Panasonic PT-DZ12000E, PT-D12000E User Manual [es]

Istruzioni per l’uso
®
Proiettore a 3 chip DLP
Uso commerciale
Modelli n°
PT-D12000E PT-DZ12000E
Prima di utilizzare l’unità, leggere completamente le presenti istruzioni.

Gentile cliente Panasonic:

Questo libretto d’istruzioni fornisce tutte le istruzioni per l’uso necessarie all’utente. Ci auguriamo che permetta di ottenere delle prestazioni ottimali da questo nuovo prodotto e che l’utente rimanga soddisfatto del proiettore Panasonic DLP Il numero di serie del prodotto è riportato sulla parte posteriore dello stesso. Si raccomanda di annotarlo nello spazio apposito qui sotto e di conservare questo libretto per un’eventuale richiesta di assistenza tecnica.
Numero di modello: PT-D12000E/PT-DZ12000E
Numero di serie:
®
based.
ITALIANO
Leggere l’“AVVISO IMPORTANTE PER LA SICUREZZA”

Contenuti

AVVISO IMPORTANTE PER LA SICUREZZA ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・4 Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・6 Prima dell’uso ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 10 Ubicazione e funzione di ogni componente ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 12 Uso del telecomando ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 17 Installazione ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 19 Collegamento ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 27 Installazione del modulo di ingresso (opzionale) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 30 Installazione e rimozione dell’obiettivo di proiezione (opzionale) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 36
Proiezione ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 37 Regolazione dell’obiettivo ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 40 Memorizzazione dei dati del segnale di ingresso ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 45 Operazioni di base con il telecomando ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 48 Menu su schermo ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 51 Regolazione dell’immagine ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 54 Regolazione della posizione ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 60 Uso del MENU AVANZATO ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 64 Impostazione della LINGUA ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 69
e le “Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso” (pagg. 4–9).
Guida introduttiva
di base
Funzionamento
Impostazioni Opzione display ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 70 Impostazione proiettore ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 77 I NELL’I ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 85 Visualizzazione della schermata di test interna ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 87 Impostazione sicurezza ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 88 Uso della funzione di rete ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 91 Uso del protocollo PJLink™ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 105 Uso dei terminali seriali ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 106 Uso del terminale Remote 2 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 110
Indicazione della spia ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 111 Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 112 Sostituzione della lampada ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 114 Note per l’installazione del supporto al soffitto ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 116 Prima di richiedere assistenza Display di autodiagnosi ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 118 Specifiche ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 120 Appendice ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 122 Dimensioni ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 125 Indice ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 126
provare a ricontrollare i seguenti punti. ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 117
Funzioni specialiInformazioni
ITALIANO

AVVISO IMPORTANTE PER LA SICUREZZA

AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE
A TERRA.
AVVERTENZA: Per evitare danni che possano essere causa di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di macchine 3. GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto dell’operatore deve essere uguale o inferiore a 70 dB (A), in base alla norma ISO 7779.
AVVERTENZA:
1) Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo prolungato, rimuovere la spina dalla presa a muro.
2) Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono essere riparati dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3) Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di alimentazione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina di sicurezza.
ATTENZIONE:
Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l’installazione in dotazione, le quali includono l’utilizzo di cavi di interfaccia schermati per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
ITALIANO

IMPORTANTE: SPINA SAGOMATA (solo G.B.)

PER LA SICUREZZA PERSONALE, LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE.
Per comodità e sicurezza questo apparecchio è dotato di spina di rete sagomata tripolare. Nella spina è installato un fusibile di 13 ampere. Quando è necessario sostituire il fusibile, assicurarsi che il fusibile di ricambio abbia una taratura di 13 ampere e che sia conforme alle norme ASTA o BS 1362 del BSI. Controllare che sul corpo del fusibile sia presente il simbolo ASTA a o il simbolo BSI `. Se la presa è dotata di copertura del fusibile asportabile, dopo avere sostituito il fusibile, assicurarsi di rimontarla. In caso di smarrimento della copertura del fusibile, usare la presa solo dopo avere acquistato una nuova copertura. La copertura del fusibile di ricambio può essere acquistata presso un centro di assistenza autorizzato.
Se la spina sagomata fornita non è adatta alle prese di corrente della propria abitazione, si dovrebbe eliminare il fusibile, tagliare la spina e smaltirla in condizioni di sicurezza. In questo caso, se la spina tagliata viene inserita in una presa da 13 ampere, si corre il rischio di forti scosse elettriche.
Se viene montata una spina nuova, attenersi al codice di collegamento illustrato sotto. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
Guida introduttiva
AVVERTENZA: –QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA. IMPORTANTE: –I fili del conduttore di rete sono di diversi colori, in base al seguente codice: – Verde e Giallo: Terra Blu: Neutro Marrone: Sotto tensione
Poiché i colori dei fili del conduttore di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i contrassegni colorati che identificano i morsetti della spina, procedere nel modo seguente.
Il filo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera E o dal segno di Terra W o di colore VERDE o VERDE E GIALLO.
Il filo di colore BLU deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera N o di colore NERO.
Il filo di colore MARRONE deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera L o di colore ROSSO.
FUSIBILE
Come sostituire il fusibile: Aprire il compartimento del fusibile con un cacciavite e sostituire il fusibile.
ITALIANO

Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso

AVVERTENZA

Nel caso in cui si verificasse un problema (quale ad esempio l’assenza
di immagini) oppure nel caso in cui si notasse fumo o strani odori provenienti dal proiettore, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
Se si continuasse a utilizzare il proiettore in tali condizioni, sussiste il rischio di incendi o di scosse elettriche.
• Accertarsi dell’assenza di fumo e quindi contattare un centro di assistenza autorizzato per le
riparazioni necessarie. Non cercare di riparare il proiettore in quanto tale operazione potrebbe risultare pericolosa.
Non installare questo proiettore in una posizione che non possa sos-
tenere il peso del proiettore.
Se la posizione destinata all’installazione non è abbastanza stabile, il proiettore potrebbe cadere • o rovesciarsi con il rischio di infortuni gravi o danni.
L’operazione di installazione (come il montaggio al soffitto) deve essere eseguita esclusivamente da un • tecnico qualificato.
Un’installazione non eseguita correttamente potrebbe provocare infortuni o scosse elettriche.
Nel caso in cui degli oggetti estranei oppure dell’acqua penetrassero
all’interno del proiettore oppure in caso di caduta del proiettore o di rottura della struttura, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
L’uso prolungato del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.• Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni necessarie.
Non coprire il filtro dell’aria, la presa dell’aria e i fori di scarico.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto di provocare un incendio o danneggiarsi.
Non sovraccaricare la presa a muro.
Il sovraccarico della presa di alimentazione (ad esempio, in caso di utilizzo di un numero eccessivo di • adattatori elettrici), potrebbe provocare il surriscaldamento dell’apparecchiatura o incendi.
Non rimuovere l’involucro esterno né modificarlo in alcun modo.
All’interno del proiettore sono presenti alti voltaggi che possono causare incendi o scosse elettriche.• Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e riparazione, rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato.
Pulire il cavo di alimentazione periodicamente per evitare che si
ricopra di polvere.
Se della polvere si accumulasse sul cavo di alimentazione, l’umidità risultante potrebbe danneggiare l’isolante e
• provocare incendi. Sfilare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e pulirlo con un panno asciutto.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un prolungato periodo di tempo, sfilare il cavo di • alimentazione dalla presa a muro.
Non eseguire operazioni che possano danneggiare il cavo di
alimentazione oppure la spina dello stesso.
Non danneggiare il cavo di alimentazione, non modificarlo, non posizionarlo in prossimità di oggetti • caldi, non piegarlo eccessivamente, non torcerlo né tirarlo, non appoggiarvi sopra oggetti pesanti o attorcigliarlo.
Se si utilizza un cavo di alimentazione danneggiato potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o • cortocircuiti.
Richiedere l’intervento di un centro di assistenza autorizzato per eseguire eventuali riparazioni • necessarie al cavo di alimentazione.
Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
L’inosservanza di quanto sopra potrebbe provocare scosse elettriche.
ITALIANO
Inserire saldamente la spina del cavo di alimentazione nella presa a
muro.
Se la spina non viene inserita correttamente, potrebbero verificarsi incendi o surriscaldamento.• Non utilizzare spine danneggiate o prese a muro non fissate saldamente.
Non collocare il proiettore su superfici instabili.
Se il proiettore viene collocato su superfici instabili o inclinate, l’apparecchio potrebbe cadere • o rovesciarsi, col rischio di infortuni o danni.
Non posizionare il proiettore nell’acqua né bagnare il proiettore.
L’inosservanza di quanto sopra potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Non smontare l’unità lampada.
Un’eventuale rottura della sezione della lampada può causare lesioni.
Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore.
Se il proiettore venisse a contatto con l’acqua oppure se dei liquidi penetrassero all’interno del • proiettore, sussiste il rischio di incendi o scosse elettriche.
Se dell’acqua penetrasse all’interno del proiettore, contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non introdurre oggetti estranei all’interno del proiettore.
Non inserire oggetti metallici o infiammabili all’interno del proiettore né farli cadere sul proiettore. • L’inosservanza di quanto sopra potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Dopo aver rimosso la batteria dal telecomando, tenerla lontana dalla
portata dei bambini.
Se ingerita, la batteria può causare morte per soffocamento.• In caso di ingerimento della batteria, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Guida introduttiva
Non permettere che i terminali + e – della batteria entrino in contatto
con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
La mancata osservanza di quanto sopra può causare perdite, surriscaldamento, esplosione o principio • di incendio da parte della batteria.
Conservare la batteria in un sacchetto di plastica e tenerla lontano dagli oggetti metallici.
Prima dello smaltimento, isolare la batteria con del nastro o simili.
Nel caso in cui la batteria entrasse in contatto con oggetti metallici o con altre batterie, potrebbe • prendere fuoco oppure esplodere.
La sostituzione della lampada dovrebbe essere eseguita
esclusivamente da un tecnico qualificato.
L’unità lampada contiene gas ad alta pressione. Se maneggiata in modo errato, potrebbero verificarsi • malfunzionamenti.
Se lasciata cadere o urtare altri oggetti, l’unità lampada può danneggiarsi facilmente con conseguente • rischio di infortuni o guasti.
Durante l’installazione al soffitto, assicurarsi di utilizzare il cavo
accessorio (da installare in una posizione diversa da quella della staffa di montaggio a soffitto) e le viti ad occhiello come misura preventiva aggiuntiva contro eventuali cadute del proiettore.
In caso di installazione in condizioni non sufficientemente sicure, sussiste il rischio di incidenti.
Non posizionare dei set uno sull’altro.
In caso contrario, sussiste il rischio di incidenti.
Non utilizzare il proiettore quando il copriobiettivo di proiezione è
ancora attaccato all’obiettivo di proiezione (venduto separatamente).
In caso di inosservanza di tale norma, sussiste il rischio di incendi.
ITALIANO
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso (segue)
Non guardare attraverso l’obiettivo mentre il proiettore è in funzione.
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata intensità. Fissare direttamente tale luce può • danneggiare la vista.
Non esporre la pelle al fascio di luce mentre il proiettore è in uso.
L’obiettivo del proiettore emette una luce potente, in grado di provocare lesioni o danni alla pelle se • esposta direttamente.

Attenzione

Non installare il proiettore in luoghi umidi o polverosi o soggetti a fumo
o vapore.
L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la spina, non il cavo.
Se il cavo di alimentazione viene tirato, questo potrebbe danneggiarsi, con conseguente rischio di • incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
Se il proiettore viene spostato con cavi ancora collegati, questi potrebbero danneggiarsi, con il rischio • di incendi o scosse elettriche.
Non collocare oggetti pesanti sul proiettore.
L’inosservanza di quanto sopra potrebbe rendere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può • provocare danni o infortuni.
Non mettere in cortocircuito, non riscaldare e non smontare la
batteria, né gettarla in acqua o fuoco.
La mancata osservanza di quanto sopra può causare surriscaldamento, perdite, esplosione o principio • di incendio da parte della batteria, con conseguente rischio di ustioni o altre lesioni.
Quando si inserisce la batteria, accertarsi che le polarità (+ e –) siano
disposte correttamente.
Se la batteria non viene inserita in modo corretto, la stessa potrebbe esplodere o subire perdite, • con conseguenti possibili incendi, lesioni o contaminazione del vano batteria e dell’area circostante.
Utilizzare esclusivamente la batteria specificata.
Nel caso in cui venisse utilizzata una batteria non adatta, sussiste il rischio di esplosione o perdite • della stessa, con conseguenti possibili incendi, lesioni e contaminazione del vano batteria e dell’area circostante, nonché il rischio di ustioni e danni.
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non avvicinare mani, viso oppure altri • oggetti che non sopportino alte temperature.
Non utilizzare la vecchia unità lampada.
Sussiste il rischio di rottura della sezione della lampada.
La sostituzione dell’unità lampada dovrebbe essere eseguita soltanto
dopo un completo raffreddamento. In caso contrario, sussiste il rischio di ustioni.
Scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa a muro per
precauzione prima di eseguire le operazioni di pulizia.
L’inosservanza di quanto sopra potrebbe provocare scosse elettriche.
ITALIANO
Richiedere a un centro di assistenza autorizzato un intervento di
pulizia all’interno del proiettore almeno una volta l’anno.
Se della polvere si accumula all’interno del proiettore e non viene rimossa, potrebbero verificarsi incendi • o problemi operativi.
Si consiglia di pulire l’interno del proiettore prima dell’arrivo della stagione umida. Richiedere al più • vicino centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia quando necessario. Richiedere al centro di assistenza autorizzato il preventivo di spesa per l’intervento di pulizia.
Non raggiungere le aperture dietro l’obiettivo ottico, durante i
movimenti verticale ed orizzontale dell’obiettivo sussiste il rischio di le sioni.
Nel quadro di un impegno per la salvaguardia dell’ambiente, si
raccomanda di riconsegnare le unità non riparabili al proprio rivenditore oppure ad una impresa di riciclaggio.
Non utilizzare il proiettore con i piedini regolabili oppure il copriobiet-
tivo di proiezione rimossi.
In caso di mancata osservanza di quanto sopra, sussiste il rischio di cattivo funzionamento delle unità e • di conseguenti incidenti.
Guida introduttiva
ITALIANO

Prima dell’uso

Accessori

Verificare che l’imballaggio del proiettore contenga tutti gli accessori indicati di seguito.
Telecomando
[N2QAYB000076 × 1]
Batterie (AA) per il
telecomando
[K2CT3YY00014 × 1]

Precauzioni durante lo spostamento del proiettore

L’obiettivo di proiezione è sensibile a vibrazioni ed urti. Assicurarsi di rimuovere sempre l’obiettivo durante il trasporto.
Cavo di alimentazione Staffa per prevenzione cadute
Per GB
Per regione continentale [K2CM3YY00007 × 1]
Vite ad occhiello
[TPAHE86 × 4]
Filo
[TTRA0143 × 4]

Precauzioni durante la configurazione

Durante l’installazione del prodotto, assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni.
Dopo l’installazione dell’obiettivo di proiezione, assicurarsi di installare il
copriobiettivo di proiezione.
In caso contrario, della polvere si depositerà all’interno del proiettore con conseguente rischio di problemi all’unità.
Evitare di installare il prodotto in un luogo esposto a vibrazioni od urti.
Se il proiettore viene installato in un luogo soggetto a vibrazioni trasmesse da un motore e simili oppure viene installato in un veicolo, l’unità può essere soggetta a vibrazioni od urti che possono danneggiare i componenti interni, causando dei malfunzionamenti. Installare il prodotto in un luogo privo di vibrazioni od urti.
Non installare il proiettore in prossimità di linee di alimentazione ad alta
tensione o meccanismi di alimentazione.
Se installato in prossimità di linee elettriche ad alta tensione oppure di meccanismi di alimentazione, il prodotto può essere soggetto a interferenze.
Non posizionare il proiettore su un foglio di vinile oppure su tappeti.
Nel caso in cui un foglio di vinile venga aspirato e blocchi la presa del filtro dell’aria, la temperatura può aumentare, innescando un circuito di protezione che spegnerà l’unità.
Per l’installazione a soffitto del proiettore, assicurarsi di rivolgersi ad un
tecnico specializzato.
Nel caso in cui si desideri eseguire l’installazione a soffitto, acquistare l’accessorio opzionale per fissaggio (per soffitti alti: modello n° ET-PKD100H) (per soffitti bassi: modello n° ET-PKD100S) e rivolgersi ad un tecnico specializzato per l’installazione.
10 –
Non collocare il proiettore ad un’altitudine superiore a 2 700 m sul livello
del mare. Se l’unità viene utilizzata a più di 1 400 m sul livello del mare, impostare la “MODALITÀ ALTA QUOTA” descritta alla pagina 78 su “ON”.
In caso contrario la durata operativa del prodotto può risultare inferiore.
Se il proiettore viene utilizzato e installato a un angolo di 30° superiore
a quello orizzontale in direzione verticale, impostare il parametro “ORIENTAMENTO”, descritto a pagina 78, su “VERTICALE”.
ITALIANO

Note sull’uso

Per la visualizzazione di immagini nitide:
Se la luce esterna oppure l’illuminazione interferisce con la superficie dello schermo, le immagini non • saranno percepite come nitide e ad alto contrasto. Oscurare le finestre, spegnere le luci in prossimità dello schermo oppure adottare altre misure adatte allo scopo. In rari casi, può verificarsi un disturbo sullo schermo a causa della presenza di aria calda proveniente • dalla porta di scarico, a seconda dell’ambiente. Assicurarsi che di fronte all’unità non siano presenti altri
dispositivi che causino il ricircolo dell’aria di scarico proveniente dall’unità o da un’apparecchiatura vicina.
Non toccare la superficie dell’obiettivo di proiezione a mani nude.
Nel caso in cui delle impronte digitali oppure delle macchie vengano lasciate sulla superficie dell’obiettivo di proiezione, queste vengono ingrandite e proiettate sullo schermo. Non toccare l’obiettivo a mani nude. Quando il proiettore non è in uso, coprire l’obiettivo con l’apposito copriobiettivo in dotazione.
Chip DLP
I chip DLP sono realizzati con una tecnologia ad altissima precisione. È opportuno notare che, in rari casi, i pixel potrebbero essere mancanti o costantemente accesi. Tuttavia, questo fenomeno non implica un malfunzionamento.
Lampada
Come sorgente di illuminazione di questo prodotto, viene utilizzata una lampada al mercurio ad alta pressione interna. Una lampada al mercurio ad alta pressione presenta le seguenti caratteristiche:
Può esplodere con un forte rumore oppure terminare la durata di servizio a causa di urti, difetti o • deterioramento per ore di lavoro. La durata di servizio della lampada al mercurio varia a seconda di differenze individuali oppure delle • condizioni di uso. In particolare, frequenti e/o ripetuti accensioni e spegnimenti ne influenzeranno sensibilmente la durata di servizio. In rari casi, la lampada potrebbe esplodere poco dopo l’inizio della proiezione.• La possibilità di esplosione aumenta se la lampada viene utilizzata oltre la scadenza per la sostituzione.• Se la lampada esplode, il gas contenuto all’interno fuoriesce con un aspetto simile a fumo.
Procurarsi in anticipo una lampada di ricambio.
Guida introduttiva
Manutenzione
Prima della pulizia, assicurarsi di rimuovere la spina del cavo di alimentazione dalla presa.
Utilizzare un panno morbido e pulito per pulire la parte esterna dell’unità.• Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida per eliminare tracce di olio. Non utilizzare solventi come benzene, diluenti, alcol, detergenti per cucine o panni imbevuti di sostanze chimiche. L’involucro esterno potrebbe deformarsi o perdere la vernice. Non pulire la superficie dell’obiettivo con un panno lanuginoso oppure impolverato.• Nel caso in cui si depositi della polvere sull’obiettivo, questa sarà ingrandita e proiettata sullo schermo. Per
rimuovere la polvere, utilizzare un panno morbido e pulito.
ATTENZIONE:
Se il proiettore viene collegato a un PC o a un dispositivo esterno, utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione con il dispositivo corrispondente e un cavo di interfaccia schermato disponibile sul mercato.

Smaltimento

Per smaltire il prodotto, contattare le autorità competenti o il rivenditore più vicino per informazioni sulla procedura di smaltimento corretta.

Note sulla sicurezza

Se si utilizza la funzione di rete del prodotto, esiste la possibilità di incorrere nei seguenti rischi.
Diffusione di dati personali attraverso il prodotto• Uso non autorizzato del prodotto da parte di terzi, anche con intenzioni nocive• Interferenze o interruzioni del prodotto da parte di terzi
Adottare sempre opportune misure di sicurezza. (pagg. 88-94)
Utilizzare una password il più possibile difficile da indovinare.• Cambiare regolarmente la password.• Panasonic e le società affiliate non richiedono mai la password agli utenti.
Qualora si ricevesse una richiesta diretta a tale proposito, non comunicare la password.
Utilizzare una rete protetta con opportune misure di sicurezza, per esempio un firewall.• Impostare una password e opportune limitazioni sugli utenti abilitati all’accesso.
ITALIANO
11

Ubicazione e funzione di ogni componente

Telecomando

Vista anteriore
1
2 3
4
l
12 –
5
6
7
8
9
j k
1
Indicatore di funzionamento del telecomando
L’indicatore lampeggia alla pressione di qualsiasi pulsante del telecomando.
2
Pulsante POWER STANDBY ・・・・ (pagg. 37, 39)
Quando il proiettore si trova nel modo di proiezione con l’interruttore MAIN POWER sul lato “l”, questo pulsante porta il proiettore nel modo standby.
3
Pulsante POWER ON ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 38)
Quando il proiettore si trova nel modo standby con l’interruttore MAIN POWER sul lato “l”, questo pulsante porta il proiettore nel modo di proiezione.
4
Pulsante di selezione ingresso (RGB1, RGB2,
DVI-D, VIDEO, S-VIDEO, AUX) ・・・・・・・ (pag. 48)
Consente di commutare tra le porte di ingresso RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO e AUX (modulo di ingresso opzionale).
5
Pulsante MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pagg. 51, 53)
Utilizzare questo pulsante per tornare alla schermata precedente quando è visualizzato il sottomenu. Tenendolo premuto per almeno 3 secondi mentre l’indicazione su schermo è disattiva, lo stato disattivo viene annullato.
6
Pulsanti freccia ▲▼◄► ・・・・・・・ (pagg. 53, 88)
Consentono di selezionare una voce sulla schermata del menu, di modificare le impostazioni e di regolare il livello. Consentono altresì di inserire la password di “SECURITY”.
ITALIANO
m
n
o
p
q r s
Pulsante ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 53)
Consente di eseguire una selezione nel menu o di svolgere una funzione.
7
Pulsante ON SCREEN ・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 48)
Consente di attivare e disattivare la funzione di indicazione su schermo.
8
Pulsante TEST PATTERN ・・・・・・・・・・・・ (pag. 49)
Visualizza la schermata di test.
9
Pulsanti numerici (0–9) ・・・・・・・・・ (pagg. 18, 84)
Questi pulsanti vengono utilizzati per sistemi nei quali vengono utilizzati più proiettori. Consentono di inserire numeri ID durante la selezione di un ID e, se necessario, vengono altresì utilizzati dal personale di servizio per inserire password.
j
Pulsante STATUS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 48)
Consente di visualizzare informazioni sul proiettore. Può altresì essere utilizzato per inviare informazioni riguardanti lo stato del proiettore via e-mail.
k
Pulsante LIGHT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 49)
Alla pressione di questo pulsante, viene attivata l’illuminazione dei pulsanti del telecomando. L’illuminazione viene disattivata 10 secondi dopo l’ultima operazione eseguita sul telecomando.
Vista laterale
t
Vista dall’alto
Vista dal basso
u
Guida introduttiva
v
l
Pulsante AUTO SET UP ・・・・・・・・・・・・・ (pag. 49)
La pressione di questo pulsante durante la proiezione consente di correggere automaticamente il posizionamento dell’immagine sullo schermo. Quando viene attivata la funzione di impostazione automatica, il messaggio “AVANTI...” viene visualizzato sullo schermo.
m
Pulsante SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 48)
La pressione di questo pulsante consente di oscurare temporaneamente l’immagine.
n
Pulsante ASPECT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 50)
Commuta il rapporto aspetto dell’immagine.
o
Pulsante LENS
(FOCUS, ZOOM, SHIFT) ・・・・・・・・・・・・・ (pag. 40)
Consente di regolare l’obiettivo di proiezione.
p
Pulsante Funzione1 (FUNC1) ・・・・・・・・・ (pag. 49)
Consente di controllare le funzioni impostate in "FUNC1” della schermata “IMPOSTAZIONI PROIETTORE” dal MENU PRINCIPALE.
q
Pulsante DEFAULT ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 53)
Premere questo pulsante per riportare l’impostazione della voce selezionata nel menu all’impostazione predefinita dal fabbricante.
r
Pulsante ID SET ・・・・・・・・・・・・・・・ (pagg. 18, 77)
Quando nel sistema vengono utilizzate due o più unità principali, questo pulsante specifica l’ID del telecomando.
s
Pulsante ID ALL ・・・・・・・・・・・・・・・ (pagg. 18, 77)
Quando nel sistema vengono utilizzate due o più unità principali, questo pulsante commuta al modo per un controllo simultaneo con un unico telecomando.
t
Pulsante LOCK
Consente di evitare operazioni non intenzionali del proiettore che possono verificarsi con una pressione accidentale dei pulsanti e di evitare il consumo delle batterie del telecomando.
u
Finestrella del trasmettitore del telecomando
Utilizzare il telecomando puntando alla finestrella del ricevitore del telecomando sull’unità principale.
v
Terminale cablato del telecomando ・・ (pag. 18)
Per utilizzare un terminale di uscita cablato, collegare il telecomando e l’unità principale tramite cavo (venduto separatamente).
Nota
Il pulsante AUX per la commutazione degli ingressi • è disattivato quando non è collegato un modulo di ingresso opzionale.
ITALIANO
13
Ubicazione e funzione di ogni componente (segue)

Unità principale del proiettore

Fronte
12 3456
7n89j k l m
1
Copriobiettivo di proiezione ・・・・・・・・・ (pag. 36)
2
Obiettivo di proiezione (opzionale)
Obiettivo per la proiezione di immagini sullo schermo.
3
Finestrella (anteriore) del ricevitore del
telecomando ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 17)
Questa finestrella riceve il segnale emesso dal telecomando.
4
Spie LAMP
(LAMP1, LAMP2, LAMP3, LAMP4) ・・・ (pag. 111)
Si illuminano quando è necessario sostituire l’unità lampada. Lampeggiano altresì al verificarsi di anomalie nel circuito della lampada.
5
Spia della temperatura (TEMP) ・・・・・・ (pag. 111)
L’illuminazione oppure il lampeggio di questa spia indica un’anomalia nella temperatura interna.
6
Spia di indicazione
dell’alimentazione ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 37)
La spia si illumina in rosso quando l’interruttore MAIN POWER è su “l” (on). Cambia in verde alla pressione del pulsante POWER ON del telecomando o dell’unità principale.
7
Fori di presa d’aria
Non coprire tali fori.
8
Gancio antifurto
Collegare a questo gancio un cavo antifurto disponibile in commercio.
9
Piedino di regolazione del livello ・・・・・ (pag. 20)
Utilizzare questi piedini per regolare l’inclinazione del proiettore. (I piedini di regolazione sono forniti per le parti anteriore, posteriore, sinistra e destra.)
Retro
o
pq r s
j
Pulsante di blocco del copriobiettivo (pag. 36)
Questo pulsante consente di bloccare e sbloccare il coperchio rimovibile dell’obiettivo di proiezione (opzionale).
k
Filtro dell’aria ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 112)
l
Spia della pulizia del filtro dell’aria
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pagg. 81, 112)
Lampeggia in blu durante la pulizia del filtro dell’aria. Si illumina in rosso al verificarsi di un problema con il filtro dell’aria.
m
Vite di fissaggio dell’unità di pulizia
del filtro ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 112)
Utilizzata per il fissaggio del coperchio del filtro.
n
Fori di scarico dell’aria
o
Vite del coprilampada ・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 115)
p
Finestrella (posteriore) del ricevitore
del telecomando ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 17)
Anche questa finestrella riceve il segnale emesso dal telecomando.
q
Finestrella (inferiore) del ricevitore
del telecomando ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 17)
Anche questa finestrella riceve il segnale emesso dal telecomando.
r
Fori di presa d’aria
Non coprire tali fori.
s
Coprilampada ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 115)
Alloggiamento dell’unità lampada.
14
ITALIANO
Vista laterale
Comandi
Terminali di
collegamento (pag. 16)
123
1
Terminale AC IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 37)
Collegare il cavo di alimentazione di linea in dotazione a questa presa.
Non collegare nessun altro cavo a questa presa.
2
Interruttore MAIN POWER ・・・・・・・(pagg. 37-39)
Utilizzare questo interruttore per attivare (“I”) e disattivare (“”) l’alimentazione fornita al proiettore.
3
Coperchio della fessura ・・・・・・・・・・・・・ (pag. 31)
Installare qui il modulo di ingresso.
4
Pulsante POWER ON ( I ) ・・・・・・・ (pagg. 37, 38)
Quando il proiettore si trova nel modo standby con l’interruttore MAIN POWER sul lato “l”, questo pulsante porta il proiettore nel modo di proiezione.
5
Pulsante POWER STANDBY ( ) ・ (pagg. 37, 39)
Quando il proiettore si trova nel modo di proiezione con l’interruttore MAIN POWER sul lato “l”, questo pulsante porta il proiettore nel modo standby.
6
Pulsante MENU ・・・・・・・・・・・・・・・・ (pagg. 51, 53)
Utilizzare questo pulsante per tornare alla schermata precedente quando è visualizzato il sottomenu. Tenendolo premuto per almeno 3 secondi mentre l’indicazione su schermo è disattiva, lo stato disattivo viene annullato.
7
Pulsanti freccia ▲▼◄► ・・・・・・・ (pagg. 53, 88)
Consentono di selezionare una voce sulla schermata del menu, di modificare le impostazioni e di regolare il livello. Consentono altresì di inserire la password di “SECURITY”.
Comandi
4j5k6l7
8
Pulsante LENS ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 40)
Commuta al modo di regolazione per fuoco dell’obiettivo, zoom e spostamento (posizione).
9
Pulsante ENTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 53)
Consente di eseguire una selezione nel menu o di svolgere una funzione.
j
Pulsante di selezione ingresso
(VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D, AUX) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 48)
Consente di commutare tra le porte di ingresso VIDEO, S-VIDEO, RGB1, RGB2, DVI-D e AUX (modulo di ingresso opzionale).
k
Pulsante AUTO SETUP ・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 49)
La pressione di questo pulsante durante la proiezione consente di correggere automaticamente il posizionamento dell’immagine sullo schermo. Quando viene attivata la funzione di impostazione automatica, il messaggio “AVANTI” viene visualizzato sullo schermo.
l
Display di autodiagnosi ・・・・・・ (pagg. 118–119)
m
Pulsante LIGHT ON/OFF
Questo interruttore consente di illuminare i terminali di collegamento e i comandi.
n
Pulsante SHUTTER ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 48)
La pressione di questo pulsante consente di oscurare temporaneamente l’immagine.
8n9
m
Nota
Il pulsante AUX per la commutazione degli ingressi • è disattivato quando non è collegato un modulo di ingresso opzionale.
Guida introduttiva
ITALIANO
15
Ubicazione e funzione di ogni componente (segue)
Terminali di collegamento
1
7289 jk l
3456
1
Terminale REMOTE1 lN/OUT ・・・・・・・・・ (pag. 18)
Quando nel sistema vengono utilizzate due o più unità, queste possono essere collegate e controllate con un cavo di telecomando cablato (jack M3).
2
Terminale REMOTE2 IN・・・・・・・・・・・・・ (pag. 110)
L’unità principale può essere comandata a distanza tramite un circuito di controllo esterno a questo terminale (D-SUB femmina a 9 pin).
3
Terminale SERIAL IN
Questo terminale è un terminale di ingresso compatibile con RS-232C (commutazione necessaria) per collegare un PC e per comandare esternamente l’unità principale (D-SUB femmina a 9 pin).
4
Terminale SERIAL IN (pag. 28-29, 80, 106–109)
Questo terminale è un terminale di ingresso compatibile con RS-422C (commutazione necessaria) per collegare un PC e per comandare esternamente l’unità principale (D-SUB femmina a 9 pin).
5
Terminale SERIAL OUT ・・・・ (pagg. 29, 106–109)
Questo terminale è un terminale di uscita compatibile con RS-422 (commutazione necessaria) per l’invio dei segnali del terminale di ingresso seriale (D-SUB femmina a 9 pin).
・・(pagg. 28-29, 80, 106–109)
6
Terminale LAN
(10BASE-T/100BASE-TX) ・・・・ (pagg. 28-29, 93)
Questo terminale viene utilizzato per il collegamento di un cavo LAN.
7
Terminale VIDEO IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 28)
Terminale di ingresso per segnali video. (BNC)
8
Terminale VIDEO OUT ・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 28)
Terminale di uscita (active through) per segnali video. (BNC)
9
Terminale S-VIDEO IN ・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 28)
Terminale di ingresso per segnali S-video (Mini DIN a 4 pin). Questo terminale è compatibile con segnali S1 e passa automaticamente da 16:9 a 4:3 in base alle dimensioni dei segnali di ingresso.
j
Terminale RGB (YPBPR) 1 IN ・・・・・ (pagg. 28, 29)
Terminale per l’ingresso di segnali RGB oppure YPBPR. (BNC)
k
Terminale RGB2 IN ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ (pag. 29)
Terminale per l’ingresso di segnali RGB oppure YPBPR (D-SUB femmina a 15 pin).
l
Terminale DVI-D IN ・・・・・・・・・・・・・ (pagg. 28, 29)
Terminale di ingresso per segnali DVI-D.
16
ITALIANO

Uso del telecomando

Inserimento delle batterie

Al momento dell’inserimento delle batterie AA in dotazione nel vano batterie del telecomando, assicurarsi che le polarità siano corrette.
Aprire il coperchio del vano 1. batterie.
Aprire il coperchio seguendo i passaggi • quindi 2 nell’ordine.
$
#
Inserire le batterie.2.
Nel vano batterie, con le polarità orientate • come indicato (,) nel vano stesso.
Batterie AA in dotazione (inserire prima il lato
⊖).
1
e

Campo operativo del telecomando

Il telecomando dovrebbe essere puntato alla finestrella anteriore o posteriore del ricevitore del telecomando sul proiettore (figura 1). Il raggio di comando è di ca. 30 metri dal ricevitore dei segnali sul fronte e sul retro. È altresì possibile puntare allo schermo, che rifletterà i comandi alla finestrella del ricevitore del telecomando sul proiettore, come illustrato nella figura 2.
Quando il telecomando è puntato sullo schermo, il • raggio di comando può essere ridotto a causa della perdita ottica per riflesso su schermo.
Figura 1
Vista dall’alto
(Fronte) (Retro)
30°
30°
Telecomando
Telecomando
30°
30°
Guida introduttiva
Chiudere il coperchio del vano 3. batterie.
Riposizionare il coperchio del vano batterie e • farlo scorrere finché non scatta in posizione.
Attenzione
Non lasciare cadere il telecomando.• Non esporre il telecomando ad alcun liquido.• Non utilizzare batterie NiCd.• Rilasciare il pulsante LOCK prima di utilizzare
il telecomando (pag. 13).
Vista laterale
15°
Telecomando
Figura 2
15°
Schermo
Telecomando
Telecomando
30° 30°
Finestrella (anteriore) del ricevitore del telecomando
30° 30°
Telecomando
Proiettore
15°
Telecomando
15°
Finestrella (posteriore) del ricevitore del telecomando
ITALIANO
17
Uso del telecomando (segue)
Nota
Se è presente un oggetto sul percorso di luce, il • telecomando può non funzionare correttamente.
Il telecomando può non funzionare correttamente • in presenza di forti luci ambiente quali ad esempio quelle di lampade a fluorescenza. Posizionare attentamente il proiettore in modo che le finestrelle del ricevitore del telecomando non siano direttamente esposte a luce intensa.

Impostazione del numero ID del proiettore sul telecomando

Ogni proiettore presenta un numero ID e il numero ID del proiettore di controllo deve essere precedentemente impostato sul telecomando in modo che l’utente possa utilizzare il telecomando stesso. (pag. 77) Alla consegna, il numero ID del
proiettore è impostato su “TUTTI”. Utilizzare quindi il pulsante ID ALL del telecomando quando si utilizza un unico proiettore.

Uso di un telecomando cablato

Quando diverse unità principali sono collegate come parte del sistema, collegarle con un cavo a mini jack stereo M3 (venduto separatamente) per comandare simultaneamente le diverse unità con un unico telecomando attraverso il terminale REMOTE1 IN/ OUT. È utile utilizzare il telecomando cablato in un ambiente nel quale il percorso di luce sia ostacolato da un oggetto oppure nel quale i dispositivi siano soggetti a luce esterna.
Collegare al proiettore secondario
Terminali di collegamento
Premere ID SET e, entro 1. 5 secondi, premere i due pulsanti numerici (0–9) che corrispondono al numero ID che è stato impostato per il proiettore.
Attenzione
Non premere inavvertitamente o senza cura • il pulsante ID SET poiché il numero ID sul telecomando può essere impostato anche in assenza di un proiettore nelle vicinanze.
Se entro 5 secondi dalla pressione del pulsante • ID SET non si inserisce il numero ID a due cifre, il numero ID rimarrà al numero impostato prima della pressione del pulsante ID SET.
Il proprio numero ID specificato viene memorizzato • nel telecomando fino alla memorizzazione di uno nuovo. Il numero ID verrà tuttavia cancellato allo scaricamento completo delle batterie. Dopo la sostituzione delle batterie, impostare nuovamente lo stesso numero ID.
Il numero ID può essere impostato su “TUTTI” o da • “1” a “64”.
Cavo PIN mini M3 stereo (venduto separatamente)
Telecomando
Attenzione
Utilizzare un cavo schermato a due fili di lunghezza • pari o inferiore a 15 metri. Se la lunghezza del cavo eccede i 15 metri, la schermatura del cavo può non essere sufficiente e il telecomando può non funzionare.
18
ITALIANO

Installazione

Esempi di espansione del sistema

Il proiettore è dotato di una serie di terminali e di accessori opzionali per consentire varie espansioni del sistema. Tutti i terminali sull’unità principale sono dotati sia di ingresso che di uscita. Sono riportati di seguito alcuni esempi di espansione del sistema:
Sistema 1
La staffa opzionale per montaggio a soffitto alto o basso consente di posizionare flessibilmente il proiettore in ambienti specifici.
Guida introduttiva
Sistema 2
Collegamento ad un computer tramite il terminale DVI-D IN oppure tramite il modulo di ingresso DVI-D (opzionale).
Sistema 3
È possibile eseguire delle piccole regolazioni tramite la compensazione della distorsione geometrica.
Panasonic
ITALIANO
19
Installazione (segue)

Regolazione dei piedini di regolazione

I quattro piedini montati sulla parte inferiore del proiettore sono regolabili (0 mm–15 mm) e possono essere utilizzati quando la superficie del pavimento non è piana. (pag. 14)
(Fronte) (Retro)

Schema di proiezione

Questo proiettore è in grado di utilizzare quattro schemi di proiezione. Selezionare lo schema più adatto alla propria situazione. Usare il menu IMPOSTAZIONI per selezionare lo schema di proiezione desiderato. (pag. 78)

Posizionamento per l’installazione

Per la programmazione del posizionamento del proiettore e dello schermo, far riferimento alle figure riportate in basso e alle informazioni contenute nella pagina seguente. Dopo aver posizionato il proiettore in modo approssimativo, le dimensioni dell’immagine e il posizionamento verticale dell’immagine possono essere regolati con precisione tramite l’attivazione dell’obiettivo di zoom e del meccanismo di spostamento dell’obiettivo.
Installazione della staffa di montaggio a soffitto opzionale (ET-PKD100H)
Vista laterale
H
SH
H
L
L
(Unità: mm)
580,5 - 700,5
254
Schermo
L Distanza di proiezione SH Altezza dell’immagine SW Larghezza dell’immagine
Distanza verticale tra il livello del centro
H
dell’obiettivo e l’estremità inferiore dell’immagine proiettata
* Per PT-D12000E: H = da 0 a SH Per PT-DZ12000E: H = da –0,1 × SH a 1,1 × SH * Se è stato installato l’ET-D75LE5, il valore deve
essere tuttavia fissato a H = SH/2 sia per il PT-D12000E: che per il PT-DZ12000E. Se è stato installato l’ET-D75LE6, i valori saranno da H = 0,1 × SH a 0,9 × SH per il PT-D12000E: e da H = 0 a SH per il PT-DZ12000E.
Vista dall’alto (Unità: mm)
200
66
SW
L
Schermo
Obiettivo
ET-D75LE1 62,5 ET-D75LE2 47 ET-D75LE3 50,5 ET-D75LE4 74,4 ET-D75LE5 150,5 ET-D75LE6 160 ET-D75LE8 202,5
Dimensioni di L1
L1
254
175
(approssim.)
120
314
20
ITALIANO
Campo di proiezione utilizzando la regolazione geometrica
KEYSTONE VERTICALE KEYSTONE ORIZZONTALE
Vista laterale Vista dall’alto
α
Schermo
ARCO VERTICALE ARCO ORIZZONTALE
Vista laterale Vista dall’alto
L2
L2 : Distanza di proiezione R2 : Raggio del cerchio
Schermo
Schermo
R2
β
Schermo
Guida introduttiva
L2
L2 : Distanza di proiezione R2 : Raggio del cerchio
R2
Vista laterale Vista dall’alto
L3
Centro del cerchio
Obiettivo
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE5 ET-D75LE6 ET-D75LE8
Schermo
R3
Solo correzione
trapezoidale
Angolo di
correzione trapezoidale verticale α(°)
±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6 ±40 ±15 ±5 ±5 1,2 2,4 0,6 1,2 ±40 ±15 ±10 ±10 0,8 1,6 0,4 0,8 ±40 ±15 ±10 ±15 0,6 1,0 0,3 0,5 ±22 ±15 ±5 ±5 3,0 6,0 1,5 3,0 ±28 ±10 ±5 ±5 2,4 4,8 1,2 2,4 ±40 ±15 ±10 ±15 0,4 0,8 0,2 0,4
L3 : Distanza di proiezione R3 : Raggio del cerchio
Quando si usa contemporaneamente la
correzione dell’arco e quella trapezoidale
Angolo di
correzione
trapezoidale
orizzontaleβ(°)
Angolo di
correzione trapezoidale verticale α(°)
Angolo di
correzione
trapezoidale
orizzontaleβ(°)
Centro del cerchio
Schermo
Valore minimo
R2/L2
R3
Valore minimo
R3/L3
L3
L3 : Distanza di proiezione R3 : Raggio del cerchio
Solo correzione
dell’arco
Valore minimo
R2/L2
Valore minimo
R3/L3
Nota
Se si utilizza la regolazione geometrica e il valore di compensazione è eccessivo, l’intero schermo potrebbe • sfocarsi. Quando si usa la schermata dell’arco, dare alla suddetta la stessa forma di un arco creato tagliando via una • parte di un cerchio completo.
ITALIANO
21
Installazione (segue)

Distanze di proiezione per tipo di obiettivi di proiezione (opzionali)

Ogni tipo di obiettivo opzionale di proiezione richiede una diversa distanza di proiezione per raggiungere le stesse dimensioni di schermo. Scegliere ed acquistare l’obiettivo di proiezione più adatto alle dimensioni dell’ambiente operativo facendo riferimento alle seguenti tabelle e alle distanze di proiezione per tipo di obiettivi di proiezione riportate sulla pagina successiva.
Vista laterale
Schermo
SH
Vista dall’alto
Schermo
SW
L : distanza di proiezione SH : altezza effettiva dello
schermo
L
SW : larghezza effettiva dello
schermo
Nota
Le distanze di proiezione indicate nell’elenco presentano un margine di errore del ±5%. Se si utilizza la regolazione geometrica, modificare la compensazione in modo da ridurre le dimensioni dello
schermo rispetto alle dimensioni specificate.
Distanze di proiezione per tipo di obiettivi di proiezione (per PT-DZ12000E)
Per un rapporto aspetto dello schermo di 16:10 (unità: m)
Tipo di obiettivo Obiettivo zoom
N° modello
dell’obiettivo di
proiezione
Rapporto raggio
Dimensioni dello
Dimensioni
schermo
Altezza
(SH)
Larghezza
effettiva
(SW)
dello
schermo
effettiva
(poll.)
70 0,942 1,508 2,01 2,69 2,72 4,10 4,11 6,90 6,91 11,06 10,78 20,56 1,35 1,62 0,99 80 1,077 1,723 2,31 3,09 3,12 4,70 4,71 7,90 7,91 12,66 12,37 23,55 1,55 1,86 1,15
90 1,212 1,939 2,61 3,49 3,52 5,30 5,31 8,91 8,91 14,25 13,97 26,54 1,76 2,10 1,30 100 1,346 2,154 2,91 3,89 3,92 5,90 5,91 9,91 9,91 15,85 15,57 29,53 1,96 2,34 1,45 120 1,615 2,585 3,51 4,68 4,73 7,10 7,11 11,91 11,92 19,04 18,76 35,50 2,36 2,82 1,76 150 2,019 3,231 4,40 5,88 5,93 8,90 8,91 14,92 14,93 23,82 23,54 44,47 2,96 3,55 2,22 200 2,692 4,308 5,89 7,87 7,93 11,91 11,92 19,94 19,95 31,80 31,52 59,41 3,97 4,75 2,99 250 3,365 5,385 7,39 9,87 9,93 14,91 14,92 24,95 24,96 39,77 39,49 74,36 4,98 5,96 3,76 300 4,039 6,462 8,88 11,86 11,93 17,91 17,92 29,97 29,98 47,75 47,47 89,30 5,99 7,17 4,53 350 4,712 7,539 10,37 13,86 13,93 20,91 20,92 34,98 34,99 55,72 55,44 104,24 6,99 8,37 400 5,385 8,616 11,86 15,85 15,94 23,92 23,93 40,00 40,01 63,70 63,42 119,19 8,00 9,58 500 6,731 10,770 14,85 19,84 19,94 29,92 29,93 50,03 50,04 79,65 79,37 149,08 10,01 11,99 600 8,077 12,923 17,83 23,82 23,94 35,93 35,94 60,06 60,07 95,60 95,32 178,96 12,03 14,40
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
1,4-1,8 : 1 1,8-2,8 : 1 2,8-4,6 : 1 4,6-7,4 : 1 7,3-13,8 : 1 0,9-1,1 : 1 0,7 : 1
Distanza di proiezione (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fisso
Obiettivo a fuoco fisso
22 –
ITALIANO
Per un rapporto aspetto dello schermo di 16:9 (unità: m)
Tipo di obiettivo Obiettivo zoom
N° modello
dell’obiettivo di
proiezione
Rapporto raggio
Dimensioni dello
Dimensioni
schermo
Altezza
dello
schermo
effettiva
(poll.)
70 0,872 1,550 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02 80 0,996 1,771 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
90 1,121 1,992 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34 100 1,245 2,214 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50 120 1,494 2,657 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81 150 1,868 3,321 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29 200 2,491 4,428 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08 250 3,113 5,535 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87 300 3,736 6,641 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66 350 4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61 400 4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85 500 6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33 600 7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
Larghezza
effettiva
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
1,4-1,8 : 1 1,8-2,8 : 1 2,8-4,6 : 1 4,6-7,4 : 1 7,3-13,8 : 1 0,9-1,1 : 1 0,7 : 1
Distanza di proiezione (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fisso
(SW)
Obiettivo a
fuoco fisso
Guida introduttiva
Per un rapporto aspetto dello schermo di 4:3 (unità: m)
Tipo di obiettivo Obiettivo zoom
N° modello
dell’obiettivo di
proiezione
Rapporto raggio
Dimensioni dello
Dimensioni
schermo
Altezza
dello
schermo
effettiva
(poll.)
70 1,067 1,422 2,29 3,06 3,09 4,65 4,66 7,83 7,83 12,54 12,25 23,32 1,54 1,84 1,13
80 1,219 1,626 2,63 3,51 3,55 5,33 5,34 8,96 8,97 14,34 14,06 26,71 1,77 2,11 1,31
90 1,372 1,829 2,96 3,96 4,00 6,01 6,02 10,10 10,10 16,15 15,87 30,09 2,00 2,38 1,48 100 1,524 2,032 3,30 4,41 4,45 6,69 6,70 11,23 11,24 17,96 17,67 33,47 2,22 2,66 1,66 120 1,829 2,438 3,98 5,32 5,36 8,05 8,06 13,50 13,51 21,57 21,28 40,24 2,68 3,20 2,00 150 2,286 3,048 4,99 6,67 6,72 10,09 10,10 16,91 16,92 26,98 26,70 50,39 3,36 4,02 2,53 200 3,048 4,064 6,68 8,93 8,99 13,49 13,50 22,59 22,59 36,01 35,73 67,31 4,50 5,39 3,40 250 3,810 5,080 8,37 11,18 11,25 16,89 16,90 28,27 28,27 45,04 44,76 84,23 5,64 6,76 4,27 300 4,572 6,096 10,06 13,44 13,52 20,29 20,30 33,94 33,95 54,07 53,79 101,14 6,78 8,12 5,14 350 5,334 7,112 11,75 15,70 15,79 23,69 23,70 39,62 39,63 63,10 62,82 118,06 7,92 9,49 400 6,096 8,128 13,44 17,96 18,05 27,09 27,10 45,30 45,31 72,13 71,85 134,98 9,06 10,85 500 7,620 10,160 16,82 22,47 22,58 33,89 33,90 56,65 56,66 90,18 89,91 168,81 11,34 13,58 600 9,144 12,192 20,20 26,98 27,12 40,69 40,70 68,01 68,02 108,24 107,96 202,65 13,62 16,32
Larghezza
effettiva
(SH)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
1,6-2,2 : 1 2,2-3,3 : 1 3,3-5,6 : 1 5,6-8,9 : 1 8,8-16,5 : 1 1,1-1,3 : 1 0,8 : 1
Distanza di proiezione (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fisso
(SW)
Obiettivo a
fuoco fisso
*1: Il “Rapporto raggio” corrisponde al campo di misurazione approssimativo dalla larghezza dello schermo alla
distanza di proiezione.
ITALIANO
23
Installazione (segue)
Distanze di proiezione per tipo di obiettivi di proiezione (per PT-D12000E)
Per un rapporto aspetto dello schermo di 4:3 (unità: m)
Tipo di obiettivo Obiettivo zoom
N° modello
dell’obiettivo di
proiezione
Rapporto raggio
Dimensioni dello
Dimensioni
schermo
Altezza
(SH)
Larghezza
effettiva
(SW)
dello
schermo
effettiva
(poll.)
70 1,067 1,422 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 1,39 1,66 1,02 80 1,219 1,626 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21 1,60 1,91 1,18
90 1,372 1,829 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 1,81 2,16 1,34 100 1,524 2,032 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 2,01 2,41 1,50 120 1,829 2,438 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 2,43 2,90 1,81 150 2,286 3,048 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 3,05 3,65 2,29 200 3,048 4,064 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 4,08 4,89 3,08 250 3,810 5,080 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 5,12 6,13 3,87 300 4,572 6,096 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 6,15 7,37 4,66 350 5,334 7,112 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 7,19 8,61 400 6,096 8,128 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 8,22 9,85 500 7,620 10,160 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23 10,29 12,33 600 9,144 12,192 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95 12,36 14,81
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
1,5-2,0 : 1 2,0-3,0 : 1 3,0-5,0 : 1 5,0-8,0 : 1 7,9-15,0 : 1 1,0-1,2 : 1 0,8 : 1
Distanza di proiezione (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fisso
Obiettivo a fuoco fisso
Per un rapporto aspetto dello schermo di 16:9 (unità: m)
Tipo di obiettivo Obiettivo zoom
N° modello
dell’obiettivo di
proiezione
Rapporto raggio
Dimensioni dello
Dimensioni
schermo
Altezza
(SH)
Larghezza
effettiva
(SW)
dello
schermo
effettiva
(poll.)
70 0,872 1,550 2,26 3,02 3,06 4,60 4,61 7,74 7,75 12,40 12,12 23,06 1,52 1,82 1,12
80 0,996 1,771 2,60 3,47 3,51 5,27 5,28 8,86 8,87 14,18 13,90 26,41 1,75 2,09 1,29
90 1,121 1,992 2,93 3,92 3,95 5,95 5,96 9,99 9,99 15,97 15,69 29,76 1,97 2,36 1,47 100 1,245 2,214 3,27 4,36 4,40 6,62 6,63 11,11 11,11 17,76 17,47 33,10 2,20 2,63 1,64 120 1,494 2,657 3,93 5,26 5,30 7,96 7,97 13,35 13,36 21,33 21,04 39,79 2,65 3,17 1,98 150 1,868 3,321 4,94 6,60 6,64 9,98 9,99 16,72 16,73 26,68 26,40 49,83 3,33 3,98 2,50 200 2,491 4,428 6,61 8,83 8,89 13,34 13,35 22,34 22,34 35,61 35,33 66,56 4,45 5,33 3,36 250 3,113 5,535 8,28 11,06 11,13 16,70 16,71 27,95 27,96 44,54 44,26 83,29 5,58 6,68 4,22 300 3,736 6,641 9,95 13,29 13,37 20,07 20,08 33,57 33,57 53,47 53,19 100,02 6,71 8,03 5,08 350 4,358 7,748 11,62 15,52 15,61 23,43 23,44 39,18 39,19 62,40 62,12 116,75 7,84 9,38 400 4,981 8,855 13,29 17,76 17,85 26,79 26,80 44,80 44,80 71,33 71,05 133,48 8,96 10,73 500 6,226 11,069 16,63 22,22 22,33 33,51 33,52 56,03 56,03 89,19 88,91 166,95 11,22 13,43 600 7,472 13,283 19,97 26,69 26,82 40,24 40,25 67,26 67,26 107,04 106,77 200,41 13,47 16,14
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8 ET-D75LE6 ET-D75LE5
*1
1,5-2,0 : 1 2,0-3,0 : 1 3,0-5,0 : 1 5,0-8,0 : 1 8,0-15,0 : 1 1,0-1,2 : 1 0,8 : 1
Distanza di proiezione (L)
Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. Fisso
Obiettivo a fuoco fisso
24 –
*1: Il “Rapporto raggio” corrisponde al campo di misurazione approssimativo dalla larghezza dello schermo alla
distanza di proiezione.
ITALIANO
Se il proiettore viene utilizzato con dimensioni schermo non elencate in questo manuale, verificare le dimensioni (in pollici) della diagonale dello schermo e calcolare la distanza di proiezione in base alle seguenti formule.
Formule per il calcolo della distanza di proiezione in base ai tipi di
obiettivi (per PT-DZ12000E)
N° modello
dell’obiettivo di
proiezione
ET-D75LE1
ET-D75LE2
ET-D75LE3
Rapporto
raggio
1,4-1,8 : 1 16:10
1,4-1,8 : 1 16:9
1,6-2,2 : 1 4:3
1,8-2,8 : 1 16:10
1,8-2,8 : 1 16:9
2,2-3,3 : 1 4:3
2,8-4,6 : 1 16:10
2,8-4,6 : 1 16:9
3,3-5,6 : 1 4:3
Rapporto
aspetto
Formula per la distanza di proiezione (L)
Distanza minima : L = 0,0298 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0760 Distanza massima: L = 0,0399 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1004
Distanza minima : L = 0,0307 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0760 Distanza massima: L = 0,0410 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1004
Guida introduttiva
Distanza minima : L = 0,0338 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0760 Distanza massima: L = 0,0451 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1004
Distanza minima : L = 0,0400 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0795 Distanza massima: L = 0,0601 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1064
Distanza minima : L = 0,0412 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0795 Distanza massima: L = 0,0617 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1064
Distanza minima : L = 0,0453 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0795 Distanza massima: L = 0,0680 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1064
Distanza minima : L = 0,0601 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0958 Distanza massima: L = 0,1003 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1216
Distanza minima : L = 0,0617 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0958 Distanza massima: L = 0,1031 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1216
Distanza minima : L = 0,0680 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0958 Distanza massima: L = 0,1136 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1216
Obiettivo zoom
ET-D75LE4
ET-D75LE8
ET-D75LE6
ET-D75LE5
fisso
4,6-7,4 : 1 16:10
4,6-7,4 : 1 16:9
5,6-8,9 : 1 4:3
7,3-13,8 : 1 16:10
7,3-13,8 : 1 16:9
8,8-16,5 : 1 4:3
0,9-1,1 : 1 16:10
0,9-1,1 : 1 16:9
1,1-1,3 : 1 4:3
0,7 : 1 16:10 L = 0,0154 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0835
0,7 : 1 16:9 L = 0,0158 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0835
Distanza minima : L = 0,1003 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1158 Distanza massima: L = 0,1595 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1013
Distanza minima : L = 0,1031 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1158 Distanza massima: L = 0,1639 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1013
Distanza minima : L = 0,1136 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1158 Distanza massima: L = 0,1806 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1013
Distanza minima : L = 0,1595 × Diagonale schermo (pollici) – 0,3862 Distanza massima: L = 0,2989 × Diagonale schermo (pollici) – 0,3598
Distanza minima : L = 0,1640 × Diagonale schermo (pollici) – 0,3862 Distanza massima: L = 0,3072 × Diagonale schermo (pollici) – 0,3598
Distanza minima : L = 0,1806 × Diagonale schermo (pollici) – 0,3862 Distanza massima: L = 0,3383 × Diagonale schermo (pollici) – 0,3598
Distanza minima : L = 0,0201 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0566 Distanza massima: L = 0,0241 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0736
Distanza minima : L = 0,0207 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0566 Distanza massima: L = 0,0248 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0736
Distanza minima : L = 0,0228 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0566 Distanza massima: L = 0,0273 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0736
Obiettivo a fuoco
0,8 : 1 4:3 L = 0,0174 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0835
ITALIANO
25
Installazione (segue)
50 cm o più
Scarico
50 cm o più
50 cm o più
10 cm o più
50 cm o più
40 cm o più
+15°
+15°
+15°
+15°
Formule per il calcolo della distanza di proiezione in base ai tipi di obiettivi (per PT-D12000E)
N° modello dell’obiettivo
di proiezione
ET-D75LE1 1,5-2,0 : 1
ET-D75LE2 2,0-3,0 : 1
ET-D75LE3 3,0-5,0 : 1
ET-D75LE4 5,0-8,0 : 1
Obiettivo zoom
ET-D75LE8
ET-D75LE6 1,0-1,2 : 1
ET-D75LE5 0,8 : 1
fisso
a fuoco
Obiettivo
Rapporto
raggio
7,9-15,0 : 1 4:3
8,0-15,0 : 1 16:9
Rapporto
aspetto
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3
16:9
4:3 L = 0,0158 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0835
16:9 L = 0,0172 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0835
Formula per la distanza di proiezione (L)
Distanza minima : L = 0,0307 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0760 Distanza massima: L = 0,0410 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1004 Distanza minima : L = 0,0334 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0760 Distanza massima: L = 0,0446 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1004 Distanza minima : L = 0,0412 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0795 Distanza massima: L = 0,0617 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1064 Distanza minima : L = 0,0448 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0795 Distanza massima: L = 0,0672 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1064 Distanza minima : L = 0,0617 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0958 Distanza massima: L = 0,1031 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1216 Distanza minima : L = 0,0672 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0958 Distanza massima: L = 0,1123 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1216 Distanza minima : L = 0,1031 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1158 Distanza massima: L = 0,1639 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1013 Distanza minima : L = 0,1123 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1158 Distanza massima: L = 0,1786 × Diagonale schermo (pollici) – 0,1013 Distanza minima : L = 0,1640 × Diagonale schermo (pollici) – 0,3862 Distanza massima: L = 0,3072 × Diagonale schermo (pollici) – 0,3598 Distanza minima : L = 0,1786 × Diagonale schermo (pollici) – 0,3862 Distanza massima: L = 0,3346 × Diagonale schermo (pollici) – 0,3598 Distanza minima : L = 0,0207 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0566 Distanza massima: L = 0,0248 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0736 Distanza minima : L = 0,0225 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0566 Distanza massima: L = 0,0270 × Diagonale schermo (pollici) – 0,0736

Schema delle misure di installazione

Figura 1: dimensioni in caso di
utilizzo di una unità
Scarico
30 cm o più
50 cm o più
40 cm o più
30 cm o più
Figura 2: dimensioni in caso di
utilizzo di due unità
Scarico
50 cm o più
Scarico
50 cm o più
50 cm o più
40 cm o più
10 cm o più
Attenzione
Lasciare uno spazio di almeno 50 cm in modo da non ostruire l’apertura di ventilazione sul pannello posteriore.• Installare il proiettore in modo che l’aria possa fluire liberamente sul retro del proiettore senza ostacoli. Lasciare • inoltre uno spazio pari o superiore a 30 cm sui lati in modo che l’aria calda emessa dai fori di scarico non venga riassorbita attraverso i fori di presa dell’aria. Installare il proiettore lasciando uno spazio di almeno 40 cm davanti allo stesso, in modo da poter permettere la • sostituzione del filtro dell’aria. Se il proiettore deve essere collocato in una scatola e utilizzato, verificare che la struttura disponga di un • condotto o di uno scarico dell’aria. Lasciare liberi gli spazi indicati nella figura 2 e ed assicurarsi che durante il funzionamento la temperatura rimanga compresa tra 0 °C e 35 °C.
Figura 3: Impostare la direzione della
rotazione
+15° +15°
OPEN
FILTER CLEANING
CLOSE
+15° +15°
26
ITALIANO

Collegamento

Prima di iniziare il collegamento

Prima del collegamento, leggere attentamente il manuale di istruzioni relativo al dispositivo da collegare.• Prima di collegare i cavi, spegnere l’interruttore di alimentazione dei dispositivi.• Se il dispositivo non è stato fornito con alcun cavo di collegamento oppure se il dispositivo non è dotato di
un cavo opzionale per il collegamento, preparare un cavo di collegamento del sistema necessario adatto al dispositivo.
I segnali video troppo instabili possono causare tremolii oppure interferenze casuali alle immagini sullo schermo. • In tal caso, è necessario collegare un TBC (time base corrector).
Il proiettore accetta i seguenti segnali: video, S-Video, RGB analogico, DVI-D e segnali compatibili con il modulo • di ingresso opzionale (pag. 30).
Alcuni modelli di PC non possono essere collegati al proiettore.
I nomi di segnali e pin-out del terminale S-VIDEO IN sono indicati nello schema in basso.
N° pin Segnale
Vista
dall’esterno
1 2 3
4
Terra (segnale luminanza) Terra (segnale colore) Segnale luminanza
Segnale colore
Guida introduttiva
I nomi di segnali e pin-out del terminale RGB2 IN sono indicati nello schema in basso.
N° pin Segnale
1 2 3 m n
Vista dall’esterno
4, 9, l 5-8, j
I nomi di segnali e pin-out del terminale DVI-D IN sono indicati nello schema in basso.
p9
,e o non sono assegnati.
e k sono terminali GND.
xq
81
Vista dall’esterno
N° pin Segnale N° pin Segnale
1 2
3
4q 5r 6 7 8t 9 j k lx
R
R/P G/G • SYNC/Y
B
B/P HD/SYNC VD
Dati T.M.D.S 2– Dati T.M.D.S 2+
Schermo dati T.M.D.S 2 / 4
Orologio DDC Dati DDC
Dati T.M.D.S 1– Dati T.M.D.S 1+ Schermo dati T.M.D.S 1 / 3
m n o p
s
u v w
+5V Terra Sensore “hot plug” T.M.D.S data 0­T.M.D.S data 0+
Schermo dati T.M.D.S 0 / 5
Schermo orologio T.M.D.S Orologio T.M.D.S+ Orologio T.M.D.S–
ITALIANO
27
Collegamento (segue)

Esempio di collegamento a dispositivi VIDEO

Dispositivo video (TBC integrato)
PC di controllo
IN OUT
IN
OUT
VIDEO RGB 2 IN
S-VIDEO IN
R
SYNC/HD VD
PC di controllo
RS-232C IN RS-422 IN
G/YR/P
RGB 1 IN
B/P
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
B
PC di controllo
RS-422 OUT
DVI-D IN
LAN
Rosso (collegato al terminale PR) Blu (collegato al terminale PB) Verde (collegato al terminale Y)
Monitor a colori Dispositivo video
(TBC integrato)
Lettore DVD
Lettore DVD con terminale HDMI (HDCP)
Attenzione
Per il collegamento di un dispositivo video, assicurarsi che questo sia dotato di un TBC (time base corrector) • integrato oppure utilizzare un TBC tra il proiettore e il dispositivo video.
In caso di collegamento di segnali non standard a raffica, l’immagine può risultare distorta. In tal caso, collegare • un TBC tra il proiettore ed il dispositivo video.
Nota
Il terminale di ingresso del segnale DVI-D supporta soltanto un unico collegamento.• Per il collegamento ad un dispositivo compatibile con HDMI, è richiesto il cavo di conversione HDMI-DVI-D.• Quando si usa l’ingresso, DVI-D può essere necessario specificare le impostazioni EDID per il dispositivo da
collegare. (pagg. 73, 74) È possibile collegare il terminale di ingresso DVI-D ad un dispositivo compatibile con HDMI oppure DVI-D,
ma con alcuni dispositivi le immagini possono non comparire oppure possono essere riscontrati altri problemi durante il funzionamento.
28
ITALIANO

Esempio di collegamento a PC

PC di controllo
IN OUT
IN
OUT
VIDEO RGB 2 IN
S-VIDEO IN
RS-232C IN RS-422 IN
G/YR/P
R
SYNC/HD VD
RGB 1 IN
PC di controllo
SERIALREMOTE 1 REMOTE 2 IN
B
B/P
RS-422 OUT
DVI-D IN
LAN
Al 2° proiettore (terminale SERIAL IN)
PC di controllo
Guida introduttiva
I/F
PC
PC PC
Attenzione
Quando si spegne l’alimentazione dell’unità principale, spegnere anche l’alimentazione del PC.• Se la lunghezza del cavo dal PC al proiettore è eccessiva o se sono presenti molti dispositivi di rinvio quali gli
interruttori, il video potrebbe essere interrotto o apparire confuso. In tal caso, utilizzare un compensatore del cavo.
Nota
Per le specifiche dei segnali RGB che possono essere applicati dal PC, consultare la tabella dati riportata alla • pagine 122-123.
Se il PC è dotato del ripristino funzione (ultima memoria), il computer può non funzionare correttamente finché • non viene disattivata tale opzione.
Quando si usa l’ingresso, DVI-D può essere necessario specificare le impostazioni EDID per il dispositivo da • collegare. (pagg. 73, 74)
ITALIANO
29

Installazione del modulo di ingresso (opzionale)

Installazione del modulo di ingresso

Tipi di moduli di ingresso (opzionali)
Preparare precedentemente un modulo di ingresso (opzionale) compatibile con i segnali di ingresso del sistema.
Modulo
Modulo di ingresso SD-SDI
Modulo di ingresso HD/SD-SDI
Modulo di ingresso DVI-D
N° modello
modulo
ET-MD77SD1
ET-MD77SD3
ET-MD100SD4 Ingresso BNC × 2
ET-MD77DV
Terminale Formati di segnale supportati
Ingresso BNC × 1 Uscita BNC × 1
Ingresso RJ-45 × 1
Ingresso BNC × 1 Uscita BNC × 1
Ingresso RJ-45 × 1
Ingresso DVI-D 24p × 1
Ingresso RJ-45 × 1
Compatibilità con SMPTE259M: 480i, 576i
*1
10BASE-T/100BASE-TX
Compatibilità con SMPTE259M: 480i, 576i Compatibilità con SMPTE292M:
720/60p, 720/59.94p, 720/50p 1 035/60i, 1 035/59.94i, 1 080/60i, 1 080/59.94i 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
*1
10BASE-T/100BASE-TX
Segnale SD-SDI collegamento singolo : 480i, 576i Segnale HD-SDI collegamento singolo (YP
720/60p, 720/59.94p, 720/50p, 1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF, 1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p
Segnale HD-SDI collegamento doppio (RGB 4:4:4) :
1 920 × 1 080/50i, 1 920 × 1 080/59.94i, 1 920 × 1 080/60i, 1 920 × 1 080/23.98p, 1 920 × 1 080/23.98sF, 1 920 × 1 080/25p, 1 920 × 1 080/24p, 1 920 × 1 080/24sF, 1 920 × 1 080/29.97p, 1 920 × 1 080/30p
Segnale HD-SDI collegamento doppio (X’ Y’ Z’ 4:4:4) :
2 048 × 1 080/23.98p, 2 048 × 1 080/23.98sF, 2 048 × 1 080/24p, 2 048 × 1 080/24sF
Collegamento singolo DVI-D compatibile con HDCP compatibile con DVI 1.0
480p, 576p, 720/60p, 720/59.94p, 720/50p 1 080/60i, 1 080/59.94i, 1 080/50i, 1 080/24sF, 1 080/23.98sF 1 080/30p, 1 080/29.97p, 1 080/25p, 1 080/24p, 1 080/23.98p, 1 080/50p, 1 080/59.94p, 1 080/60p Risoluzione visualizzabile VGA – WUXGA interlacciato) Frequenza dot clock 25–162 MHz
*1
10BASE-T/100BASE-TX
BPR 4:2:2):
*3
(non
*2
,
30
*1: Il terminale LAN del modulo di ingresso (opzionale) non può essere utilizzato con il PT-D12000E/PT-DZ12000E.
Utilizzare il terminale LAN fornito come standard con il proiettore.
*2: HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
HDCP è una specifica per la codifica di segnali di immagini digitali ideata per proteggere il contenuto digitale. I segnali di uscita DVI-D/HDMI dall’apparecchiatura compatibile con HDCP sono stati codificati dalle specifiche HDCP per garantire la protezione del contenuto ma il modulo di ingresso DVI-D è in grado di visualizzare correttamente le immagini digitali poiché compatibile con le specifiche HDCP.
*3: I segnali WUXGA supportano solo i segnali VESA CVT-RB (a cancellazione ridotta).
ITALIANO
Loading...
+ 98 hidden pages