Panasonic PT-DZ6710E, PT-D5000E, PT-DZ6700E, PT-D6000E, PT-DW6300E User Manual [it]

Istruzioni per l’uso
Proiettore DLP™
Modello n. PT-DZ6710E
Uso commerciale
PT-DZ6700E PT-DW6300E PT-D6000E PT-D5000E
STANDBY(RED)/STANDBY(RED)/
LAMPLAMP TEMPTEMP
ON(GREEN) ON(GREEN)
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e custodire il manuale per consultazioni future. Le informazioni contenute nel seguente manuale di istruzioni sono valide per i diversi modelli delle serie DZ6710, DZ6700, DW6300, D6000 e D5000.
FILTERFILTER
TQBJ0296-
5
ITALIANO

Avviso importante per la sicurezza

Informazioni
importanti
Gentile cliente Panasonic:
Questo libretto d’istruzioni fornisce tutte le istruzioni per l’uso necessarie all’utente. Ci auguriamo che contribuiscano ad ottenere il meglio da questo nuovo prodotto e che l’utente rimanga soddisfatto del proiettore DLP™ alta luminanza Panasonic. Il numero di serie del prodotto è riportato sulla parte inferiore dello stesso. Si raccomanda di annotarlo nello spazio apposito qui sotto e di conservare questo libretto per un’eventuale richiesta di assistenza tecnica.
Numero di modello:
PT-DZ6710E/PT-DZ6700E/PT-DW6300E/PT-D6000E/PT-D5000E
Numero di serie:
AVVERTENZA: QUEST’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO ELETTRICAMENTE A TERRA.
AVVERTENZA: Per evitare danni che possano essere causa d’incendio o scossa elettrica, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Ordinanza informativa sul rumore di una macchina 3, GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono alla posizione d’ascolto dell’operatore è uguale o inferiore a 70 dB (A) secondo ISO 7779.
AVVERTENZA:
1. Scollegare la spina dalla presa elettrica se non si usa il proiettore per un periodo di tempo prolungato.
2. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura. All’interno non ci sono componenti che possono essere riparati dall’utente. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a tecnici specializzati.
3. Non rimuovere lo spinotto di messa a terra dalla spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione tripolare del tipo con messa a terra. La spina entrerà soltanto in una presa di alimenta­zione del tipo con messa a terra. Questa struttura risponde a una funzione di sicurezza. Se non è possibile inserire la spina nella presa, contattare un elettricista. Non interferire con la funzione della spina con messa a terra.
ATTENZIONE: Per garantire una continua conformità, osservare le istruzioni per l’installazione in dotazione, le
quali includono l’utilizzo del cavo di alimentazione in dotazione e di cavi di interfaccia schermati per il collegamento ad un computer oppure ad una periferica. Se si usa una porta seriale per collegare un PC per il controllo esterno del proiettore, utilizzare un cavo di interfaccia seriale RS-232C con nucleo in ferrite venduto separatamente. Eventuali modifiche non autorizzate apportate all’apparecchio possono invalidare il diritto dell’utente all’utilizzo.
In conformità con la direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania
ITALIANO - 2
Avviso importante per la sicurezza
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
importanti
Informazioni
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Precauzioni ambientali per gli utenti in Cina
Simbolo valido solo per la Cina.
ITALIANO - 3
Avviso importante per la sicurezza
Informazioni
importanti
IMPORTANTE: SPINA SAGOMATA (solo G.B.)
PER LA SICUREZZA PERSONALE, LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE.
Per comodità e sicurezza questo apparecchio è dotato di spina di rete sagomata tripolare. Nella spina è installato un fusibile di 13 ampere. Quando è necessario sostituire il fusibile, assicurarsi che il fusibile di ricambio abbia una taratura di 13 ampere e che sia conforme alle norme ASTA o BS 1362 del BSI.
Controllare che sul corpo del fusibile sia presente il simbolo ASTA a o il simbolo BSI ` .
Se la presa è dotata di copertura del fusibile asportabile, dopo avere sostituito il fusibile, assicurarsi di rimontarla. In caso di smarrimento della copertura del fusibile, usare la presa solo dopo avere acquistato una nuova copertura. La copertura del fusibile di ricambio può essere acquistata presso un centro di assistenza autorizzato.
Se la spina sagomata fornita non è adatta alle prese di corrente della propria abitazione, si dovrebbe eliminare il fusibile, tagliare la spina e smaltirla in condizioni di sicurezza. In questo caso, se la spina tagliata viene inserita in una presa da 13 ampere, si corre il rischio di forti scosse elettriche.
Se viene montata una spina nuova, attenersi al codice di collegamento illustrato sotto. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.
IMPORTANTE: I fili del conduttore di rete sono di diversi colori, in base al seguente codice:
Verde e Giallo: Terra Blu: Neutro Marrone: Sotto tensione
Poiché i colori dei fili del conduttore di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i contrassegni colorati che identificano i morsetti della spina, procedere nel modo seguente.
Il filo di colore VERDE E GIALLO deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera E o dal segno di Terra W o di colore VERDE o VERDE E GIALLO.
Il filo di colore BLU deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera N o di colore NERO.
Il filo di colore MARRONE deve essere collegato al morsetto della spina contrassegnato con la lettera L o di colore ROSSO.
Come sostituire il fusibile e sostituire il fusibile.
ITALIANO - 4
: Aprire il compartimento del fusibile con un cacciavite
13A250V
BS1363/A
L
N
HE-8
ASA

Contenuti

J Passaggi rapidi
Guida introduttiva
1. Configurare il proprio proiettore
Far riferimento a “Impostazioni” a pagina 16.
2. Collegare altri dispositivi
Vedere le istruzioni di funzionamento fornite con il CD-ROM in dotazione al proiettore.
3. Preparare il Telecomando
Far riferimento a “Telecomando” a pagina 14.
Impostazioni ............................................................. 16
Modo di proiezione ......................................................... 16
Rimozione e inserimento dell'obiettivo di proiezione ...... 17
Cavo di alimentazione .................................................... 18
Funzionamento di base
Proiezione ................................................................. 19
Proiezione di un'immagine ............................................. 19
Funzionamento telecomando.................................. 21
Raggio di azione............................................................. 21 Impostazione automatica della posizione
dell'immagine.................................................................. 21
Commutazione del segnale di ingresso.......................... 22
Interruzione della proiezione .......................................... 22
Cancellazione del menu visualizzato a schermo............ 22
Modifica del rapporto d'aspetto dell'immagine................ 22
Visualizzazione del tipo di test interno............................ 22
Utilizzo di una funzione assegnata ................................. 23
Visualizzazione dello stato del proiettore ....................... 23
Ripristino delle impostazioni predefinite in fabbrica........ 23
Navigazione nei menu.............................................. 24
Menu principale e sotto-menu ........................................ 24
Navigazione attraverso il menu ...................................... 27
Manutenzione
importanti
Informazioni
Preparazione
Guida
introduttiva
4. Avviare la proiezione
Far riferimento a “Proiezione” a pagina 19.
5. Regolare l’immagine
Far riferimento a “Navigazione nei menu” a pagina 24.
Informazioni importanti
Avviso importante per la sicurezza ...........................2
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso...................6
AVVERTENZE.................................................................. 6
PRECAUZIONI .................................................................7
Precauzioni per il trasporto ............................................... 9
Precauzioni relative all’installazione ................................. 9
Precauzioni per l’uso.........................................................9
Altro.................................................................................10
Sicurezza ........................................................................ 10
Accessori ........................................................................11
Indicatori lampada.................................................... 28
Risoluzione dei problemi segnalati................................. 28
Sostituzione.............................................................. 30
Sostituzione dell'unità lampada ...................................... 30
Sostituzione del filtro autopulente (ACF)........................ 32
Risoluzione dei problemi......................................... 33
Appendice
Informazioni tecniche .............................................. 34
Elenco segnali compatibili .............................................. 34
Specifiche....................................................................... 36
Protezioni per il Supporto al Soffitto ............................... 38
Dimensioni...................................................................... 39
Riconoscimenti di marchi di fabbrica .............................. 39
Index.......................................................................... 40
di base
Funzionamento
ManutenzioneAppendice
Preparazione
Informazioni riguardo il proiettore ..........................12
Corpo del proiettore ........................................................12
Telecomando ..................................................................14
ITALIANO - 5

Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso

Informazioni
importanti

AVVERTENZE

In caso di fumo o odori o rumori insoliti provenienti dal proiettore, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
Se si continua ad utilizzare il proiettore in tali condi-
zioni si corre il rischio di incendi o scosse elettriche.
Accertarsi dell’assenza di fumo, quindi contattare un
centro di assistenza autorizzato per le riparazioni necessarie.
Non cercare di riparare il proiettore, in quanto tale
operazione potrebbe risultare pericolosa.
Non installare questo proiettore in una posizione che non possa sostenere il peso del proiettore.
Se la posizione destinata all’installazione non
è abbastanza stabile, il proiettore potrebbe cadere o rovesciarsi, col rischio di infortuni gravi o danni.
L’operazione di installazione (come il montaggio al soffitto) deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico qualificato.
Un’installazione non eseguita correttamente potrebbe
provocare infortuni o scosse elettriche.
Non usare un supporto di fissaggio per soffitto
diverso da quello autorizzato.
Se vengono introdotti oggetti estranei o acqua all’interno del proiettore o se il proiettore cade o l’involucro esterno si rompe, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
L’uso prolungato del proiettore in tali condizioni
potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Contattare un centro di assistenza autorizzato per
le riparazioni necessarie.
La presa elettrica deve essere installata in prossimità dell'apparecchio ed essere facilmente accessibile.
Qualora si verifichi un problema, scollegare immedia-
tamente la spina dell'alimentazione dalla presa elet­trica.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
Il sovraccarico della presa di alimentazione (ad
esempio, in caso di utilizzo di un numero eccessivo di adattatori elettrici) potrebbe provocare il surriscal­damento dell’unità o incendi.
Non cercare in nessun caso di modificare o smontare il proiettore.
All’interno del proiettore sono presenti componenti
ad alta tensione che potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione e
riparazione, rivolgersi a un centro di assistenza auto­rizzato.
Pulire la spina di alimentazione periodicamente per evitare che si accumuli della polvere.
Se della polvere si accumula nella spina di alimenta-
zione, l’umidità risultante potrebbe danneggiare l’iso­lante e provocare incendi. Scollegare la spina e pulirla con un panno asciutto.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per
un prolungato periodo di tempo, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa elettrica.
Non utilizzare cavi diversi dal cavo di alimentazione
in dotazione.
Se la spina non viene inserita correttamente potreb-
bero verificarsi incendi o surriscaldamento.
Non utilizzare spine danneggiate o prese elettriche
non fissate correttamente alla parete.
Non collocare il proiettore su superfici instabili.
Se il proiettore viene collocato su superfici instabili
o inclinate, l’unità potrebbe cadere o rovesciarsi, col rischio di infortuni o danni.
Non posizionare il proiettore nell’acqua né bagnare il proiettore.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe pro-
vocare incendi o scosse elettriche.
Non eseguire operazioni che possano danneggiare la spina o il cavo di alimentazione.
Non danneggiare il cavo, non modificarlo, non posi-
zionarlo in prossimità di oggetti caldi, non piegarlo eccessivamente, non torcerlo né tirarlo, non appog­giarvi sopra oggetti pesanti né attorcigliarlo.
Se si utilizza un cavo danneggiato potrebbero verifi-
carsi incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.
Richiedere l’intervento di un centro di assistenza
autorizzato per eseguire eventuali riparazioni neces­sarie al cavo di alimentazione.
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come tappeti o materiali spugnosi.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto di provo-
care bruciature, incendi o danni al proiettore.
Non collocare oggetti contenenti liquido sul proiettore.
Se il proiettore viene a contatto con acqua o se liquidi
penetrano all’interno del proiettore, si corre il rischio di incendi o di scosse elettriche.
Se dell’acqua penetra all’interno del proiettore, con-
tattare un centro di assistenza autorizzato.
Non introdurre oggetti estranei all’interno del proiettore.
Non inserire oggetti metallici o infiammabili all’interno
del proiettore né farli cadere sul proiettore. L’inosser­vanza di questa prescrizione potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Evitare che i terminali + e – delle batterie entrino in contatto con oggetti metallici come collane o forcine per i capelli.
La mancata osservanza di questa prescrizione può
causare perdite, surriscaldamento, esplosione o principio di incendio da parte delle batterie.
Conservare le batterie in un sacchetto di plastica
e tenerlo lontano da oggetti metallici.
Non maneggiare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe
provocare scosse elettriche.
ITALIANO - 6
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
Non toccare il liquido fuoriuscito dalle batterie.
Il contatto con il liquido fuoriuscito può ferire la pelle.
Rimuovere immediatamente il liquido con acqua e consultare un medico.
Se il liquido fuoriuscito penetra negli occhi può cau-
sare cecità o danni. Non sfregare gli occhi, rimuovere immediatamente il liquido con acqua e consultare un medico.
Durante un temporale non toccare il proiettore né il cavo.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
Non usare il proiettore in bagno o nella doccia.
Ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Non esporre la pelle al fascio di luce quando il proiettore è in uso.
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata inten-
sità. L’esposizione diretta al fascio di luce è dannosa e può provocare lesioni cutanee.
Non guardare attraverso l’obiettivo mentre il proiet­tore è in funzione.
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata inten-
sità. Fissare direttamente tale luce può danneggiare la vista.
Non smontare l'unità lampada.
Un'eventuale rottura della sezione della lampada può
causare lesioni.
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita di aerazione.
Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a tempe-
ratura elevata. Non avvicinare all’uscita di aerazione le mani, il viso o oggetti non resistenti al calore [prevedere una distanza di almeno 50 cm (20")]. L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe pro­vocare danni o ustioni.
Prima di sostituire la lampada, lasciarla raffreddare per almeno un’ora prima di toccarla.
Il coprilampada raggiunge temperature elevate, ogni
contatto con lo stesso può provocare ustioni.
Prima di sostituire la lampada, accertarsi di scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
La mancata osservanza di questa prescrizione
potrebbe provocare esplosioni o scosse elettriche.
Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini o animali.
Dopo l’uso tenere il telecomando fuori dalla portata
di bambini e animali.
Dopo aver rimosso la batteria dal telecomando, tenerla lontana dalla portata dei bambini.
Se ingerita, la batteria può causare morte per
soffocamento.
In caso di ingerimento della batteria, rivolgersi
immediatamente ad un medico.
Prima dello smaltimento, isolare la batteria con del nastro o simili.
Nel caso in cui la batteria entrasse in contatto con
oggetti metallici o con altre batterie, potrebbe prendere fuoco oppure esplodere.
Durante l’installazione al soffitto, assicurarsi di utilizzare il cavo accessorio (da installare in una posizione diversa da quella della staffa di montaggio a soffitto) e le viti ad occhiello come misura preventiva aggiuntiva contro eventuali cadute del proiettore.
In caso di installazione in condizioni non
sufficientemente sicure, sussiste il rischio di incidenti.
importanti
Informazioni
La sostituzione della lampada deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
La lampada contiene gas ad alta pressione. Se
maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere.
La lampada può danneggiarsi facilmente se lasciata
cadere o urtare altri oggetti, con conseguente peri­colo di infortuni o guasti.

PRECAUZIONI

Non coprire la presa e l’uscita di aerazione.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto di provo-
care un incendio o danneggiarsi.
Non posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni
e ventilazione ridotte, quali ripostigli o mensole per libri.
Non posizionare il proiettore in prossimità di tessuti
o materiale cartaceo, poiché questi materiali potreb­bero essere aspirati nelle prese di aerazione.
Non posizionare dei set uno sull’altro.
In caso contrario, sussiste il rischio di incidenti.
Non utilizzare il proiettore quando il copriobiettivo di proiezione è ancora attaccato all’obiettivo di proiezione.
In caso di inosservanza di tale norma, sussiste il
rischio di incendi.
Non installare il proiettore in luoghi umidi o polve­rosi o soggetti a fumo oleoso o vapore.
L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe provo-
care incendi, scosse elettriche o deterioramento della plastica. Il deterioramento della plastica potrebbe causare la caduta del proiettore montato al soffitto.
ITALIANO - 7
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
Informazioni
importanti
Non installare il proiettore in un ambiente con tem­peratura elevata, come vicino a un riscaldatore o alla luce diretta del sole.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe pro-
vocare incendi, malfunzionamenti e deterioramento della plastica.
Non installare il proiettore all’esterno.
Il proiettore è progettato solo per uso in interni.
Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la spina, non il cavo.
Se il cavo viene tirato potrebbe danneggiarsi, con
conseguente rischio di incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare il proiettore.
Se il proiettore viene spostato con cavi ancora colle-
gati, i cavi potrebbero danneggiarsi, col rischio di incendi o scosse elettriche.
Non collocare oggetti pesanti sul proiettore.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe ren-
dere instabile il proiettore. La caduta del proiettore può provocare danni o infortuni.
Non mettere in cortocircuito, non riscaldare e non smontare le batterie e non gettarle in acqua o fuoco.
Se si utilizzano batterie non corrette o di diversi tipi,
queste potrebbero esplodere o avere delle perdite, con il conseguente rischio di incendi, ferite o contami­nazione dello scomparto batterie o dell’area circo­stante.
Quando si inseriscono le batterie, accertarsi che le polarità (+ e –) siano disposte correttamente.
Se le batterie vengono inserite in modo non corretto
potrebbero esplodere o avere delle perdite, con il conseguente rischio di incendi, ferite o contamina­zione dello scomparto batterie e dell’area circostante.
Utilizzare solo le batterie specificate.
Se si utilizzano batterie non corrette o di diversi tipi,
queste potrebbero esplodere o avere delle perdite, con il conseguente rischio di incendi, ferite o contami­nazione dello scomparto batterie o dell’area circo­stante.
Non utilizzare batterie vecchie e batterie nuove con­temporaneamente.
L’utilizzo di batterie nuove e vecchie insieme può
causare esplosioni o perdite, con il conseguente rischio di incendi, ferite o contaminazione dello scom­parto batterie e dell’area circostante.
Rimuovere prontamente le batterie usate dal teleco­mando.
Se le batterie usate vengono lasciate all’interno del
telecomando per un periodo di tempo prolungato, possono verificarsi perdite di liquido, aumento ano­malo della temperatura interna o esplosione.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per pro­lungati periodi di tempo, scollegare la spina di alimentazione dalla presa elettrica e rimuovere le batterie dal telecomando.
Se si accumula polvere sulla spina di alimentazione,
l’umidità risultante potrebbe danneggiare l’isolante e provocare incendi.
Tenere o lasciare il telecomando con le batterie inse-
rite potrebbe provocare deterioramento dell’isola­mento, perdite elettriche o esplosioni, con il conse­guente rischio di incendi.
Non utilizzare la vecchia unità lampada.
Sussiste il rischio di rottura della sezione della
lampada.
Non usare l’unità come appoggio.
Potreste cadere o l’unità potrebbe rompersi
e provocare lesioni.
Evitare che i bambini premano o siedano sul proiet-
tore.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa elet­trica per precauzione prima di eseguire le operazioni di pulizia.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe pro-
vocare scosse elettriche.
In caso di rottura della lampada, ventilare immedia­tamente la stanza. Non toccare i frammenti rotti né avvicinare il volto ad essi.
L’inosservanza di tale prescrizione può causare l’ina-
lazione da parte dell’utente del gas rilasciato al momento della rottura della lampada, che contiene una quantità di mercurio simile a quella delle lam­pade a fluorescenza. I frammenti rotti possono inoltre provocare lesioni.
Se si pensa di aver assorbito il gas o che questo
sia penetrato negli occhi o in bocca, rivolgersi imme­diatamente ad un medico.
Richiedere la sostituzione dell’unità lampada al pro-
prio rivenditore e controllare l’interno del proiettore.
Richiedere a un centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia all’interno del proiettore almeno una volta all’anno.
Se la polvere si accumula all’interno del proiettore
e non viene rimossa, potrebbero verificarsi incendi o problemi operativi.
Si consiglia di pulire l’interno del proiettore prima
dell’arrivo della stagione umida. Richiedere al più vicino centro di assistenza autorizzato un intervento di pulizia quando necessario. Richiedere al centro di assistenza autorizzato il preventivo di spesa per l’intervento di pulizia.
Per la pulizia, non utilizzare panni trattati chimicamente.
L'utilizzo di panni trattati chimicamente potrebbe pro-
vocare deformazione o deterioramento della plastica.
ITALIANO - 8
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
Durante i movimenti verticali ed orizzontali dell'obiettivo, non coprire le aperture dietro l'obiettivo ottico.
L'inosservanza di tale istruzione può essere causa di
lesioni.
La nostra azienda contribuisce a mantenere l’ambiente pulito. Si prega di riportare i proiettori non riparabili al rivenditore o a una società specializzata nel riciclaggio.
La sostituzione dell'unità lampada deve essere eseguita soltanto dopo il suo completo raffreddamento.
L'inosservanza di tale istruzione può essere causa di
ustioni.

Precauzioni per il trasporto

Non sottoporre il proiettore a vibrazioni o urti ecces­sivi.
L’obiettivo del proiettore deve essere maneggiato con
attenzione.
Coprire l’obiettivo con il copriobiettivo quando si tra-
sporta il proiettore.
Durante il trasporto del proiettore, afferrare il corpo del proiettore dal basso.
Non afferrare il proiettore dai piedini regolabili o dal
coperchio superiore quando si desidera spostarlo, poiché ciò potrebbe arrecare danni all’unità.
Assicurarsi di rimuovere sempre l'obiettivo durante il trasporto.
L'obiettivo di proiezione è sensibile a vibrazioni e urti.

Precauzioni relative all’installazione

Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a vibrazioni o urti.
I componenti interni possono danneggiarsi, provo-
cando malfunzionamenti o incidenti.
Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti a improvvisi sbalzi di temperatura, ad esempio in prossimità di condizionatori d’aria o apparecchiature di illuminazione.
La durata della lampada può risultare ridotta oppure
il proiettore può spegnersi. Far riferimento a “Indicatore TEMP” a pagina 28.
Non installare il proiettore in prossimità di linee di alimentazione ad alta tensione o motori.
Il proiettore può essere soggetto a interferenze elet-
tromagnetiche.
Se il proiettore viene fissato al soffitto, richiedere l’intervento di un tecnico qualificato per eseguire l’intera procedura di installazione.
Sarà necessario acquistare il kit di installazione sepa-
rato (modello n. ET-PKD56H, ET-PKD55S). Inoltre, la procedura di installazione deve essere eseguita interamente ed esclusivamente da un tecnico qualifi­cato.
Se si utilizza questo proiettore ad altitudini elevate,
1.400 - 2.700 m (4.593 - 8.858 ft) sul livello del mare, impostare il comando MODALITÀ ALTA QUOTA su ON.
L’inosservanza di tale prescrizione può causare mal-
funzionamenti oppure una riduzione della durata della lampada o di altri componenti.
importanti
Informazioni

Precauzioni per l’uso

Per ottenere la migliore qualità di immagine
Tirare le tende o chiudere gli scuri delle finestre, spe-
gnere eventuali luci artificiali rivolte verso lo schermo per impedire che la luce esterna o la luce delle lam­pade da interni si riflettano sullo schermo.
In rari casi, può verificarsi un disturbo sullo schermo
a causa della presenza di aria calda proveniente dalla porta di scarico, a seconda dell’ambiente. Assicurarsi che di fronte all’unità non siano presenti altri dispositivi che causino il ricircolo dell’aria di scarico proveniente dall’unità o da un’apparecchiatura vicina.
Dopo l’installazione dell’obiettivo di proiezione, assicurarsi di installare il copriobiettivo di proiezione.
In caso contrario, della polvere si depositerà
all’interno del proiettore con conseguente rischio di problemi all’unità.
Non toccare le superfici dell’obiettivo o del vetro anteriore con le mani nude.
Se la superficie dell’obiettivo viene sporcata da im-
pronte digitali o altro, l’effetto sarà ingrandito e proiet­tato sullo schermo. Inoltre, quando il proiettore non è utilizzato, si consiglia di chiudere il coperchio del pan­nello anteriore.
ITALIANO - 9
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
Informazioni
importanti
Il proiettore è dotato di una lampada a vapori di mer­curio ad alta pressione, che presenta le seguenti caratteristiche.
La luminosità della lampada varia in base alla durata
di utilizzo.
La lampada può esplodere oppure la sua durata può
essere ridotta a seguito di urti o danni causato da schegge.
La possibilità che la lampada esploda dopo l’utilizzo
del proiettore è solo remota.
La lampada può esplodere se il proiettore continua
ad essere utilizzato dopo la scadenza del periodo indicato per la sostituzione della lampada.
Nel caso in cui la lampada esploda, emetterà al suo
interno gas simile a fumo.
La durata della lampada dipende dalle caratteristiche
delle singole lampade, dalla condizione di utilizzo e dall’ambiente di installazione. In particolare, l’uso continuato del proiettore per oltre 22 ore, o l’accen­sione e lo spegnimento frequenti possono influire notevolmente sulla durata della lampada.
Procurarsi in anticipo una lampada di ricambio.

Altro

Componenti ottici
Se si utilizza il proiettore per 22 ore consecutive al
giorno, può essere necessario sostituire i componenti ottici dopo meno di 1 anno.
Non utilizzare il proiettore con i piedini regolabili oppure il copriobiettivo di proiezione rimossi.
In caso di mancata osservanza, sussiste il rischio di
cattivo funzionamento delle unità e di conseguenti incidenti.
Chip DLP
I chip DLP sono realizzati con una tecnologia ad
altissima precisione. È opportuno notare che, in rari casi, i pixel potrebbero essere mancanti o costantemente accesi. Tuttavia, questo fenomeno non implica un malfunzionamento.
Smaltimento
Per smaltire il prodotto, contattare le autorità
competenti o il rivenditore più vicino per informazioni sulla procedura di smaltimento corretta.

Sicurezza

Quando si utilizza il proiettore, è necessario adottare le misure di sicurezza indicate al fine di evitare i seguenti problemi.
Perdita delle informazioni personali registrate. Uso improprio da parte di un utente non autorizzato. Fare attenzione o impedire l'utilizzo del proiettore da
parte di utenti non autorizzati.
Collegamento a dispositivo esterno
Se si collega il proiettore a un computer o dispositivo
esterno, utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione con il dispositivo corrispondente e un cavo di interfaccia schermato disponibile in commercio.
Istruzioni per la sicurezza
La rete di connessione deve essere protetta da
firewall o altro.
Cambiare regolarmente la password. Non utilizzare una password troppo facile da indovi-
nare.
Il Centro Assistenza Autorizzato non richiede mai la
password.
Non rivelare la propria password a nessuno. Proteggere il proiettore con una password e limitare
l’accesso solo a utenti autorizzati.
ITALIANO - 10
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso

Accessori

Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella confezione.
Telecomando (x1) N2QAYB000371
Batterie AA per telecomando (x2)
Cavo di sicurezza (x1), Rondelle (x2)
TTRA0214
Cavo di alimentazione
K2CM3FZ00003
(x1)
importanti
Informazioni
Coperta di lente di proiettore (x1)
TKKL5244-1
Blocco di sicurezza del cavo di alimentazione
(x1) TTRA0183
* Le protezioni dei prodotti allegati, quali coperchi delle spine o cartoni in polistirolo, vanno maneggiati in maniera
adeguata.
* In caso di perdita degli accessori, contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Copriobiettivo (x1) TKPB35101A
CD-ROM (x1) TQBH9013
Cavo di alimentazione
K2CT3FZ00003
(x1)
ITALIANO - 11

Informazioni riguardo il proiettore

STANDBY(RED)/ ON(GREEN)
LAMP
TEMP
FILTER
STANDBY(RED)/STANDBY(RED)/ ON(GREEN) ON(GREEN)
LAMPLAMP TEMPTEMP
FILTERFILTER

Corpo del proiettore

J Vista dall'alto, frontale e dal basso
Preparazione
Indicatori
Indicatore di alimentazione Indicatore lampada 1 ( Indicatore lampada 2 ( Indicatore di temperatura (
LAMP1 LAMP2
TEMP
) (pagina 28) ) (pagina 28)
) (pagina 28)
Indicatore del filtro (FILTER) (pagina 29)
STANDBY(RED)/
LAMP
TEMP
ON(GREEN)
FILTER
Ricevitore di segnale del telecomando (pagina 21)
Piedini regolabili anteriori
Avvitare/allentare per regolare l'angolo di proiezione.
Gancio antifurto
Collegare un cavo antifurto disponibile in commercio.
Obiettivo di proiezione
Anello di messa a fuoco
Tasto POWER ON
Consente di avviare la proiezione mentre l'unità è in modo standby. (pagina 19)
Tasto POWER STANDBY
Consente di tornare al modo standby. (pagina 20)
Tasti di selezione ingresso
Questi tasti consentono di selezionare i terminali RGB1,
RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO e SDI (solo
PT-DZ6710E). (pagina 19)
Vano unità lampada (pagina 30)
Uscita di aerazione
Tasto MENU
Consente di visualizzare e cancellare il menu principale, nonché tornare al menu precedente quando sono visualizzati i menu. (pagina 27)
Tasto LENS
Questo tasto viene utilizzato congiuntamente a F G I H per regolare messa a fuoco, zoom e spostamento dell'obiettivo. (pagina 19)
Tasti di navigazione e ENTER
Consente di esplorare i menu utilizzando i tasti F G I H e attivare la voce di menu mediante il tasto ENTER. (pagina 27)
NOTA:
• Non coprire le aperture di ventilazione né posizionare oggetti a una distanza inferiore a 50 cm (20") dalle stesse, poiché questo potrebbe causare danni o infortuni.
• Quando il proiettore non è in uso, tenere in posizione il copriobiettivo per proteggere l'obiettivo.
ITALIANO - 12
Tasto AUTO SETUP
La pressione di questo tasto durante la proiezione consente di correggere automaticamente il posizionamento dell'immagine sullo schermo. Quando viene attivata la funzione di impostazione automatica, il messaggio “AVANTI” viene visualizzato sullo schermo. (pagina 21)
Ricevitore di segnale del telecomando (pagina 21) Tasto SHUTTER
Con la pressione di questo tasto, l'otturatore meccanico interno oscura il proiettore. (pagina 22)
J Vista laterale
Informazioni riguardo il proiettore
S-VIDEO IN
Per collegare segnali S-VIDEO. (Mini DIN a 4 pin)
VIDEO IN
Per collegare segnali video. (BNC)
LAN
Per collegare un cavo LAN per il collegamento di rete. (RJ-45)
REMOTE 1 IN/OUT
Se nel sistema vengono utilizzate due o più unità principali, è possibile collegarle e controllarle mediante la connessione del telecomando via cavo. (jack M3)
REMOTE 2
Per collegare un cavo proveniente da un circuito di comando esterno. (D-SUB 9 pin, femmina)
RGB 1 IN
Per collegare segnali RGB o YPBPR. (BNC a 3, 4 o 5 fili)
RGB 2 IN
Per collegare segnali RGB o YPBPR. (D-SUB 15 pin, femmina)
DVI-D IN
Per collegare segnali DVI-D a collegamento singolo. (DVI-D a 24 pin)
SERIAL IN/SERIAL OUT Per collegare un cavo RS­232C da/verso un computer.
Preparazione
SDI IN (solo PT-DZ6710E)
Per collegare un cavo proveniente da un computer. (BNC)
Presa d'aria Presa d'aria
Terminale AC IN
Per collegare il cavo di alimentazione
Tasto POWER
Per accendere/spegnere il proiettore.
(pagina 19)
Vano del filtro autopulente ACF (Auto Cleaning Filter) (pagina 32)
Blocco di sicurezza
Per proteggere il proiettore, utilizzare il blocco a perno Kensington disponibile in commercio. Compatibile con il sistema Kensington MicroSaver Security System.
per il funzionamento elettronico del proiettore. (pagina 19)
NOTA:
• Prima di usare i tasti di controllo, accendere il pulsante POWER del proiettore posto vicino ai terminali.
• Non toccare il terminale LAN con il corpo o con le mani nude, poiché le parti del corpo potrebbero trasmettere una carica elettrostatica. In caso contrario, potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti. Non toccare le parti metalliche del terminale LAN e del cavo LAN.
• Collegare la LAN solo ad apparecchiature interne.
ITALIANO - 13
Loading...
+ 29 hidden pages