Panasonic PT-DZ770E, PT-DZ770EL User Manual [ro]

Istruzioni per l’uso
Manuale di funzionamento
Proiettore DLPTM
Modello n.
 PT-DZ770E
Uso commerciale
PT-DZ770EL
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
■ Il presente manuale è valido per tutti i modelli, indipendentemente dai sufssi del numero di
modello.
zS: Modello argento, obiettivo zoom standard fornito LS: Modello argento, obiettivo venduto separatamente
K: Modello nero, obiettivo zoom standard fornito LK: Modello nero, obiettivo venduto separatamente
■ Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e custodire il manuale per
■ Prima di utilizzare il proiettore, assicurarsi di leggere
pagine 2 a 8).
(
“Avviso importante per la sicurezza”
ITALIAN
TQBJ0443-1
importanti

Avviso importante per la sicurezza

Avviso importante per la sicurezza
Informazioni
importanti
AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA.
AVVERTENZA: Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa elettrica, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto dell’operatore è uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
AVVERTENZA:
1. Scollegare la spina dalla presa elettrica se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.
2. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono essere riparati dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3. Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina con messa a terra.
AVVERTENZA:
Questo è un prodotto di classe A. In ambienti domestici questo prodotto potrebbe causare interferenze radio; in tal caso l’utente dovrà prendere adeguati provvedimenti.
ATTENZIONE: Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l’installazione in dotazione, le
quali includono l’utilizzo del cavo di alimentazione in dotazione e di cavi di interfaccia schermati per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica. Se si usa una porta seriale per collegare un PC per il controllo esterno del proiettore, utilizzare un cavo di interfaccia seriale RS-232C con nucleo in ferrite venduto separatamente. Eventuali modiche non autorizzate apportate all’apparecchio possono invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo.
2 - ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza
AVVERTENZE:
ALIMENTAZIONE
La presa elettrica o o l’interruttore di circuito devono essere installati in prossimità dell’apparecchio e devono essere facilmente accessibili in caso di anomalie. Se si vericano i seguenti problemi, scollegare immediatamente l’alimentazione.
L’uso continuato del proiettore in queste condizioni provoca incendio o scosse elettriche.
zSe oggetti estranei o acqua entrano nel proiettore, scollegare l’alimentazione. zSe il proiettore cade o l’alloggiamento si rompe, scollegare l’alimentazione. zSe si nota la presenza di fumo, odori o rumori strani che provengono dal proiettore, scollegare
l’alimentazione.
Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni e non cercare di riparare il proiettore da soli.
Durante un temporale, non toccare il proiettore o il cavo.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
Non effettuare nessuna azione che possa danneggiare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione.
Se si impiega un cavo di alimentazione danneggiato, sono possibili scosse elettriche, corto circuito o incendio.
zNon danneggiare il cavo di alimentazione, nè eseguire alcuna modica a quest’ultimo, Evitare di collocarlo
in prossimità di oggetti oggetti caldi, non piegarlo né torcerlo eccessivamente, non collocare oggetti pesanti su di esso né avvolgerlo formando un fascio.
Chiedere ad un centro di assistenza autorizzato di eseguire tutte le riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Inserire saldamente e no alla base la spina di alimentazione nella presa a muro e il connettore di alimentazione nel terminale del proiettore.
Se la spina non è inserita correttamente, potranno vericarsi scosse elettriche e surriscaldamento.
zNon utilizzare spine danneggiate o prese a muro non ssate correttamente alla parete.
Non utilizzare cavi diversi da quello di alimentazione in dotazione.
L’inosservanza di ciò provocherà incendi o scosse elettriche. Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione. L’utilizzo di cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione può provocare incendi o scosse elettriche.
Pulire la spina di alimentazione regolarmente per evitare che si copra di polvere.
L’inosservanza di ciò provocherà un incendio.
zSe si forma polvere sulla spina di alimentazione, l’umidità che ne risulta può danneggiare l’isolamento.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa elettrica e pulirla con un panno asciutto regolarmente.
Non maneggiare la spina o il connettore di alimentazione con le mani bagnate.
L’inosservanza di ciò provocherà scosse elettriche.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
In caso di sovracarico dell’alimentazione (per es. si usano troppi adattatori), si può vericare surriscaldamento con conseguente incendio.
importanti
Informazioni
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare bruciature, incendi o danni al proiettore.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore, per esempio in bagno.
L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe causare incendi, scosse elettriche o deterioramento dei componenti. Il deterioramento dei componenti (ad esempio dei supporti di ssaggio a softto) potrebbe causare la caduta del proiettore montato a softto.
Non installare questo proiettore in una posizione che non sia abbastanza forte per sostenere il peso del proiettore o su una supercie in pendenza o instabile.
L’inosservanza di ciò potrebbe far cadere o rovesciare il proiettore provocando gravi infortuni o danni.
ITALIANO - 3
Avviso importante per la sicurezza
Informazioni
importanti
AVVERTENZE:
Non coprire le prese d’aria e le uscite di aerazione né posizionarvi cose ad una distanza inferiore ai 500 mm (20").
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto da provocare un incendio o danneggiarsi.
zNon collocare il proiettore in luoghi stretti o mal ventilati. zNon collocare il proiettore su tessuti o carte, in quanto questi materiali potrebbero essere risucchiati nella
presa d’aria.
Non mettere le mani o altri oggetti vicino all’uscita di aerazione.
Farlo potrebbe provocare lesioni o danneggiare le mani o altri oggetti.
zDall’uscita di aerazione fuoriesce aria calda. Non avvicinare le mani, il viso o oggetti che non sopportano il
calore all’uscita di aerazione.
Non guardare né esporre la pelle al fascio di luce emesso dall’obiettivo quando il proiettore è in uso.
Farlo può provocare ustioni o perdita della vista.
zL’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Non guardare né mettere le mani direttamente in
questa luce.
zEvitare che i bambini guardino direttamente nell’obiettivo. Inoltre, spegnere il proiettore e scollegare la
spina di alimentazione quando ci si allontana dal proiettore.
Non cercare in nessun caso di modicare o smontare il proiettore.
All’interno del proiettore sono presenti componenti ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
zPer qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi ad un centro di assistenza
autorizzato.
Non proiettare un’immagine con il copriobiettivo in dotazione montato.
Una simile azione può provocare un incendio.
Evitare l’ingresso di oggetti metallici, materiali inammabili o liquidi all’interno del proiettore. Evitare che il proiettore si bagni.
Questo può provocare cortocircuiti, surriscaldamento e causare incendi, folgorazioni e il guasto del proiettore.
zNon collocare mai contenitori con liquidi oppure oggetti metallici in prossimità del proiettore. zQualora si vericasse l’ingresso di liquidi nel proiettore, rivolgersi al rivenditore. zPrestare particolare attenzione ai bambini.
Utilizzare il supporto da softto specicato da Panasonic
L’uso di supporti di montaggio a softto diversi da quello specicato potrebbe causare delle cadute.
zFissare sempre il cavetto di sicurezza fornito al supporto da softto per evitare la caduta del proiettore.
Le operazioni di installazione, ad esempio il supporto da softto, dovranno essere eseguite esclusivamente da tecnici qualicati.
Se l’installazione non è eseguita e assicurata in modo corretto, può provocare lesioni o incidenti, come scosse elettriche.
zNon usare un supporto da softto diverso da quello autorizzato. zAssicurarsi di usare il cavo accessorio in dotazione con un bullone a occhio come misura di sicurezza
extra per evitare che il proiettore cada. (Installare in una posizione diversa dal supporto da softto.)
4 - ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza
AVVERTENZE:
ACCESSORI
Non usare né maneggiare le batterie in modo scorretto, far riferimento a quanto segue.
L’inosservanza di questa prescrizione può causare ustioni, perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie.
zUtilizzare batterie AA/R6. zNon utilizzare batterie diverse da quelle specicate. zNon utilizzare batterie ricaricabili. zNon smontare batterie a secco. zNon riscaldare le batterie né gettarle in acqua o fuoco. zEvitare che i terminali + e – delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli. zNon conservare le batterie insieme ad oggetti metallici. zConservare le batterie in un sacchetto di plastica e tenerlo lontano da oggetti metallici. zAccertarsi che le polarità (+ e –) siano disposte correttamente quando si inseriscono le batterie. zNon usare batterie nuove insieme ad altre vecchie né mischiare tipi diversi di batterie. zNon usare batterie con la copertura esterna staccata o rimossa.
Se la batteria perde del uido, non toccare a mani nude e osservare le misure che seguono, se necessario.
zIl uido della batteria sulla pelle o sugli abiti può provocare inammazioni della pelle stessa o lesioni.
Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
zSe il uido della batteria entra negli occhi può provocare la perdita della vista.
In questo caso, non sfregare gli occhi. Sciacquare con acqua pulita e richiedere subito l’intervento medico.
Non smontare l’unità lampada.
Se la lampada si rompe, può provocare lesioni.
Sostituzione della lampada
La lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere provocando lesioni o incidenti gravi.
zLa lampada può esplodere facilmente se sbattuta contro oggetti duri o se cade. zPrima di sostituire la lampada, spegnere la corrente e accertarsi di scollegare la spina di alimentazione
dalla presa a muro. L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare esplosioni o scosse elettriche.
zPrima di procedere con la sostituzione della lampada, spegnere il proiettore ed attendere il raffreddamento
della lampada esausta per almeno un’ora in modo da evitare il pericolo di ustioni.
Utilizzare il cavo di alimentazione fornito esclusivamente con questo proiettore e mai con apparecchi diversi.
zL’utilizzo del cavo di alimentazione fornito con apparecchi diversi dal proiettore può provocare cortocircuiti
o surriscaldamenti e causare incendi o folgorazioni.
Rimuovere tempestivamente le batterie esaurite dal telecomando.
zSe vengono lasciate nel telecomando, potrebbero perdere i uidi interni, surriscaldarsi o esplodere.
importanti
Informazioni
ITALIANO - 5
Avviso importante per la sicurezza
Informazioni
importanti
PRECAUZIONI:
ALIMENTAZIONE
Quando si scollega il cavo di alimentazione, mantenere ferma la spina e il cavo di alimentazione.
Se il cavo viene tirato, potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di incendi, cortocircuiti o scosse elettriche.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per prolungati periodi di tempo, scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Disinserire sempre la spina di alimentazione dalla presa a parete prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o sostituzione sull’apparecchio.
L’inosservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche.
USO/INSTALLAZIONE
Non collocare altri oggetti pesanti sul proiettore.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può provocare danni o infortuni. Il proiettore si danneggia o si deforma.
Non usare l’unità come appoggio.
Sussiste il rischio di caduta o l’unità potrebbe rompersi e provocare lesioni.
zEvitare che i bambini si mettano in piedi o seduti sul proiettore.
Non collocare il proiettore in ambienti troppo caldi.
Farlo può provocare il deterioramento dell’alloggiamento esterno o dei componenti interni o causare incendi.
zPrestare particolare attenzione agli ambienti esposti alla luce del sole diretta o vicino alle stufe.
Non mettere le mani nelle aperture dietro all’obiettivo quando si estrae l’obiettivo.
La mancata osservanza di ciò può provocare lesioni.
Non stare in piedi di fronte all’obiettivo quando si usa il proiettore.
Così facendo si possono danneggiare o bruciare i vestiti.
zL’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità.
Non posizionare oggetti di fronte all’obiettivo quando si usa il proiettore.
Così facendo si possono danneggiare tali oggetti e causare il malfunzionamento del set.
zL’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
Lo spostamento del proiettore quando i cavi sono ancora collegati, potrebbe provocarne il danneggiamento, con il conseguente rischio di incendi o scosse elettriche.
ACCESSORI
Non usare la vecchia unità lampada.
Usarla può provocare l’esplosione della lampada.
IIn caso di rottura della lampada, ventilare immediatamente la stanza. Non toccare i frammenti rotti né avvicinare il volto ad essi.
L’inosservanza di tale prescrizione può causare l’inalazione da parte dell’utente del gas rilasciato al momento della rottura della lampada, che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a uorescenza.
zSe si pensa di aver assorbito il gas o che quest’ultimo penetrato in occhi o bocca, rivolgersi
immediatamente ad un medico.
zRichiedere la sostituzione dell’unità lampada al proprio rivenditore e controllare l’interno del proiettore.
Non montare il ltro dell’aria mentre è ancora bagnato.
Questo può provocare folgorazioni o guasti.
zDopo la pulizia, asciugare completamente i ltri dell’aria prima di rimontarli.
Non toccare la ventola con le dita o qualsiasi altra parte del corpo quando si cambia l’unità lampada.
Così facendo si possono provocare delle lesioni personali.
Chiedere al rivenditore di provvedere una volta all’anno alla pulizia dell’interno del proiettore.
L’uso continuato in presenza di un accumulo di polvere all’interno del proiettore potrebbe dar luogo a incendi.
zDopo aver lavato il ltro dell’aria, asciugarlo con cura prima di attaccarlo al proiettore.
Quando si prevede di non utilizzare il proiettore per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie dal telecomando.
L’inosservanza di questa prescrizione può causare perdite dalle batterie, surriscaldamenti, principi di incendi o esplosioni, che potrebbero dar luogo a incendi o a contaminazione dell’area circostante.
6 - ITALIANO
Avviso importante per la sicurezza
Rimozione delle batterie
Batterie del telecomando
1.
Premere la linguetta e sollevare il coperchio.
(ii)
(i)
2. Rimuovere le batterie.
importanti
Informazioni
ITALIANO - 7
Informazioni
importanti
Avviso importante per la sicurezza
Marchi
• Microsoft®, Windows®, Windows Vista® e Internet Explorer® sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• Mac, Mac OS, OS X e Safari sono marchi di fabbrica di Apple Inc. registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
• PJLinkTM è un marchio registrato o un marchio in attesa di registrazione in Giappone, negli Stati Uniti e in altri Paesi e regioni.
• HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
• VGA e XGA sono marchi di fabbrica di International Business Machines Corporation.
• S-VGA è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
• RoomView, Crestron RoomView, Crestron Connected e Fusion RV sono marchi registrati di Crestron Electronics, Inc.
• Il carattere utilizzato nelle visualizzazioni a schermo è un carattere bitmap Ricoh, realizzato e commercializzato da Ricoh Company, Ltd.
• Adobe Flash Player è un marchio o un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
• Altri nomi, nomi di aziende o nomi di prodotto utilizzati in queste istruzioni per l’uso sono marchi o marchi registrati dei rispettivi detentori. Si osservi che queste istruzioni per l’uso non riportano i simboli ® e TM.
Illustrazioni utilizzate nelle istruzioni per l’uso
• Le illustrazioni del proiettore e delle schermate potrebbero essere diverse da quelle effettive.
Riferimenti di pagina
• Nelle presenti istruzioni, i riferimenti ad altre pagine all’interno del testo sono indicati con: ( pagina 00).
Terminologia
• Nelle presenti istruzioni, ci si riferisce agli accessori “Unità telecomando senza li/cablato” con il termine “
Telecomando”.
8 - ITALIANO
Procedura rapidaProcedura rapida
Caratteristiche del proiettoreCaratteristiche del proiettore
Alta luminanza & Alta
Per dettagli, vedere le pagine corrispondenti.
riproducibilità dei colori
L’esclusivo sistema ottico e il
sistema di azionamento della lampada ottengono un’alta luminanza e un’alta riproducibilità dei colori.
Impostazione semplice e migliore funzionalità
Una vasta gamma di obiettivi
opzionali consente una più essibile impostazione del proiettore.
Diminuzione dei costi di manutenzione
Il ltro a lunga durata riduce i costi
di manutenzione.
1. Impostare il proiettore. ( pagina 23)
2. Collegamento dell’obiettivo di proiezione. ( pagina 31)
3. Collegarlo ad altri dispositivi. (
pagina 32)
4. Collegare il cavo di alimentazione. ( pagina 35)
5. Accendere il proiettore. ( pagina 37)
6. Effettuare le impostazioni iniziali.*1 ( pagina 18)
7. Selezionare il segnale di ingresso. ( pagina 39)
8. Regolare l’immagine. ( pagina 39)
*1: Questi sono i passaggi da svolgere la prima volta in cui si
accende il proiettore dopo l’acquisto dello stesso.
ITALIANO - 9
Contenuti
Contenuti
Assicurarsi di leggere “Avviso importante per la sicurezza”.
(
pagine da
2 a 8)
Informazioni
importanti
Informazioni importanti
Avviso importante per la sicurezza ........... 2
Precauzioni per l’uso .................................12
Precauzioni per il trasporto ..............................12
Precauzioni per l’installazione .......................... 12
Sicurezza ........................................................14
Preparazione
Smaltimento ....................................................14
Precauzioni per l’uso ....................................... 15
Accessori ........................................................ 16
Accessori opzionali ..........................................17
Preparazione
Guida introduttiva
Funzionamento
di base
Impostazioni Manutenzione Appendice
Display d’avvio ..........................................18
Informazioni sul proiettore ........................19
Telecomando ...................................................19
Corpo del proiettore......................................... 20
Uso del telecomando ............................... 22
Inserimento e rimozione delle batterie ..............22
Impostazione dei numeri ID del telecomando ...22
Collegamento al proiettore con un cavo ...........22
Guida introduttiva
Impostazioni ............................................. 23
Modo di proiezione ..........................................23
Componenti per montaggio a softto
Dimensioni dello schermo e raggio di azione ...24
Regolazione dei piedini regolabili .....................29
Rimozione/collegamento di un obiettivo di
proiezione ............................................. 30
Rimozione dell’obiettivo di proiezione ..............30
Collegamento dell’obiettivo di proiezione ......... 31
Collegamenti ............................................. 32
Prima di collegare al proiettore ........................32
Esempio di collegamento: Apparecchio AV ......33
Esempio di collegamento: Computer ...............34
Funzionamento di base
Accensione/spegnimento del proiettore
Collegamento del cavo di alimentazione ..........35
Indicatore di alimentazione ..............................36
Accensione del proiettore ................................37
Effettuare regolazioni e selezioni .....................37
Spegnimento del proiettore ..............................38
Funzione di spegnimento diretto ......................38
(opzionali) .................................................23
... 35
Proiezione ................................................. 39
Selezione del segnale di ingresso ....................39
Regolazione di messa a fuoco, zoom e
spostamento .............................................39
Spostamento dell’obiettivo alla posizione
iniziale ......................................................40
Intervallo di regolazione tramite lo
spostamento della posizione
dell’obiettivo (spostamento ottico) ............. 40
Funzionamento telecomando ...................41
Uso della funzione otturatore ...........................41
Uso della funzione di display su schermo ........41
Commutazione del segnale di ingresso............41
Uso della funzione di STATO ........................... 41
Uso della funzione di impostazione automatica
Uso del pulsante Funzione ..............................42
Visualizzazione della schermata di test interni
Modica del rapporto aspetto dell’immagine ....43
...42
...42
Impostazioni
Navigazione nei menu .............................. 44
Navigazione tra i menu ....................................44
Menu principale ...............................................45
Sotto-menu .....................................................45
Menu [IMMAGINE]..................................... 47
[MODO IMMAGINE] ........................................47
[CONTRASTO] ............................................... 47
[LUMINOSITÀ] ................................................47
[COLORE] .......................................................48
[TINTA] ............................................................48
[TEMPERATURA COLORE] ............................48
[GAIN BIANCO] ...............................................49
[SYSTEM DAYLIGHT VIEW] ...........................49
[DETTAGLIO] ..................................................49
[RIDUZIONE RUMORE] ..................................49
[AI] .................................................................50
[SELETTORE SISTEMA] ................................50
Menu [POSIZIONE] ....................................51
[SPOSTAMENTO] ........................................... 51
[ASPETTO] .....................................................51
[ZOOM] ...........................................................52
[PHASE CLOCK] .............................................53
[KEYSTONE] ..................................................53
[MENU AVANZATO] .................................. 54
[DIGITAL CINEMA REALITY]...........................54
[CANCELLA] ...................................................54
[IMMETTI RISOLUZIONE] ...............................55
[POSIZIONE ARRESTO] .................................55
[EDGE BLENDING] .........................................55
[POSIZIONE RASTER] ...................................56
10 - ITALIANO
Contenuti
Menu [VISUALIZZA LINGUA(LANGUAGE)]
Cambiare la lingua del display .........................57
... 57
Menu [OPZIONI VISUALIZZAZIONE] ........ 58
[ADATTA COLORE] ........................................58
[CORREZIONE COLORE] ..............................59
[MODO CONTRASTO] ....................................59
[SCREEN SETTING] .......................................60
[SEGNALE AUTOMATICO] .............................60
[SETUP AUTOMATICO] ..................................60
[RGB IN] .........................................................61
[DVI-D IN] ........................................................61
[HDMI IN] ........................................................ 62
[ON-SCREEN DISPLAY] .................................62
[COLORE SFONDO] ....................................... 63
[STARTUP LOGO] ..........................................63
[IMPOSTAZIONI OTTURATORE] ....................64
[FERMO IMMAGINE] ......................................64
[SIDE BY SIDE(AFFIANCA)] ...........................64
[CUT OFF] ......................................................65
Menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] ...... 66
[ID PROIETTORE] ..........................................66
[MODO DI PROIEZIONE] ................................66
[SCELTA RAFFREDDAMENTO] ......................67
[MODALITÀ ALTA QUOTA] .............................67
[SCELTA LAMPADA] .......................................67
[LAMP RELAY] ................................................68
[ALIM.LAMPADA] ............................................68
[MODALITA' STANDBY] ..................................68
[PIANIFICAZIONE] ..........................................69
[STARTUP INPUT VIDEO] ..............................70
[RS-232C] .......................................................70
[MODALITÀ REMOTE2] ..................................71
[STATO] ..........................................................72
[SPEGNI PER NO SEGNALE] .........................73
[TASTO FUNZIONE] .......................................73
[DATA E ORA] .................................................73
[SALVARE TUTTI I DATI UTENTE] .................74
[CARICARE TUTTI I DATI UTENTE] ...............74
[INIZIALIZZAZIONE] ........................................74
[PASSWORD DI SERVIZIO] ............................74
Menu [SCHERMATA DI TEST] .................. 75
[SCHERMATA DI TEST] ..................................75
Menu [LISTA SEGNALI REGISTRATI] ...... 76
Registrazione di un segnale nell’elenco ...........76
Rinominare i dati registrati ...............................76
Cancellazione di dati registrati .........................76
Protezione di dati registrati ..............................77
Espansione dell’intervallo di blocco del
segnale .....................................................77
Gestione dell’elenco della memoria secondaria
...78
Menu [SICUREZZA] .................................. 79
[PASSWORD SICUREZZA] ............................79
[MODIFICA PASSWORD SICUREZZA] ...........79
[SETTAGGIO SCHERMO]...............................79
[CHANGEMENT DE TEXTE] ...........................80
[BLOCCO MENU]............................................80
[MENU BLOCCO PASSWORD] ......................80
[IMPOSTAZIONE DISPOSITIVO DI
CONTROLLO] ..........................................80
Menu [RETE] ............................................. 82
[IMPOSTAZIONE RETE] ................................. 82
[CONTROLLO RETE] .....................................82
[STATO RETE] ................................................82
Collegamenti di rete.........................................83
Accesso tramite browser web .........................85
Manutenzione
Indicatori lampada/temperatura/ltro .....102
Gestione dei problemi indicati ........................ 102
Manutenzione/Ricambio ..........................104
Prima di effettuare la manutenzione/
sostituzione dell’unità .............................. 104
Manutenzione ................................................ 104
Sostituzione dell’unità .................................... 105
Risoluzione dei problemi .........................108
Appendice
Informazioni tecniche ..............................110
PJLink protocollo ........................................... 110
Comandi di controllo mediante LAN ................111
Terminale di ingresso <SERIAL
IN>/<SERIAL OUT> ................................ 113
Terminale <REMOTE 2 IN> ........................... 116
Elenco combinazione display a due nestre... 117
Password di blocco menu .............................. 117
Elenco segnali compatibili .............................. 118
Speciche ................................................120
Dimensioni ...............................................122
Protezioni del supporto di ssaggio per
softto ..................................................122
Indice ........................................................123
importanti
Informazioni
Preparazione
Guida introduttiva
di base
Funzionamento
ImpostazioniManutenzioneAppendice
ITALIANO - 11

Precauzioni per l’uso

Precauzioni per l’uso
Informazioni
importanti

Precauzioni per il trasporto

zL’obiettivo di proiezione è sensibile agli effetti delle vibrazioni o dei colpi. Assicurarsi di rimuovere l’obiettivo
durante il trasporto. Utilizzare una copertura di protezione per evitare gli effetti della polvere sul set o sull’obiettivo di proiezione.
zQuando si trasporta il proiettore, reggerlo saldamente dal fondo ed evitare vibrazioni eccessive e impatti. Ciò
potrebbe provocare danni alle componenti interne e causare malfunzionamenti.
zNon trasportare il proiettore con i piedini regolabili estesi. Ciò potrebbe provocare il danneggiamento dei piedini
regolabili.

Precauzioni per l’installazione

■Fissare sempre il copriobiettivo di proiezione dopo aver collegato l’obiettivo di proiezione.
Se il copriobiettivo non è attaccato, la polvere si accumula all’interno e può provocare malfunzionamenti.
■Non installare il proiettore all’aperto.
Il proiettore è progettato esclusivamente per uso interno.
■Non posizionare il proiettore nei luoghi seguenti.
Luoghi in cui possono vericarsi vibrazioni e impatti, per esempio in automobile o in altri veicoli: farlo
z
potrebbe causare danni alle componenti interne o malfunzionamento. In prossimità dell’uscita di un condizionatore d’aria: in base alle condizioni di utilizzo, in rari casi la
z
schermata potrebbe uttuare a causa dell’aria calda proveniente dall’uscita di aerazione o a causa dell’aria riscaldata o raffreddata proveniente dal condizionatore d’aria. Assicurarsi che l’aria in uscita dal proiettore o da altre apparecchiature, o quella proveniente dal condizionatore d’aria, non sia diretta verso la parte anteriore del proiettore. In prossimità di luci (lampade da studio, ecc.) e in altri luoghi soggetti a forti variazioni di temperatura
z
(“Ambiente operativo” ( dell’involucro esterno e malfunzionamenti. In prossimità di linee di alimentazione ad alta tensione o di motori: ciò potrebbe interferire con il
z
funzionamento del proiettore. In luoghi dove vi siano apparecchi laser ad alta potenza: dirigere un raggio laser sulla supercie
z
dell’obiettivo danneggia i chip DLP.
■Assicurarsi di chiedere la presenza di un tecnico specializzato o del
pagina 121)): Ciò può accorciare la durata della lampada o provocare deformazioni
rivenditore per l’installazione del prodotto al softto.
Se il prodotto deve essere installato a softto, acquistare un accessorio opzionale per il montaggio a softto. Modello n.: ET-PKD56H (per softti alti), ET-PKD55S (per softti bassi)
■Messa a fuoco dell’obiettivo
L’obiettivo di proiezione ad alta chiarezza è inuenzato dal punto di vista termico dalla luce proveniente dalla sorgente luminosa, rendendo la messa a fuoco instabile nel periodo immediatamente successivo all’accensione. Aspettare almeno 30 minuti a immagine proiettata prima di regolare la messa a fuoco dell’obiettivo.
■Assicurarsi di impostare [MODALITÀ ALTA QUOTA] su [ON] quando si usa il proiettore ad altezze di 1 400 m (4 593 piedi) o superiori e inferiori a 2 700 m (8 858 piedi) sul livello del mare.
Farlo potrebbe ridurre la durata della vita di servizio delle componenti interne provocando dei malfunzionamenti.
■Assicurarsi di impostare [MODALITÀ ALTA QUOTA] su [OFF] quando si usa il proiettore ad altezze inferiori a 1 400 m (4 593 piedi) sul livello del mare.
Farlo potrebbe ridurre la durata della vita di servizio delle componenti interne provocando dei malfunzionamenti.
■Non installare il proiettore ad altezze di 2 700 m (8 858 piedi) o superiori sul livello del mare.
Farlo potrebbe ridurre la durata della vita di servizio delle componenti interne provocando dei malfunzionamenti.
12 - ITALIANO
Precauzioni per l’uso
500 mm (20") o più 500 mm (20") o più 500 mm (20") o più
■Non usare il proiettore inclinato verso destra o verso sinistra.
Usare il proiettore con un’angolazione in verticale superiore a 15° potrebbe ridurre la vita di servizio del prodotto o provocare dei malfunzionamenti.
■Quando si installa e si usa il proiettore con un’angolazione superiore a 30° in verticale, impostare [SCELTA RAFFREDDAMENTO] (
La mancata osservanza di questa precauzione provocherà malfunzionamenti o abbrevierà la vita della lampada o di altre componenti.
pagina 67).
■Precauzioni quando si imposta il proiettore
Per installare e usare il proiettore tramite un metodo che non usa i piedini regolabili in una installazione
z
su supporto a pavimento, ssare il proiettore usando i cinque fori delle viti per montaggio a softto (come mostrato in gura). (Diametro vite: M6, profondità letto all’interno del set: 12 mm (15/32"), coppia: 4 ± 0,5 N·m) Usare i piedini regolabili solo per l’installazione su supporto a pavimento e per regolare l’angolazione. L’uso
z
per scopi diversi potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Fori delle viti per montaggio a soffitto (M6)
importanti
Informazioni
Piedini regolabili
Non impilare i proiettori uno sopra l’altro.
z
Non usare il proiettore inclinandolo di un angolo superiore a ±15° dal piano orizzontale.
z
Non bloccare le bocchette di ventilazione (in ingresso e in uscita) del proiettore.
z
Evitare che l’aria riscaldata o raffreddata dall’impianto di condizionamento dell’aria colpisca direttamente le
z
bocchette di ventilazione (in ingresso e in uscita) del proiettore.
100 mm (4") o più
Non installare il proiettore in spazi ristretti.
z
Quando è necessaria l’installazione del proiettore in uno spazio ristretto, installare separatamente l’impianto di condizionamento d’aria o di ventilazione. L’aria calda in uscita potrebbe accumularsi se la ventilazione non è sufciente, facendo scattare il circuito di protezione del proiettore. Lasciare una distanza di almeno 20 mm (0,8") tra il fondo del proiettore e la supercie di montaggio
z
inserendo tra i due dei distanziatori (in metallo) ecc.
ITALIANO - 13
Precauzioni per l’uso
Informazioni
importanti
Quando si usa questo prodotto, adottare misure di sicurezza contro i seguenti incidenti.
Prendere le necessarie misure di sicurezza. ( pagine 79, 98)
Per smaltire questo prodotto, chiedere alle autorità locali o al rivenditore informazioni sui metodi per un corretto smaltimento. La lampada contiene mercurio. Per lo smaltimento delle unità lampada usate, contattare le autorità locali o il rivenditore per le informazioni sui metodi per un corretto smaltimento.

Sicurezza

Informazioni personali fatte trapelare attraverso questo prodotto
z
Funzionamento non autorizzato di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede
z
Interferenza o arresto di questo prodotto da terze parti che agiscono in malafede
z
Rendere la propria password quanto più difcile possibile da indovinare.
z
Cambiare regolarmente la password.
z
Panasonic Corporation o le aziende afliate non chiederanno mai direttamente la password. Non divulgare
z
la password in caso si ricevano richieste di questo tipo. La rete di collegamento deve essere resa sicura da un rewall, ecc.
z
Impostare una password per il controllo web e limitare gli utenti che possono accedere.
z

Smaltimento

14 - ITALIANO

Precauzioni per l’uso

Precauzioni per l’uso
■Per ottenere una buona qualità dell’immagine
Per poter visionare una bella immagine con contrasto più alto, preparare un ambiente appropriato. Tirare le tende o chiudere gli scuri delle nestre e spegnere eventuali luci articiali vicine allo schermo per impedire che la luce esterna o la luce delle lampade interne si rietta sullo schermo.
■Non toccare la supercie dell’obiettivo di proiezione a mani nude.
Se la supercie dell’obiettivo di proiezione viene sporcata da impronte digitali o altro, l’effetto sarà ingrandito e proiettato sullo schermo. Si prega di usare il copriobiettivo (accessorio) sul proiettore quando il proiettore non è utilizzato.
■Chip DLP
I chip DLP sono componenti di precisione. Si noti che, in rari casi, pixel ad alta precisione potrebbero
z
mancare o essere sempre illuminati. Si noti che tali fenomeni non indicano un malfunzionamento. Dirigere un raggio laser ad alta potenza sulla supercie dell’obiettivo può danneggiare i chip DLP.
z
■Non spostare il proiettore mentre è in funzione né sottoporlo a vibrazioni o impatti.
Farlo potrebbe abbreviare la vita di servizio delle componenti interne.
■Lampada
La sorgente luminosa del proiettore è una lampada ai vapori di mercurio ad alta pressione. Una lampada ai vapori di mercurio ad alta pressione ha le seguenti caratteristiche.
La luminanza della lampada diminuisce con la durata di uso.
z
La lampada potrebbe scoppiare con un forte suono o la sua durata di servizio potrebbe essere abbreviata
z
a causa di shock, scheggiatura o degradazione dovuti all’accumulo di tempo di attività. La durata della vita di servizio della lampada varia sensibilmente a seconda delle differenze individuali
z
e delle condizioni d’uso. In particolare, accensione/spegnimento frequente dell’alimentazione accelera il deterioramento della lampada e ha un forte effetto sulla vita di servizio della lampada. Un utilizzo continuato per più di 1 settimana danneggia la lampada. Il deterioramento della lampada dovuto
z
all’uso continuo può essere ridotto dalla funzione di relè lampada. ( pagina 68) In rari casi, le lampade possono scoppiare poco dopo l’avvio della proiezione.
z
Il rischio di scoppio aumenta quando la lampada è usata oltre il tempo di sostituzione. Assicurarsi di
z
sostituire regolarmente l’unità lampada. (“Quando sostituire l’unità lampada” ( pagina 106), “Sostituzione dell’unità lampada” ( pagina 107)) Se la lampada scoppia, il gas contenuto al suo interno viene rilasciato sotto forma di fumo.
z
Si raccomanda di conservare unità lampade sostitutive in caso si verichino imprevisti.
z
importanti
Informazioni
<Informazioni di software relative a questo prodotto>
© Panasonic Corporation 2012
Questo prodotto è dotato del seguente software: (1) Software sviluppato in modo indipendente da o per Panasonic Corporation (2) Software con licenza di GNU GENERAL PUBLIC LICENSE (3) Software con licenza di GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Per le condizioni di licenza relative al software in (2) e (3), fare riferimento alle disposizioni delle licenze di software (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE e GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE) nel CD-ROM in dotazione. Per domande relative al software, contattarci via e-mail (sav.pj.gpl.pavc@ml.jp.panasonic.com).
Conforme alla direttiva 2004/108/EC, articolo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
ITALIANO - 15
Precauzioni per l’uso
Informazioni
importanti
Accertarsi che i seguenti accessori siano in dotazione con il proiettore. I numeri racchiusi in < > indicano il numero degli accessori.

Accessori

Unità telecomando senza li/cablato <1> (N2QAYB000784)
Copriobiettivo <1> (TKKL5244)
Cavo di alimentazione <1> (K2CM3FZ00003)
CD-ROM <1> (TXFQB02VLC9)
Cavo di alimentazione <1> (K2CT3FZ00003)
Blocco di sicurezza cavo di alimentazione <1> (TTRA0183)
Copriobiettivo di proiezione <1> (TKPB35101)
Batteria AA/R6 <2>
(solo per modelli con
obiettivi montati)
Attenzione
zDopo aver disimballato il proiettore, smaltire in modo corretto la copertura del cavo di alimentazione e il
materiale di imballaggio. zPer gli accessori mancanti, consultare il rivenditore. zConservare i pezzi piccoli in modo appropriato e tenerli lontani dai bambini.
Nota
zI numeri di modello degli accessori e dei componenti opzionali sono soggetti a modiche senza preavviso.
(Per unità telecomando)
16 - ITALIANO
■Contenuto del CD-ROM in dotazione
I contenuti del CD-ROM in dotazione sono i seguenti.
Istruzioni/elenco (PDF) Software
Precauzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso - Manuale di
z
funzionamento Multi Projector Monitoring & Control
z
Multi Projector Monitoring & Control
z
Software (Windows)
Questo software permette il monitoraggio e il

controllo di più proiettori connessi alla LAN.
Software Manuale delle operazioni
Logo Transfer Software (Windows)
z
Logo Transfer Software Manuale delle
z
operazioni List of Compatible Projector Models
z
Questo è un elenco dei proiettori compatibili con

il software contenuto nel CD-ROM e delle loro limitazioni.
Licenza software
z
(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
Questo software permette di creare immagini

originali, come ad esempio loghi d’azienda da proiettare all’avvio della proiezione, e di trasferirli al proiettore.

Accessori opzionali

Accessori opzionali (nome prodotto)
Obiettivo di proiezione
Supporto di montaggio a softto
Unità lampada sostitutiva ET-LAD60A (1 pz.), ET-LAD60AW (2 pz.) Unità ltro di ricambio ET-EMF300
Modello n.
ET-DLE055 (Obiettivo a fuoco sso), ET-DLE080 (Obiettivo zoom a fuoco ultra-corto), ET-DLE150 (Obiettivo zoom a fuoco corto), ET-DLE250 (Obiettivo zoom a fuoco medio), ET-DLE350 (Obiettivo zoom a fuoco lungo), ET-DLE450 (Obiettivo zoom a fuoco ultra-lungo)
ET-PKD56H (per softti alti), ET-PKD55S (per softti bassi)
importanti
Informazioni
ITALIANO - 17

Display d’avvio

Display d’avvio
La schermata d’impostazione iniziale è visualizzata quando il proiettore viene acceso per la prima volta dopo l’acquisto o quando si esegue [INIZIALIZZAZIONE] – [TUTTI I DATI UTENTE] ( pagina 74). Impostare queste funzioni in base alle circostanze. In altre occasioni, le impostazioni possono essere modicate attraverso operazioni di menu.
Nota
zQuando il proiettore viene usato per la prima volta, potrebbe essere necessario regolare la messa a fuoco, lo
zoom e lo spostamento per visualizzare chiaramente la schermata di menu. Fare riferimento a “Regolazione di messa a fuoco, zoom e spostamento” (

Preparazione

Impostazione iniziale (lingua
display)
Selezionare la lingua da visualizzare sullo schermo. ( pagina 57)
1) Premere display.

6(77$**,,1,=,$/,
per selezionare la lingua
pagina 39) per i dettagli.
Impostazione iniziale
(congurazione del proiettore)
Impostare ciascuna voce.
1) Premere voce.
2) Premere l’impostazione.
SETTAGGI INIZIALI
MODO DI PROIEZIONE
SCELTA RAFFREDDAMENTO
IMPOSTAZIONI SCHERMO
POSIZIONE SCHERMO
per selezionare una

per commutare
󱽃󱽄
FRONTE/BANCO
INSTALLA SU BANCO
1610
3/($6(6(/(=,21$/$1*8$*(
6(/(=,21$
(17(5
,03267$
2) Premere il pulsante <ENTER> per tornare all’impostazione iniziale.
MODALITÀ ALTA QUOTA
MODALITÀ ALTA QUOTA SU ON SE ALTITUDINE SUPERIORE A 1400M
SCELTA MENU CAMBIA
ENTER
IMPOSTA
OFF
Fare riferimento alla pagina seguente per i dettagli di ciascuna voce.
[MODO DI PROIEZIONE] ( pagina 66)
z
[SCELTA RAFFREDDAMENTO] ( pagina 67)
z
[IMPOSTAZIONI SCHERMO] ( pagina 60)
z
[POSIZIONE SCHERMO] ( pagina 60)
z
[MODALITÀ ALTA QUOTA] ( pagina 67)
z
3) Premere il pulsante <ENTER>.
Confermare il valore di impostazione per
z
completare l’impostazione iniziale.
Nota
zPremendo il pulsante <MENU> nella schermata di
impostazione iniziale (congurazione del proiettore), si può tornare alla schermata d’impostazione iniziale (lingua display).
18 - ITALIANO

Informazioni sul proiettore

Trasmettitore del segnale del telecomando
Terminale via cavo del telecomando
Informazioni sul proiettore

Telecomando

Dall’alto
Anteriore
(1) (2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Dal basso
(1) Indicatore telecomando
Lampeggia se viene premuto qualche pulsante del telecomando.
(2)
Pulsante <
Imposta il proiettore in modalità standby quando l’interruttore <MAIN POWER> del proiettore viene impostato su <ON>.
(3)
Pulsante <
Avvia la proiezione quando l’interruttore <MAIN POWER> del proiettore è impostato su <ON> e l’alimentazione è spenta (modalità standby).
Pulsanti (<RGB1>, <RGB2>, <DVI-D>, <VIDEO>, <S-VIDEO>, <HDMI>) selezione ingresso
(4)
Commuta il segnale di ingresso alla proiezione.( pagina 41)
(5) Pulsante <MENU>/Pulsante <ENTER>/Pulsanti
Usati per azionare la schermata menu.(
(6) Pulsante <ON SCREEN>
Commuta la funzione di display su schermo attivo (visualizzato)/disattivo (nascosto).
pagina 41)
(
(7) Pulsante <TEST PATTERN>
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15) (16)
(17)
Visualizza la schermata di test.(
(8) Pulsanti (<0> - <9>) numerici
Usati quando il sistema utilizza proiettori multipli. Usati per inserire i numeri ID o le password.
(9) Pulsante <STATUS>
Visualizza le informazioni sul proiettore.
(10) Pulsante <AUTO SETUP>
Regola automaticamente la posizione dell’immagine sul display mentre viene proiettata. [AVANTI] è visualizzato sullo schermo mentre l’immagine viene regolata automaticamente.(
(11) Pulsante <SHUTTER>
Usare per spegnere temporaneamente l’immagine.(
(12) Pulsante <ASPECT>
Commuta il rapporto aspetto dell’immagine.(
(13) Pulsanti (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>) obiettivo
Regola l’obiettivo di proiezione. (
(14) Pulsante <FUNCTION>
È possibile assegnare una funzione usata di frequente come pulsante di scelta rapida.(
(15) Pulsante <DEFAULT>
Ripristina i contenuti del sotto-menu alle impostazioni default del fabbricante.
pagina 44)
(
(16) Pulsante <ID SET>
Imposta il numero ID del telecomando da usare per un sistema che usa proiettori multipli.(
(17) Pulsante <ID ALL>
Utilizzare per controllare simultaneamente tutti i proiettori con un unico telecomando per un sistema che usa proiettori multipli.(
> di standby
> di accensione
pagina 42)
pagina 22)
pagina 42)
pagina 42)
pagine 37, 39)
pagina 44)
pagina 22)
󱽃󱽄
pagina 41)
pagina 43)
Preparazione
( pagina 22)
Attenzione
zNon far cadere il telecomando. zEvitare il contatto con liquidi o umidità. zNon tentare di modicare o smontare il telecomando.
Nota
zIl telecomando può essere usato entro una distanza di circa 30 m
(98'5") se puntato direttamente verso il ricevitore del telecomando. Il telecomando può controllare ad angoli no a ±15° in verticale e ±30° in orizzontale, ma il raggio effettivo di controllo potrebbe essere ridotto.
zIn presenza di eventuali ostacoli tra il telecomando e il ricevitore di segnale
del telecomando, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
zIl segnale verrà riesso sullo schermo. Tuttavia, il raggio operativo potrebbe essere
limitato dalla perdita di riessione della luce causata dal materiale dello schermo.
zSe il ricevitore di segnale del telecomando viene colpito direttamente da una luce
forte, ad esempio una lampada a uorescenza, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. Utilizzarlo in un luogo distante dalla sorgente di luce.
zL’indicatore di alimentazione <ON (G)/STANDBY (R)> lampeggia se il
proiettore riceve un segnale dal telecomando.
ITALIANO - 19
Informazioni sul proiettore
(13) (14) (13)
Anteriore
(19)(13)

Corpo del proiettore

Anteriore
Preparazione
■Posteriore
Laterale
(1) (2) (3) (4) (5)
(6) (7) (8) (6)
(9) (10) (11) (12)
(15)(16)(17)
(1) Indicatore di alimentazione<ON (G)/STANDBY
(R)>
Visualizza lo stato dell’alimentazione.
(2) Indicatore lampada <LAMP1>
Visualizza lo stato della lampada 1.
(3) Indicatore lampada <LAMP2>
Visualizza lo stato della lampada 2.
(4) Indicatore temperatura <TEMP>
Visualizza lo stato della temperatura interna.
(5) Indicatore ltro <FILTER>
Visualizza lo stato dell’unità ltro aria.
(6) Piedini regolabili
Regola l’angolo di proiezione.
(7) Ricevitore di segnale del telecomando (anteriore) (8) Obiettivo di proiezione
(solo per modelli con obiettivi montati)
(9) Uscita di aerazione (10) Coprilampada ( (11) Pannello di controllo ( (12) Ricevitore di segnale del telecomando
(posteriore) (13) Presa d’aria (14) Terminali di collegamento ( (15) Interruttore <MAIN POWER>
Accende/spegne l’alimentazione principale.
(16) Slot di sicurezza
Questo slot di sicurezza è compatibile con i cavi di
sicurezza Kensington.
(17) Terminale <AC IN>
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
(18) Coperchio ltro aria
L’unità ltro aria è all’interno.
pagina 104)
(
(19) Gancio antifurto
Si può collegare un cavo antifurto disponibile in
commercio.
pagina 107)
pagina 21)
pagina 21)
Anteriore
■Dal basso
Anteriore
(13)
20 - ITALIANO
Attenzione
zTenere le mani e altri oggetti lontano dall’uscita
(18) (13)(13)
di aerazione.
Tenere mani e volto a distanza.

Non inlare le dita.

Tenere oggetti sensibili al calore a distanza.

L’aria calda proveniente dalla presa di aerazione può provocare bruciature, lesioni o deformazioni.
Pannello di controllo
Informazioni sul proiettore
(1) (2) (3) (4) (5)
(6) (7) (8)
(1)
Pulsante <
Imposta il proiettore in modalità standby quando l’interruttore <MAIN POWER> del proiettore viene impostato su <ON>.
(2)
Pulsante <
Avvia la proiezione quando l’interruttore <MAIN POWER> del proiettore è impostato su <ON> e l’alimentazione è spenta (modalità standby).
(3) Pulsante <VIDEO>
Commuta all’ingresso VIDEO.
(4) Pulsante <S-VIDEO>
Commuta all’ingresso S-VIDEO.
(5) Pulsante <RGB1>
Commuta all’ingresso RGB1.
(6) Pulsante <RGB2>
Commuta all’ingresso RGB2.
(7) Pulsante <DVI-D>
Commuta all’ingresso DVI-D.
(8) Pulsante <HDMI>
Commuta all’ingresso HDMI.
> di standby
> di accensione
(9) (10)
(11)
(12) (13) (14)
(9) Pulsante <MENU>
Visualizza e cancella il menu principale. Ritorna alla schermata precedente quando è visualizzato un sotto-menu.( Se il pulsante <MENU> del pannello di controllo viene premuto per almeno tre secondi con le indicazioni su schermo disattivate, il display su schermo viene attivato.
(10) Pulsante <LENS>
Regola la messa a fuoco, lo zoom e lo spostamento (posizione) dell’obiettivo.
(11) Pulsante <ENTER>
Determina ed esegue una voce nella schermata di menu.
(12) Pulsante <SHUTTER>
Usare per spegnere temporaneamente l’immagine.( pagina 41)
(13) Pulsanti selezione
Usare per selezionare le voci nella schermata di menu, cambiare impostazioni e regolare livelli. È anche usato per inserire le [SICUREZZA] password.
(14) Pulsante <AUTO SETUP>
Regola automaticamente la posizione dell’immagine sul display mentre viene proiettata. [AVANTI] è visualizzato sullo schermo mentre l’immagine viene regolata automaticamente.(
pagina 44)
󱽃󱽄
pagina 42)
Preparazione
Terminali di collegamento
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8) (9) (10) (11)
(1) Terminale <LAN>
Questo è un terminale per collegarsi alla rete. Usato per controllo e monitoraggio. L’ingresso di immagini attraverso i collegamenti di rete non è possibile.
(2) Terminale <VIDEO IN>
Questo è un terminale di ingresso dei segnali video.
(3) Terminale <S-VIDEO IN>
Questo è un terminale di ingresso dei segnali S video.
(4) Terminale <RGB 1 IN> (<R/P
HD>, <VD>)
Questo è un terminale di ingresso dei segnali RGB o dei segnali YC
(5) Terminale <HDMI IN>
Questo è un terminale di ingresso dei segnali HDMI.
(6) Terminale <DVI-D IN>
Questo è un terminale di ingresso dei segnali DVI-D.
BCR
/YPBPR.
>, <G/Y>, <B/PB>, <SYNC/
R
(7) Terminale <REMOTE 1 IN> / terminale <REMOTE 1
OUT>
Questi sono terminali per collegare il telecomando per il controllo seriale quando il sistema usa proiettori multipli.
(8) Terminale <REMOTE 2 IN>
Questo è un terminale per il controllo in remoto del proiettore tramite l’uso del circuito di controllo esterno.
(9) Terminale <SERIAL IN>
Questo è un terminale compatibile RS-232C per il controllo esterno del proiettore tramite collegamento a un computer.
(10) Terminale <SERIAL OUT>
Questo è un terminale per l’emissione del segnale collegato al terminale di ingresso seriale.
(11) Terminale <RGB 2 IN>
Questo è un terminale di ingresso dei segnali RGB o dei segnali YC
BCR
/YPBPR.
Attenzione
zQuando un cavo LAN è direttamente collegato al proiettore, la connessione di rete deve essere effettuata
all’interno di un edicio.
ITALIANO - 21

Uso del telecomando

Uso del telecomando

Inserimento e rimozione delle batterie

1) Aprire il coperchio.
Preparazione
2) Inserire le batterie e chiudere il coperchio (inserire prima il lato
z
(ii)
(i)
).
Per rimuovere le batterie, eseguire la procedura
inversa.
zIl numero ID impostato sul telecomando viene
memorizzato, nché non viene nuovamente impostato. Tuttavia, viene cancellato se il telecomando resta con le batterie scariche. Quando si sostituiscono le batterie, impostare nuovamente lo stesso numero ID.
Nota
zImpostare il numero ID del proiettore dal
menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] → “[ID PROIETTORE]” (
pagina 66).

Collegamento al proiettore con un cavo

Quando si usa il sistema con proiettori multipli, congurare le unità come illustrato nella seguente gura. Usare un cavo mini jack stereo M3 disponibile in commercio e collegare gli altri dispositivi ai terminali <REMOTE 1 IN>/<REMOTE 1 OUT> del proiettore. Il telecomando è efcace persino in luoghi in cui c’è un ostacolo lungo il percorso della luce o in cui i dispositivi sono esposti alla luce esterna.
Terminali di collegamento

Impostazione dei numeri ID del telecomando

Quando si usa il sistema con proiettori multipli, è possibile azionare simultaneamente tutti i proiettori oppure un proiettore per volta tramite un singolo telecomando, se a ogni proiettore viene assegnato un unico numero ID. Dopo aver impostato il numero ID del proiettore, impostare lo stesso numero ID sul telecomando.
Il numero ID default del fabbricante del proiettore è impostato su [TUTTI]. Quando si usa un singolo proiettore, premere il pulsante <ID ALL> del telecomando. Inoltre, si può controllare un proiettore se si preme il pulsante <ID ALL> sul telecomando anche se non si conosce l’ID del proiettore.
Come impostare
1) Premere il pulsante <ID SET> sul telecomando.
2) Entro cinque secondi, premere il numero ID a due cifre impostato sul proiettore con i pulsanti numerici (<0> - <9>).
Premendo il pulsante <ID ALL>, si possono
z
far funzionare i proiettori a prescindere dall’impostazione dei loro numeri ID.
Attenzione
zPoiché l’impostazione del numero ID sul telecomando
può essere eseguita anche senza il proiettore, evitare di premere il pulsante <ID SET> con disattenzione. Se si preme il pulsante <ID SET> e non vengono premuti i pulsanti numerici (<0> - <9>) entro i cinque secondi successivi, il numero ID torna al valore iniziale presente prima della pressione del pulsante <ID SET>.
Collegare al proiettore secondario
Cavo mini jack stereo M3 (disponibile in commercio)
Telecomando
Collegare al terminale via cavo del telecomando
Attenzione
zUsare un cavo schermato a 2 conduttori della
lunghezza di 15 m (49'2") o inferiore. Il telecomando potrebbe non funzionare se la lunghezza del cavo è superiore a 15 m (49'2") o se la schermatura del cavo non è adeguata.
22 - ITALIANO

Impostazioni

Impostazioni

Modo di proiezione

È possibile utilizzare il proiettore in uno dei seguenti quattro modi di proiezione. Selezionare il metodo più adatto a seconda dell’ambiente.
Montaggio a softto e proiezione
anteriore
Voce di menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
[SCELTA
RAFFREDDAMENTO]
Montaggio a softto e proiezione
*1
[INSTALLA A SOFFITTO]
Modo
[FRONTE/SOFF]
posteriore
(Uso dello schermo traslucido)
Impostazione su banco/pavimento
e proiezione posteriore
(Uso dello schermo traslucido)
Voce di menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
[SCELTA
RAFFREDDAMENTO]
Impostazione su banco/pavimento
*1
[INSTALLA SU BANCO]
Modo
[RETRO/BANCO]
e proiezione anteriore

Guida introduttiva

Voce di menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
[SCELTA
RAFFREDDAMENTO]
*1: Per dettagli sulle voci di menu, vedere il menu [IMPOSTAZIONI PROIETTORE] → [MODO DI PROIEZIONE] ( pagina 66) e
[SCELTA RAFFREDDAMENTO] (
*1
[INSTALLA A SOFFITTO]
Modo
[RETRO/SOFF]
pagina 67).
Voce di menu
[MODO DI
PROIEZIONE]
[SCELTA
RAFFREDDAMENTO]
*1
[INSTALLA SU BANCO]
Modo
[FRONTE/BANCO]
Componenti per montaggio a softto (opzionali)
È possibile installare il proiettore al softto usando il supporto di montaggio a softto opzionale (ET-PKD56H: per softti alti o ET-PKD55S: per softti bassi).
zUsare solo i supporti di montaggio a softto specici per questo proiettore. zQuando si installano il supporto e il proiettore, fare riferimento al manuale di installazione per il supporto di
montaggio a softto.
Attenzione
zPer assicurarsi le migliori prestazioni e la sicurezza del proiettore, l’installazione del supporto di montaggio a
softto deve essere eseguita soltanto dal rivenditore o da un tecnico qualicato.
ITALIANO - 23
Impostazioni
Schermo di proiezione

Dimensioni dello schermo e raggio di azione

Fare riferimento alle seguenti gure e alla tabella che descrive le distanze di proiezione per installare il proiettore. La dimensione e la posizione dell’immagine possono essere regolate in base alle dimensioni e alla posizione dello schermo.
SH
Guida introduttiva
SD
SW
Schermo
L(LW/LT)
H
L(LW/LT)
SW SH
Schermo
L (LW/LT)
*1: LW: Distanza di proiezione minima quando si utilizza l’obiettivo zoom
LT: Distanza di proiezione massima quando si utilizza l’obiettivo zoom
*1
Distanza di proiezione (m)
SH Altezza immagine (m)
SW Larghezza immagine (m)
H
SD Dimensione diagonale dell’immagine (m)
Distanza (m) dal centro dell’obiettivo al bordo inferiore dell’immagine
Attenzione
zPrima dell’impostazione, leggere “Precauzioni per l’uso”( zNon usare il proiettore e apparecchi laser ad alta potenza nella stessa stanza.
Un fascio laser che colpisca l’obiettivo può danneggiare i chip DLP.
pagine da 12 a 17).
24 - ITALIANO
Distanza di proiezione per obiettivi di proiezione
Quando l’aspetto della schermata è 16:10 (unità: m)
z
(Le dimensioni della tabella seguente contengono leggeri errori.)
Tipo di obiettivo
Modello n. dell’obiettivo di proiezione
Rapporto raggio
Dimensioni dello schermo di
Diagonale
schermo
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80") 2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
proiezione
Altezza
(SH)
0,673 1,077 1,82 2,52 0,83 0,82 1,04 1,38 2,01 2,42 3,87 0,808 1,292 2,20 3,04 1,00 1,00 1,25 1,66 2,43 2,92 4,65 0,942 1,508 2,58 3,56 1,18 1,17 1,47 1,95 2,84 3,42 5,44 1,077 1,723 2,95 4,08 1,35 1,35 1,68 2,23 3,25 3,92 6,23 1,212 1,939 3,33 4,60 1,53 1,52 1,90 2,52 3,66 4,42 7,02 1,346 2,154 3,71 5,11 1,70 1,70 2,11 2,81 4,08 4,92 7,81 1,615 2,585 4,47 6,15 2,05 2,05 2,55 3,38 4,90 5,91 9,39 2,019 3,231 5,60 7,71 2,58 2,57 3,19 4,24 6,14 7,41 11,75 2,692 4,308 7,50 10,30 3,45 3,44 4,27 5,67 8,20 9,91 15,70 3,365 5,385 9,39 12,89 4,31 5,35 7,10 10,26 12,41 19,64 4,039 6,462 11,28 15,49 5,18 6,43 8,53 12,33 14,91 23,59 4,712 7,539 13,18 18,08 6,06 7,51 9,96 14,39 17,40 27,53 5,385 8,616 15,07 20,67 6,93 8,59 11,39 16,45 19,90 31,48 6,731 10,770 18,86 25,86 8,67 10,75 14,25 20,58 24,90 39,37 8,077 12,923 22,64 31,05 10,42 12,91 17,11 24,70 29,89 47,25
*1
Larghezza
(SW)
Standard
Obiettivo zoom
ET-DLE055 ET-DLE080 ET-DLE150 ET-DLE250
1,7 – 2,4:1 0,8:1 0,8 – 1,0:1 1,3 – 1,9:1 2,3 – 3,6:1
Min. Max. Fisso Min. Max. Min. Max. Min. Max.
Fuoco sso
Obiettivo
Fuoco ultra-corto
Obiettivo zoom
Distanza di proiezione (L)
Obiettivo opzionale
Fuoco corto
Obiettivo zoom
Impostazioni
Fuoco medio
Obiettivo zoom
Guida introduttiva
Obiettivo opzionale
Tipo di obiettivo
Modello n. dell’obiettivo di proiezione
Rapporto raggio
Dimensioni dello schermo di
Diagonale
schermo
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80") 2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
*1: Il rapporto del raggio si basa sul valore durante la proiezione su uno schermo delle dimensioni di 2,03 m (80"). *2: La posizione altezza (H) è SH/2 perché lo spostamento dell’obiettivo non può essere utilizzato quando è collegato un obiettivo a
proiezione
Altezza
(SH)
0,673 1,077 3,80 5,81 5,66 9,12 0 - 0,34 0,34 0,808 1,292 4,59 7,00 6,85 11,01 0 - 0,40 0,40 0,942 1,508 5,38 8,19 8,04 12,89 0 - 0,47 0,47 1,077 1,723 6,16 9,38 9,23 14,78 0 - 0,54 0,54 1,212 1,939 6,95 10,57 10,43 16,66 0 - 0,61 0,61 1,346 2,154 7,74 11,76 11,62 18,55 0 - 0,67 0,67 1,615 2,585 9,31 14,14 14,00 22,31 0 - 0,81 0,81 2,019 3,231 11,68 17,71 17,58 27,97 0 - 1,01 1,01 2,692 4,308 15,61 23,66 23,54 37,39 0 - 1,35 1,35 3,365 5,385 19,55 29,61 29,50 46,81 0 - 1,68 ― 4,039 6,462 23,49 35,56 35,46 56,24 0 - 2,02 ― 4,712 7,539 27,42 41,51 41,42 65,66 0 - 2,36 ― 5,385 8,616 31,36 47,46 47,38 75,08 0 - 2,69 ― 6,731 10,770 39,23 59,36 59,30 93,93 0 - 3,37 ― 8,077 12,923 47,11 71,25 71,22 112,77 0 - 4,04
fuoco sso (ET-DLE055).
*1
Larghezza
(SW)
Fuoco lungo
Obiettivo zoom
ET-DLE350 ET-DLE450
3,6 – 5,4:1 5,4 – 8,6:1
Distanza di proiezione (L)
Min. Max. Min. Max.
Fuoco ultra-lungo
Obiettivo zoom
Posizione altezza
(H)
Obiettivo zoom
standard/ ET-DLE080/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/
ET-DLE450
*2
ET-DLE055
(Fisso)
ITALIANO - 25
Impostazioni
Quando l’aspetto della schermata è 16:9 (unità: m)
z
(Le dimensioni della tabella seguente contengono leggeri errori.)
Tipo di obiettivo
Modello n. dell’obiettivo di proiezione
Rapporto raggio
Dimensioni dello schermo di
Diagonale
schermo
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80")
Guida introduttiva
2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
proiezione
Standard
Obiettivo zoom
ET-DLE055 ET-DLE080 ET-DLE150 ET-DLE250
*1
Altezza
(SH)
0,623 1,107 1,87 2,64 0,85 0,85 1,07 1,42 2,07 2,49 3,97 0,747 1,328 2,26 3,19 1,03 1,03 1,29 1,71 2,49 3,00 4,79 0,872 1,550 2,65 3,73 1,21 1,21 1,51 2,00 2,92 3,51 5,60 0,996 1,771 3,04 4,27 1,39 1,39 1,73 2,30 3,34 4,03 6,41 1,121 1,992 3,43 4,82 1,57 1,57 1,95 2,59 3,77 4,54 7,22 1,245 2,214 3,82 5,36 1,75 1,75 2,17 2,89 4,19 5,05 8,03 1,494 2,657 4,60 6,45 2,11 2,10 2,62 3,47 5,04 6,08 9,65 1,868 3,321 5,76 8,08 2,65 2,64 3,28 4,36 6,31 7,62 12,08 2,491 4,428 7,71 10,80 3,55 3,54 4,39 5,82 8,43 10,19 16,14 3,113 5,535 9,65 13,51 4,43 5,50 7,29 10,55 12,75 20,19 3,736 6,641 11,60 16,23 5,33 6,61 8,76 12,67 15,32 24,25 4,358 7,748 13,55 18,95 6,23 7,72 10,23 14,79 17,89 28,30 4,981 8,855 15,49 21,66 7,12 8,83 11,70 16,91 20,46 32,35 6,226 11,069 19,38 27,10 8,91 11,05 14,64 21,15 25,59 40,46 7,472 13,283 23,27 32,53 10,71 13,27 17,58 25,39 30,72 48,57
Larghezza
(SW)
1,7 – 2,4:1 0,8:1 0,8 – 1,0:1 1,3 – 1,9:1 2,3 – 3,6:1
Min. Max. Fisso Min. Max. Min. Max. Min. Max.
Fuoco sso
Obiettivo
Fuoco ultra-corto
Obiettivo zoom
Distanza di proiezione (L)
Obiettivo opzionale
Fuoco corto
Obiettivo zoom
Fuoco medio
Obiettivo zoom
Obiettivo opzionale
Tipo di obiettivo
Modello n. dell’obiettivo di proiezione
Rapporto raggio
Dimensioni dello schermo di
Diagonale
schermo
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80") 2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
*1: Il rapporto del raggio si basa sul valore durante la proiezione su uno schermo delle dimensioni di 2,03 m (80"). *2: La posizione altezza (H) è SH/2 perché lo spostamento dell’obiettivo non può essere utilizzato quando è collegato un obiettivo a
proiezione
Altezza
(SH)
0,623 1,107 3,91 5,98 5,82 9,39 –0,06 - 0,31 0,31 0,747 1,328 4,72 7,20 7,05 11,32 –0,07 - 0,37 0,37 0,872 1,550 5,53 8,43 8,27 13,26 –0,09 - 0,44 0,44 0,996 1,771 6,34 9,65 9,50 15,20 –0,10 - 0,50 0,50 1,121 1,992 7,15 10,87 10,72 17,13 –0,11 - 0,56 0,56 1,245 2,214 7,96 12,09 11,95 19,07 –0,12 - 0,62 0,62 1,494 2,657 9,58 14,54 14,40 22,94 –0,15 - 0,75 0,75 1,868 3,321 12,00 18,21 18,08 28,75 –0,19 - 0,93 0,93 2,491 4,428 16,05 24,32 24,20 38,44 –0,25 - 1,25 1,25 3,113 5,535 20,10 30,44 30,33 48,12 –0,31 - 1,56 ― 3,736 6,641 24,14 36,55 36,45 57,81 –0,37 - 1,87 ― 4,358 7,748 28,19 42,67 42,58 67,49 –0,44 - 2,18 ― 4,981 8,855 32,24 48,78 48,71 77,18 –0,50 - 2,49 ― 6,226 11,069 40,33 61,01 60,96 96,55 –0,62 - 3,11 ― 7,472 13,283 48,42 73,24 73,21 115,91 –0,75 - 3,74
fuoco sso (ET-DLE055).
*1
Larghezza
(SW)
Fuoco lungo
Obiettivo zoom
ET-DLE350 ET-DLE450
3,6 – 5,4:1 5,4 – 8,6:1
Distanza di proiezione (L)
Min. Max. Min. Max.
Fuoco ultra-lungo
Obiettivo zoom
Posizione altezza
(H)
Obiettivo zoom
standard/ ET-DLE080/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/
ET-DLE450
*2
ET-DLE055
(Fisso)
26 - ITALIANO
Quando l’aspetto della schermata è 4:3 (unità: m)
z
(Le dimensioni della tabella seguente contengono leggeri errori.)
Tipo di obiettivo
Modello n. dell’obiettivo di proiezione
Rapporto raggio
Dimensioni dello schermo di
Diagonale
schermo
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80") 2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
proiezione
Altezza
(SH)
0,762 1,016 2,07 2,92 0,94 0,94 1,18 1,56 2,29 2,75 4,39 0,914 1,219 2,50 3,52 1,14 1,14 1,42 1,89 2,75 3,31 5,28 1,067 1,422 2,93 4,12 1,34 1,33 1,67 2,21 3,22 3,88 6,17 1,219 1,626 3,35 4,72 1,54 1,53 1,91 2,54 3,69 4,44 7,07 1,372 1,829 3,78 5,31 1,74 1,73 2,16 2,86 4,15 5,01 7,96 1,524 2,032 4,21 5,91 1,93 1,93 2,40 3,18 4,62 5,57 8,85 1,829 2,438 5,07 7,11 2,33 2,32 2,89 3,83 5,55 6,71 10,64 2,286 3,048 6,35 8,91 2,93 2,91 3,62 4,80 6,96 8,40 13,32 3,048 4,064 8,50 11,90 3,92 3,90 4,84 6,42 9,29 11,23 17,78 3,810 5,080 10,64 14,89 4,89 6,07 8,04 11,63 14,06 22,25 4,572 6,096 12,78 17,88 5,88 7,29 9,66 13,96 16,88 26,71 5,334 7,112 14,93 20,88 6,86 8,51 11,28 16,30 19,71 31,18 6,096 8,128 17,07 23,87 7,85 9,73 12,90 18,63 22,54 35,64 7,620 10,160 21,36 29,85 9,82 12,17 16,13 23,30 28,19 44,58 9,144 12,192 25,64 35,84 11,80 14,62 19,37 27,97 33,85 53,51
*1
Larghezza
(SW)
Standard
Obiettivo zoom
ET-DLE055 ET-DLE080 ET-DLE150 ET-DLE250
2,1 – 2,9:1 0,9:1 0,9 – 1,2:1 1,6 – 2,3:1 2,7 – 4,3:1
Min. Max. Fisso Min. Max. Min. Max. Min. Max.
Fuoco sso
Obiettivo
Fuoco ultra-corto
Obiettivo zoom
Distanza di proiezione (L)
Obiettivo opzionale
Fuoco corto
Obiettivo zoom
Impostazioni
Fuoco medio
Obiettivo zoom
Guida introduttiva
Obiettivo opzionale
Tipo di obiettivo
Modello n. dell’obiettivo di proiezione
Rapporto raggio
Dimensioni dello schermo di
Diagonale
schermo
(SD) 1,27 (50") 1,52 (60") 1,78 (70") 2,03 (80") 2,29 (90")
2,54 (100") 3,05 (120") 3,81 (150") 5,08 (200") 6,35 (250") 7,62 (300")
8,89 (350") 10,16 (400") 12,70 (500") 15,24 (600")
*1: Il rapporto del raggio si basa sul valore durante la proiezione su uno schermo delle dimensioni di 2,03 m (80"). *2: La posizione altezza (H) è SH/2 perché lo spostamento dell’obiettivo non può essere utilizzato quando è collegato un obiettivo a
proiezione
Altezza
(SH)
0,762 1,016 4,32 6,60 6,45 10,37 0 - 0,38 0,38 0,914 1,219 5,21 7,95 7,80 12,50 0 - 0,46 0,46 1,067 1,422 6,10 9,29 9,14 14,63 0 - 0,53 0,53 1,219 1,626 7,00 10,64 10,49 16,77 0 - 0,61 0,61 1,372 1,829 7,89 11,99 11,84 18,90 0 - 0,69 0,69 1,524 2,032 8,78 13,34 13,19 21,03 0 - 0,76 0,76 1,829 2,438 10,56 16,03 15,89 25,30 0 - 0,91 0,91 2,286 3,048 13,24 20,07 19,94 31,70 0 - 1,14 1,14 3,048 4,064 17,69 26,80 26,69 42,37 0 - 1,52 1,52 3,810 5,080 22,15 33,54 33,44 53,04 0 - 1,91 ― 4,572 6,096 26,61 40,27 40,18 63,70 0 - 2,29 ― 5,334 7,112 31,06 47,01 46,93 74,37 0 - 2,67 ― 6,096 8,128 35,52 53,74 53,68 85,04 0 - 3,05 ― 7,620 10,160 44,43 67,21 67,17 106,37 0 - 3,81 ― 9,144 12,192 53,35 80,68 80,67 127,70 0 - 4,57
fuoco sso (ET-DLE055).
*1
Larghezza
(SW)
Fuoco lungo
Obiettivo zoom
ET-DLE350 ET-DLE450
4,3 – 6,5:1 6,5 – 10,3:1
Distanza di proiezione (L)
Min. Max. Min. Max.
Fuoco ultra-lungo
Obiettivo zoom
Posizione altezza
(H)
Obiettivo zoom
standard/ ET-DLE080/ ET-DLE150/ ET-DLE250/ ET-DLE350/
ET-DLE450
*2
ET-DLE055
(Fisso)
ITALIANO - 27
Impostazioni
Formule della distanza di proiezione con obiettivi di proiezione
Per usare una dimensione dello schermo non elencata in questo manuale, controllare le dimensioni dello schermo SD e usare la formula seguente per calcolare la distanza di proiezione. L’unità del risultato di calcolo è m.
Quando l’aspetto della schermata è 16:10
z
Obiettivo zoom standard
Obiettivo a fuoco sso Modello n.: ET-DLE055
Guida introduttiva
Obiettivo zoom a fuoco ultra-
Obiettivo zoom a fuoco corto Modello n.: ET-DLE150
Obiettivo zoom a fuoco medio Modello n.: ET-DLE250
Obiettivo zoom a fuoco lungo Modello n.: ET-DLE350
Obiettivo zoom a fuoco ultra-
corto
lungo
Tipo di obiettivo
Modello n.: ET-DLE080
Modello n.: ET-DLE450
Rapporto
aspetto
16:10
16:9
4:3
16:10 L = 0,6890 x SD (m) – 0,0476
16:9 L = 0,7087 x SD (m) – 0,0476
4:3 L = 0,7795 x SD (m) – 0,0476
16:10
16:9
4:3
16:10
16:9
4:3
16:10
16:9
4:3
16:10
16:9
4:3
16:10
16:9
4:3
Formula della distanza di proiezione (L)
Min. (LW) L = 1,4921 x SD (m) – 0,0746 Max. (LT) L = 2,0433 x SD (m) – 0,0725 Min. (LW) L = 1,5315 x SD (m) – 0,0746 Max. (LT) L = 2,1378 x SD (m) – 0,0725 Min. (LW) L = 1,6890 x SD (m) – 0,0746 Max. (LT) L = 2,3583 x SD (m) – 0,0725
Min. (LW) L = 0,6850 x SD (m) – 0,0471 Max. (LT) L = 0,8504 x SD (m) – 0,0442 Min. (LW) L = 0,7047 x SD (m) – 0,0471 Max. (LT) L = 0,8740 x SD (m) – 0,0442 Min. (LW) L = 0,7756 x SD (m) – 0,0471 Max. (LT) L = 0,9606 x SD (m) – 0,0442 Min. (LW) L = 1,1260 x SD (m) – 0,0540 Max. (LT) L = 1,6260 x SD (m) – 0,0498 Min. (LW) L = 1,1575 x SD (m) – 0,0540 Max. (LT) L = 1,6693 x SD (m) – 0,0498 Min. (LW) L = 1,2756 x SD (m) – 0,0540 Max. (LT) L = 1,8386 x SD (m) – 0,0498 Min. (LW) L = 1,9685 x SD (m) – 0,0800 Max. (LT) L = 3,1063 x SD (m) – 0,0792 Min. (LW) L = 2,0197 x SD (m) – 0,0800 Max. (LT) L = 3,1929 x SD (m) – 0,0792 Min. (LW) L = 2,2244 x SD (m) – 0,0800 Max. (LT) L = 3,5157 x SD (m) – 0,0792 Min. (LW) L = 3,0984 x SD (m) – 0,1351 Max. (LT) L = 4,6850 x SD (m) – 0,1346 Min. (LW) L = 3,1850 x SD (m) – 0,1351 Max. (LT) L = 4,8150 x SD (m) – 0,1346 Min. (LW) L = 3,5079 x SD (m) – 0,1351 Max. (LT) L = 5,3031 x SD (m) – 0,1346 Min. (LW) L = 4,6929 x SD (m) – 0,3017 Max. (LT) L = 7,4213 x SD (m) – 0,2991 Min. (LW) L = 4,8228 x SD (m) – 0,3017 Max. (LT) L = 7,6260 x SD (m) – 0,2991 Min. (LW) L = 5,3110 x SD (m) – 0,3017 Max. (LT) L = 8,3976 x SD (m) – 0,2991
28 - ITALIANO
Impostazioni

Regolazione dei piedini regolabili

Installare il proiettore su una supercie piana in modo che la parte anteriore del proiettore sia parallela alla supercie dello schermo e lo schermo di proiezione sia rettangolare. Se lo schermo è inclinato verso il basso, lo schermo di proiezione può essere regolato per essere rettangolare regolando i piedini regolabili. I piedini regolabili possono anche essere usati per regolare il proiettore in modo che sia in piano anche quando è inclinato in una direzione orizzontale. Estendere i piedini regolabili ruotando nella direzione mostrata nella gura e ritrarli ruotando nella direzione opposta.
Valore regolabile
Piedini regolabili anteriori: 30 mm (1-3/16")
Attenzione
zL’aria calda viene espulsa dall’uscita di aerazione quando la lampada è accesa. Non toccare direttamente
l’uscita di aerazione quando si regolano i piedini regolabili.(
pagina 20)
Guida introduttiva
ITALIANO - 29

Rimozione/collegamento di un obiettivo di proiezione

Rimozione/collegamento di un obiettivo di proiezione
Montare e rimuovere l’obiettivo di proiezione con la stessa procedura di un obiettivo zoom standard e degli accessori opzionali. Spostare l’obiettivo di proiezione sulla posizione iniziale prima di sostituire o rimuovere l’obiettivo. ( pagina 40)
Attenzione
zSostituire l’obiettivo di proiezione dopo aver spento il proiettore. zNon toccare il ricevitore di segnale dell’obiettivo. Polvere o sporco potrebbero causare un contatto difettoso. zNon toccare la supercie dell’obiettivo a mani nude. zPrima di ssare l’obiettivo di proiezione, rimuovere il copriobiettivo ssato all’obiettivo di proiezione. zLa procedura per rimuovere/montare un copriobiettivo di proiezione è diversa per l’obiettivo zoom a fuoco ultra-
corto (ET-DLE080). Fare riferimento al manuale utente fornito con ET-DLE080 per dettagli.

Rimozione dell’obiettivo di proiezione

1) Ruotare il copriobiettivo di proiezione in senso antiorario per rimuoverlo.
Guida introduttiva
2) Mentre si preme il pulsante di rilascio del blocco, ruotare l’obiettivo di proiezione in senso antiorario nché non si arresta. Rimuovere l’obiettivo di proiezione.
Copriobiettivo di proiezione
(i)
(ii)
(iii)
Obiettivo di proiezione
Attenzione
zUna volta rimosso, conservare l’obiettivo in luoghi dove non sia soggetto a vibrazioni e impatti.
30 - ITALIANO
(ii)
(i)
Pulsante di rilascio obiettivo
Loading...
+ 94 hidden pages