.z
Puede haber un cable conectado al terminal zAUDIO OUT.
Las baterías pueden estar agotadas. zPuede que las baterías no estén correctamente insertadas.z
Puede que el receptor de señal del mando a distancia en el proyector z
esté obstruido.
La unidad de mando a distancia puede estar fuera del rango de z
funcionamiento.
La opción z MANDO A DISTANCIA en el menú SETUP PROYECTOR
puede estar invalidada.
El mando a distancia puede estar expuesto a una luz intensa, por z
ejemplo, una luz fuorescente.
La opción z PANEL DE CONTROL en el menú SETUP PROYECTOR
puede estar invalidada. (Si no puede controlar el proyector con el
mando a distancia mientras la opción PANEL DE CONTROL está
invalidada, pulse y mantenga presionado el botón [MENÚ] durante 2
segundos al mismo tiempo que pulsa el botón [ENTRAR].)
Es posible que el formato de señal ( zTV-SYSTEM, RGB/YP
haya ajustado correctamente.
Puede que haya un problema con el VCR u otra fuente de señal. z
Se está introduciendo una señal que no es compatible con el z
proyector.
El cable de señal RGB es demasiado largo. (Limítese hasta z
10 m (32' 10").)
La salida de vídeo externa del portátil puede que sea incorrecta. z
(Puede cambiar los ajustes de salida externa pulsando las teclas [Fn] +
[F3] o [Fn] + [F10] simultáneamente. El método real varía dependiendo
del tipo de ordenador; consulte la documentación suministrada con el
ordenador para obtener más detalles.)
La opción z EMULAR en el menú SETUP PROYECTOR no se ajustó
correctamente. (Si no puede seleccionar la serie de su producto,
consulte a su distribuidor para la reparación.)
BPR
) no se
18
—
—
43
46
42
—
16, 17
22
28
—
23
22
14
44
22
29
—
16, 17
24, 38
12
—
13
13
13
42
13
42
29, 30
—
50
—
34
38
Referencias
ESPAÑOL 49
Dimensiones
307 (12 - 3/32")
210 (8 - 9/32")
80 (3 - 5/32")
69 (2 - 23/32")
7,5 (9/32")
76,5 (3")3,5 (1/8")
49,2
(1 - 15/16")
79,2 (3 - 1/8")
93,5 (3 - 11/16")
178,2 (7 - 1/32")
Reconocimiento de marcas registradas
VGA y XGA son marcas registradas de la International Business Machines Corporation.•
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standards Association.•
HDMI, el logotipo HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales •
registradas de HDMI Licensing LLC.
La fuente usada en las visualizaciones de la pantalla es un tipo de fuente de mapas de bits Ricoh, fabricada y •
vendida por Ricoh Company, Ltd.
Unidad: mm
Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
Referencias
50 ESPAÑOL
Información técnica
LISTA DE SEÑALES COMPATIBLES
Este proyector puede proyectar las siguientes señales de imágenes.
*1 La “i” después de la resolución indica una señal entrelazada.
2
*
Los siguientes símbolos se utilizan para indicar la calidad de la imagen.
AA : Se puede obtener máxima calidad de imagen.
A : Las señales son convertidas por el circuito de procesamiento de imagen antes de que se proyecte la imagen.
B : Se produce una cierta pérdida de datos para facilitar la proyección.
3
*
Las señales marcadas con cículos (O) pueden introducirse a través de un dispositivo plug-and-play.
Referencias
ESPAÑOL 51
Información técnica (continuación)
LAN
SERIAL
COMPUTER 1 IN
S-VIDEO
VIDEO IN
AUDIO IN
2
AUDIO
OUT
COMPUTER 2 IN
SERIAL
①⑤
⑥⑨
:
TERMINAL EN SERIE
El conector en serie que se encuentra ubicado en el panel de conectores del proyector se ajusta a la
especicación de interfaz RS-232C. De forma que el proyector pueda controlarse mediante un ordenador personal
que esté conectado a este conector.
Conexión
Ordenador
D-Sub 9 clavijas (macho)
Asignación de clavijas y nombres de señales
Núm. de
clavijas
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
Terminal
serie
(hembra)
Nombre de señalContenido
NC
TXDDatos transmitidos
RXDDatos recibidos
NC
GNDTierra
NC
RTSConectado internamente
CTS
NC
Ajuste de comunicaciones
Nivel de señalRS-232CCantidad de caracteres8 bits
Método de
sincronización
Asíncrono
Bit de parada1 bit
Tasa de baudios9 600 bpsParámetro XNinguno
ParidadNingunoParámetro SNinguno
Formato básico
STXComandoParámetroETX
Byte de
comienzo
(02 h)
NOTA:
El proyector no puede recibir el comando dentro de los 10 segundos después de encender la lámpara. Espere 10 segundos •
antes de enviar el comando.
Para múltiples comandos, verique que se haya recibido respuesta del proyector para un comando antes de enviar el •
siguiente comando.
Cuando se envía un comando que no requiere parámetros, no son necesarios los dos puntos (:). •
Si el ordenador personal envía un comando incorrecto, el proyector enviará el comando ER401 al ordenador personal.•
1 byteFinalización
(03 h)
3 bytes1 bytes - 4 bytes
Los datos enviados desde el ordenador comenzarán
con STX y continuarán con Comando, Parámetro y
terminarán con ETX.
Puede añadir el parámetro necesario.
Referencias
52 ESPAÑOL
Información técnica (continuación)
Especificaciones del cable
(Cuando se conecta a un ordenador personal)
Proyector
PC
(DTE)
Comandos de control
Los siguientes comandos se usan para controlar el proyector con un ordenador. (Comandos de operación)
Mantenga el espaciador alejado de los bebés y niños.
Si el bebé traga el espaciador por accidente, puede ser gravemente afectado.•
Si el bebé parece haber tragado el espaciador, consulte inmediatamente a su médico.•