Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones y conserve este manual
■■
para futuras consultas.
Antes de usar su proyector, asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad”
■■
páginas 2 to 8).
(
Para obtener información acerca del uso del producto a través de una red, consulte
“Instrucciones de operación – Operaciones de red”.
SPANISH
KM4A-E
importante
Aviso importante de seguridad
Aviso importante de seguridad
Información
importante
ADVERTENCIA:ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA.
ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga
este aparato a la lluvia ni la humedad.
Ordenanza 3 sobre ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991: El nivel de presión de sonido en la
posición del operador es igual o menor a 70 dB (A) de acuerdo a ISO 7779.
ADVERTENCIA:
1.
Desconecte la clavija de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el equipo durante un período prolongado de tiempo.
2. Para evitar descargas eléctricas, no retire la cubierta. No existen partes intercambiables en el interior del
equipo. Para realizar una revisión, consulte a un Servicio Técnico cualicado.
3. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación. Este aparato está equipado con una
clavija de alimentación de tres contactos, del tipo conexión a tierra. Esta clavija sólo puede conectarse a
una toma de corriente con conexión a tierra. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar
la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. Pero no modique la clavija de
manera que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
ADVERTENCIA:
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico este producto podría ocasionar interferencias de
radio en cuyo caso el usuario debe tomar las medidas adecuadas.
PRECAUCIÓN:Para garantizar una conformidad permanente, siga las instrucciones de instalación adjuntas,
en las que se describe el uso del cable de alimentación suministrado y de cables de interfaz
blindados para conectar el equipo a un ordenador o a un dispositivo periférico. Si utiliza el
puerto serie para conectar un PC para control externo del proyector, deberá utilizar un cable
de interfaz serie RS-232C (opcional) con núcleo de ferrita. Cualquier cambio o modicación
no autorizada de este equipo invalidará la autoridad de los usuarios a usarlo.
ADVERTENCIA:
APAGUE LA LÁMPARA UV ANTES DE ABRIR LA CUBIERTA DE LA LÁMPARA
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO, NO ABRIR.
El símbolo de rayo con cabeza de echa dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario
de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar, dentro del recinto del producto que puede ser de
suciente magnitud para constituirse en un riesgo de choque eléctrico a una persona.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la
presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura
que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN (EE.UU. y Canadá)
PRECAUCIÓN:
Este equipo está equipado con un cable de energía tipo tierra con tres
clavijas. No retire el contacto de puesta a tierra de la clavija de alimentación.
La clavija de alimentación encajará solamente en tomacorriente tipo tierra.
Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija en la
toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. Pero no modique
la clavija de manera que no se pueda usar el contacto de conexión a tierra.
No retire
2 - ESPAÑOL
Aviso importante de seguridad
ADVERTENCIA (EE.UU. y Canadá)
zNo es para usar en cuarto de computadoras como un Estándar denido para la Protección de
Computadoras Electrónicas/Equipo de Procesamiento de Datos, ANSI/NFPA 75.
zPara equipos que permanecen conectados permanentemente, un dispositivo de desconexión rápida y
accesible debe ser incorporado al cableado del edicio.
zPara equipos conectables, enchufe/tomacorriente será instalado cerca del equipo y será de fácil acceso.
IMPORTANTE: CLAVIJA MODULAR (SOLO PARA REINO UNIDO)
PARA SU SEGURIDAD LEA CUIDADOSAMENTE EL SIGUIENTE TEXTO.
Este aparato tiene una clavija de alimentación modular de tres contactos para su seguridad y conveniencia.
Existe un fusible de 13 amperios dentro de la clavija. Si fuera necesario cambiar el fusible, asegúrese de que
sea de 13 amperios y que haya sido aporobado por ASTA o BSI a BS1362.
Verique la marca ASTA
Si la clavija tiene una cubierta de fusible desmontable, debe asegurarse de volver a colocarla cuando se
vuelva a colocar el fusible. Si aoja la cubierta del fusible, la clavija no debe utilizarse sin la cubierta del
fusible. Puede comprar una cubierta de fusible de repuesto en un centro de servicio autorizado.
Si la clavija modular suministrada no es apropiada para la toma de corriente de su hogar, deberá retirar
el fusible y cortar la clavija y desecharla de forma segura. Existe peligro de una descarga eléctrica
severa si se inserta la clavija en una toma de corriente de 13 amperios.
o la marca BSI en el cuerpo del fusible.
importante
Información
Si fuera necesario instalar una nueva clavija, tenga en cuenta el código de cableado indicado a continuación.
S
i tuviera alguna duda, consulte a un electricista cualicado.
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE:
ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA.
Los conductores del cable de alimentación están codicados con color según lo siguiente:
Verde y amarillo: Tierra
Azul: Neutro
Marrón: Corriente
Si los colores de los conductores en el cable de este aparato no corresponden con las marcas coloreadas
identicadoras de color en los terminales de su clavija, proceda de la siguente manera.
El conductor de color VERDE Y AMARILLO debe ser conectado al terminal de la clavija que está
marcado con la letra E o con el símbolo de tierra
o es de color VERDE o VERDE Y AMARILLO.
El conductor de color AZUL debe ser conectado al terminal de la clavija que está marcado con la
letra N o que es de color NEGRO.
El conductor de color MARRÓN debe ser conectado al terminal de la clavija que está marcado
con la letra L o que es de color ROJO.
Para cambiar el fusible: Abra el compartimiento del fusible con un destornillador y sustituya el fusible.
BS1363/A
N
13A250V
HE-8
L
ASA
ESPAÑOL - 3
Aviso importante de seguridad
Información
importante
ADVERTENCIA:
ALIMENTACIÓN
La toma de red o el cortacorriente debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando
ocurran problemas. Si ocurren los siguiente problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente.
Si continúa usando el proyector bajo éstas condiciones podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
zSi penetran objetos extraños o agua dentro del proyector, interrumpa el suministro de energía.
zSi el proyector se cae o la carcasa se rompe, interrumpa el suministro de energía.
zSi nota la presencia de humo, olores o ruidos extraños que salen desde el proyector, interrumpa el
suministro de energía.
Contacte con un centro de servicio autorizado para la reparación, y no trate de reparar el proyector usted.
Durante una tormenta, no toque el proyector ni el cable.
Podría sufrir golpes eléctricos.
No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación o el enchufe del cable de alimentación.
Si se usa el cable de alimentación dañado, pueden producirse choques eléctricos, cortocircuitos o un incendio.
zNo dañe el cable de alimentación, no le realice ninguna modicación, no lo coloque cerca de objetos
calientes, no lo doble excesivamente, no lo tuerza, no tire de él, no coloque objetos pesados sobre él ni lo
enrolle.
Pida a un centro de servicio autorizado que realice cualquier reparación necesaria del cable de alimentación.
Inserte completamente la clavija de alimentación en la toma de corriente y el conector de alimentación
en el terminal del proyector.
Si el enchufe no se inserta correctamente, podrían ocurrir choques eléctricos o sobrecalentamientos.
zNo use enchufes que estén dañados ni tomas que no estén bien jadas en la pared.
No utilice otro cable que no sea el cable de alimentación suministrado.
De lo contrario se puede ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
Limpie regularmente el enchufe del cable de alimentación para evitar la acumulación de polvo.
El no observar esta medida puede provocar un incendio.
zSi se acumula polvo en el enchufe del cable de alimentación, la humedad resultante puede dañar el aislamiento.
zSi no va a usar el proyector por un largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de
la pared.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente y límpielo con un paño seco regularmente.
No toque el enchufe o el conector de alimentación con las manos húmedas.
Si no observa esto podrían producirse descargas eléctricas.
No sobre cargue el tomacorriente.
Si se sobrecarga el suministro de alimentación (por ejemplo, usando demasiados adaptadores), puede
producirse un sobrecalentamiento que podría ocasionar un incendio.
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque el proyector sobre materiales suaves como alfombras o supercies acolchadas.
De lo contrario el proyector se puede sobrecalentar, lo que puede causar quemaduras, incendios o daños al
proyector.
No coloque el proyector en lugares húmedos o polvorientos o lugares donde el proyector pueda entrar
en contacto con humo grasiento o vapor.
DEl uso del proyector en tales condiciones puede ocasionar un incendio, descargas eléctricas o deterioro de
componentes. El deterioro de componentes (como los soportes de montaje del techo), puede hacer que se
caiga el proyector, si está montado en el techo.
No instale este proyector en un lugar que no sea lo sucientemente fuerte como para soportar el peso
completo del proyector o encima de una supercie inclinada o poco estable.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o
heridas graves.
4 - ESPAÑOL
Aviso importante de seguridad
ADVERTENCIA:
No tape los oricios de entrada/salida de aire ni coloque nada a una distancia de 1 m (39") de los
mismos.
Esto puede hacer que el proyector se sobrecaliente y causar un incendio o daños al proyector.
zNo coloque el proyector en lugares estrechos y con mala ventilación.
zNo sitúe el proyector sobre paños o papeles, ya que estos materiales podrían tapar el oricio de entrada
de aire.
No coloque sus manos ni cualquier otro objeto cerca del oricio de salida de aire.
El hacerlo podría causar quemaduras o dañar sus manos u otros objetos.
zEl oricio de salida de aire expulsa aire caliente. No coloque sus manos ni otros objetos cerca del puerto
de salida de aire.
No mire ni coloque su piel en el rayo de luz emitido por la lente mientras se usa el proyector.
Esto podría causar quemaduras o pérdida de visión.
zLa lente del proyector emite una luz fuerte. No mire ni coloque sus manos directamente en esta luz.
zTenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente la lente. Además, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación cuando deje de usar el proyector.
Nunca intente modicar o desmontar el proyector.
Hay alto voltaje dentro del proyector que podría causar un incendio o descargas eléctricas.
zPara cualquier trabajo de inspección, ajuste y reparación, consulte a un centro de servicio autorizado.
No proyecte una imagen con la cubierta del lente adjunta.
Hacerlo podría provocar un incendio.
No permita que entren en el interior del proyector objetos de metal, objetos inamables ni líquidos. No
permita que el proyector se moje.
De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar incendios,
descargas eléctricas o fallos de funcionamiento en el proyector.
zNo coloque recipientes con líquidos ni objetos de metal cerca del proyector.
zEn caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor.
zSe debe prestar especial atención a los niños.
No toque excepto la parte especicada o elimine los componentes.
De lo contrario se puede perjudicar el funcionamiento o la seguridad.
Utilice el soporte de techo especicado por Panasonic.
Utilizando otro soporte de montaje en el techo fuera del indicado resultará en accidentes de caída.
zConecte el cable de seguridad suministrado al soporte de techo para evitar que el proyector se caiga.
El trabajo de instalación (tal como el soporte de techo) debería ser realizado solamente por un técnico
calicado.
Si la instalación no se lleva a cabo y se asegura correctamente, podrían ocurrir lesiones o accidentes, como
es el caso de choques eléctricos.
zNo utilice otro soporte de techo que no sea autorizado.
zAsegúrese de usar el cable accesorio incluido con un perno de arillo como una medida de seguridad extra
para prevenir que el proyector se caiga. (Instalado en un lugar distinto que el soporte de techo.)
importante
Información
ESPAÑOL - 5
Aviso importante de seguridad
Información
importante
ADVERTENCIA:
ACCESORIOS
No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente.
De lo contrario esto podría causar que las baterías tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien.
zUtilice pilas AAA/R03 o AAA/LR03.
zNo use pilas que no sean las especicadas.
zUtilice baterías de manganeso o alcalinas no baterías recargables.
zNo desmantele las pilas secas.
zNo caliente las pilas ni las coloque en agua o fuego.
zNo permita que los terminales + y - de las baterías hagan contacto con objetos metálicos como collares u
horquillas.
zNo almacene las pilas junto con objetos metálicos.
zGuarde las baterías en una bolsa de plástico y manténgala lejos de los objetos metálicos.
zCuando inserte las pilas, asegúrese que la polaridad (+ y -) sea la correcta.
zNo use pilas nuevas junto con pilas viejas ni mezcle diferentes tipos de pilas.
zNo use pilas cuya cubierta externa esté despegada o ausente.
Mantenga alejados a los niños de las baterías (AAA/R03/LR03).
zLa batería puede ocasionar lesiones personales si son ingeridas.
zSi son ingeridas, busque atención médica de inmediato.
Si hay un escape de líquido de pilas, no las toque con las manos, y tome las siguientes medidas en
caso de ser necesario.
zEl líquido de las pilas sobre su piel o ropa podría causar la inamación de la piel o lesiones.
Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica.
zEl contacto del líquido de las pilas con sus ojos podría provocar la pérdida de la visión. En éste caso, no
se frote sus ojos. Lávese inmediatamente con agua y busque asistencia médica.
No desarme la unidad de lámpara.
Si la lámpara se rompe, podría provocar lesiones.
Sustitución de la lámpara
La lámpara tiene un presión interna alta. Si no se usa correctamente, podría explotar y causar lesiones o
accidentes graves.
zLa lámpara puede explotar fácilmente si se si se golpea contra objetos duros o se cae.
zAntes de cambiar la lámpara, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente de la pared.
Caso contrario se pueden producir choques eléctricos o explosiones.
zCuando cambie la lámpara, apague la alimentación y permita que la lámpara se enfríe por al menos 60
minutos antes de manipularla, de lo contrario, puede sufrir quemaduras.
No permita que los niños o mascotas toquen el mando a distancia.
zMantenga el mando a distancia lejos del alcance de los niños y mascotas después de usarlo.
No utilice el cable de alimentación suministrado con dispositivos que no sean este proyector.
zSi utiliza el cable de alimentación suministrado con dispositivos distintos de este proyector, se pueden
producir cortocircuitos o sobrecalentamiento que podrían causar un incendio o descargas eléctricas.
Retire rápidamente las pilas agotadas del mando a distancia.
zSi las deja en la unidad, las pilas podrían sufrir fugas de líquido o podrían sobrecalentarse o explotar.
6 - ESPAÑOL
Aviso importante de seguridad
PRECAUCIÓN:
ALIMENTACIÓN
Cuando desconecte el cable asegúrese de sostener el enchufe y el conector de energía.
Si el cable mismo es halado, el cable puede dañarse, e incendios, cortocircuitos o choque eléctricos serios
pueden producirse.
Cuando no vaya a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo, desconecte el
enchufe de la toma de corriente y extraiga las pilas del mando a distancia.
De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de pared antes de llevar a cabo cualquier tarea de
limpieza y sustitución de la unidad.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
SOBRE EL USO/INSTALACIÓN
No coloque objetos pesados en la parte superior del proyector.
Si no observa esto podría ocasionar que el proyector se desequilibre y caiga, lo cual podría ocasionar daños o
heridas. El proyector resultaría dañado o deformado.
No se apoye sobre éste proyector.
Usted se podría caer y herirse, y el aparato se podría dañar.
zTenga mucho cuidado que los niños no se paren o sienten encima del proyector.
No coloque el proyector en ubicaciones excesivamente calientes.
El hacerlo provocará que la cubierta externa o que los componentes internos se deterioren, o podría causar un incendio.
zTenga mucho cuidado con las ubicaciones expuestas a la luz directa del sol o a las que estén cerca de estufas.
No coloque sus manos en las aberturas junto al lente óptico, mientras esté moviendo los lentes.
El no observar esto puede resultar en un accidente.
Cuando levante o transporte el proyector, no lo sujete del parasol de la lente ni de la lente.
De lo contrario el proyector se puede dañar.
Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe, no el cable.
Si se tira del cable de alimentación mismo, el cable se dañará, lo cual podría ocasionar un incendio,
cortocircuitos o choques eléctricos serios.
Utilice la lente especicada por Panasonic.
Si utiliza otra lente fuera de la especicada resultará en malfuncionamiento.
zAntes de colocar la lente, verique el núm. de modelo del proyector y el núm. de modelo de la lente
opcional y use la lente adecuada para el proyector.
zPara más detalles, consulte a su distribuidor.
importante
Información
ACCESORIOS
No use la unidad de lámpara vieja.
Si la usa puede provocar que la lámpara explote.
Si la lámpara se rompe, ventile la habitación inmediatamente. No toque ni se acerque a la cara las piezas rotas.
No seguir esta instrucción puede hacer que el usuario absorba el gas que se ha liberado al romperse la
lámpara y que contiene casi la misma cantidad de mercurio que las lámparas uorescentes y las piezas rotas
pueden provocar lesiones.
zSi cree que ha absorbido el gas o que le ha entrado gas en la boca o en los ojos, busque asistencia
médica inmediatamente.
zPida a su proveedor que sustituya la lámpara y que compruebe el interior del proyector.
No coloque el ltro de aire mojado.
De lo contrario, puede resultar en descargas eléctricas o mal funcionamiento.
zDespués de lavar el ltro de aire, séquelo completamente antes de colocarlo en el proyector.
Pida a su distribuidor que realice la limpieza en el interior del proyector una vez al año.
El uso continuo cuando se haya acumulado el polvo en el interior del proyector podría producir incendios.
zPregunte a su distribuidor sobre los cargos de limpieza.
ESPAÑOL - 7
Información
importante
Aviso importante de seguridad
Para retirar las pilas
Pilas del mando a distancia
1. Pulse la guía y levante la tapa.
(ii)
(i)
2. Retire las pilas.
Marcas comerciales
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• Los otros nombres, nombres de empresa y nombres de producto que aparecen en estas instrucciones de
funcionamiento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Tenga en cuenta que los símbolos ® y TM no aparecen en estas instrucciones de funcionamiento.
Ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento
• Tenga en cuenta que es posible que las ilustraciones del proyector y de las pantallas sean diferentes de las que
se observan en la realidad.
Referencias de página
• En estas instrucciones, las referencias a las páginas se indican del siguiente modo: ( página 00).
Término
• En estas instrucciones, a los accesorios Unidad de mando a distancia inalámbrico/alámbrico se les denomina
únicamente Mando a distancia.
una dirección de 360° verticalmente.
Equipado con función eléctrica de
cambio de lente que permite el
ajuste de posicionamiento vertical
y horizontal así como también
patrones de prueba. También,
puede usar luces para el panel de
control y los terminales de conexión.
En adición, puede elegir uno de
nueve tipos de lentes opcionales.
Para más detalles, consulte las páginas
correspondientes.
1. Conguración de su
proyector. ( página 32)
2. Conexión de dispositivos
externos. (
página 34)
3. Conexión del cable de
alimentación. ( página 39)
Alta conabilidad y
capacidad de mantenimiento
Equipado con dos lámparas de
■▶
cambio automático que permiten
la proyección continua cuando se
haya fundido alguna lámpara. El
ltro de aire evita la penetración de
polvo conservando de este modo
las imágenes nítidas y alta duración
del proyector.
4. Encendido. ( página 41)
5. Selección de la señal de
entrada. (
página 43)
6. Ajuste de la imagen.
( página 43)
ESPAÑOL - 9
Contenido
Contenido
Asegúrese de leer “Aviso importante de seguridad”. (
páginas
2 to 8)
Información
importante
Información importante
Aviso importante de seguridad.....................2
Precauciones de uso ....................................12
Precauciones durante el transporte ..........................12
Precauciones durante la instalación..........................12
zCuando transporte el proyector, sujételo de forma segura del asa de transporte y evite la vibración excesiva y los
impactos durante la manipulación como por ejemplo arrastrarlo por el piso. De lo contrario se pueden dañar las
piezas internas dando como resultado un mal funcionamiento.
zNo transporte el proyector con los pies ajustables extendidos. De lo contrario se pueden dañar los pies ajustables.
Precauciones durante la instalación
■No congure el proyector en exteriores.
El proyector está diseñado para usarlo únicamente en interiores.
■No lo use en los siguientes lugares.
zLugares donde existan vibraciones e impactos como en un vehículo o contenedor: De lo contrario se pueden
dañar las piezas internas dando como resultado un mal funcionamiento.
zCerca de la salida de un acondicionador de aire o cerca de luces (lámparas de estudio, etc.) donde existan
grandes cambios de temperatura (“Entorno de operación” ( página 113)): De lo contrario se podría acortar la
duración de la lámpara o el gabinete externo podría deformarse resultando en fallos de funcionamiento.
zCerca de líneas de alimentación de alto voltaje o cerca de motores: Puede ocurrir interferencia.
■Asegúrese de solicitar asesoría a un técnico cualicado o a su
distribuidor antes de instalar el producto en un techo.
Si el producto debe ser instalado suspendido del techo, compre el soporte de montaje para techo opcional.
Núm. de producto: ET-PKE16H (para techos altos), ET-PKE16S (para techos bajos), ET-PKE12B (para el
proyector)
■No instale el proyector a alturas de 2 700 m (8 858 pies) o
superiores al nivel del mar.
De lo contrario se puede acortar la vida útil de las piezas internas dando como resultado fallos de
funcionamiento.
■No utilice el proyector cuando esté inclinado ( página 32).
Si usa el proyector cuando está inclinado puede acortar la vida útil de las piezas internas.
12 - ESPAÑOL
Precauciones de uso
Uso de un proyectorUso de múltiples proyectores
■Precauciones durante la conguración del proyector
zNo bloquee los oricios de ventilación (admisión y salida) del proyector.
zEvite exponer los oricios de ventilación (admisión y salida) del proyector al aire caliente o frío proveniente de un
sistema de aire acondicionado.
zEvite congurar el proyector en un lugar húmedo o con mucho polvo.
zNo apile los proyectores cuando utilice más de uno.
1 m (39")1 m (39")1 m (39")
importante
Información
Salida
1 m
(39")
zNo instale el proyector en un espacio reducido.
Si es necesario instalarlo en un espacio reducido, instale un sistema de aire acondicionado o un sistema
de ventilación para el espacio. Si la ventilación es insuciente, el calor de salida podría acumularse
activando de este modo el circuito de protección del proyector.
1 m
(39")
(39")
1 m
1 m
(39")
(Más de 1 m (39") por encima, a ambos lados, y por detrás)
Seguridad
Al usar este producto, implemente medidas de seguridad apropiadas para evitar lo siguiente:
zInformación personal expuesta a través de este producto
zOperación no autorizada de este producto por terceros de forma maliciosa
zInterferencia o suspensión de este producto por terceros de forma maliciosa
Tome las medidas de seguridad sucientes. ( página 77)
zUtilice un código PIN que sea difícil de adivinar.
zCambie su código PIN periódicamente.
zPanasonic Corporation y sus compañías aliadas nunca le pedirán directamente su código PIN. Si lo piden
directamente, no proporcione su código PIN.
zAsegúrese de usar una red segura con cortafuegos, etc.
zCongure un código PIN y limite los usuarios que puedan conectarse.
Desecho
Cuando deseche el producto, pregunte a las autoridades locales o a su distribuidor cuáles son los métodos
correctos de desecho.
La lámpara contiene mercurio. Cuando deseche la unidad de lámpara usada, pregunte a las autoridades locales
más cercanas o a su distribuidor cuál es el método correcto de desecho de la unidad.
Disponga de las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones o los lineamientos o reglamentos locales de
desecho.
ESPAÑOL - 13
Precauciones de uso
Información
importante
Advertencias sobre el uso
■Para obtener una calidad de imagen alta
zPodrá obtener una calidad de imagen alta cerrando las cortinas o las persianas de las ventanas y apagando las luces
que estén cerca de la pantalla para evitar que la luz exterior o la luz de las lámparas interiores brillen sobre la pantalla.
zDependiendo de las condiciones, la imagen podría parpadear debido al aire caliente proveniente del oricio de salida de
aire o por el aire caliente o frío del acondicionador de aire. Tenga cuidado para asegurarse de que la salida del proyector o
de otro equipo, o que el aire proveniente del acondicionador de aire no esté dirigido hacia la parte delantera del proyector.
zLa lente de proyección es calentada por la luz de la fuente luminosa, haciendo que el enfoque sea inestable
durante ese periodo justo después del encendido. El enfoque se estabilizará después de transcurridos 30
minutos con la imagen proyectada.
■No toque la supercie de la lente de proyección con las manos
descubiertas.
Si la supercie de la lente está contaminada por las huellas dactilares o por el polvo, esto será amplicado y
proyectado en la pantalla, degradando la calidad de la imagen.
■Panel LCD
El panel LCD está hecho con precisión. Tenga en cuenta que en raras ocasiones, podrían faltar píxeles de
alta precisión o estos podrían estar encendidos siempre. Esto no indica un mal funcionamiento.
Cuando se proyecte una imagen ja durante un periodo prolongado, la imagen podría quemarse en el panel
LCD. En este caso, proyecte la pantalla todo blanco de los patrones de prueba ( página 82) durante al menos
una hora. Tenga en cuenta, sin embargo, que no siempre es posible erradicar totalmente la imagen quemada.
■Componentes ópticos
Si usa la proyección en un entorno de alta temperatura o en un entorno donde exista mucho polvo o esté lleno de humo
de cigarro, etc. podría reducirse el ciclo de sustitución para los componentes ópticos como el panel LCD y el polarizador
incluso cuando su tiempo de uso sea de menos de un año. Para más información, consulte a su distribuidor.
■Lámpara
La fuente luminosa del proyector es una lámpara de mercurio con alta presión interna.
Una lámpara de mercurio de alta presión cuenta con las siguientes características.
zEl brillo de la lámpara se reducirá con el transcurso del tiempo.
zSi durante el uso de la lámpara se presenta un impacto, rayones o deterioro, la bombilla podría fundirse o se
puede reducir la vida útil de la misma.
zLa vida útil de la lámpara varía signicativamente dependiendo de cada lámpara individual y de las condiciones
de uso. En particular, el uso continuo durante periodos de 24 horas o más y el encendido/apagado frecuente de
la alimentación acelerarán el deterioro de la lámpara y afectará la duración de la misma.
zEn raras ocasiones, la lámpara se puede fundir justo después de haber iniciado la proyección.
zEl riesgo de fundirse se incrementa cuando la lámpara se usa después de su ciclo de reemplazo. Asegúrese de
reemplazar la lámpara de forma consistente. “Cuándo sustituir la unidad de lámpara” ( página 94)
zSi se funde la lámpara, el gas contenido en la misma será liberado en forma de humo.
zSe recomienda guardar una lámpara de sustitución para futuras ocasiones.
zSe recomienda que solicite a un técnico cualicado que reemplace la lámpara. Póngase en contacto con su proveedor.
<Información del software relacionado con este producto>
Este producto incorpora el siguiente software:
software que ha sido desarrollado de forma independiente por o para Panasonic Corporation.
Si tiene dudas en relación con el software, póngase en contacto por correo electrónico (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic.com).
En aplicación de lo dispuesto por la directiva 2004/108/EC, artículo 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Alemania
14 - ESPAÑOL
Precauciones de uso
Accesorios
Asegúrese de que los siguientes accesorios hayan sido suministrados con su proyector.
Accesorio (nombre de producto)
Unidad de mando a distancia
inalámbrico/alámbrico
(N2QAYA000036)
Batería AAA/R03/LR03 (para el
mando a distancia)
Cable de alimentación para
PT-EX12KE
(T0K3K0022--1 y T0K3K0023--1)
Cable de alimentación para
PT-EX12KU
(T0K3K0025--1)
Cable de ordenador (para D-Sub)
(T0K3K0013--1)
CD-ROM
(T0K3K0019A-1)
Instrucciones de operación – Guía
Básica
(T6P1P6106--)
Soporte de jación de la palanca de
bloqueo de la lente
*1
(T0STF0045--)
Distanciador
*1
(T0SAS0001--)
Cantidad
1
2
2
1
1
1
1
1
1
(juego)
Accesorio (nombre de producto)
Sujetacable
Soporte del código de alimentación,
cubierta del cable de alimentación
(T0STF0040--1)
Placa de protección de luz-1
*1
(T0CRS0008--1)
Placa de protección de luz-2
*1
(T0CRM0014--1)
está inscrito
Placa de protección de luz-3
*1
(T0CRM0013--1)
Cantidad
3
1
(juego)
1
1
1
importante
Información
está inscrito
Juego de lente
(T0HLA0045--)
*1
1
(juego)
Correa del parasol de la lente
(T0SRZ0005-A)
1
*1: Se usa al instalar la lente (opcional). ( página 23)
Atención
Después de desempacar el proyector, deseche de acuerdo a las regulaciones establecidas la tapa del cable
z
■
de alimentación y el material de empaque.
Si pierde alguno de los accesorios, consulte a su distribuidor.
z
■
Los números de producto de los accesorios y los componentes vendidos por separado están sujetos a cambio
z
■
sin previo aviso.
Almacene las piezas pequeñas de forma apropiada, y manténgalas alejadas de los niños.
z
■
ESPAÑOL - 15
Información
importante
En el CD-ROM suministrado se encuentra el siguiente contenido.
Precauciones de uso
Contenido del CD-ROM
■■
Manual/lista (PDF)Software
zInstrucciones de operación –
Operaciones del proyector
zInstrucciones de operación –
Operaciones de red
z Multi Projector Monitoring & Control
Software Manual de operación
zLogo Transfer Software Manual de
operación
zReal Color Manager Pro Manual de
operación
zList of Compatible Projector Models
Esta es una lista de proyectores que son
–■
compatibles con el software incluido en el CDROM, y sus restricciones.
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
(nombre de producto)
Soporte de montaje para
techo
Unidad de lámpara de
reemplazo
Filtro de reemplazoET-RFE12
Módulo de entradaET-MD16SD1
múltiples proyectores conectados por medio de
una LAN.
zLogo Transfer Software (Windows)
Este es un software para ajustar el proyector
–■
de tal modo que proyecte logotipos del usuario,
por ejemplo el logotipo de la compañía, al
encenderlo.
zReal Color Manager Pro Software
(Windows)
Este es un software para corregir el color y la
–■
gama de la imagen proyectada.
Núm. de producto
16 - ESPAÑOL
Acerca del proyector
Mando a distancia
Acerca del proyector
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(1)
(1) Emisores de señal del mando a distancia
(2) Indicador del mando a distancia
Parpadea al pulsar un botón en el mando a distancia.
(3) Botón <LIGHT>
Pulse una vez para encender los botones del mando a distancia durante diez segundos.
(18)
(4) Botón de <POWER ON> alimentación
(19)
(20)
(7)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
Inicia la proyección cuando el interruptor de alimentación principal del proyector está
ajustado en
(5) Botón <SHUTTER>
Abre y cierra el obturador. (
(6) Botón <MENU>
Muestra la pantalla de menú. (
(7) Botones
Mueva el cursor en el menú en pantalla y establezca los ajustes del menú.
También mueva la imagen verticalmente y horizontalmente en el modo de zoom digital o
en el modo real.
(8) Botón <LENS SHIFT>
Deslice la lente vertical y horizontalmente para mover la posición de la imagen proyectada
vertical y horizontalmente. (
(9) Botón <FOCUS>
Ajusta el enfoque. (
(10) Botón <ZOOM>
Ajusta el zoom de la lente. (
(11) Botón <FREEZE>
Temporalmente congela la imagen proyectada. (
(12) Botón <D.ZOOM>
Activa el modo de zoom digital.
(13) Botón <P-TIMER>
Cuenta y muestra el tiempo transcurrido a partir del momento en el que pulsó el botón
o muestra una cuenta regresiva a partir de la hora establecida cuando se pulsa el botón
<P-TIMER>. (
(14) Botón <KEYSTONE>
Corrige el efecto Keystone (Distorsión trapezoidal). (
(15) Botón <INFO.>
Muestra el estado de las señales durante la proyección y los ajustes actuales. (
(16) Interruptor <ON>/<OFF>
Ajústelo en <ON> cuando use el mando a distancia.
Ajústelo en <OFF> cuando no use el mando a distancia durante un periodo prolongado.
(17) Terminal de mando a distancia inalámbrico
Cuando se use el mando a distancia como un mando a distancia alámbrico, conecte este
terminal al terminal <REMOTE IN> del proyector.
El mando a distancia requiere baterías. (
(18) Botón de <STANDBY> alimentación
Establece el proyector en el modo de espera cuando el interruptor de alimentación
principal del proyector está ajustado en
(19) Botón <SCREEN>
Selecciona el tamaño de pantalla.
Si pulsa el botón durante al menos cinco segundos, el ajuste del menú [Pantalla] se
restaura a los ajustes predeterminados de fábrica. (
(20) Botón <AUTO PC ADJ.>
Ajusta automáticamente el seguimiento, el número total de puntos, el desplazamiento
horizontal y el desplazamiento vertical. (
(21) Botón <ENTER>
Selecciona el elemento indicado por el cursor en el menú en pantalla.
También se usa para ampliar o reducir la imagen en el modo de zoom digital. (
(22) Botón <IMAGE ADJUST>
Muestra el menú [Ajuste de imagen] para ajustar la imagen. (
(23) Botón <IMAGE SELECT>
Selecciona el modo de [Selección de imagen]. (
(24) Botones <INPUT 1> - <INPUT 4>
Selecciona la señal de entrada que se va a proyectar. (
(25) Botones numéricos (<0> - <9>)
Se usan para ingresar los códigos PIN y los números del mando a distancia.
y en el modo de espera.
▲▼◀▶
página 44)
página 47)
página 45)
página 48)
página 43)
página 44)
página 45)
página 46)
página 22)
y en el modo de proyección.
página 47)
página 54)
página 46)
página 45)
página 47)
página 47)
página 48)
Preparativos
ESPAÑOL - 17
Acerca del proyector
Atención
No deje caer el mando a distancia.
z
■
Evite el contacto con líquidos o humedad.
z
■
No intente modicar o desensamblar el mando a distancia.
z
■
Nota
El mando a distancia se puede usar a una distancia de aproximadamente 5 m (16'4") si se apunta
z
■
directamente al sensor de mando a distancia. El mando a distancia es efectivo en ángulos de hasta ±30°
verticalmente y horizontalmente, pero la distancia disponible de funcionamiento puede disminuir.
Si existen obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia, el mando a distancia
z
Preparativos
■
podría no operar correctamente.
Puede controlar el proyector reejando la señal fuera de la pantalla, pero el rango de operación efectivo puede
z
■
ser restringido debido a la pérdida de la reexión de luz por las características de la pantalla.
Si el sensor del mando a distancia recibe una luz intensa como por ejemplo la luz uorescente, el mando a
z
■
distancia podría no operar correctamente. Coloque el proyector lo más alejado posible de otras fuentes de
iluminación.
(1) Parasol de la lente
(2) Lente (opcional)
(3) Indicador (
(4) Sensor de mando a distancia (frontal)
(5) Pies ajustables
Ajusta el ángulo de proyección. (
(6) Terminales de conexión (
(7) Asa de transporte
(8) Panel del control (
(9) Cubierta de la lámpara
Recinto de la unidad de lámpara. (
página 85)
página 20)
página 21)
página 33)
página 95)
(10) Sensor de mando a distancia (posterior)
(11) Oricio de salida de aire
(12) Interruptor de alimentación principal
Apaga/enciende la alimentación principal.
(13) Terminal de entrada de CA
Conecte el cable de alimentación suministrado.
página 39)
(
(14) Ranura de seguridad
Esta ranura de seguridad es compatible con los cables de
seguridad Kensington.
(15) Oricio de entrada de aire
(16) Cubierta del ltro de aire
Atención
Mantenga sus manos así como otros objetos alejados del oricio de salida de aire.
z
■
Mantenga alejadas sus manos y cara.
–■
No inserte sus dedos.
–■
Mantenga lejos los artículos sensibles al calor.
–■
El aire caliente del oricio de salida de aire puede causar quemaduras, lesiones o deformaciones.
Preparativos
ESPAÑOL - 19
Acerca del proyector
Panel de control
■■
Preparativos
(1) Botón de alimentación
Apaga/enciende la alimentación cuando el interruptor de
alimentación principal del proyector está ajustado en
(2) Botón <SHUTTER>
Abre y cierra el obturador. Ajusta la protección de la luz de
proyección. (
(3) Botón <ZOOM>
Ajusta el zoom de la lente. (
(4) Botón <FOCUS>
Ajusta el enfoque. (
(5) Botón <MENU>
Muestra la pantalla de menú. (
(6) Botones
Mueva el cursor en el menú en pantalla y establezca los
ajustes del menú.
También mueva la imagen verticalmente y horizontalmente
en el modo de zoom digital o en el modo real.
(7) Botón <AUTO PC ADJ.>
Ajusta automáticamente el seguimiento, el número total de
puntos, el desplazamiento horizontal y el desplazamiento
vertical.
página 45)
▲▼◀▶
página 44)
página 44)
página 48)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(6)
(12)
(8) Botón <LIGHT>
.
Enciende/apaga el panel de control y los terminales de
conexión cada que pulsa este botón.
(9) Botón <LENS SHIFT>
Deslice la lente vertical y horizontalmente para
mover la posición de la imagen proyectada vertical y
horizontalmente. (
(10) Botón <INPUT>
Selecciona la señal de entrada que se va a proyectar.
página 45)
(
(11) Botón <ENTER>
Selecciona el elemento indicado por el cursor en el menú
en pantalla.
También se usa para ampliar o reducir la imagen en el
modo de zoom digital. (
(12) Botón <INFORMATION>
Muestra el estado de las señales durante la proyección y
los ajustes actuales. (
página 43)
página 47)
página 48)
20 - ESPAÑOL
Terminales de conexión
■■
(1)(2)(3)(4)
(1) DVI-D terminal de entrada <DIGITAL IN>
Este terminal se usa para introducir la señal DVI-D.
(2) HDMI terminal de entrada <HDMI IN>
Este terminal se usa para introducir la señal HDMI.
(3) Terminal de entrada de ordenador <ANALOG IN>
Este terminal se usa para introducir una señal RGB.
(4) RGB 5BNC terminal de entrada <G,B,R,H/HV,V
IN>/<VIDEO IN>/<Y,Pb/Cb,Pr/Cr IN>
Este terminal se usa para introducir la señal G,B,R,H/
HV,V, señal de video, y señal Y,Pb/Cb,Pr/Cr.
(5) Terminal USB <USB>
Este terminal es usado por el personal de servicio.
(6) Terminal de entrada serial <SERIAL IN>
Este terminal de entrada es compatible con RS-232C y
para el control externo del proyector mediante la conexión
del proyector.
Acerca del proyector
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(7) Terminal de salida serial <SERIAL OUT>
Este terminal es para la salida de la señal conectada en el
terminal de entrada serial.
(8) Terminal del mando a distancia alámbrico <REMOTE
IN>
Este terminal es para conectar el cable de mando a
distancia cuando se usa el mando a distancia como
mando a distancia alámbrico.
(9) Terminal LAN <LAN>
Este terminal es para conectar el proyector en la red.
(10) S-VIDEO terminal de entrada <S-VIDEO IN>
Este terminal se usa para introducir las señales S-video.
Preparativos
Atención
Asegúrese de conectar el cable LAN en el equipo de uso para interiores.
z
■
ESPAÑOL - 21
Uso del mando a distancia
Uso del mando a distancia
Inserción y extracción de las baterías
1) Abra la cubierta.
Preparativos
Cómo establecer números para el mando a distancia
Cuando esté usando múltiples proyectores, puede establecer un número de mando a distancia en cada proyector
para permitir el control simultáneo con un solo mando a distancia.
Después de establecer un número de mando a distancia al proyector, especique el mismo número de mando a
distancia al mando a distancia.
Método de ajuste
■■
1) Manteniendo pulsado el botón <MENU>, pulse los botones numéricos (<0> - <9>)
(2 dígitos) para ingresar el número de mando a distancia deseado.
z
z
2) Inserte las baterías y cierre la cubierta.
Inserte primero el lado
z
(i)
Cuando levante el dedo, el número de mando a distancia cambiará al nuevo número.
■
Para establecer el número de mando a distancia en 09, pulse <0>, <9> manteniendo pulsado el botón <MENU>.
■
(ii)
■
Para extraer las baterías, realice el procedimiento
z
■
descrito anteriormente en el orden inverso.
.
Nota
El ajuste predeterminado de fábrica es [Todos]. [Todos] es compatible con todos los números de mando a
z
■
distancia.
Establezca el número de mando a distancia del proyector usando [Control remoto] (
z
■
[Ajuste].
Para restaurar el número de mando a distancia (para ajustarlo en [Todos]), pulse simultáneamente el botón
z
■
<MENU> y el botón <0> durante al menos cinco segundos.
página 75) del menú
Uso del mando a distancia como mando a distancia alámbrico
Conecte el terminal <REMOTE IN> del cuerpo del proyector en el terminal del mando a distancia alámbrico del
mando a distancia cuando el cable del mando a distancia (comercialmente disponible).
Asegúrese de insertar las baterías en el mando a distancia.
z
■
Para usar el mando a distancia de forma inalámbrica, desconecte el cable del mando a distancia del proyector
z
■
y del mando a distancia. Cuando esté conectado el cable del mando a distancia, no puede usar de forma
inalámbrica el mando a distancia.
22 - ESPAÑOL
Colocación de la lente
Colocación de la lente
Notas sobre la colocación de la lente
Antes de colocar el proyector en posición, coloque la lente en el cuerpo del proyector.
Primero, determine la lente correcta para el entorno en el cual va a utilizar el proyector.
Para saber sobre los números de producto de la lente adecuados para el proyector y sobre las especicaciones
de la lente, consulte a su distribuidor. Por su seguridad, al colocar o reemplazar una lente, póngase en contacto
con el personal técnico o de servicio con un distribuidor especialista. No intente colocar o reemplazar la lente
usted mismo.
Utilice las placas de protección de luz, el conjunto de la lente, el distanciador y el soporte de jación de
z
■
palanca de bloqueo de lente suministrados con el proyector cuando realice la instalación. Para más detalles,
consulte “Accesorios” ( página 15).
Precaución
Cuando congure el proyector después de colocar la lente, asegúrese de colocar la cubierta de la lente en la
lente. Cuando transporte o sujete el cuerpo del proyector, nunca sujete únicamente la lente. De lo contrario se
puede dañar el proyector.
Lentes disponibles
Las lentes opcionales disponibles son las siguientes. Compruebe las especicaciones de la lente y utilice una
lente apropiada. ( página 31)
ET-ELT02Lente zoom de largo alcanceMotorizadoMotorizado
ET-ELT03Lente zoom de largo alcanceManualManual
ET-ELM01Lente zoom de largo alcanceMotorizadoMotorizado
ESPAÑOL - 23
Colocación de la lente
-XHJRGHOHQWH
Juego de lente
Placa de recubrimiento
Colocación de la lente
Atención
El procedimiento de colocación y las piezas varían dependiendo de la lente opcional. Compruebe el núm. de
z
■
producto y coloque la lente correctamente.
Cuando se utiliza ET-ELW02, ET-ELS02, ET-ELS03, ET-ELT02 o ET-ELM01, ate los cables con los
z
■
sujetacables suministrados con el proyector antes de colocar la lente. Si coloca la lente sin atar los cables,
éstos pueden tocar las partes internas, causando un mal funcionamiento.
1) Instale el juego de lente a la lente.
Comienzo
(i) Retire las cubiertas delantera y trasera de la
lente, instale el juego de lente, y asegúrelo
con los cuatro tornillos suministrados con la
lente.
7RUQLOORGHEORTXHRGHHQIRTXH
'HVWRUQLOODGRU
VXPLQLVWUDGRFRQOD
OHQWH
2) Ajuste el proyector al modo standby,
pulse el lado
del interruptor de
alimentación principal para apagar la
alimentación y luego desenchufe el
cable de alimentación de la toma.
3) Para quitar el parasol, gírelo hacia la
izquierda.
Parasol de la lente
4) Para quitarlo extraiga los dos tornillos
A, aoje los dos tornillos B y deslice
la cubierta del juego de lente hacia
adelante.
(ii) Conecte el conector del cable del motor de la
8ELTXHHOPRWRUHQHOODGRGHUHFKR
lente a la toma que se encuentra en la parte
superior derecha del juego de lente (solo para
las lentes motorizadas).
Enchufe
Conector
Cable del motor de la lente
Cubierta del juego de lente
5) Quite la placa de recubrimiento.
24 - ESPAÑOL
Colocación de la lente
6) Seleccione la placa de protección de
luz que desea instalar.
zPlaca de protección de luz para cada
lente
Consulte la siguiente tabla y utilice una placa de
protección de luz adecuada.
Accesorio (nombre de
producto)
Placa de protección de luz -1
(T0CRS0008--1)
Placa de protección de luz -2
(T0CRM0014--1)
está inscrito
Placa de protección de luz -3
(T0CRM0013--1)
Núm. de modelo
de la lente
ET-ELW03
ET-ELW04,
ET-ELW06,
ET-ELS02,
ET-ELS03,
ET-ELT03
ET-ELW02,
ET-ELW03*1,
ET-ELT02,
ET-ELM01
*1
7) Inserte la placa de protección de luz
inferior.
8) Coloque la lente en el cuerpo del
proyector.
(i) Sostenga la palanca de bloqueo de la lente y
deslícela hacia arriba para liberar el bloqueo,
y luego inserte la lente con el juego de lente
en el cuerpo del proyector.
Comienzo
está inscrito
*1: Utilice la placa de protección de luz 1 y la placa de
protección de luz 3 conjuntamente.
Atención
La placa de protección de luz 2 y la placa de
z
■
protección de luz 3 deben estar separadas en
relación con las placas superior e inferior.
Placa superior
Placa inferior
Asegúrese de que la forma de la placa de
z
■
protección de luz coincide con la lente.
Asegúrese de que la placa de protección de
z
■
luz esté en la dirección correcta e instálelas
correctamente.
(ii) Sostenga la palanca de bloqueo de la lente
y deslícela hacia abajo hasta que la palanca
haga clic para asegurar la lente.
Al colocar la lente motorizada, asegúrese
•■
de mover el motor hacia el lado derecho
para jar la lente.
Después de colocar la lente, asegúrese
•■
de que la lente no está suelta y está bien
colocada.
ESPAÑOL - 25
Colocación de la lente
Soporte de fijación de la palanca de bloqueo de la lente (Tipo SC-A)
9) Ajuste el enfoque de la lente de
10) Asegure la palanca de bloqueo de la
(T0STF0045--)
Comienzo
proyección (solamente ET-ELW03).
Para más detalles, consulte “Ajuste de enfoque”
z
■
página 28).
(
Si el ajuste de enfoque no es necesario, vaya
z
■
al paso 10).
lente con el soporte de jación de la
palanca de bloqueo de la lente.
(i) Quite el tornillo de jación de la lente e
insértelo en el soporte de jación de la
palanca de bloqueo de la lente.
Tornillo
Palanca de bloqueo de la lente
(ii) Monte el soporte de jación de la palanca de
bloqueo de la lente en la ubicación del tornillo
que quitó.
Asegúrese de que el soporte de jación
•■
de la palanca de bloqueo de la lente esté
instalado de tal manera que mantenga
la palanca de bloqueo de la lente en la
posición de bloqueo. Conrme que el
soporte de jación de la palanca de bloqueo
de la lente esté montado correctamente
como se muestra en la gura.
Atención
Para jar la lente montada de forma segura,
z
■
asegúrese de montar el soporte de jación de la
palanca de bloqueo de la lente suministrado.
11) Inserte la placa de protección de luz
superior junto con la guía para que
calce en posición con la placa de
protección de luz inferior.
Placa superior
Placa inferior
Atención
Cuando se inserta la placa de protección de luz
z
■
superior, la placa de protección de luz inferior debe
ser levantada hacia arriba.
Asegúrese de que la placa de protección de
z
■
luz esté en la dirección correcta e instálelas
correctamente.
Si no puede instalar la placa de protección de
z
■
luz superior fácilmente, mueva de antemano la
pantalla de proyección desde el centro hacia la
parte superior con la función de desplazamiento
del objetivo.
12) Deslice la cubierta del juego de
lente en posición y fíjela con los dos
tornillos A y los dos tornillos B.
Cubierta del juego de lente
Soporte de fijación de la palanca de
bloqueo de la lente (Tipo SC-A)
(T0STF0045--)
Palanca de bloqueo de la lente
26 - ESPAÑOL
Colocación de la lente
3ODFDGHSURWHFFLyQGHOX]
13) Para instalar el parasol de la lente,
gírelo hacia la derecha.
Alineando el punto de acoplamiento del parasol
z
■
de la lente con el extremo (izquierdo) de la
etiqueta de precaución que se encuentra sobre
el cuerpo del proyector, gire el parasol de la
lente, a la vez que lo empuja, hasta que haga
clic en posición con el punto de acoplamiento
del cuerpo del proyector.
Etiqueta de precaución
Punto de acoplamiento del cuerpo
del proyector
Asegúrese de alinear el punto de
acoplamiento del parasol de la
lente.
Notas sobre la instalación de
■■
ET-ELW03
Al instalar ET-ELW03, utilice dos tipos de placas
de protección de luz.
Para instalar la placa de protección de luz -3 siga
el procedimiento descrito en “Colocación de la
lente” ( página 24), y luego siga el procedimiento
descrito a continuación para instalar la placa de
protección de luz -1.
Atención
Instale la placa de protección de luz con el lado
z
■
<THIS SIDE BACK> hacia abajo.
1) Encienda el proyector antes de
instalar la placa de protección de luz
-1, y mueva la imagen proyectada a
la posición izquierda más alta con
la función de desplazamiento del
objetivo.
Comienzo
Parasol de la lente
Atención
Asegúrese de que el parasol de la lente quede
z
■
conectado correctamente. Si no está colocado
correctamente, la lente se puede caer, causando
daños.
14) Compruebe que la lente y la placa de
protección de luz estén correctamente
instaladas.
Encienda el proyector. Pruebe el
z
■
funcionamiento del desplazamiento del
objetivo, el zoom y el enfoque para conrmar
que la placa de protección de luz se mueve
debidamente en conjunto con la lente. Si la
placa de protección de luz interere con el
funcionamiento de la lente, vuelva a ajustar la
placa de protección de luz.
Atención
No use el proyector cuando haya quitado la
z
■
placa de protección de luz. De lo contrario puede
provocar un mal funcionamiento del proyector.
2) Apague el proyector
3) Inserte la placa de protección de luz
-1 en la dirección indicada en la gura
e instálela de manera que quede
ajustada alrededor de la lente.
Ajuste las placas de protección de luz con el
z
■
lado convexo de la placa de protección de luz
-1 hacia abajo.
'HODQWHGHODSODFDGHSURWHFFLyQGHOX]
3ODFDGHSURWHFFLyQGHOX]
ESPAÑOL - 27
Colocación de la lente
0DUFD
Ajuste de enfoque
Después de congurar el proyector, encienda la alimentación, y luego proyecte la imagen sobre la pantalla.
Ajuste la posición del proyector y de la imagen proyectada.
1) Aoje el tornillo de bloqueo de
2) Gire la lente para obtener un enfoque
Comienzo
3) Apriete el tornillo de bloqueo de
4) Si no se obtiene un enfoque adecuado
ET-ELW03
■■
enfoque.
adecuado en la zona central de la
pantalla.
Cuando la distancia entre el proyector y la
z
■
pantalla es de 1 m (39"), ajuste la posición del
tornillo de bloqueo de enfoque a la marca ●
(amarilla) de la lente.
enfoque.
en la periferia de la pantalla, continúe
con ajustes adicionales.
(i) Para aojar el anillo de enfoque gírelo hacia la
izquierda.
(ii) Gire la lente para obtener un enfoque
adecuado en la periferia de la pantalla.
ET-ELT03
■■
1) Gire (i) para ajustar el zoom.
2) Gire (ii) para obtener un enfoque
adecuado en la zona central de la
pantalla.
(i)
(ii)
(iii) Para apretar el anillo de enfoque gírelo hacia
la derecha.
Si no obtiene un enfoque adecuado en toda
•■
la pantalla, repita todo el procedimiento
desde el primer paso.
$QLOORGHHQIRTXH
7RUQLOORGHEORTXHRGHHQIRTXH
28 - ESPAÑOL
Colocación de la lente
Corrección de enfoque
Cuando la lente está colocada en el proyector y las imágenes se proyectan en la pantalla, el enfoque periférico
puede estar desenfocado en algunas áreas. Si esto sucede, inserte el distanciador suministrado entre el juego
de lente y la lente para ajustar el enfoque.
Utilizar el distanciador corrige la distancia en el ajuste de la lente y mejora el enfoque diagonal. La distancia
correcta está determinada por el grosor del distanciador que se inserta. Como referencia, la distancia corregida
es de aproximadamente 30 mm por 0,1 mm de grosor del distanciador.
Hay tres tipos de distanciadores, se suministran cuatro de cada tipo. Inserte estos distanciadores para corregir la
distancia según sea necesario.
Distanciador
(T0SAS0001--)
1
2
3
Transparente0,1 mm30 mm
Distancia
Distanciador
Lente
Distancia corregida para
ColorGrosor
Negro0,2 mm60 mm
Crema0,3 mm90 mm
Tamaño de pantalla de proyección
de 1,52-m (60")
el tamaño de pantalla de
proyección de 1,52 m (60")
Comienzo
Juego de lente
ESPAÑOL - 29
Colocación de la lente
Colocación de la correa del parasol de la lente
Con el n de evitar que el parasol de la lente se caiga, utilice la correa suministrada para atar el parasol al
proyector.
1) Para quitar el parasol, gírelo hacia la
2) Quite el tornillo C.
Comienzo
3) Pase la correa del parasol de la lente
izquierda.
Parasol de la lente
a través del oricio del parasol de la
lente.
5) Para instalar el parasol de la lente,
gírelo hacia la derecha.
Alineando el punto de acoplamiento del parasol
z
■
de la lente con el extremo (izquierdo) de la
etiqueta de precaución que se encuentra sobre
el cuerpo del proyector, gire el parasol de la
lente, a la vez que lo empuja, hasta que haga
clic en posición con el punto de acoplamiento
del cuerpo del proyector.
Etiqueta de precaución
Punto de acoplamiento del
cuerpo del proyector
Asegúrese de alinear el punto de
acoplamiento del parasol de la
lente.
Correa del parasol de la lente Pase la correa por aquí
Ajustando la posición de la parte metálica de la correa del
parasol de la lente aquí, tirar de la correa del parasol para
fijarla.
4) Alinee el oricio del tornillo con la
correa de parasol de la lenta y apriete
el tornillo que se retiró en el paso 2)
sobre la correa.
Correa del parasol de la lente
PRECAUCIÓN
No tire con fuerza de la correa
del parasol de la lente.
De lo contrario, podría
deformar la parte metálica y
no sería posible ajustar el
parasol de la lente.
PRECAUCIÓN
Extraiga la correa del parasol
de la lente del parasol.
Coloque la correa del parasol
de la lente entre el cuerpo del
proyector y el parasol de la
lente para sujetarlo.
30 - ESPAÑOL
Loading...
+ 87 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.