PANASONIC PT-DZ770E User Manual

Manuel d’utilisation
Manuel des fonctions
Projecteur DLPTM
N° De Modèle.
PT-DZ770EL
Utilisation commerciale
PT-DZ770E
Merci d’avoir acheté cet appareil Panasonic.
■ Ce manuel est commun à tous les modèles indépendamment des sufxes du numéro de
modèle.
zS : Modèle argent, l’objectif-zoom standard fourni LS : Modèle argent, l’objectif vendu séparément
K : Modèle noir, l’objectif-zoom standard fourni LK : Modèle noir, l’objectif vendu séparément
■ Avant toute utilisation de cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisationet
conservez ce mode d’e
■ Avant d’utiliser votre projecteur, assurez-vous de lire la section
la sécurité »
pages 2 à 8).
(
mploi an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
« Avis important concernant
FRENCH
TQBJ0443-1

Avis important concernant la sécurité

Avis important concernant la sécurité
Informations
importantes
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA MASSE.
AVERTISSEMENT : An d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie ou des chocs électriques,
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la hauteur de I’opérateur est inférieur ou égal à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENT :
1. Débrancher l’appareil de sa prise secteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une longue période.
2. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient aucune pièce
3. Ne pas retirer la goupille de mise à la terre de la che d’alimentation. Cet appareil est équipé d’une che
AVERTISSEMENT :
Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit pourrait provoquer des interférences radio auquel cas l’utilisateur pourrait avoir à prendre des mesures adéquates.
MISE EN GARDE : An d’assurer une compatibilité totale et un fonctionnement sans failles, veuillez respecter
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
réparable par l’utilisateur. Conez les réparations à un technicien qualié.
d’alimentation de type mise à la terre à trois broches. Cette che ne s’adapte que sur une prise de secteur de type mise à la terre. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité. S’il n’est pas possible d’insérer la che dans la prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la mise à la terre.
les consignes d’utilisation de l’appareil, qui recommandent l’utilisation du cordon d’alimentation fourni et de câbles d’interface à blindage pour toutes les connexions à votre ordinateur ou périphériques. En cas d’utilisation du port série pour commander le projecteur depuis un PC, vous devrez utiliser un câble à interface série RS-232C en option avec noyau en ferrite. Tout changement ou modication non autorisé à cet équipement annule l’autorité de faire fonctionner cet appareil.
2 - FRANÇAIS
Avis important concernant la sécurité
AVERTISSEMENT:
ALIMENTATION
La prise de courant ou le disjoncteur doivent être installés à proximité de l’appareil et doivent être d’accès facile en cas de problèmes. Si les problèmes suivants surviennent, coupez immédiatement l’alimentation électrique.
Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
zSi des objets étrangers ou de l’eau pénètrent dans le projecteur, couper immédiatement l’alimentation électrique. zSi le projecteur tombe ou si le cabinet est cassé, couper l’alimentation électrique. zSi l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du projecteur, couper
l’alimentation électrique.
Veuillez contacter un centre technique agréé pour des réparations et ne pas tenter de réparer le projecteur vous-même.
Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble.
Il y a risque d’électrocution.
Faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un incendie et des chocs électriques.
zNe pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modier, ne pas le placer sous des objets lourds,
ne pas le chauffer, ne pas le placer près d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer excessivement et ne pas le rouler en boule.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre technique agréé.
Insérez complètement la che dans la prise murale, et le connecteur d’alimentation dans la borne du projecteur.
Si la che n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer.
zSi la che est endommagée ou la plaque de la prise desserrée, celles-ci ne doivent pas être utilisées.
Ne pas utiliser un câble électrique autre que celui fourni.
Le non-respect de cette consigne provoquera un incendie ou une électrocution. Notez que si vous utilisez un autre câble électrique que celui fourni, cela peut provoquer une électrocution.
Nettoyer la prise d’alimentation régulièrement an d’éviter toute accumulation de poussière.
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut entraîner un incendie.
zSi de la poussière s’accumule sur la che du cordon d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant.
Débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer régulièrement avec un tissu sec.
Ne pas manipuler le cordon ou la che d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut entraîner des chocs électriques.
Ne pas surcharger la prise murale.
Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
importantes
Informations
LORS DE L’UTILISATION/INSTALLATION
Ne pas placer le projecteur sur des matériaux comme un tapis ou du tissu éponge.
Cela peut provoquer une surchauffe du projecteur, pouvant entraîner des brûlures, un incendie ou endommager le projecteur.
Endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur.
L’utilisation du projecteur dans de telles conditions provoque un incendie, une électrocution ou une détérioration des composants. Une détérioration des composants (tels que les supports de xation au plafond) peut entraîner la chute du projecteur monté au plafond.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez résistant pour supporter le poids du projecteur ou sur une surface en pente ou instable.
Cela peut faire tomber le projecteur ou le faire basculer, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures.
FRANÇAIS - 3
Avis important concernant la sécurité
Informations
importantes
AVERTISSEMENT:
Ne couvrez pas le port d’arrivée d’air/la sortie d’air et ne placez rien à moins de 500 mm (20") de ces deux éléments.
Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.
Ne placez pas vos mains ou tout autre objet à proximité de la sortie d’air.
Cela peut entraîner des brûlures ou abîmer vos mains ou d’autres objets.
Ne pas exposer vos yeux et votre peau aux faisceaux lumineux émis depuis l’objectif du projecteur lors de son utilisation.
Cela peut entraîner des brûlures ou une perte de la vue.
Ne jamais entreprendre de modication quelconque ou le démontage du projecteur.
Des hautes tensions peuvent entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas projeter une image avec l’objectif fourni installé.
Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Veiller à ce qu’aucun objet métallique, objet inammable ni liquide n’entre à l’intérieur du projecteur. Veiller à ce que le projecteur ne prenne pas l’humidité.
Cela peut entraîner un court-circuit ou une surchauffe et peut causer un incendie, un choc électrique ou endommager le projecteur.
Utiliser le support au plafond indiqué par Panasonic.
Utiliser un autre support de montage au plafond que celui spécié risque de provoquer la chute de l’appareil.
Toute installation (tel que le support au plafond) doit être effectuée uniquement par un technicien qualié.
Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des accidents, comme des chocs électriques.
zN’installez pas le projecteur dans un lieu étroit et mal ventilé. zN’installez pas le projecteur sur du tissu ou du papier, ces matériaux pourraient être aspirés dans le port
d’arrivée d’air.
zDe l’air chaud est évacué par la sortie d’air. Nepas placer les mains ou le visage ou des objets incapables
de supporter la chaleur près de l’orice de sortie d’air.
zUne lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Ne pas exposer vos yeux ou vos mains
directement à cette lumière.
zVeiller particulièrement à ce que les enfants ne regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le
projecteur et le débrancher si vous vous en éloignez.
zPour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.
zNe pas placer de récipients contenant du liquide ou des objets métalliques à proximité du projecteur. zSi du liquide entre à l’intérieur du projecteur, entrez en contact avec votre revendeur. zFaire particulièrement attention aux enfants.
zInstaller le câble de sûreté sur le support au plafond pour éviter la chute du projecteur.
zN’utilisez aucun support autre que le support au plafond agréé. zAssurez-vous d’utiliser le câble avec le support de xation au plafond en tant que sécurité supplémentaire
an d’empêcher le projecteur de tomber. (Installer dans un endroit différent du support de montage au plafond.)
4 - FRANÇAIS
Avis important concernant la sécurité
AVERTISSEMENT:
ACCESSOIRES
Ne pas utiliser ou manipuler les piles de manière inappropriée, se référer à ce qui suit.
Sinon, cela peut entraîner des brûlures, les piles risquent de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
zUtilisez des piles AA/R6. zUtiliser uniquement les piles spéciées. zNe pas utiliser de piles rechargeables. zNe pas démonter des piles à anode sèche. zNe pas chauffer les piles ou ne pas les mettre dans de l’eau ou au feu. zVeiller à ce que les bornes + et – des piles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que
colliers ou épingles à cheveux. zNe pas ranger les piles avec des objets métalliques. zRanger les piles dans un sac en plastique, et ne pas les ranger à proximité d’objets métalliques. zLorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les polarités (+ et –) soient bien respectées. zNe pas utiliser une pile neuve avec une ancienne, ni mélanger différents types de piles. zNe pas utiliser des piles dont le revêtement externe s’écaille ou a été retiré.
Si le uide de la pile fuit, ne pas le toucher à mains nues et prendre les mesures suivantes le cas échéant.
zSi du uide de pile touche votre peau ou un vêtement, cela peut entraîner une inammation cutanée ou
des blessures. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement. zSi du uide de pile entre en contact avec vos yeux, cela peut entraîner une perte de la vue. Dans ce cas,
ne pas se frotter les yeux. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement.
Ne pas démonter la lampe.
Si la lampe se casse, cela risque d’entraîner des blessures.
Remplacement de la lampe
La lampe a une pression interne élevée. Si elle est manipulée incorrectement, une explosion et de graves blessures ou des accidents peuvent s’ensuivre.
zLa lampe peut facilement exploser si elle est heurtée contre des objets durs ou si on la laisse tomber. zAvant le remplacement de la lampe, veillez à couper l’alimentation et à débrancher la che d’alimentation
de la prise murale.
Il y a risque d’électrocution ou d’explosion. zLors du remplacement de la lampe, mettre le projecteur hors tension et laisser la lampe refroidir pendant
au moins une heure avant de la manipuler, sinon il y a des risques de brûlures.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil que ce projecteur.
zL’utilisation du cordon d’alimentation fourni avec d’autres appareils que ce projecteur peut entraîner un
court-circuit ou une surchauffe et causer un choc électrique ou un incendie.
Retirer les piles épuisées de la télécommande au plus vite.
zLaisser les piles dans la télécommande peut entraîner la fuite du uide des piles, une surchauffe ou
l’explosion des piles.
importantes
Informations
FRANÇAIS - 5
Avis important concernant la sécurité
Informations
importantes
MISE EN GARDE:
Lors du débranchement du cordon d’alimentation, assurez-vous de tenir la prise et le connecteur d’alimentation.
Si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même, il sera endommagé et cela peut causer un incendie, des courts-circuits ou des chocs électriques sérieux.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, débranchez la che d’alimentation de la prise murale.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un incendie ou une électrocution.
Débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant avant d’effectuer tout nettoyage ou remplacement de l’unité.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer une électrocution.
Ne pas placer d’autres objets lourds sur le projecteur.
Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîer des dommages ou des blessures. Le projecteur sera endommagéou déormé.
Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.
Vous risquez de tomber ou le projecteur peut casser ce qui peut causer des blessures.
Ne pas utiliser le projecteur dans des lieux extrêmement chauds.
Cela peut entraîner la détérioration du boîtier externe ou des composants internes ou un incendie.
Ne placez pas vos mains dans les orices à côté de la lentille optique, tandis que vous déplacez la lentille.
Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures corporelles.
Ne pas se tenir en face de l’objectif lorsque le projecteur est utilisé.
Cela peut endommager et brûler un vêtement.
Ne placez pas d’objets devant l’objectif lorsque le projecteur est utilisé.
Cela peut causer des dommages à l’objet et peut provoquer un dysfonctionnement de l’ensemble.
Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs électriques.
ALIMENTATION
LORS DE L’UTILISATION/INSTALLATION
zVeiller tout particulièrement à ce que les enfants ne se tiennent pas debout ou ne s’asseyent pas sur le projecteur.
zSoyez particulièrement vigilant(e) dans des lieux exposés à la lumière solaire directe ou à proximité d’un four.
zUne lumière intense est émise par l’objectif du projecteur.
zUne lumière intense est émise par l’objectif du projecteur.
ACCESSOIRES
Ne pas utiliser l’ancienne lampe.
Cela risque d’entraîner une explosion de la lampe.
Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le visage des morceaux cassés.
Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque la lampe est cassée et il contient presque autant de mercure qu’une lampe uorescente, de plus les morceaux cassés peuvent provoquer des blessures.
zSi vous pensez avoir inhalé du gaz ou que du gaz a pénétré dans votre bouche ou dans vos yeux,
contactez un médecin immédiatement.
zS’adresser au revendeur pour le remplacement de la lampe et l’inspection de l’intérieur du projecteur.
Ne pas installer le ltre de poussière du projecteur lorsqu’il est humide.
Cela peut causer un choc électrique ou des dysfonctionnements.
zAprès avoir nettoyé les ltres de poussière, les sécher correctement avant de les réinstaller.
Ne pas toucher le ventilateur avec vos doigts ou toute autre partie de votre corps lorsque vous changez l’unité de lampe.
Cela peut causer des blessures.
Demandez à votre revendeur de nettoyer l’intérieur du projecteur une fois par an.
Une utilisation ininterrompue alors que de la poussière se trouve accumulée à l’intérieur du projecteur pourrait provoquer un incendie.
zDemandez à votre revendeur le tarif du nettoyage.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période assez longue, enlevez les piles de la télécommande.
Si vous ne respectez pas cette consigne, les piles risqueront de fuir, de surchauffer, de prendre feu ou d’exploser, et cela pourrait provoquer un incendie ou une contamination de la zone environnante.
6 - FRANÇAIS
Avis important concernant la sécurité
Pour retirer les piles
Piles de la télécommande
1. Appuyer sur le guide et soulever le couvercle.
(ii)
(i)
2. Retirer les piles.
importantes
Informations
FRANÇAIS - 7
Avis important concernant la sécurité
Informations
importantes
Marques commerciales
• Microsoft®, Windows®, Windows Vista®, et Internet Explorer® sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Mac, Mac OS, OS X, et Safari sont des marques déposées de Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• PJLinkTM est une marque commerciale ou une marque commerciale en attente d’enregistrement au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays et régions.
• HDMI, le logo HDMI et High-Denition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
• VGA et XGA sont des marques commerciales de International Business Machines Corporation.
• S-VGA est une marque commerciale déposée de Video Electronics Standards Association.
• RoomView, Crestron RoomView, Crestron Connected et Fusion RV sont des marques commerciales de Crestron Electronics, Inc.
• La police utilisée dans les afchages à l’écran est une police bitmap Ricoh, conçue et vendue par Ricoh Company Ltd.
• Adobe Flash Player est une marque commerciale ou une marque commerciale déposée d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
• Les autres noms, noms d’entreprises ou noms de produits utilisés dans ce manuel d’utilisation sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Veuillez noter que le manuel d’utilisation ne contient pas les symboles ® et TM.
Illustrations de ce manuel d’utilisation
• Notez que les illustrations du projecteur et des écrans peuvent être différentes de celles que vous voyez réellement.
Références aux pages
• Dans ce manuel d’utilisation, les références aux pages sont indiquées comme suit : ( page 00).
Terminologie
• Dans ces instructions, les accessoires connus comme « Télécommande sans l/laire » seront nommés « télécommande ».
8 - FRANÇAIS
Étapes rapidesÉtapes rapides
Caractéristiques du projecteurCaractéristiques du projecteur
Luminance élevée & Haute reproductibilité des couleurs
Pour plus de détails, voir les pages correspondantes.
Le système optique unique et le
système de transmission de la lampe procurent une luminance élevée et une haute reproductibilité des couleurs.
Conguration facile et capacité de service accrue
La vaste gamme d’objectifs
optionnels permet une installation plus souple du projecteur.
Performances accrues concernant les frais d’entretien
Le ltre longue-durée réduit le coût
de l’entretien.
1. Installez le projecteur. ( page 23)
2. Fixez l’objectif de projection. ( page 31)
3. Connectez d’autres périphériques. (
page 32)
4. Branchez le cordon d’alimentation. ( page 35)
5. Mettez le projecteur en marche. ( page 37)
6. Effectuez les réglages initiaux.*1 ( page 18)
7. Sélectionnez le signal d’entrée. ( page 39)
8. Réglez l’image. ( page 39)
*1: Il s’agit des étapes à suivre lorsque vous mettez le
projecteur sous tension pour la première fois après son achat.
FRANÇAIS - 9
Sommaire
Veillez à lire la section « Avis important concernant la sécurité ». (
pages
2 à 8)
Informations
importantes
Informations importantes
Avis important concernant la sécurité ...... 2
Précautions d’emploi ................................12
Préparation Mise en route
Préparation
Afchage au démarrage ............................18
À propos de votre projecteur ...................19
Utilisation de la télécommande ................ 22
Fonctionnement
de base
Mise en route
Installation ................................................ 23
Réglages Entretien Annexe
Retrait/Fixation de l’objectif de projection
Branchements .......................................... 32
Fonctionnement de base
Mise en marche/arrêt du projecteur ........ 35
Projection.................................................. 39
Précautions à prendre lors du transport ........... 12
Précautions lors de l’installation .......................12
Sécurité ...........................................................14
Mise au rebut .................................................. 14
Précautions d’emploi .......................................15
Accessoires ....................................................16
Accessoires optionnels ....................................17
Télécommande ...............................................19
Boîtier du projecteur ........................................20
Insérer et retirer les piles .................................22
Réglage des numéros ID de la télécommande
Raccordement du projecteur avec un câble .....22
Méthode de projection .....................................23
Pièces pour la xation au plafond
(optionnelles) ............................................23
Taille d’écran et distance de projection ............24
Réglage des pieds réglables............................29
...22
... 30
Retrait de l’objectif de projection ......................30
Fixation de l’objectif de projection ....................31
Avant de connecter au projecteur .................... 32
Exemple de branchement : Équipement AV .....33
Exemple de branchement : Ordinateurs ...........34
Branchement du cordon d’alimentation ............35
Voyant d’alimentation ......................................36
Mise en marche du projecteur .........................37
Faire des réglages et des sélections ................37
Mise hors tension du projecteur .......................38
Fonction d’arrêt direct de l’alimentation ............38
Sélection du signal d’entrée .............................39
Réglage de la mise au point, du zoom et du
déplacement .............................................39
Retour de l’objectif à sa position d’origine ........40
Plage de réglage par le déplacement de
position de l’objectif (déplacement optique)
...40
Utilisation de la télécommande .................41
Utilisation de la fonction d’obturation ................41
Utilisation de la fonction de menu à l’écran ...... 41
Commuter le signal d’entrée ............................41
Utilisation de la fonction ÉTAT .........................41
Utilisation de la fonction de conguration
automatique ..............................................42
Utilisation de la touche de fonction...................42
Afchage des mires de test internes ................42
Modication du rapport d’aspect de l’image .....43
Réglages
Navigation dans le menu .......................... 44
Naviguer dans les menus ................................44
Menu principal .................................................45
Sous-menu ......................................................45
Menu [IMAGE] ........................................... 47
[MODE IMAGE] ...............................................47
[CONTRASTE] ................................................47
[LUMINOSITÉ] ................................................47
[COULEUR] ....................................................48
[TEINTE] .........................................................48
[TEMPÉRATURE DE COULEUR]....................48
[GAIN BLANC] ................................................49
[SYSTEM DAYLIGHT VIEW] ...........................49
[DÉTAIL] ..........................................................49
[RÉDUCTION DE BRUIT] ................................49
[AI] .................................................................50
[SÉLECTION SYSTÈME] ................................50
Menu [POSITION] .......................................51
[DÉCALAGE] ..................................................51
[ASPECT] .......................................................51
[ZOOM] ...........................................................52
[RÉG.PHASE] .................................................53
[CORRECTION DE TRAPÈZE] ....................... 53
[MENU AVANÇÉ] ....................................... 54
[DIGITAL CINEMA REALITY]...........................54
[EFFACEMENT] ..............................................54
[RÉSOLUTION ENTRÉE] ................................55
[POSITION DU CLAMP] ..................................55
[FUSION BORDURE] ......................................55
[MODE TRAME] ..............................................56
Menu [LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE)]
Changer la langue d’afchage .........................57
... 57
10 - FRANÇAIS
Sommaire
Menu [OPTION D'AFFICHAGE] ................ 58
[APPARIEMENT COULEUR] ...........................58
[CORRECTION DE COULEUR] ...................... 59
[MODE CONTRASTE] ....................................59
[RÉGLAGE IMAGE] ........................................60
[SIGNAL AUTO] ..............................................60
[RÉGLAGE AUTOMATIQUE] ..........................60
[RGB IN] .........................................................61
[DVI-D IN] ........................................................61
[HDMI IN] ........................................................62
[MENU A L'ÉCRAN] ........................................62
[COULEUR DE FOND] ....................................63
[DÉMARRAGE LOGO] ....................................63
[REGLAGE SHUTTER] ...................................64
[GEL D'IMAGE] ...............................................64
[DOUBLE IMAGE] ...........................................64
[DESACTIVATION PUCE DLP] .......................65
Menu [RÉGLAGE PROJECTEUR] ............ 66
[NUMÉRO DU PROJECTEUR] .......................66
[MÉTHODE DE PROJECTION] .......................66
[MODE DE VENTILATION] ..............................67
[MODE HAUTE ALTITUDE] .............................67
[SÉLECTION LAMPE] ..................................... 67
[RELAIS LAMPE] ............................................68
[PUISSANCE LAMPE] .....................................68
[MODE STANDBY] ..........................................68
[PLANIFICATEUR] ..........................................69
[ENTRÉE AU DÉMARRAGE] .......................... 70
[RS-232C] ....................................................... 70
[MODE REMOTE2] ......................................... 71
[ÉTAT] .............................................................72
[HORS MAR. SANS SIG.] ...............................73
[FONCTION DU BOUTON]..............................73
[DATE ET HEURE] ..........................................73
[SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.] ....74
[CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR] ...74
[INITIALISER] ..................................................74
[MOT DE PASSE SERVICE] ...........................74
Menu [MIRE DE TEST] .............................. 75
[MIRE DE TEST] .............................................75
Menu [LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS]
Enregistrement d’un signal dans la liste ...........76
Renommer les données enregistrées ..............76
Suppression de données enregistrées .............76
Protéger les données enregistrées ..................77
Extension de la gamme de verrouillage de
signaux .....................................................77
Gestion de la liste de sous-mémoire ................78
... 76
Menu [SÉCURITÉ] ..................................... 79
[MOT DE PASSE SÉCURITÉ] .........................79
[CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ].......79
[RÉGLAGE AFFICHAGE] ................................79
[CHANGE TEXTE] ..........................................80
[VERROUILLAGE MENU] ...............................80
[MOT DE PASSE VERROU. MENU] ...............80
[RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE] .........80
Menu [RÉG.RÉSEAU] ............................... 82
[RÉGLAGE RÉSEAU] .....................................82
[CONTRÔLE RÉSEAU] ...................................82
[ÉTAT DU RÉSEAU] ........................................82
Connexions réseau .........................................83
Accès par le navigateur web ...........................85
Entretien
Lampe/Température/Voyants de ltre ....102
Gérer les problèmes indiqués ........................102
Entretien/Remplacement .........................104
Avant l’entretien/le remplacement de l’unité ... 104
Entretien........................................................104
Remplacement de l’unité ............................... 105
Résolution des problèmes ......................108
Annexe
Informations techniques .........................110
Protocole PJLink ........................................... 110
Commandes de contrôle via le réseau local ....111
Borne <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> ............. 113
Borne <REMOTE 2 IN> ................................. 116
Liste de combinaisons d’afchage deux
fenêtres .................................................. 117
Mot de passe de verrouillage du menu .......... 117
Liste des signaux compatibles ....................... 118
Caractéristiques techniques ...................120
Dimensions ..............................................122
Instructions de sécurité concernant le
support de xation au plafond ............122
Index ........................................................123
importantes
Informations
PréparationMise en route
de base
Fonctionnement
RéglagesEntretienAnnexe
FRANÇAIS - 11

Précautions d’emploi

Précautions d’emploi
Informations
importantes

Précautions à prendre lors du transport

zDes vibrations ou des chocs sont susceptibles de détériorer l’objectif de projection. Veillez à retirer l’objectif
zLors du transport du projecteur, tenez-le fermement par sa base et évitez toutes vibrations et chocs excessifs.
zNe transportez pas le projecteur avec les pieds réglables déployés. Cela pourrait endommager les pieds réglables.

Précautions lors de l’installation

lors du transport. Utilisez une housse de protection pour éviter que la poussière n’endommage l’ensemble ou l’objectif de projection.
Cela pourrait endommager les pièces internes et entraîner un dysfonctionnement.
■Fixez toujours le cache-objectif de projection après avoir xé l’objectif de projection.
Si le cache-objectif n’est pas xé, de la poussière s’accumulera à l’intérieur et cela peut entraîner un dysfonctionnement.
■Ne pas installer le projecteur à l’extérieur.
Le projecteur a été conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
■Ne pas installer le projecteur dans les emplacements suivants.
Dans des endroits où des vibrations et des chocs peuvent se produire, tels que dans une voiture ou tout
z
autre véhicule : Cela pourrait endommager les parties internes ou entraîner un dysfonctionnement. À proximité de l’échappement d’un climatiseur : En fonction des conditions d’utilisation, l’écran peut, en
z
de rares cas, osciller à cause de l’air chaud sortant de l’échappement d’air, ou de l’air chauffé ou refroidi provenant d’un climatiseur. Veillez à ce que l’échappement du projecteur ou d’un autre appareil, ou à ce que l’air d’un climatiseur ne soit pas dirigé directement sur le projecteur. À proximité de sources de lumière (lampes de studio etc.) et autres emplacements sujets à de grandes
z
variations de température (« Environnement de fonctionnement » ( de vie de la lampe ou provoquer des déformations du boîtier et des dysfonctionnements. À proximité de lignes à haute tension ou de moteurs : Cela pourrait interférer avec le fonctionnement du
z
projecteur. Dans un lieu où se trouvent des équipements laser à haute puissance : L’orientation d’un faisceau laser
z
sur la surface de l’objectif peut endommager les puces DLP.
page 121)) : Cela peut réduire la durée
■Assurez-vous de faire appel à un technicien spécialisé ou à votre revendeur lors de l’installation du produit à un plafond.
Si le produit doit être installé suspendu au plafond, achetez un support optionnel de xation au plafond. Modèle N° : ET-PKD56H (pour plafond élevé), ET-PKD55S (pour plafond bas)
■Mise au point de l’objectif
L’objectif de projection à clarté élevée est thermiquement affecté par la lumière de la source lumineuse, ce qui rend la mise au point instable immédiatement après avoir mis le projecteur sous tension. Patientez au moins 30 minutes avec l’image projetée avant d’ajuster la mise au point de l’objectif.
■Assurez-vous de régler [MODE HAUTE ALTITUDE] sur [OUI] lorsque vous utilisez le projecteur à des altitudes comprises entre 1 400 m (4 593 pieds) et 2 700 m (8 858 pieds) au-dessus du niveau de la mer.
Ne pas suivre cette précaution peut abréger la durée de vie des composants et provoquer des dysfonctionnements.
■Assurez-vous de régler [MODE HAUTE ALTITUDE] sur [NON] lorsque vous utilisez le projecteur à des altitudes inférieures à 1 400 m (4 593 pieds) au­dessus du niveau de la mer.
Ne pas suivre cette précaution peut abréger la durée de vie des composants et provoquer des dysfonctionnements.
■Ne pas installer le projecteur à des altitudes de 2 700 m (8 858 pieds) ou plus au-dessus du niveau de la mer.
Ne pas suivre cette précaution peut abréger la durée de vie des composants et provoquer des dysfonctionnements.
12 - FRANÇAIS
Précautions d’emploi
500 mm (20") ou plus long 500 mm (20") ou plus long 500 mm (20") ou plus long
■Ne pas utiliser le projecteur s’il est incliné vers la droite ou vers la gauche.
L’utilisation du projecteur à un angle vertical de plus de 15° peut réduire la durée de vie de l’appareil ou provoquer des dysfonctionnements.
■Lors de l’installation et de l’utilisation du projecteur à un angle qui dépasse 30° à la verticale, réglez [MODE DE VENTILATION] (
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des dysfonctionnement ou abréger la durée de vie de la lampe ou d’autres composants.
page 67).
■Précautions lors de l’installation du projecteur
Pour installer et utiliser le projecteur via une méthode ne faisant pas appel aux pieds réglables d’installation
z
au sol, xez le projecteur à l’aide des cinq orices pour les vis de la xation au plafond (comme indiqué sur le schéma). (Diamètre de vis : M6, profondeur de taraudage à l’intérieur de l’ensemble : 12 mm (15/32"), couple de serrage : 4 ± 0,5 N·m) Utilisez les pieds réglables uniquement pour l’installation au sol et pour le réglage de l’angle. Les utiliser
z
pour d’autres buts pourrait endommager l’ensemble.
Orifices pour les vis de la fixation au plafond (M6)
importantes
Informations
Pieds réglables
Ne pas empiler des projecteurs les uns sur les autres.
z
Ne pas utiliser le projecteur s’il est incliné sur un plan d’un angle de plus de ±15° par rapport à l’horizontale.
z
Ne pas entraver les orices de ventilation du projecteur (entrée et échappement).
z
Évitez de diriger de l’air chaud ou de l’air froid provenant d’un climatiseur directement sur les orices de
z
ventilation du projecteur (entrée et échappement).
100 mm (4") ou plus long
Ne pas installer le projecteur dans un espace conné.
z
S’il est nécessaire d’installer le projecteur dans un espace conné, installez séparément un climatiseur ou un système d’aération. La chaleur de l’échappement peut s’accumuler si l’aération n’est pas sufsante, déclenchant le circuit de protection du projecteur. Prévoyez un espace d’au moins 20 mm (0,8 pouces) entre la base du projecteur et la surface d’installation
z
en insérant des entretoises (métalliques), etc. entre eux.
FRANÇAIS - 13
Précautions d’emploi
Informations
importantes

Sécurité

Lors de l’utilisation de cet appareil, prenez des mesures de sécurité contre les incidents suivants.
Prenez des mesures de sécurité sufsantes. ( pages 79, 98)

Mise au rebut

Pour mettre ce produit au rebut, renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées. La lampe contient du mercure. Lorsque vous devez jeter des lampes usagées, contactez vos autorités locales ou votre revendeur pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées.
Divulgation d’informations personnelles par l’intermédiaire de ce produit
z
Utilisation non autorisée de ce produit par un tiers malveillant
z
Interférence ou arrêt de ce produit par un tiers malveillant
z
Assurez-vous de rendre votre mot de passe aussi difcile à deviner que possible.
z
Changez régulièrement votre mot de passe.
z
Panasonic Corporation ou ses sociétés afliées ne vous demanderont jamais votre mot de passe
z
directement. Ne communiquez pas votre mot de passe si vous recevez de telles demandes. Le réseau de connexion doit être sécurisé par un pare-feu, etc.
z
Protégez le contrôle web avec un mot de passe et limitez les utilisateurs pouvant s’y connecter.
z
14 - FRANÇAIS

Précautions d’emploi

Précautions d’emploi
■Pour obtenir une bonne qualité d’image
An d’obtenir une belle image dans un contraste élevé, préparez un environnement approprié. Fermez les rideaux ou les volets des fenêtres et éteignez toutes les lumières à proximité de l’écran an d’empêcher la lumière extérieure ou la lumière des lampes intérieures de briller sur l’écran.
■Ne pas toucher la surface de l’objectif de projection à main nue.
Si la surface de l’objectif de projection présente des empreintes de doigts ou toute autre saleté, elles seront agrandies et projetées sur l’écran. Veuillez installer le cache-objectif (accessoire) sur le projecteur quand vous ne l’utilisez pas.
■Puces DLP
Les puces DLP sont fabriquées à l’aide d’une technologie de très haute précision. Veuillez noter que
z
dans de rares cas, des pixels de haute précision peuvent ne pas s’allumer ou au contraire rester toujours allumés. Ce genre de phénomène n’est pas un signe de dysfonctionnement. L’orientation d’un faisceau laser de haute puissance sur la surface de l’objectif peut endommager les puces
z
DLP.
■Ne pas déplacer le projecteur pendant son fonctionnement et ne pas le soumettre à des vibrations ni à des chocs.
Cela pourrait abréger la durée de vie des composants internes.
■Lampe
La source lumineuse du projecteur est une lampe à mercure à haute pression. Une lampe à mercure à haute pression présente les caractéristiques suivantes.
La luminance de la lampe diminue avec la durée d’utilisation.
z
La lampe pourrait éclater avec un bruit fort ou connaître un raccourcissement de sa durée de vie à cause
z
d’un choc, d’un ébrèchement ou une dégradation provoquée par la durée d’utilisation cumulée. La durée de vie de la lampe varie considérablement en fonction des différences individuelles et des
z
conditions d’utilisation. En particulier, le fait de mettre le projecteur sous tension et hors tension de façon répétitive accélère la détérioration de la lampe et réduit sa durée de vie de façon signicative. Une utilisation continue pendant plus d’une semaine entraîne une détérioration de la lampe. La dégradation
z
de la lampe du fait d’une utilisation continue peut être réduite par la fonction relais de la lampe. ( page 68) Dans de rares cas, il se peut que la lampe éclate peu de temps après le début de la projection.
z
Le risque d’éclatement augmente lorsque la lampe est utilisée au-delà de son cycle de remplacement.
z
Assurez-vous de remplacer régulièrement la lampe. (« Quand remplacer la lampe » ( page 106), « Remplacement de la lampe » ( page 107)) Si la lampe éclate, le gaz contenu à l’intérieur de la lampe est libéré sous forme de fumée.
z
Il est recommandé que vous stockiez des lampes de remplacement en cas d’imprévu.
z
importantes
Informations
<Informations du logiciel concernant ce produit>
© Panasonic Corporation 2012
Cet appareil est équipé des logiciels suivants : (1) Logiciel développé indépendamment par ou pour Panasonic Corporation (2) Logiciel sous licence de GNU GENERAL PUBLIC LICENSE (3) Logiciel sous licence de GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Pour les conditions de la licence relatifs aux logiciels dans (2) et (3), se référer aux dispositions de licences de logiciels (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE et GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE) dans le CD-ROM fourni. Si vous avez des questions concernant le logiciel, veuillez nous contacter par courriel (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic.com).
Conformément à la directive 2004/108/CE, article 9(2) Panasonic Centre de test Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hambourg, F.R. Allemagne
FRANÇAIS - 15
Précautions d’emploi
Informations
importantes

Accessoires

Assurez-vous que les accessoires suivants sont fournis avec votre projecteur. Les numéros inclus dans < > indiquent le nombre d’accessoires.
Télécommande sans l/ laire <1> (N2QAYB000784)
Cache-objectif <1> (TKKL5244)
(pour modèles équipés
d’objectifs xes
uniquement)
Cordon d’alimentation <1> (K2CM3FZ00003)
CD-ROM <1> (TXFQB02VLC9)
Cordon d’alimentation <1> (K2CT3FZ00003)
Verrouillage de sécurité du cordon d’alimentation <1> (TTRA0183)
Cache-objectif de projection <1> (TKPB35101)
Pile AA/R6 <2>
(pour la télécommande)
Attention
zAprès avoir déballé le projecteur, jetez le capuchon du cordon d’alimentation et le matériau d’emballage de
manière appropriée. zSi des accessoires manquent, consultez votre revendeur. zEntreposez les petites pièces de manière appropriée et gardez-les à distance des jeunes enfants.
Remarque
zLes numéros de modèle des accessoires et les composants optionnels sont sujets à des modications sans
préavis.
16 - FRANÇAIS
■Contenu du CD-ROM fourni
Voici le contenu du CD-ROM fourni.
Instruction/liste (PDF) Logiciel
Précautions d’emploi
Manuel d’utilisation - Manuel des
z
fonctions Mode d’emploi de Multi Projector
z
Multi Projector Monitoring & Control
z
Software (Windows)
Ce logiciel vous permet de surveiller et contrôler

plusieurs projecteurs connectés au réseau local.
Monitoring & Control Software
Logo Transfer Software (Windows)
z
Mode d’emploi de Logo Transfer
z
Software List of Compatible Projector Models
z
Voici une liste des projecteurs qui sont

compatibles avec le logiciel contenu dans le CD­ROM et leurs restrictions.
Licence logicielle
z
(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
Ce logiciel vous permet de créer des images

originales, telles que des logos de société à afcher lorsque la projection débute, et de les transférer sur le projecteur.

Accessoires optionnels

Accessoires optionnels (nom du produit)
Objectif de projection
Support de xation au plafond ET-PKD56H (pour plafond élevé), ET-PKD55S (pour plafond bas) Lampe de remplacement ET-LAD60A (1 pièce), ET-LAD60AW (2 pièces) Filtre de remplacement ET-EMF300
N° de modèle
ET-DLE055 (Objectif à mise au point xe), ET-DLE080 (Objectif-zoom à très courte distance de mise au point), ET-DLE150 (Objectif-zoom à courte distance de mise au point), ET-DLE250 (Objectif-zoom à distance moyenne de mise au point), ET-DLE350 (Objectif-zoom à longue distance de mise au point), ET-DLE450 (Objectif-zoom à très longue distance de mise au point),
importantes
Informations
FRANÇAIS - 17
Afchage au démarrage
Afchage au démarrage
L’écran des réglages initiaux est afché lorsque le projecteur est mis sous tension pour la première fois après l’achat ou lors de l’exécution de [INITIALISER] – [TOUTES LES DONNÉES UTILISATEUR] ( page 74). Réglez­les en fonction des circonstances. En d’autres occasions, vous pouvez modier les paramètres par les opérations de menu.
Remarque
zLorsque le projecteur est utilisé pour la première fois, il sera peut être nécessaire de régler la mise au point, le
zoom et le déplacement pour afcher clairement l’écran du menu. Référez-vous à « Réglage de la mise au point, du zoom et du déplacement » (
page 39) pour plus de détails.

Préparation

Sélectionnez la langue d’afchage de l’écran. ( page 57)
1) Appuyez sur
2) Appuyez sur la touche <ENTER> pour
Conguration initiale (langue
d’afchage)
pour sélectionner la

langue pour l’afchage.
5(*/$*(6,1,7,$8;
6e/(&7,21
(17(5
5(*/(5
procéder à la conguration initiale.
Conguration initiale
(conguration du projecteur)
Réglez chaque élément.
1) Appuyez sur élément.
2) Appuyez sur réglage.
REGLAGES INITIAUX
MÉTHODE DE PROJECTION
MODE DE VENTILATION
FORMAT D'ÉCRAN
POSITION IMAGE
MODE HAUTE ALTITUDE
RÈGLER LE MODE HAUTE ALTITUDE SUR ON SI ALT. SUP. À 1400M
SÉLECTION RUBRIQUE
ENTER
REGLER
Se référer à la page suivante pour les détails concernant chaque élément.
[MÉTHODE DE PROJECTION] ( page 66)
z
[MODE DE VENTILATION] ( page 67)
z
[FORMAT D'ÉCRAN] ( page 60)
z
[POSITION IMAGE] ( page 60)
z
[MODE HAUTE ALTITUDE] ( page 67)
z
pour sélectionner un

pour changer le
󱽃󱽄
FAÇADE/SOL
MONTAGE SOL
1610
NON
CHANGEMENT
18 - FRANÇAIS
3) Appuyez sur la touche <ENTER>.
Conrmez la valeur de réglage pour terminer
z
les réglages initiaux.
Remarque
zSi vous appuyez sur la touche <MENU> dans
l’écran de conguration initiale (conguration du projecteur), vous pouvez revenir à l’écran de conguration initiale (langue de l’afchage).

À propos de votre projecteur

Transmetteur du signal de télécommande
%RUQHGHWpOpFRPPDQGHILODLUH
À propos de votre projecteur

Télécommande

Dessus
Avant
(1) (2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Dessous
( page 22)
(1) Voyant de la télécommande
Clignote si une touche de la télécommande est pressée.
(2)
Touche de mise en veille <
Règle le projecteur en mode veille lorsque le commutateur <MAIN POWER> sur le projecteur est réglé sur <ON>.
(3)
Touche de mise en marche <
Démarre la projection lorsque le commutateur <MAIN POWER> sur le projecteur est réglé sur <ON> lorsque l’appareil est éteint (en mode veille).
(4) Touches de sélection d’entrée (<RGB1>, <RGB2>, <DVI-D>, <VIDEO>,
<S-VIDEO>, <HDMI>)
Commute le signal d’entrée à projeter.(
(5) Touche <MENU>/touche <ENTER>/touches
Utilisées pour vous servir de l’écran du menu.(
(6) Touche <ON SCREEN>
Permet d’activer (afcher) et de désactiver (masquer) la fonction de menu à l’écran.( page 41)
(7) Touche <TEST PATTERN>
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15) (16)
(17)
Afche la mire de test.(
(8) Touches numériques (<0> à <9>)
À utiliser lorsque le système utilise plusieurs projecteurs. Utilisée pour entrer les numéros ID ou les mots de passe.
(9) Touche <STATUS>
Afche les informations concernant le projecteur.
(10) Touche <AUTO SETUP>
Règle automatiquement la position d’afchage de l’image pendant la projection de l’image. [EN COURS] s’afche sur l’écran pendant le réglage automatique de l’image.( page 42)
(11) Touche <SHUTTER>
Utilisé pour éteindre temporairement l’image.(
(12) Touche <ASPECT>
Change le rapport d’aspect de l’image.(
(13) Touches (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>) de l’objectif
Ajuste l’objectif de projection. (
(14) Touche <FUNCTION>
Vous pouvez assigner une fonction utilisée fréquemment à une touche de raccourci.
page 42)
(
(15) Touche <DEFAULT>
Restaure les contenus du sous-menu au réglage par défaut.(
(16) Touche <ID SET>
Spécie le numéro ID de la télécommande à utiliser lorsque le système utilise plusieurs projecteurs.(
(17) Touche <ID ALL>
L’utiliser pour commander simultanément tous les projecteurs avec une télécommande lorsque le système utilise plusieurs projecteurs.(
page 42)
page 22)
>
>
pages 37, 39)
page 41)
󱽃󱽄
page 41)
page 43)
page 44)
Attention
zNe pas faire tomber la télécommande. zÉvitez tout contact avec des liquides ou de l’humidité. zNe jamais essayer de modier ni de démonter la télécommande.
page 44)
Préparation
page 22)
Remarque
zIl est possible d’utiliser la télécommande à une distance d’environ 30 m
(98'5") si on la pointe directement sur le récepteur de la télécommande. La télécommande peut commander à des angles atteignant ±15° verticalement et ±30° horizontalement, mais la plage de contrôle effective peut être réduite.
zLa présence d’obstacles entre la télécommande et le récepteur du signal
de télécommande peut empêcher la télécommande de fonctionner correctement.
zLe signal sera rééchi par l’écran. Cependant, la portée d’utilisation peut être
limitée par le rééchissement de la lumière causé par le matériau de l’écran.
zSi le récepteur du signal de télécommande reçoit directement une forte
lumière, comme par exemple une lumière uorescente, la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. Utilisez-la dans un endroit éloigné de la source de lumière.
zLe voyant d’alimentation <ON (G)/STANDBY (R)> clignotera si le
projecteur reçoit un signal de la télécommande.
FRANÇAIS - 19
À propos de votre projecteur
(13) (14) (13)
(19)(13)

Boîtier du projecteur

Préparation
Avant
(1) (2) (3) (4) (5)
(6) (7) (8) (6)
■Arrière
(9) (10) (11) (12)
Coté
(15)(16)(17)
Avant
(1) Voyant d’alimentation<ON (G)/STANDBY (R)>
Afche l’état de l’alimentation.
(2) Voyant de lampe <LAMP1>
Afche l’état de la lampe 1.
(3) Voyant de lampe <LAMP2>
Afche l’état de la lampe 2.
(4) Voyant de température <TEMP>
Afche l’état de la température interne.
(5) Voyant de ltre <FILTER>
Afche l’état du ltre à air.
(6) Pieds réglables
Règle l’angle de projection.
(7) Récepteur du signal de télécommande (avant) (8) Objectif de projection
(pour modèles équipés d’objectifs xes uniquement)
(9) Port d’échappement d’air (10) Couvercle de la lampe ( (11) Panneau de commande ( (12) Récepteur du signal de télécommande (arrière) (13) Port d’entrée d’air (14) Bornes de connexion ( (15) Commutateur <MAIN POWER>
Allume/éteint l’alimentation principale.
(16) Fente de sécurité
Cette fente de sécurité est compatible avec les câbles de sécurité Kensington.
(17) Borne <AC IN>
Branchez le cordon d’alimentation fourni.
(18) Couvercle de ltre à air
Le ltre à air est à l’intérieur.
page 104)
(
(19) Port pour crochet antivol
Vous pouvez xer un câble de prévention antivol en vente dans le commerce.
page 107)
page 21)
page 21)
Avant
■Dessous
Avant
(13)
20 - FRANÇAIS
Attention
zNe pas placer les mains ou d’autres objets près
du port d’échappement d’air.
Gardez vos mains et votre visage éloignés.

Ne glissez pas vos doigts à l’intérieur.
(18) (13)(13)

Gardez les objets sensibles à la chaleur

éloignés. L’air chaud qui sort de l’orice de la prise d’air peut entraîner des brûlures, des blessures ou des déformations.
Panneau de commande
À propos de votre projecteur
(1) (2) (3) (4) (5)
(6) (7) (8)
(1)
Touche de mise en veille <
Règle le projecteur en mode veille lorsque le commutateur <MAIN POWER> sur le projecteur est réglé sur <ON>.
(2)
Touche de mise en marche <
Démarre la projection lorsque le commutateur <MAIN POWER> sur le projecteur est réglé sur <ON> lorsque l’appareil est éteint (en mode veille).
(3) Touche <VIDEO>
Commute sur l’entrée VIDEO.
(4) Touche <S-VIDEO>
Commute sur l’entrée S-VIDEO.
(5) Touche <RGB1>
Commute sur l’entrée RGB1.
(6) Touche <RGB2>
Commute sur l’entrée RGB2.
(7) Touche <DVI-D>
Commute sur l’entrée DVI-D.
(8) Touche <HDMI>
Commute sur l’entrée HDMI.
>
>
(9) (10)
(11)
(12) (13) (14)
(9) Touche <MENU>
Afche et masque le menu principal. Retourne à l’écran précédent lorsque le sous-menu est afché.( Si vous maintenez enfoncé la touche <MENU> sur le panneau de commande pendant au moins trois secondes tandis que l’indication à l’écran est désactivée, le menu à l’écran s’afche.
(10) Touche <LENS>
Règle la mise au point, le zoom et le déplacement (position) de l’objectif.
(11) Touche <ENTER>
Détermine et lance un élément depuis l’écran du menu.
(12) Touche <SHUTTER>
Utilisé pour éteindre temporairement l’image.(
(13) Touches de sélection
À utiliser pour choisir les éléments depuis l’écran du menu, changer les réglages et ajuster les niveaux. Elle sont également utilisées pour entrer les mots de passe [SÉCURITÉ].
(14) Touche <AUTO SETUP>
Règle automatiquement la position d’afchage de l’image pendant la projection de l’image. [EN COURS] s’afche sur l’écran pendant le réglage automatique de l’image.(
page 44)
󱽃󱽄
page 42)
page 41)
Préparation
Bornes de connexion
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) (10) (11)
(1) Borne <LAN>
Cette borne permet de se connecter au réseau. Utilisé pour la surveillance et le contrôle. L’entrée d’image par les connexions réseau n’est pas possible.
(2) Borne <VIDEO IN>
Cette borne permet d’entrer des signaux vidéo.
(3) Borne <S-VIDEO IN>
Cette borne permet d’entrer des signaux S-video.
(4) Borne <RGB 1 IN> (<R/P
HD>, <VD>)
Cette borne permet d’entrer des signaux RGB ou des signaux YC
(5) Borne <HDMI IN>
Cette borne permet d’entrer des signaux HDMI.
(6) Borne <DVI-D IN>
Cette borne permet d’entrer des signaux DVI-D.
BCR
/YPBPR.
>, <G/Y>, <B/PB>, <SYNC/
R
(7) Borne <REMOTE 1 IN> / borne <REMOTE 1 OUT>
Ces bornes permettent de connecter la télécommande pour une commande en série lorsque le système utilise plusieurs projecteurs.
(8) Borne <REMOTE 2 IN>
Cette borne permet de contrôler le projecteur à distance à l’aide du circuit de commande externe.
(9) Borne <SERIAL IN>
Cette borne compatible avec RS-232C permet de commander le projecteur de l’extérieur en connectant un ordinateur.
(10) Borne <SERIAL OUT>
Cette borne permet d’émettre le signal lié à la borne d’entrée de série.
(11) Borne <RGB 2 IN>
Cette borne permet d’entrer des signaux RGB ou des signaux YC
BCR
/YPBPR.
Attention
zLorsqu’un câble réseau local est directement connecté au projecteur, la connexion réseau doit être effectuée à
l’intérieur.
FRANÇAIS - 21

Utilisation de la télécommande

Utilisation de la télécommande

Insérer et retirer les piles

1) Ouvrez le couvercle.
Préparation
2) Insérez les piles et fermez le couvercle

Réglage des numéros ID de la télécommande

(ii)
(i)
(insérez d’abord le coté
Lorsque vous retirez les piles, suivez les étapes
z
dans l’ordre inverse.
).
pressé dans les cinq secondes, le numéro ID revient à sa valeur d’origine d’avant la pression de la touche <ID SET>.
zLe numéro ID déni sur la télécommande sera
enregistré à moins qu’il ne soit redéni. Il sera toutefois effacé si vous laissez les piles de la télécommande se décharger. Redénissez le même numéro ID lors du remplacement des piles.
Remarque
zRéglez le numéro ID du projecteur à partir du menu
[RÉGLAGE PROJECTEUR] → « [NUMÉRO DU PROJECTEUR] » (
page 66).

Raccordement du projecteur avec un câble

Lorsque vous utilisez le système avec plusieurs projecteurs, congurez les unités comme indiqué dans le schéma suivant. Utilisez un mini câble stéréo M3 du commerce et connectez les autres appareils aux bornes <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> du projecteur. La télécommande est opérationnelle même à des endroits où un obstacle est sur la trajectoire de la lumière ou avec des appareils susceptibles de produire de la lumière.
Lorsque vous utilisez le système avec plusieurs projecteurs, vous pouvez faire fonctionner simultanément tous les projecteurs ou chaque projecteur individuellement en utilisant une seule télécommande, dès lors qu’un numéro ID unique est assigné à chaque projecteur. Après avoir réglé le numéro ID du projecteur, dénissez le même numéro ID sur la télécommande.
Le numéro ID par défaut du projecteur est réglé sur [TOUT]. Lorsque vous utilisez un seul projecteur, appuyez sur la touche <ID ALL> sur la télécommande. Vous pouvez également effectuer des opérations de contrôle si vous appuyez sur la touche <ID ALL> de la télécommande même si vous ne connaissez pas l’ID du projecteur.
Comment effectuer le réglage
1) Appuyez sur la touche <ID SET> de la télécommande.
2) Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur le numéro ID à deux chiffres déni sur le projecteur à l’aide des touches numériques (<0> à <9>).
Si vous appuyez sur la touche <ID ALL>, vous
z
pouvez commander les projecteurs indépendamment du réglage des numéros ID des projecteurs.
Attention
zMême si la dénition du numéro ID sur la
télécommande peut être réalisée sans le projecteur, n’appuyez pas imprudemment sur la touche <ID SET>. Si vous appuyez sur la touche <ID SET> et qu’aucune touche numérique (<0> - <9>) n’est
Bornes de connexion
Connectez au projecteur secondaire
Mini prise stéréo M3 (du commerce)
Télécomm ande
Connectez à la borne de télécommande filaire
Attention
zUtilisez un câble de 15 m (49'2") ou moins, avec 2
noyaux de blindage. La télécommande peut ne pas fonctionner si la longueur du câble excède 15 m (49'2") ou si le blindage du câble est inadapté.
22 - FRANÇAIS

Installation

Installation

Méthode de projection

Vous pouvez utiliser le projecteur avec l’une ou l’autre des quatre méthodes de projection suivantes. Sélectionnez la méthode appropriée en fonction de l’environnement.
Fixation au plafond et projection
vers l’avant
Élément de
[MÉTHODE DE
PROJECTION]
[MODE DE
VENTILATION]
Fixation au plafond et projection
menu
*1
[MONTAGE PLAFOND]
Méthode
[FAÇADE/PLA.]
par l’arrière
(Utilisation de l‘écran transparent)
Installation sur un bureau/sur le
sol et projection par l’arrière
(Utilisation de l‘écran transparent)
Élément de
[MÉTHODE DE
PROJECTION]
[MODE DE
VENTILATION]
Installation sur un bureau/sur le
menu
*1
Méthode
[ARRIÉRE/SOL]
[MONTAGE SOL]
sol et projection vers l’avant

Mise en route

Élément de
[MÉTHODE DE
PROJECTION]
[MODE DE
VENTILATION]
*1: Pour les détails des éléments de menu, voir le menu [RÉGLAGE PROJECTEUR] → [MÉTHODE DE PROJECTION] ( page 66)
et [MODE DE VENTILATION] (
menu
*1
[MONTAGE PLAFOND]
Méthode
[ARRIÉRE/PLA.]
page 67).
Élément de
[MÉTHODE DE
PROJECTION]
[MODE DE
VENTILATION]
menu
*1
Méthode
[FAÇADE/SOL]
[MONTAGE SOL]
Pièces pour la xation au plafond (optionnelles)
Vous pouvez installer le projecteur au plafond en utilisant le support de xation au plafond optionnel (ET-PKD56H: pour plafonds élevés, ou ET-PKD55S : pour plafonds bas).
zUtilisez uniquement les supports de montage au plafond préconisés pour ce projecteur. zConsultez le manuel d’installation du support de montage au plafond lors de la xation du support et du
projecteur.
Attention
zPour assurer la performance et la sécurité du projecteur, l’installation du support de montage au plafond doit
être effectuée par votre revendeur ou par un technicien qualié.
FRANÇAIS - 23
Installation
Écran de projection

Taille d’écran et distance de projection

Se référer aux gures et tableaux suivants décrivant les distances de projection pour installer le projecteur. Vous pouvez régler la taille et la position de l’image en fonction de la taille et de la position de l’écran.
Mise en route
SH
SD
SW
Écran
L(LW/LT)
H
L(LW/LT)
SW SH
Écran
L (LW/LT)
*1: LW : Distance de projection minimale lorsque vous utilisez l’objectif-zoom
LT : Distance de projection maximale lorsque vous utilisez l’objectif-zoom
*1
Distance de projection (m)
SH Hauteur de l’image (m)
SW Largeur de l’image (m)
H
SD Taille diagonale de l’image (m)
Distance (m) entre le centre de l’objectif et le bord inférieur de l’image
Attention
zAvant l’installation, veuillez lire « Précautions d’emploi »( zNe pas utiliser le projecteur et un laser de forte puissance dans la même pièce.
La frappe d’un faisceau laser sur l’objectif peut endommager les puces DLP.
pages 12 à 17).
24 - FRANÇAIS
Distance de projection par objectif de projection
Lorsque l’aspect d’écran est 16:10 (unité : m)
z
(Les dimensions du tableau suivant peuvent présenter un léger écart.)
Type d’objectif
N° du modèle de l’objectif de
Rapport de la distance de projection
Taille de l’écran de projection Distance de projection (L)
Diagonale
de l’écran
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80") 2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
projection
Hauteur
(SH)
0,673 1,077 1,82 2,52 0,83 0,82 1,04 1,38 2,01 2,42 3,87 0,808 1,292 2,20 3,04 1,00 1,00 1,25 1,66 2,43 2,92 4,65 0,942 1,508 2,58 3,56 1,18 1,17 1,47 1,95 2,84 3,42 5,44 1,077 1,723 2,95 4,08 1,35 1,35 1,68 2,23 3,25 3,92 6,23 1,212 1,939 3,33 4,60 1,53 1,52 1,90 2,52 3,66 4,42 7,02 1,346 2,154 3,71 5,11 1,70 1,70 2,11 2,81 4,08 4,92 7,81 1,615 2,585 4,47 6,15 2,05 2,05 2,55 3,38 4,90 5,91 9,39 2,019 3,231 5,60 7,71 2,58 2,57 3,19 4,24 6,14 7,41 11,75 2,692 4,308 7,50 10,30 3,45 3,44 4,27 5,67 8,20 9,91 15,70 3,365 5,385 9,39 12,89 4,31 5,35 7,10 10,26 12,41 19,64 4,039 6,462 11,28 15,49 5,18 6,43 8,53 12,33 14,91 23,59 4,712 7,539 13,18 18,08 6,06 7,51 9,96 14,39 17,40 27,53 5,385 8,616 15,07 20,67 6,93 8,59 11,39 16,45 19,90 31,48 6,731 10,770 18,86 25,86 8,67 10,75 14,25 20,58 24,90 39,37 8,077 12,923 22,64 31,05 10,42 12,91 17,11 24,70 29,89 47,25
Largeur
(SW)
Objectif-zoom
distance de mise au
point
ET-DLE055 ET-DLE080 ET-DLE150 ET-DLE250
*1
1,7 - 2,4:1 0,8:1 0,8 - 1,0:1 1,3 - 1,9:1 2,3 - 3,6:1
Mini. Maxi. Fixe Mini. Maxi. Mini. Maxi. Mini. Maxi.
Objectif à
mise au
point xe
Objectif-zoom à très
courte distance de
mise au point
Objectif optionnel
Objectif-zoom à
courte distance de
mise au point
Installation
Objectif-zoom à distance
moyenne distance de
mise au point
Mise en route
Objectif optionnel
Type d’objectif
N° du modèle de l’objectif de
Rapport de la distance de projection
Taille de l’écran de projection Distance de projection (L)
Diagonale
de l’écran
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80") 2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
*1: Le rapport de projection se base sur la valeur en cours de projection sur une taille d’écran de 2,03 m (80"). *2: La position de hauteur (H) correspond à SH/2 car il est impossible d’utiliser le déplacement de l’objectif lorsqu’un objectif à mise
projection
Hauteur
(SH)
0,673 1,077 3,80 5,81 5,66 9,12 0 - 0,34 0,34 0,808 1,292 4,59 7,00 6,85 11,01 0 - 0,40 0,40 0,942 1,508 5,38 8,19 8,04 12,89 0 - 0,47 0,47 1,077 1,723 6,16 9,38 9,23 14,78 0 - 0,54 0,54 1,212 1,939 6,95 10,57 10,43 16,66 0 - 0,61 0,61 1,346 2,154 7,74 11,76 11,62 18,55 0 - 0,67 0,67 1,615 2,585 9,31 14,14 14,00 22,31 0 - 0,81 0,81 2,019 3,231 11,68 17,71 17,58 27,97 0 - 1,01 1,01 2,692 4,308 15,61 23,66 23,54 37,39 0 - 1,35 1,35 3,365 5,385 19,55 29,61 29,50 46,81 0 - 1,68 ― 4,039 6,462 23,49 35,56 35,46 56,24 0 - 2,02 ― 4,712 7,539 27,42 41,51 41,42 65,66 0 - 2,36 ― 5,385 8,616 31,36 47,46 47,38 75,08 0 - 2,69 ― 6,731 10,770 39,23 59,36 59,30 93,93 0 - 3,37 ― 8,077 12,923 47,11 71,25 71,22 112,77 0 - 4,04
au point xe (ET-DLE055) est xé.
Largeur
(SW)
Objectif-zoom à longue
distance de mise au point
ET-DLE350 ET-DLE450
*1
3,6 - 5,4:1 5,4 - 8,6:1
Mini. Maxi. Mini. Maxi.
Objectif-zoom à très longue
distance de mise au point
Position de hauteur
Objectif-zoom
standard/ ET-DLE080/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/ ET-DLE450
(H)
*2
ET-DLE055
(Fixe)
FRANÇAIS - 25
Installation
Lorsque l’aspect d’écran est 16:9 (unité : m)
z
(Les dimensions du tableau suivant peuvent présenter un léger écart.)
N° du modèle de l’objectif de
Rapport de la distance de projection
Taille de l’écran de projection Distance de projection (L)
Diagonale
de l’écran
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80")
Mise en route
2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
Type d’objectif
projection
Hauteur
(SH)
0,623 1,107 1,87 2,64 0,85 0,85 1,07 1,42 2,07 2,49 3,97 0,747 1,328 2,26 3,19 1,03 1,03 1,29 1,71 2,49 3,00 4,79 0,872 1,550 2,65 3,73 1,21 1,21 1,51 2,00 2,92 3,51 5,60 0,996 1,771 3,04 4,27 1,39 1,39 1,73 2,30 3,34 4,03 6,41 1,121 1,992 3,43 4,82 1,57 1,57 1,95 2,59 3,77 4,54 7,22 1,245 2,214 3,82 5,36 1,75 1,75 2,17 2,89 4,19 5,05 8,03 1,494 2,657 4,60 6,45 2,11 2,10 2,62 3,47 5,04 6,08 9,65 1,868 3,321 5,76 8,08 2,65 2,64 3,28 4,36 6,31 7,62 12,08 2,491 4,428 7,71 10,80 3,55 3,54 4,39 5,82 8,43 10,19 16,14 3,113 5,535 9,65 13,51 4,43 5,50 7,29 10,55 12,75 20,19 3,736 6,641 11,60 16,23 5,33 6,61 8,76 12,67 15,32 24,25 4,358 7,748 13,55 18,95 6,23 7,72 10,23 14,79 17,89 28,30 4,981 8,855 15,49 21,66 7,12 8,83 11,70 16,91 20,46 32,35 6,226 11,069 19,38 27,10 8,91 11,05 14,64 21,15 25,59 40,46 7,472 13,283 23,27 32,53 10,71 13,27 17,58 25,39 30,72 48,57
Largeur
(SW)
Objectif-zoom
distance de mise au
point
ET-DLE055 ET-DLE080 ET-DLE150 ET-DLE250
*1
1,7 - 2,4:1 0,8:1 0,8 - 1,0:1 1,3 - 1,9:1 2,3 - 3,6:1
Mini. Maxi. Fixe Mini. Maxi. Mini. Maxi. Mini. Maxi.
Objectif à
mise au
point xe
Objectif-zoom à très
courte distance de
mise au point
Objectif optionnel
Objectif-zoom à
courte distance de
mise au point
Objectif-zoom à distance
moyenne distance de
mise au point
Objectif optionnel
Type d’objectif
N° du modèle de l’objectif de
Rapport de la distance de projection
Taille de l’écran de projection Distance de projection (L)
Diagonale
de l’écran
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80") 2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
*1: Le rapport de projection se base sur la valeur en cours de projection sur une taille d’écran de 2,03 m (80"). *2: La position de hauteur (H) correspond à SH/2 car il est impossible d’utiliser le déplacement de l’objectif lorsqu’un objectif à mise
projection
Hauteur
(SH)
0,623 1,107 3,91 5,98 5,82 9,39 –0,06 - 0,31 0,31 0,747 1,328 4,72 7,20 7,05 11,32 –0,07 - 0,37 0,37 0,872 1,550 5,53 8,43 8,27 13,26 –0,09 - 0,44 0,44 0,996 1,771 6,34 9,65 9,50 15,20 –0,10 - 0,50 0,50 1,121 1,992 7,15 10,87 10,72 17,13 –0,11 - 0,56 0,56 1,245 2,214 7,96 12,09 11,95 19,07 –0,12 - 0,62 0,62 1,494 2,657 9,58 14,54 14,40 22,94 –0,15 - 0,75 0,75 1,868 3,321 12,00 18,21 18,08 28,75 –0,19 - 0,93 0,93 2,491 4,428 16,05 24,32 24,20 38,44 –0,25 - 1,25 1,25 3,113 5,535 20,10 30,44 30,33 48,12 –0,31 - 1,56 ― 3,736 6,641 24,14 36,55 36,45 57,81 –0,37 - 1,87 ― 4,358 7,748 28,19 42,67 42,58 67,49 –0,44 - 2,18 ― 4,981 8,855 32,24 48,78 48,71 77,18 –0,50 - 2,49 ― 6,226 11,069 40,33 61,01 60,96 96,55 –0,62 - 3,11 ― 7,472 13,283 48,42 73,24 73,21 115,91 –0,75 - 3,74
au point xe (ET-DLE055) est xé.
Largeur
(SW)
Objectif-zoom à longue
distance de mise au
point
ET-DLE350 ET-DLE450
*1
3,6 - 5,4:1 5,4 - 8,6:1
Mini. Maxi. Mini. Maxi.
Objectif-zoom à très
longue distance de mise
au point
Position de hauteur
Objectif-zoom
standard/ ET-DLE080/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/
ET-DLE450
(H)
*2
ET-DLE055
(Fixe)
26 - FRANÇAIS
Lorsque l’aspect d’écran est 4:3 (unité : m)
z
(Les dimensions du tableau suivant peuvent présenter un léger écart.)
Type d’objectif
N° du modèle de l’objectif de
Rapport de la distance de projection
Taille de l’écran de projection Distance de projection (L)
Diagonale
de l’écran
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80") 2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
projection
Hauteur
(SH)
0,762 1,016 2,07 2,92 0,94 0,94 1,18 1,56 2,29 2,75 4,39 0,914 1,219 2,50 3,52 1,14 1,14 1,42 1,89 2,75 3,31 5,28 1,067 1,422 2,93 4,12 1,34 1,33 1,67 2,21 3,22 3,88 6,17 1,219 1,626 3,35 4,72 1,54 1,53 1,91 2,54 3,69 4,44 7,07 1,372 1,829 3,78 5,31 1,74 1,73 2,16 2,86 4,15 5,01 7,96 1,524 2,032 4,21 5,91 1,93 1,93 2,40 3,18 4,62 5,57 8,85 1,829 2,438 5,07 7,11 2,33 2,32 2,89 3,83 5,55 6,71 10,64 2,286 3,048 6,35 8,91 2,93 2,91 3,62 4,80 6,96 8,40 13,32 3,048 4,064 8,50 11,90 3,92 3,90 4,84 6,42 9,29 11,23 17,78 3,810 5,080 10,64 14,89 4,89 6,07 8,04 11,63 14,06 22,25 4,572 6,096 12,78 17,88 5,88 7,29 9,66 13,96 16,88 26,71 5,334 7,112 14,93 20,88 6,86 8,51 11,28 16,30 19,71 31,18 6,096 8,128 17,07 23,87 7,85 9,73 12,90 18,63 22,54 35,64 7,620 10,160 21,36 29,85 9,82 12,17 16,13 23,30 28,19 44,58 9,144 12,192 25,64 35,84 11,80 14,62 19,37 27,97 33,85 53,51
Largeur
(SW)
Objectif-zoom
distance de mise au
point
ET-DLE055 ET-DLE080 ET-DLE150 ET-DLE250
*1
2,1 - 2,9:1 0,9:1 0,9 - 1,2:1 1,6 - 2,3:1 2,7 - 4,3:1
Mini. Maxi. Fixe Mini. Maxi. Mini. Maxi. Mini. Maxi.
Objectif à
mise au
point xe
Objectif-zoom à très
courte distance de
mise au point
Objectif optionnel
Objectif-zoom à
courte distance de
mise au point
Installation
Objectif-zoom à distance
moyenne distance de
mise au point
Mise en route
Objectif optionnel
Type d’objectif
N° du modèle de l’objectif de
Rapport de la distance de projection
Taille de l’écran de projection Distance de projection (L)
Diagonale
de l’écran
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80") 2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
*1: Le rapport de projection se base sur la valeur en cours de projection sur une taille d’écran de 2,03 m (80"). *2: La position de hauteur (H) correspond à SH/2 car il est impossible d’utiliser le déplacement de l’objectif lorsqu’un objectif à mise
projection
Hauteur
(SH)
0,762 1,016 4,32 6,60 6,45 10,37 0 - 0,38 0,38 0,914 1,219 5,21 7,95 7,80 12,50 0 - 0,46 0,46 1,067 1,422 6,10 9,29 9,14 14,63 0 - 0,53 0,53 1,219 1,626 7,00 10,64 10,49 16,77 0 - 0,61 0,61 1,372 1,829 7,89 11,99 11,84 18,90 0 - 0,69 0,69 1,524 2,032 8,78 13,34 13,19 21,03 0 - 0,76 0,76 1,829 2,438 10,56 16,03 15,89 25,30 0 - 0,91 0,91 2,286 3,048 13,24 20,07 19,94 31,70 0 - 1,14 1,14 3,048 4,064 17,69 26,80 26,69 42,37 0 - 1,52 1,52 3,810 5,080 22,15 33,54 33,44 53,04 0 - 1,91 ― 4,572 6,096 26,61 40,27 40,18 63,70 0 - 2,29 ― 5,334 7,112 31,06 47,01 46,93 74,37 0 - 2,67 ― 6,096 8,128 35,52 53,74 53,68 85,04 0 - 3,05 ― 7,620 10,160 44,43 67,21 67,17 106,37 0 - 3,81 ― 9,144 12,192 53,35 80,68 80,67 127,70 0 - 4,57
au point xe (ET-DLE055) est xé.
Largeur
(SW)
Objectif-zoom à longue
distance de mise au
point
ET-DLE350 ET-DLE450
*1
4,3 - 6,5:1 6,5 - 10,3:1
Mini. Maxi. Mini. Maxi.
Objectif-zoom à très
longue distance de mise
au point
Position de hauteur
Objectif-zoom
standard/ ET-DLE080/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/ ET-DLE450
(H)
*2
ET-DLE055
(Fixe)
FRANÇAIS - 27
Installation
Formules de distance de projection par objectif de projection
Pour utiliser une taille d’écran n’étant pas listée dans ce manuel, vériez la taille d’écran SD et utilisez la formule suivante pour calculer la distance de projection. L’unité du résultat de ce calcul est en m.
Objectif-zoom standard
Objectif à mise au point xe Modèle N° : ET-DLE055
Mise en route
Objectif-zoom à très courte
distance de mise au point
Objectif-zoom à courte
distance de mise au point
Objectif-zoom à distance
moyenne de mise au point
Objectif-zoom à longue
distance de mise au point
Objectif-zoom à très longue
distance de mise au point
Type d’objectif
Modèle N° : ET-DLE080
Modèle N° : ET-DLE150
Modèle N° : ET-DLE250
Modèle N° : ET-DLE350
Modèle N° : ET-DLE450
Rapport d’aspect
16:10
16:9
4:3
16:10 L = 0,6890 x SD (m) – 0,0476
16:9 L = 0,7087 x SD (m) – 0,0476
4:3 L = 0,7795 x SD (m) – 0,0476
16:10
16:9
4:3
16:10
16:9
4:3
16:10
16:9
4:3
16:10
16:9
4:3
16:10
16:9
4:3
Formule de calcul de la distance de projection (L)
Mini (LW) L = 1,4921 x SD (m) – 0,0746 Maxi (LT) L = 2,0433 x SD (m) – 0,0725 Mini (LW) L = 1,5315 x SD (m) – 0,0746 Maxi (LT) L = 2,1378 x SD (m) – 0,0725 Mini (LW) L = 1,6890 x SD (m) – 0,0746 Maxi (LT) L = 2,3583 x SD (m) – 0,0725
Mini (LW) L = 0,6850 x SD (m) – 0,0471 Maxi (LT) L = 0,8504 x SD (m) – 0,0442 Mini (LW) L = 0,7047 x SD (m) – 0,0471 Maxi (LT) L = 0,8740 x SD (m) – 0,0442 Mini (LW) L = 0,7756 x SD (m) – 0,0471 Maxi (LT) L = 0,9606 x SD (m) – 0,0442 Mini (LW) L = 1,1260 x SD (m) – 0,0540 Maxi (LT) L = 1,6260 x SD (m) – 0,0498 Mini (LW) L = 1,1575 x SD (m) – 0,0540 Maxi (LT) L = 1,6693 x SD (m) – 0,0498 Mini (LW) L = 1,2756 x SD (m) – 0,0540 Maxi (LT) L = 1,8386 x SD (m) – 0,0498 Mini (LW) L = 1,9685 x SD (m) – 0,0800 Maxi (LT) L = 3,1063 x SD (m) – 0,0792 Mini (LW) L = 2,0197 x SD (m) – 0,0800 Maxi (LT) L = 3,1929 x SD (m) – 0,0792 Mini (LW) L = 2,2244 x SD (m) – 0,0800 Maxi (LT) L = 3,5157 x SD (m) – 0,0792 Mini (LW) L = 3,0984 x SD (m) – 0,1351 Maxi (LT) L = 4,6850 x SD (m) – 0,1346 Mini (LW) L = 3,1850 x SD (m) – 0,1351 Maxi (LT) L = 4,8150 x SD (m) – 0,1346 Mini (LW) L = 3,5079 x SD (m) – 0,1351 Maxi (LT) L = 5,3031 x SD (m) – 0,1346 Mini (LW) L = 4,6929 x SD (m) – 0,3017 Maxi (LT) L = 7,4213 x SD (m) – 0,2991 Mini (LW) L = 4,8228 x SD (m) – 0,3017 Maxi (LT) L = 7,6260 x SD (m) – 0,2991 Mini (LW) L = 5,3110 x SD (m) – 0,3017 Maxi (LT) L = 8,3976 x SD (m) – 0,2991
28 - FRANÇAIS
Installation

Réglage des pieds réglables

Installez le projecteur sur une surface plane de telle sorte que l’avant du projecteur soit parallèle à la surface de l’écran et que l’écran de projection soit rectangulaire. Si l’écran est incliné vers le bas, l’écran de projection peut être réglé de façon à ce qu’il devienne rectangulaire en ajustant les pieds réglables. Les pieds réglables peuvent également être utilisés pour mettre à niveau le projecteur lorsque celui-ci est incliné horizontalement. Étendez les pieds réglables en les faisant tourner dans le sens indiqué dans la gure et rétractez-les en les faisant tourner dans le sens opposé.
Quantité réglable
Pieds réglables avant : 30 mm(1-3/16")
Attention
zL’air chaud s’échappe du port d’échappement d’air pendant que la lampe est allumée. Ne pas toucher
directement le port d’échappement d’air lors de l’ajustement des pieds réglables.(
page 20)
Mise en route
FRANÇAIS - 29

Retrait/Fixation de l’objectif de projection

bjectif de projection
Retrait/Fixation de l’objectif de projection
Fixez et retirez l’objectif de projection de la même manière qu’avec un objectif-zoom standard et les accessoires optionnels. Replacez l’objectif de projection dans sa position initiale avant de le remplacer ou de le retirer. ( page 40)
Attention
zRemplacez l’objectif de projection après avoir mis le projecteur hors tension. zNe pas toucher au récepteur de signal de l’objectif. La poussière ou la saleté peut provoquer un faux contact. zNe pas toucher la surface de l’objectif à main nue. zAvant de xer l’objectif de projection, retirez le cache-objectif attaché au boîtier du projecteur. zLa procédure de retrait/xation d’un cache-objectif de projection est différente par rapport à celle d’un objectif-
zoom à très courte distance de mise au point(ET-DLE080). Reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec le modèle ET-DLE080 pour plus de détails.

Retrait de l’objectif de projection

1) Tournez le cache-objectif de projection dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
Mise en route
Cache-objectif de projection
(i)
(ii)
2) Tout en pressant la touche de verrouillage, tournez l’objectif de projection dans le sens inverse des aiguilles jusqu’à l’arrêt. Retirez l’objectif de projection.
(iii)
O
(ii)
Attention
zEntreposez l’objectif que vous avez retiré dans un endroit où il ne sera pas soumis à des vibrations ni à des
chocs.
30 - FRANÇAIS
(i)
Touche de retrait de l’objectif
Loading...
+ 94 hidden pages