PANASONIC PT-DZ110X, PT-DS100X User Manual [fr]

Manuel d’utilisation
Manuel des fonctions
Projecteur à puce DLP™
Modèle No.
Utilisation commerciale
PT-DZ110XE PT-DS100XE PT-DW90XE
La lentille de projection est vendue séparément.
Merci d’avoir acheté un projecteur Panasonic.
J
Avant toute utilisation de cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisationet
J
Avant d’utiliser votre projecteur, assurez-vous de lire la section
pages 9 à 17).
(
Æ
« Précautions de sécurité »
TQBJ0342
FRANÇAIS
Avis important concernant la sécurité
2
- FRANÇAIS
Informations
importantes

Avis important concernant la sécurité

Cher client Panasonic :
Ce mode d’emploi vous donne toutes les informations nécessaires concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous espérons qu’il vous aidera à utiliser au mieux votre nouveau produit, et que vous serez satisfait de votre
Projecteur à puce DLP™ Panasonic. Le numéro de série se trouve au bas de l’appareil. Le noter dans l’espace prévu cidessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires à l’avenir.
Numéro de modèle : PT-DZ110XE/PT-DS100XE/PT-DW90XE Numéro de série :
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA MASSE.
AVERTISSEMENT : An d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie ou des chocs
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la hauteur de I’opérateur est inférieur ou égal à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENT :
1. Débrancher l’appareil de sa prise secteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une longue période.
2. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient aucune pièce
3. Ne pas retirer la goupille de mise à la terre de la che d’alimentation. Cet appareil est équipé d’une che
électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
réparable par l’utilisateur. Conez les réparations à un technicien qualié.
d’alimentation de type mise à la terre à trois broches. Cette che ne s’adapte que sur une prise de secteur de type mise à la terre. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité. S’il n’est pas possible d’insérer la che dans la
prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la mise à la terre.
MISE EN GARDE : An d’assurer une compatibilité totale et un fonctionnement sans failles, veuillez
respecter les consignes d’utilisation de l’appareil, qui recommandent l’utilisation du cordon d’alimentation fourni et de câbles d’interface à blindage pour toutes les connexions à votre
ordinateur ou périphériques. En cas d’utilisation du port série pour commander le projecteur
depuis un PC, vous devrez utiliser un câble à interface série RS-232C en option avec noyau en ferrite. Tout changement ou modication non autorisé à cet équipement annule l’autorité de faire fonctionner cet appareil.
En accord avec la directive 2004/108/EC, article 9(2)
Centre d’essais Panasonic
Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Allemagne
Avis important concernant la sécurité
FRANÇAIS -
3
Informations
importantes
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement
des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès
des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Informations concernant la protection de l’environnement à l’intention des utilisateurs chinois
Ce symbole n’est valable qu’en Chine.
Avis important concernant la sécurité
13A250V
BS1363/A
HE-8
N
ASA
L
Informations
importantes
IMPORTANT : FICHE MOULÉE (GB seulement)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT.
Cet appareil est fourni avec une che secteur moulée à trois broches sûre et pratique. Un fusible de 13 ampères est xé à cette che. Si le fusible doit être remplacé, veillez à ce que le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou BSI à BS1362.
Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA ou la marque BSI .
Si la che contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le remettre en place une fois que le fusible a été remplacé. Si vous perdez le couvercle du fusible, la che ne doit pas être utilisée avant qu’un nouveau couvercle ait été mis en place. Vous pouvez acheter un couvercle de fusible de remplacement dans un centre technique agréé.
Si la che secteur moulée s’avère incompatible avec les prises du secteur à domicile, il sera nécessaire de retirer le fusible et de sectionner la prise avant de la mettre au rebut en prenant toutes les précautions nécessaires. Si vous insérez la che sectionnée dans n’importe quelle prise de 13 ampères, vous risquerez un choc électrique grave.
Si vous devez xer une nouvelle che, respectez le code de câblage indiqué ci-dessous. En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualié.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
IMPORTANT : Chaque l conducteur peut être identié par sa couleur suivant l’ordre suivant:
Vert et jaune : Bleu : Brun :
Terre Neutre Electrisé
Comme les couleurs des ls du conducteur secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques colorées identiant les bornes de votre che, procédez de la
manière suivante.
Le l de couleur VERT ET JAUNE doit être raccordé à la borne de la che marquée de la lettre E ou du symbole de terre W ou colorée en VERT ou VERT ET JAUNE.
Le l de couleur BLEU doit être raccordé à la borne de la che marquée de la lettre N ou colorée
en NOIR.
Le l de couleur BRUN doit être raccordé à la borne de la che marquée de la lettre L ou colorée en ROUGE.
Remplacement du fusible : Ouvrir le compartiment des fusibles à l’aide d’un tournevis puis remplacer le fusible.
4
- FRANÇAIS
Avis important concernant la sécurité
Taille réduite
Tandis que la luminance est identique à celle de l’ancien modèle, la taille est réduite de moitié environ.
Volume : Environ 120 litres : PT-D10000E
Volume : Environ 60 litres : PT-DZ110XE
Allongement du cycle de remplacement de la lampe
Le cycle de remplacement de la lampe est plus long que celui du modèle
existant.
Environ 2 000 heures : PT-D10000E
(lorsque quatre lampes sont utilisées)
(Æ page 111)
J
Étapes rapides
Pour plus de détails, consultez les pages
correspondantes.
1. Conguration de votre
projecteur
page 22)
(
Æ
2. Installation de la lentille de projection.
page 38)
(
Æ
3. Connexion à d’autres
dispositifs
page 35)
(
Æ
importantes
Informations
PréparationMise en route
Environ 3 000 heures : PT-DZ110XE (deux
lampes, PUISSANCE LAMPE :
[CHAUD])
Réduction de l’alimentation de remplacement
L’alimentation de remplacement est considérablement réduite par rapport au modèle existant.
Environ 25 W : PT-D10000E
Environ 0,3 W : PT-DZ110XE
(MODE STANDBY : [ECO])
4. Branchement du cordon
d’alimentation.
page 39)
(
Æ
5. Commencer la projection
page 40)
(
Æ
6. Sélection du signal d’entrée.
page 42)
(
Æ
Fonctionnement de base
RéglagesEntretienAnnexe
7. Réglage de l’image
page 42)
(
Æ
FRANÇAIS -
5
Avis important concernant la sécurité
6
- FRANÇAIS
Informations
importantes
Préparation Mise en route
Fonctionnement de base
Réglages Entretien Annexe
Sommaire
Assurez-vous de lire la section « Précautions de sécurité ». ( pages 9 à 17)
Información importante
Avis important concernant la sécurité .... 2
Précautions de sécurité ............................ 9
AVERTISSEMENTS ..............................................9
MISES EN GARDE ..............................................12
Précautions lors du transport ...............................12
Précautions lors de l’installation...........................13
Sécurité ................................................................15
Précautions lors de l’utilisation.............................15
Nettoyage et entretien..........................................16
Mise au rebut .......................................................16
Accessoires ..........................................................17
Preparativos
A propos de votre projecteur ................. 18
Télécommande ....................................................18
Projecteur .............................................................19
Conguration d’un ID projecteur pour la
télécommande ...............................................21
Mise sous/hors tension........................... 39
Mise en marche du projecteur .............................40
Procéder à des ajustements et à des sélections ...40
Arrêt du projecteur ...............................................41
Fonction d’arrêt d’alimentation direct ...................41
Projection ................................................. 42
Sélection du signal d’entrée .................................42
Comment régler la mise au point, le zoom et le
décalage ........................................................42
Plage de réglage après positionnement de l’objectif
(décalage objectif) .........................................43
Remettez l’objectif à sa position d’origine ............44
Compensation des inégalités de la mise au point
grâce au réglage de la monture de l’objectif
Utilisation de la fonction OBTURATEUR .............47
Fonction d’afchage à l’écran ..............................47
Commutation du signal d’entrée ..........................47
Fonction d’état .....................................................47
...44
Opérations de base à l’aide de la
télécommande ..................................... 47
Réglage automatique ...........................................48
Utilisation de la commande à distance par câble 21
Comienzo
Installation ................................................ 22
Méthode de projection .........................................22
Taille de l’écran et distance de projection ............23
Système de réglage des pieds avant et de l’angle
de projection ..................................................34
Avant la connexion avec le projecteur .................35
Connexions .............................................. 35
Exemple de branchement : Equipement audio
vidéo ..............................................................36
Exemple de branchement : Ordinateurs ..............37
Retrait/Fixation de l’objectif de projection
(optionnel) ............................................ 38
Comment installer l’objectif de projection ............38
Comment retirer l’objectif de projection ...............38
Utilisation de la fonction FUNCTION ...................48
Afchage d’une mire de test interne ....................48
Modication du format de l’image ........................49
Ajustes
Navigation dans les menus .................... 50
Navigation dans le MENU ....................................50
MENU À L’ÉCRAN ...............................................51
MENU SECONDAIRE ..........................................51
MODE IMAGE ......................................................53
Menu IMAGE ............................................ 53
CONTRASTE .......................................................54
LUMINOSITÉ .......................................................54
COULEUR ...........................................................54
TEINTE ................................................................54
TEMPÉRATURE DE COULEUR .........................55
GAMMA ................................................................56
Funcionamiento básico
Branchement du cordon d’alimentation ...............39
SYSTEM DAYLIGHT VIEW .................................56
DÉTAIL .................................................................57
RÉDUCTION DE BRUIT ......................................57
FRANÇAIS -
7
Informations
importantes
PréparationMise en route
Fonctionnement de base
RéglagesEntretienAnnexe
Sommaire
IRIS DYNAMIQUE ...............................................57
SÉLECTION SYSTÈME ......................................58
Pour afcher des images compatibles avec la
norme sRGB..................................................58
DÉCALAGE .........................................................59
ASPECT ...............................................................59
Menu POSITION ....................................... 59
ZOOM ..................................................................60
RÉG.PHASE ........................................................61
MENU AVANÇÉ ........................................ 64
DIGITAL CINEMA REALITY .................................64
EFFACEMENT .....................................................64
RÉSOLUTION ENTRÉE ......................................65
POSITION DU CLAMP ........................................65
FUSION BORDURE ............................................65
Retard image .......................................................67
Mode trame ..........................................................67
Menu LANGUE À L’ÉCRAN
(LANGUAGE) ........................................ 68
CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ .......................78
MODE STANDBY ................................................82
PLANIFICATEUR .................................................82
RS-232C ..............................................................83
État ......................................................................84
HORS MAR. SANS SIG. ......................................85
Mode remote2 ......................................................85
FONCTION DU BOUTON ....................................85
DATE ET HEURE ................................................85
CALIBRATION OPTIQUE ....................................86
RESET COMPTEUR FILTRE ..............................86
Enregistrement de toutes les données
utilisateur .......................................................87
Chargement de toutes les données utilisateur.....87
Initialiser ...............................................................87
Mot de passe de service ......................................87
Menu P IN P ............................................ 88
Utilisation de la fonction Image incrustée ............88
Réglage de la fonction d’incrustation ...................88
Modication de la langue à l’écran.......................68
APPARIEMENT COULEUR .................................69
Menu OPTION D’AFFICHAGE ................. 69
Correction écran large .........................................70
SIGNAL AUTO .....................................................72
RÉGLAGE AUTOMATIQUE .................................72
RGB IN
DVI-D IN ...............................................................73
HDMI IN ...............................................................74
MENU A L’ÉCRAN ...............................................74
Couleur de fond ...................................................75
DÉMARRAGE LOGO ..........................................75
GEL D’IMAGE ......................................................75
(entrée RVB uniquement)
.....................................73
Menu RÉGLAGE PROJECTEUR ............. 76
NUMÉRO DU PROJECTEUR .............................76
RÉGLAGES .........................................................76
MODE HAUTE ALTITUDE ...................................76
MODE DE VENTILATION ....................................77
Sélection de lampe ..............................................77
Relais lampe ........................................................77
PUISSANCE LAMPE ...........................................78
Mire de test ..........................................................89
Menu MIRE DE TEST ............................... 89
Menu LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS ... 90
Enregistrement d’un signal dans la liste ..............90
Changement de nom de données enregistrées ...90
Supprimer des données enregistrées ..................90
Gestion de la liste de mémoire secondaire ..........91
Menu SÉCURITÉ ...................................... 92
MOT DE PASSE SÉCURITÉ ...............................92
CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ ............92
RÉGLAGE AFFICHAGE ......................................93
CHANGE TEXTE .................................................93
VERROUILLAGE MENU .....................................93
MOT DE PASSE VERROU. MENU .....................93
RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE ...............94
RÉGLAGE RÉSEAU ............................................95
Contrôle du réseau ..............................................95
État de réseau......................................................95
Menu RÉG.RÉSEAU ................................ 95
Connexions réseau ..............................................96
Accès depuis un navigateur internet ....................97
Sommaire
Informations
importantes
Mantenimiento
Lampe témoin ........................................ 108
Remplacement ........................................110
Gestion des problèmes indiqués........................108
Avant de remplacer l’Unité ................................ 110
Préparation Mise en route
Remplacement de l’unité ...................................110
Dépannage ..............................................113
Apéndice
Protocole PJLink ................................................115
Informations techniques ........................115
Commandes de contrôle via le réseau local ......116
Borne de série....................................................118
Borne REMOTE 2 IN .........................................121
Liste de combinaisons d’afchage à deux fenêtres
....................................................................122
Fonctionnement de base
Restauration des valeurs par défaut de MOT DE
PASSE .........................................................122
Liste des signaux compatibles ...........................123
Spécications ........................................ 125
Dimensions ........................................................127
À propos de la marque.......................................127
Réglages Entretien Annexe
Instructions de sécurité concernant le
système de xation au plafond ........ 128
Procédure de xation .........................................128
Index ....................................................... 129
8
- FRANÇAIS

Précautions de sécurité

Précautions de sécurité
AVERTISSEMENTS
ALIMENTATION
La prise de courant ou le disjoncteur doivent être installés à proximité de l’appareil et
doivent être d’accès facile en cas de problèmes. Si les problèmes suivants surviennent, coupez immédiatement l’alimentation électrique.
Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des chocs
électriques.
Si des objets étrangers ou de l’eau pénètrent dans le projecteur, couper immédiatement l’alimentation
z
électrique. Si le projecteur tombe ou si le cabinet est cassé, couper l’alimentation électrique.
z
Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du projecteur, couper
z
l’alimentation électrique.
Veuillez contacter un centre technique agréé pour des réparations et ne pas tenter de réparer le projecteur vous-
même.
Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble.
Il y a risque d’électrocution.
Faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un incendie et des chocs électriques.
Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modier, ne pas le placer sous des objets lourds,
z
ne pas le chauffer, ne pas le placer près d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer
excessivement et ne pas le rouler en boule.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre technique agréé.
Insérez la prise d’alimentation fermement dans la prise de courant.
Si la che n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer.
Ne pas utiliser un câble électrique autre que celui fourni.
z
Ne pas utiliser le cordon électrique pour d’autres appareils électriques.
z
Si la che est endommagée ou la plaque de la prise desserrée, celles-ci ne doivent pas être utilisées.
z
Nettoyer la prise d’alimentation régulièrement an d’éviter toute accumulation de poussière.
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut entraîner un incendie.
Si de la poussière s’accumule sur la che du cordon d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant.
z
Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher la che du cordon d’alimentation
z
de la prise de courant.
Débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer régulièrement avec un tissu sec.
Ne pas manipuler la prise d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut entraîner des chocs électriques.
Ne pas surcharger la prise murale.
Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
importantes
Informations
LORS DE L’UTILISATION/INSTALLATION
Ne pas placer de récipient contenant du liquide sur le projecteur.
Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou d’électrocution.
Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, entrer en contact avec un centre technique agréé.
Ne pas placer le projecteur sur des matériaux comme un tapis ou du tissu éponge.
Cela peut provoquer une surchauffe du projecteur, pouvant entraîner des brûlures, un incendie ou endommager
le projecteur.
Endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur.
L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie, des chocs électriques ou une
détérioration du boîtier en plastique. Une détérioration du plastique risquerait en effet d’entraîner une chute du projecteur en cas d’installation au plafond.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez résistant pour supporter le poids du projecteur ou sur une surface en pente ou instable.
Cela peut faire tomber le projecteur ou le faire basculer, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures.
FRANÇAIS -
9
Précautions de sécurité
10
- FRANÇAIS
Informations
importantes
Ne pas placer un autre projecteur ou d’autres objets lourds sur le projecteur.
Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures. Le projecteur sera endommagé ou déformé.
Demander à un technicien qualié d’installer le projecteur par exemple s’il est installé au
plafond.
Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des accidents, comme des
chocs électriques.
z z
Ne pas obstruer les orices d’entrée et de sortie d’air.
Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.
z z
Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orice de sortie d’air.
Cela peut entraîner des brûlures ou abîmer vos mains ou d’autres objets.
z
Ne pas exposer vos yeux et votre peau aux faisceaux lumineux émis depuis l’objectif du
projecteur lors de son utilisation.
Cela peut entraîner des brûlures ou une perte de la vue.
z
z
Ne pas insérer d’objets étrangers dans le projecteur.
Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
z
Ne jamais entreprendre de modication quelconque ou le démontage du projecteur.
Des hautes tensions peuvent entraîner un incendie ou des chocs électriques.
z
Ne pas projeter une image avec l’objectif fourni installé.
Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Lors du remplacement de la lampe, ne touchez pas le ventilateur avec les doigts ou une
autre partie de votre corps.
Sinon, vous risqueriez de vous blesser.
Ne pas utiliser un support de montage au plafond qui n’est pas agréé. Veillez à utiliser le câble auxiliaire fourni avec un boulon à œil comme mesure de sécurité supplémentaire pour éviter que le projecteur tombe. (Installer dans un endroit différent au support de montage au plafond.)
Ne pas installer le projecteur dans des endroits étroits, mal ventilés tels que des placards ou des étagères. Ne pas placer le projecteur sur du tissu ou du papier, ces matériaux peuvent être aspirés dans l’orice d’entrée
d’air.
De l’air chaud sort par l’orice de sortie d’air. Nepas placer les mains ou le visage ou des objets incapables de supporter la chaleur près de l’orice de sortie d’air.
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Ne pas exposer vos yeux ou vos mains directement
à cette lumière.
Veiller particulièrement à ce que les enfants ne regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le projecteur et le débrancher si vous vous en éloignez.
Ne pas insérer d’objets métalliques ou inammables dans le projecteur ou les faire tomber dessus.
Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.
ACCESSOIRES
Ne pas utiliser ou manipuler les piles de manière inappropriée, se référer à ce qui suit.
Sinon, cela peut entraîner des brûlures, les piles risquent de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
Utiliser uniquement les piles spéciées.
z
Utilisez des piles au manganèse, mais pas de piles rechargeables.
z
Ne pas démonter des piles à anode sèche.
z
Ne pas chauffer les piles ou ne pas les mettre dans de l’eau ou au feu.
z
Veiller à ce que les bornes + et - des piles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que
z
colliers ou épingles à cheveux. Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques.
z
Ranger les piles dans un sac en plastique, et ne pas les ranger à proximité d’objets métalliques.
z
Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les polarités (+ et -) soient bien respectées.
z
Ne pas utiliser une pile neuve avec une ancienne, ni mélanger différents types de piles.
z
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement externe s’écaille ou a été retiré.
z
Retirer les piles usées de la télécommande au plus vite.
z
Isoler la pile à l’aide d’un ruban ou autre matériau similaire avant de la mettre au rebut.
z
Précautions de sécurité
FRANÇAIS -
11
Informations
importantes
Ne pas laisser la pile AA/R6 à portée des enfants.
La pile peut entraîner des blessures corporelles si elle est avalée.
z
Si elle est avalée, consulter un médecin immédiatement.
z
Si le uide de la pile fuit, ne pas le toucher à mains nues et prendre les mesures suivantes
le cas échéant.
Si du uide de pile touche votre peau ou un vêtement, cela peut entraîner une inammation cutanée ou des
z
blessures. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement. Si du uide de pile entre en contact avec vos yeux, cela peut entraîner une perte de la vue. Dans ce cas, ne
z
pas se frotter les yeux. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement.
Ne pas démonter la lampe.
Si la lampe se casse, cela risque d’entraîner des blessures.
Remplacement de la lampe
La lampe a une pression interne élevée. Si elle est manipulée incorrectement, une explosion et de graves
blessures ou des accidents peuvent s’ensuivre.
Le remplacement de la lampe ne doit être effectué que par un technicien qualié.
z
La lampe peut facilement exploser si elle est heurtée contre des objets durs ou si on la laisse tomber.
z
Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant. Il y
z
a risque d’électrocution ou d’explosion. Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir pendant au moins une heure avant de la manipuler,
z
sinon il y a des risques de brûlures.
Ne pas laisser des enfants ou des animaux domestiques toucher la télécommande.
Après avoir utilisé la télécommande, la ranger hors de portée des enfants ou des animaux domestiques.
z
Gardez les vis et les rondelles plates jointes hors de portée des bébés et des jeunes
enfants.
Si un bébé avale une vis par inadvertance, cela peut l’affecter considérablement.
z
Si un bébé semble avoir avalé une vis, consultez immédiatement un médecin.
z
Précautions de sécurité
12
- FRANÇAIS
Informations
importantes

MISES EN GARDE

Lors du débranchement du cordon d’alimentation, assurez-vous de tenir la prise et le
connecteur d’alimentation.
Si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même, il sera endommagé et cela peut causer un incendie, des
courts-circuits ou des chocs électriques sérieux.
Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période de temps, débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant et retirer les piles de la télécommande.
Débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant avant d’effectuer tout
nettoyage.
Sinon cela peut causer des chocs électriques.
Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.
Vous risquez de tomber ou le projecteur peut casser ce qui peut causer des blessures.
z
Ne pas utiliser le projecteur dans des lieux extrêmement chauds.
Cela peut entraîner la détérioration du boîtier externe ou des composants internes ou un incendie.
z
Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer
un incendie ou des chocs électriques.
Ne placez pas vos mains dans les orices à côté de la lentille optique, tandis que vous déplacez la lentille.
Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures corporelles.
ALIMENTATION
LORS DE L’UTILISATION/INSTALLATION
Veiller tout particulièrement à ce que les enfants ne se tiennent pas debout ou ne s’asseyent pas sur le projecteur.
Soyez particulièrement vigilant(e) dans des lieux exposés à la lumière solaire directe ou à proximité d’un four.
ACCESSOIRES
Ne pas utiliser l’ancienne lampe.
Cela risque d’entraîner une explosion de la lampe.
Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le
visage des morceaux cassés.
Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque la lampe est cassée et il contient presque autant de mercure qu’une lampe uorescente, de plus les morceaux
cassés peuvent provoquer des blessures.
Si vous pensez avoir inhalé du gaz ou que du gaz a pénétré dans votre bouche ou dans vos yeux, contactez
z
un médecin immédiatement. S’adresser au revendeur pour le remplacement de la lampe et l’inspection de l’intérieur du projecteur.
z

Précautions lors du transport

Lors du transport du projecteur ou de son déplacement, assurez-vous que le couvercle de l’objectif est toujours en place, et retirez-en la lentille. Veuillez prendre soin de les tenir à l’écart des vibrations et des impacts, le projecteur et la lentille sont fabriqués avec précision et sont susceptibles d’être endommagés facilement. Lors du transport du projecteur, ne pas porter le système de réglage des pieds, mais le placer dans sa sacoche. Veuillez ne le porter qu’au niveau de sa base, sans toucher ses autres parties ou surfaces, car cela entraînera des dysfonctionnements.
Précautions de sécurité
FRANÇAIS -
13
Informations
importantes

Précautions lors de l’installation

Après avoir retiré l’objectif de projection, installez l’éponge à poussière xée au projecteur.
Si l’éponge à poussière n’est pas installée, de la poussière s’accumulera à l’intérieur et entraînera quelques
problèmes.
NE PAS UTILISER LE PROJECTEUR DANS LE CONDITIONS SUIVANTES.
Ne pas utiliser le projecteur en extérieur.
z
Le projecteur a été conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Ne pas soumettre le projecteur à des vibrations ou des chocs.
z
Si le projecteur est installé dans un lieu où des vibrations sont transmises ou s’il est monté dans une voiture
ou un bateau, les vibrations ou les impacts endommageront les pièces internes, entraînant une panne.
Installer le produit dans un lieu sans vibrations et impacts.
Éviter d’installer le projecteur dans des lieux sujets à des changements de température brusques,
z
comme à proximité d’un climatiseur ou d’un matériel d’éclairage.
Cela entraînerait des dysfonctionnements ou la durée de vie de la lampe serait raccourcie. Voir « ■VoYANT TEMP » à la page 108.
Éviter d’installer le projecteur près de lignes électriques à haute tension ou près de moteurs.
z
Le projecteur sera exposé à des interférences s’il est installé à proximité de lignes électriques haute tension
ou de sources d’alimentation.
Ne pas installer le projecteur à une altitude supérieure à 2 700 m (8 858 pi).
z
Si le projecteur est utilisé à une altitude allant de 1 400 à 2 700 m (4 593 - 8 858 pi.) au-dessus du niveau de la mer, réglez l’option [MODE HAUTE ALTITUDE] sur [OUI]. Si le projecteur est utilisé à une altitude de moins de 1 400 m (4 593 pi.) au-dessus du niveau de la mer, réglez l’option [MODE HAUTE ALTITUDE] sur [NON]. Sinon, cela entraînera des dysfonctionnements ou la durée de vie de la lampe ou d’autres composants sera
raccourcie.
Lors de l’installation et de l’utilisation du projecteur à un angle qui dépasse 30 ° à la verticale, réglez
z
sur [MODE DE VENTILATION].
Sinon, cela entraînera des dysfonctionnements ou la durée de vie de la lampe ou d’autres composants sera
raccourcie.
MISE AU POINT DE L’OBJECTIF
Ne pas régler la mise au point de l’objectif dans la période initiale après la mise en service du projecteur. L’objectif du projecteur à clarté élevée est affecté sur le plan thermique par l’éclairage de la source de lumière, ce qui déstabilise la mise au point immédiatement après la mise en route. Veuillez laisser un temps de chauffe d’au moins 30 minutes avant de régler la mise au point de l’objectif.
VEILLEZ A FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN SPECIALISE LORS DE L’INSTALLATION DU PROJECTEUR AU PLAFOND.
Si le projecteur doit être installé au plafond, acheter en option un système de xation au plafond (Pour plafond élevé : ET-PKD310H, pour plafond bas : ET-PKD310S). Veuillez appeler un technicien spécialisé ou contactez un centre technique agréé pour l’installation.
Précautions de sécurité
14
- FRANÇAIS
Informations
importantes
z
z
z
z
Précautions lors de l’installation du projecteur 1
Lors de l’installation et de l’utilisation du projecteur avec une méthode autre que l’installation au sol à l’aide d’un
pied réglable, xez-le avec les 5 vis de montage au plafond (illustrées dans la gure). (diamètre de vis : M6, profondeur de taraudage à l’intérieur de l’ensemble : 8 mm) Prévoyez un espace d’au moins 5 mm entre la base du projecteur et la surface d’installation en insérant des entretoises (métalliques), etc. entre eux. Il est possible de retirer les pieds réglables s’ils ne sont pas obligatoires pour l’installation. Toutefois, n’utilisez pas les orices de vis pour xer le projecteur. Ne serrez pas les autres vis, etc. dans les orices de vis pour les pieds réglables. Cela risquerait d’endommager l’ensemble. Lors de la réinstallation des pieds réglables après les avoir retirés, notez que les pieds arrière et avant sont de longueurs différentes. (les vis plus longues sont pour les pieds avant Longueur de vis du pied avant : 65 mm, longueur de vis du pied arrière : 23 mm) Lors de l’installation du projecteur avec une méthode autre que l’installation au sol, n’ajustez pas son angle d’inclinaison avec les pieds réglables. Cela risquerait d’endommager l’ensemble.
Vis pour le montage au plafond (M6)
Base
Butées
d’espacement
Écart (5 mm mini.)
Vérier que l’air peut
circuler autour des prises d’air. Sinon le projecteur
pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Précautions de sécurité
FRANÇAIS -
15
Informations
importantes
Précautions lors de l’installation des projecteurs 2
Si le projecteur est utilisé dans un espace limité, il est nécessaire d’avoir un système de climatisation ou de
z
ventilation et de laisser un espace de ventilation sufsant à l’arrière et sur les deux côtés du projecteur.
plus de 50 cm (20")
plus de 10 cm (4")
Prévoyez un espace d’au moins 5 mm entre la base du projecteur et la surface d’installation en insérant des
z
entretoises (métalliques), etc. entre eux.
zN’empilez pas les projecteurs sans une structure d’installation ou un rayonnage.
Ne pas recouvrir les ouïes d’admission d’air ni placer quoi que ce soit à moins de
z
50 cm (20") de celles-ci car cela pourrait provoquer des dégâts ou des blessures. Eviter que l’air chaud ou froid des systèmes de climatisation ne soufe directement
z
sur les ouïes deventilation du projecteur. Vous pouvez incliner le projecteur horizontalement selon un angle de ±15 degrés.
z
+15°
plus de 50 cm (20") plus de 50 cm (20")
-
15°

Sécurité

Suivez les mesures de sécurité lors de l’utilisation du projecteur pour prévenir les éventuels incidents suivants.
La fuite d’informations enregistrées personnelles.
z
Les activités malhonnêtes accomplies par une tierce partie non digne de conance.
z
L’utilisation du projecteur par une tierce partie non de conance.
z
Instructions de sécurité
Le réseau de connexion doit être sécurisé par un parefeu et autres.
z
Modiez fréquemment votre mot de passe.
z
Ne pas utiliser de mot de passe trop facile à deviner.
z
Le mot de passe ne vous sera jamais demandé par le Centre de dépannage agréé.
z
Ne jamais révéler votre mot de passe.
z
Attribuer un mot de passe au projecteur et restreindre son accès uniquement aux utilisateurs autorisés.
z

Précautions lors de l’utilisation

An d’obtenir la meilleure qualité d’image
Fermer les rideaux ou les volets de toutes les fenêtres et éteindre les lampes uorescentes situées à
z
proximité de l’écran an que la lumière extérieure ou la lumière des lampes intérieures n’éclaire pas l’écran.
Selon l’emplacement du projecteur, les aérations de sortie d’air ou la chaleur d’un climatiseur peuvent créer
z
un effet chatoyant sur l’écran. Pour cette raison, veiller à ne pas bloquer les aérations de sortie d’air et tenir
compte du sens du courant d’air provenant du climatiseur.
Précautions de sécurité
16
- FRANÇAIS
Informations
importantes
Si la surface de l’objectif ou de la protection de l’objectif présente des traces de doigt ou d’autres traces, celles­ci sont agrandies et projetées à l’écran. Veuillez installer la protection de l’objectif sur le projecteur quand vous ne
l’utilisez pas.
La durée de vie de ses composants internes serait raccourcie.
z z z z
z z z
z
Ne pas toucher les surfaces de la protection d’objectif avec les mains nues.
Ne pas déplacer le projecteur en fonctionnement, ni le soumettre à des vibrations ou des chocs.
Ce projecteur est équipé d’une lampe au mercure sous haute pression,
dont les principales caractéristiques sont.
La luminosité de la lampe diminuera au l du temps. Les chocs et éclats risquent d’endommager ou de réduire la durée de vie de la lampe.
Dans de rares situations, elle peut exploser rapidement après la première utilisation. Les risques d’explosion augmentent si la lampe est utilisée après la date à laquelle elle est supposée être remplacée.
Si la lampe explose, le gaz qu’elle contient se libère sous forme de fumée. La durée de vie d’une lampe à mercure varie selon la lampe spécique ou les conditions d’utilisation. En particulier, le fait de la mettre fréquemment sous tension et hors tension et/ou de manière répétitive ainsi que de l’utiliser pendant 10 heures d’aflée affectera considérablement sa durée de vie. Prévoir une lampe de
remplacement. La détérioration de la lampe s’accélère lorsqu’elle est utilisée en continu pendant 22 heures ou plus. La
détérioration de la lampe suite à une utilisation continue peut être réduite en utilisant la fonction «LAMP RELAY».
Connexion à un appareil externe
Lors de la connexion du projecteur à un ordinateur ou un appareil externe, utiliser le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil en question et un câble d’interface blindé disponible sur le marché.
Composants optiques
Il peut être nécessaire de remplacer les composants optiques comme des afchages à cristaux liquides et des
plaques polarisantes en moins d’un an si le projecteur est utilisé dans un environnement à haute température ou
très poussiéreux, en contact avec des fumées grasses ou de tabac. Pour plus de détails, veuillez contacter votre
revendeur.
Puces DLP
Les puces DLP sont fabriquées à l’aide d’une technologie de très haute précision. Veuillez noter qu’en de rares cas, des pixels peuvent manquer ou être toujours allumés, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Veuillez noter que l’orientation d’un faisceau laser sur la surface de l’objectif peut endommager l’élément DMD.

Nettoyage et entretien

Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an.
S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un incendie ou des problèmes de fonctionnement. Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant l’arrivée de la
saison humide.
Demander au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage.
Veillez à débrancher la prise d’alimentation de la prise de courant avant un nettoyage.
z
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier.
z
Utilisez un chiffon doux humidié dans de l’eau chaude pour éliminer la graisse. Ne pas utiliser de solvant comme du benzène, du diluant et de l’alcool, de détergent pour cuisine ou de chiffon imbibé de produit chimique. Sinon, le boîtier externe se déformera et la peinture risque de s’écailler.
Ne nettoyez pas la surface de l’objectif avec des chiffons duveteux ou poussiéreux.
z
Si de la poussière adhère à l’objectif, elle sera grossie et projetée à l’écran. Essuyez-la avec un chiffon doux
et propre.

Mise au rebut

Pour connaître la procédure applicable, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de
votre distributeur.
Précautions de sécurité
FRANÇAIS -
17
Informations
importantes

ACCESSOIRES

Vérier que tous les accessoires présentés ci-dessous ont été inclus avec votre projecteur.
Télécommande (x1) (N2QAYB000550)
Attention
Après avoir déballé le projecteur, jetez le capuchon du cordon d’alimentation et le matériau d’emballage de manière
z
appropriée. En cas de perte d’accessoires, consultez votre revendeur.
z
Les numéros de pièce des accessoires et les composants vendus séparément sont sous réserve de modications sans
z
préavis. Entreposez les petites pièces de manière appropriée et gardez-les à distance des jeunes enfants.
z
Cordon d’alimentation
(x1) (TXFSX01RGRZ)
CD-ROM (x1) (TXFQB02VKN )
Cordon d’alimentation
(x1) (TXFSX02RGRZ)
Piles AA/R6 pour télécommande (x2)
Support anti-chutes (x2) (TTRA0238)
Câbles de sécurité (x 2) Rondelles (x 4) Vis de xation du câble métallique (x2)
Vis de xation de l’objectif (x 1) (XYN4+J18FJ)
A propos de votre projecteur
18
- FRANÇAIS
Préparation

A propos de votre projecteur

Télécommande

J
Émetteur de signal de la télécommande
J
J
Vue de dessus
Vue du dessous
Borne de télécommande à
l(
page 21)
Æ
Vue de face
Indicateur de télécommande Clignote si vous appuyez sur une touche.
Démarre la projection pendant le mode veille.
Ces touches permettent de sélectionner
les bornes RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO et SDI. (
Touche <MENU>
Afche et efface le menu principal et revient au menu précédent lorsque le menu est afché.
Touches Navigation et <ENTER>
Naviguez à travers les éléments du menu avec ▲▼◄►, puis activez-les avec la touche <ENTER>. (Æ page 50) Afcher et efface les
indications à l’écran.
(
page 47)
Æ
Afche la mire de test.
(
page 48)
Æ
Saisissez le numéro d’ID de la télécommande ainsi que les valeurs de
réglage des éléments du menu.
Afche les informations du projecteur.
Permet à la télécommande de contrôler n’importe quel projecteur.
(
page 21)
Æ
page 47)
Æ
Installation/retrait des piles
Appuyer sur la languette et soulever
le couvercle.
Insérer les piles selon le schéma des polarités indiqué à l’intérieur.
(introduire le côté
Retirez les piles dans l’ordre inverse de l’installation.
Indicateur de télécommande.
Appuyer sur cette touche lors de la projection d’une image corrige
automatiquement la position de
l’image sur l’écran.Lorsque la fonction de réglage automatique est active, un message « EN COURS » s’afche à l’écran.( Appuyer sur cette touche commute
l’obturateur mécanique interne du projecteur pour interrompre la
projection.(
Commute le rapport d’aspect de
l’image.(
Ces touches sont utilisées avec
▲▼◄► pour ajuster la mise au point, le zoom et le décalage de l’objectif de projection.(
Permet d’attribuer les fonctions utilisées fréquemment à partir d’options
pour un raccourci. (
Restaure les réglages d’usine par défaut. (
Spécie l’ID de la télécommande. (
Æ
page 48)
Æ
Æ
Æ
page 21)
page 47)
Æ
page 49)
pages 40, 42)
Æ
page 50)
en premier).
page 48)
Æ
Attention
Ne pas laisser tomber la télécommande.
z
Eviter le contact avec des liquides ou l’humidité.
z
Ne jamais entreprendre toute modication quelconque ou démontage de la télécommande.
z
Ne pas laisser une lumière forte éclairer le récepteur du signal. Il est en effet possible que la télécommande ne fonctionne
z
pas correctement avec une lumière intense, comme par exemple celle produite par les tubes uorescents.
Remarque
Il est possible d’utiliser la télécommande à une distance d’environ 30 m si on la pointe directement sur le récepteur de la
z
télécommande. La télécommande peut commander à des angles atteignant ± 15° verticalement et ± 30° horizontalement, mais la plage de contrôle efcace peut être réduite. La présence d’obstacles entre la télécommande et le récepteur du signal de télécommande, la télécommande risque
z
d’entraver le bon fonctionnement de la télécommande. Le signal sera reété sur l’écran. La plage de fonctionnement peut varier en raison du matériau de l’écran. Lorsque le projecteur reçoit un signal depuis la télécommande, le voyant Alimentation clignote.
z
A propos de votre projecteur
FRANÇAIS -
19
Préparation

Projecteur

J
Vue de face
J
Vue de dos
Voyant d’alimentation (STANDBY(R) / ON(G))
Indique l’état de l’alimentation électrique. Voyant Lampe1 (LAMP1)
Indique l’état de l’unité de la lampe1. Voyant lampe2 (LAMP2)
Indique l’état de l’unité de la lampe2. Voyant de température (TEMP)
Indique l’état de la température. (
Voyant de ltre (FILTER) Indique l’état du ltre. (
Récepteur du signal de télécommande
Système de réglage des pieds avant
Visser/dévisser pour ajuster l’angle de projection.
Æ
(Æ page 108)
(Æ page 108)
Æ
page 109)
page 109)
J
Vues latérales
Verrou de sécurité
PANNEAU DE COMMANDES
Borne AC IN
Branchez le cordon d’alimentation pour fournir une
alimentation électrique au projecteur.
Interrupteur <MAIN POWER>
Mise en marche/Arrêt du projecteur.
Port d’arrivée d’air
Compartiment du ltre autonettoyant (ACF) (
J
Vue du dessous
Port d’arrivée d’airBornes sur le côté
Port d’arrivée d’air
page 110)
Æ
Port pour crochet antivol
Port d’échappement d’air
Compartiment de la lampe (
page 111)
Æ
Récepteur de signal de la télécommande
Port d’échappement d’air
: S’utilise pour y accrocher un câble antivol en
Û
vente dans le commerce.
Attention
Ne pas placer les mains ou d’autres objets près de l’orice de sortie d’air.
Gardez les mains et le visage éloignés.
z
Gardez les articles sensibles à la chaleur éloignés.
z
L’insertion de doigts peut entraîner une blessure.
z
L’air chaud qui sort de l’orice de sortie d’air peut entraîner des brûlures ou des déformations.
Û
Port d’arrivée d’air
A propos de votre projecteur
20
- FRANÇAIS
Préparation
J
PANNEAU DE CONTRÔLE
Touche <STANDBY>
Revient en mode veille.
Touche <POWER ON>
Démarre la projection pendant le mode veille.
VIDEO
Passe à l’entrée VIDÉO.
S-VIDEO
Passe à l’entrée S-VIDEO.
RGB1
Passe à l’entrée RGB1.
RGB2
Passe à l’entrée RGB2.
DVI-D/HDMI
Passe à l’entrée DVI-D ou D/HDMI.
SDI
Passe à l’entrée SDI.
(PT-DZ110XE/PT-DS100XE uniquement)
Touche <MENU>
Afche et efface le menu principal et revient au menu précédent lorsque le menu est afché. Si vous le maintenez enfoncé pendant au moins 3 secondes tandis que l’indication à l’écran est [NON], l’état [NON] est annulé.
page 50)
(
Æ
Touche <LENS>
Cette touche est utilisée avec ▲▼◄► pour régler la mise au point, le zoom et le décalage de l’objectif du projecteur.
Touche <ENTER>
Appuyer sur cette touche pour conrmer votre choix d’un élément du menu ou pour lancer une fonction.
Touche <SHUTTER>
Appuyer sur cette touche commute l’obturateur
mécanique interne du projecteur pour interrompre la projection. (
Touche ▲▼◄►
Ces touches servent principalement à sélectionner un des
éléments afchés à l’écran, à modier un paramètre ou à ajuster un niveau de réglage. S’utilisent également pour saisir le mot de passe de [SÉCURITÉ].
Touche <AUTO SETUP>
Appuyez sur cette touche en cours de projection d’une image pour corriger automatiquement la position de l’image à l’écran. Lorsque la fonction d’installation automatique est active, un message « EN COURS » apparaît à l’écran. (
page 47)
Æ
page 48)
Æ
J
Bornes sur le côté
REMOTE 2 IN
Connectez un câble depuis un circuit
de contrôle externe.
REMOTE 1 IN/OUT
Lorsque deux unités principales ou plus sont utilisées au sein du
système, elles peuvent être
connectées ou contrôlées
par la télécommande câblée.
SDI IN
Connecter un signal SDI. (PT-DZ110XE/PT-DS100XE uniquement)
HDMI IN
Connecter un signal HDMI.
VIDEO IN
Connecter des signaux VIDEO.
S-VIDEO IN
Connecter un signal S-VIDEO.
SERIAL IN/OUT
Connectez un câble RS-232C depuis/à un
ordinateur.
DVI-D IN
Connectez un câble pour signaux DVI-D à liaison unique.
LAN
Connectez un câble LAN pour
une connexion réseau.
RGB2 IN
Connectez un câble pour signaux RGB ou YP
RGB (YPBPR)1 IN
Connectez un câble pour signaux RGB ou YP
BPR
BPR
.
.
Attention
Ne touchez pas la borne LAN à mains nues ou avec toute autre partie de votre corps, car elles peuvent être chargées
z
d’électricité statique. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement pourrait survenir. Ne touchez pas les parties métalliques de la borne et du câble LAN.
Connectez le LAN uniquement à des appareils d’intérieur.
z
A propos de votre projecteur
FRANÇAIS -
21
Préparation
Conguration d’un ID projecteur
pour la télécommande
Chaque projecteur dispose de son propre numéro
ID, lequel ID doit être également conguré sur la
télécommande pour que l’utilisateur puisse l’utiliser.
Le numéro ID du projecteur est conguré sur « TOUT » à la livraison, utiliser alors la touche ID ALL
de la télécommande en cas d’utilisation d’un seul projecteur.
Appuyer sur <ID SET>, puis dans les 1 ) 5 secondes suivantes, appuyer sur
les deux touches numériques (0–9) correspondant au numéro ID ayant
été conguré pour le projecteur.
Attention
Faire attention à ne jamais appuyer par inadvertance
z
sur la touche <ID SET>, car il est en effet possible de congurer le numéro ID de la télécommande même
lorsqu’aucun projecteur ne se trouve à proximité. Si aucun numéro ID à deux chiffres n’est saisi dans les
z
5 secondes après avoir enfoncé la touche <ID SET>, le numéro ID restera égal au numéro conguré avant d’avoir appuyé sur la touche <ID SET>. Le numéro ID spécié restera dans la mémoire de la
z
télécommande jusqu’à ce qu’il soit écrasé par un autre.
Tout numéro ID mémorisé sera néanmoins effacé en cas d’épuisement des piles de la télécommande. Une fois les piles remplacées, congurer à nouveau le même numéro
ID. Il est possible de régler le numéro d’identiant sur
z
«TOUT» ou de « 1 » à « 64 ».
Utilisation de la commande à
distance par câble
Si vous disposez d’un système composé de plusieurs
unités, il est possible de les télécommander toutes simultanément à partir d’une seule télécommande,
en les raccordant à l’aide d’un câble avec mini jack stéréo M3 (vendu séparément) au niveau de la borne REMOTE1 IN/OUT. Cette fonction de commande à distance par câble est particulièrement intéressante lorsque des obstacles viennent bloquer le signal de la
télécommande ou lorsqu’un des appareils est soumis à une lumière externe particulièrement intense.
Connectez à la borne pour télécommande
câblée
Télécommande
Mini jack stéréo M3
(du commerce)
Connecter au projecteur secondaire
Bornes de connexion
Remarque
Référez-vous à l’
z
« Menu CONFIGURATION DU PROJECTEUR » (
page 76).
Æ
«ID DU PROJECTEUR» dans le
Attention
Utiliser un câble blindé à deux ls d’une longueur de
z
15 m ou moins. En effet, si la longueur du câble dépasse les 15 m(49' 2"), le blindage risque de ne pas sufre et la télécommande de ne pas fonctionner correctement.

Installation

22
- FRANÇAIS
Mise en route
Installation

Méthode de projection

Vous pouvez utiliser le projecteur en suivant l’une des 4 méthodes de projection suivantes. Pour sélectionner la
méthode souhaitée dans le projecteur.
J
Fixation au plafond et projection
avant
J
Fixation au plafond et projection
arrière
(Un écran transparent est nécessaire)
Û
Menu
INSTALLATION
MODE DE VEN-
TILATION
Méthode
AVANT/
PLAFOND
MONTAGE PLAFOND
J
Conguration sur un bureau/au
sol et projection arrière
(Un écran transparent est nécessaire)
Û
Menu
INSTALLATION ARRIÈRE/SOL
MODE DE VEN-
TILATION
J
Conguration sur un bureau/au
Méthode
MONTAGE SOL
sol et projection avant
Û
Menu
INSTALLATION ARRIÈRE/PLAFOND
MODE DE VEN-
TILATION
Û
Référez-vous à « INSTALLATION » dans « Menu CONFIGURATION DU PROJECTEUR : DE REFROIDISSEMENT » (
MONTAGE PLAFOND
Méthode
pages 76, 77) pour des détails.
Æ
Û
Menu
INSTALLATION AVANT/SOL
MODE DE VEN-
TILATION
Méthode
MONTAGE SOL
» et « CONDITION
Installation
FRANÇAIS -
23
Mise en route

Taille de l’écran et distance de projection

Les informations et les schémas présentés sur cette page et à la page suivante vous seront particulièrement utiles lors de la planication de la géométrie d’installation du projecteur et de l’écran, n’hésitez donc pas à vous y reporter. Après avoir grossièrement positionné le projecteur, il sera possible d’effectuer un réglage plus précis de la taille de l’image et du positionnement vertical à l’aide du mécanisme de zoom et de décalage de l’objectif.
Image projetée
SD
SH
SW
L (LW/LT)
SH Hauteur de la zone de projection (m)
SW Largeur de la zone de projection (m)
H
SD Longueur de la diagonale de la zone de projection (")
Û
LW : Distance minimale: LT : Distance maximale
Écran
SH
H
SW
Û
Distance de projection (m)
L (LW/LT)
L (LW/LT)
Écran
Distance verticale entre le niveau correspondant au milieu
de l’objectif et le bord inférieur de l’image projetée. (m)
Attention
Avant l’installation, veuillez lire la section « Mise en garde relativement à la sécurité » (pages 8 à 16).
z
Lorsque vous comptez utiliser un projecteur DLP dans la même pièce qu’un équipement laser haute puissance, faites
z
particulièrement attention. Si la lentille est frappée, de façon directe ou indirecte, par un faisceau laser, cela peut gravement endommager les appareils numériques Mirror et ainsi entraîner une perte de garantie.
Installation
24
- FRANÇAIS
Mise en route
J
Plage de projection à l’aide d’un ajustement géométrique (PT-DZ110XE/PT-DS100XE uniquement)
TRAPÈZE VERTICAL (vue latérale) TRAPÈZE HORIZONTAL (vue du dessus)
Écran Écran
COURBE VERTICALE (vue latérale) COURBE HORIZONTALE (vue du dessus)
L2
L2 : Distance de projection R2 : Rayon du cercle
L2
L2 : Distance de projection R2 : Rayon du cercle
Écran
R2
L3
Centre du cercle
Écran
L3 : Distance de projection
R3
Correction de la distorsion
trapézoïdale uniquement
Objectif
ET-D75LE1 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6 ET-D75LE2 ±40 ±15 ±5 ±5 1,2 2,4 0,6 1,2 ET-D75LE3 ±40 ±15 ±10 ±10 0,8 1,6 0,4 0,8 ET-D75LE4 ±40 ±15 ±10 ±15 0,6 1,0 0,3 0,5 ET-D75LE5 ±22 ±15 ±5 ±5 3,0 6,0 1,5 3,0 ET-D75LE6 ±28 ±10 ±5 ±5 2,4 4,8 1,2 2,4 ET-D75LE8 ±40 ±15 ±10 ±15 0,4 0,8 0,2 0,4 ET-D75LE10 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6 ET-D75LE20 ±40 ±15 ±5 ±5 1,6 3,2 0,8 1,6 ET-D75LE30 ±40 ±15 ±5 ±5 1,2 2,4 0,6 1,2
Angle de
correction de
la distorsion
trapézoïdale
verticale α (°)
R3 : Rayon du cercle
Angle de
correction de
la distorsion
trapézoïdale
horizontale β (°)
correction de
la distorsion
trapézoïdale
verticale α (°)
Lors de l’utilisation conjointe de la correction de
distorsion trapézoïdale et de la courbure
Angle de
Angle de
correction de
la distorsion
trapézoïdale
horizontale β (°)
Écran
Centre du cercle
R3
Valeur
minimale
R2/L2
Écran
R2
Valeur
minimale
R3/L3
L3
L3 : Distance de projection R3 : Rayon du cercle
Correction de la
courbure uniquement
Valeur
minimale
R2/L2
Valeur
minimale
R3/L3
Remarque
Lors de l’utilisation d’un ajustement géométrique, si la quantité de compensation est trop grande, la mise au point de la
z
totalité de l’écran peut être oue.
Avec l’écran courbé, donnez à l’écran une certaine courbure en ôtant une partie de cercle.
z
Installation
FRANÇAIS -
25
Mise en route
J
Distance de projection par l’objectif de projection (pour le PT-DZ110XE)
Q
Pour un rapport d’aspect de 16 : 10 (Unité : m)
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
projection
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
100 1,346 2,154 2,91 3,89 3,92 5,90 5,91 9,91 9,91 15,85 15,57 29,53 120 1,615 2,585 3,51 4,68 4,73 7,10 7,11 11,91 11,92 19,04 18,76 35,50 150 2,019 3,231 4,40 5,88 5,93 8,90 8,91 14,92 14,93 23,82 23,54 44,47 200 2,692 4,308 5,89 7,87 7,93 11,91 11,92 19,94 19,95 31,80 31,52 59,41 250 3,365 5,385 7,39 9,87 9,93 14,91 14,92 24,95 24,96 39,77 39,49 74,36 300 4,039 6,462 8,88 11,86 11,93 17,91 17,92 29,97 29,98 47,75 47,47 89,30 350 4,712 7,539 10,37 13,86 13,93 20,91 20,92 34,98 34,99 55,72 55,44 104,24 400 5,385 8,616 11,86 15,85 15,94 23,92 23,93 40,00 40,01 63,70 63,42 119,19 500 6,731 10,770 14,85 19,84 19,94 29,92 29,93 50,03 50,04 79,65 79,37 149,08 600 8,077 12,923 17,83 23,82 23,94 35,93 35,94 60,06 60,07 95,60 95,32 178,96
Hauteur
effective
70 0,942 1,508 2,01 2,69 2,72 4,10 4,11 6,90 6,91 11,06 10,78 20,56 80 1,077 1,723 2,31 3,09 3,12 4,70 4,71 7,90 7,91 12,66 12,37 23,55 90 1,212 1,939 2,61 3,49 3,52 5,30 5,31 8,91 8,91 14,25 13,97 26,54
(SH)
Û
Largeur effective
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
1,4–1,8 : 1 1,8–2,8 : 1 2,8–4,6 : 1 4,6–7,4 : 1 7,3–13,8 : 1
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
projection
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
100 1,346 2,154 1,96 2,34 2,76 3,56 3,55 5,17 5,13 9,99 1,45 120 1,615 2,585 2,36 2,82 3,32 4,30 4,28 6,22 6,18 12,03 1,76 150 2,019 3,231 2,96 3,55 4,18 5,40 5,37 7,81 7,75 15,08 2,22 200 2,692 4,308 3,97 4,75 5,60 7,24 7,19 10,45 10,38 20,16 2,99 250 3,365 5,385 4,98 5,96 7,02 9,07 9,00 13,09 13,00 25,25 3,76 300 4,039 6,462 5,99 7,17 8,44 10,91 10,82 15,73 15,62 30,34 4,53 350 4,712 7,539 6,99 8,37 9,86 12,74 12,64 18,37 18,24 35,42 400 5,385 8,616 8,00 9,58 11,28 14,58 14,46 21,01 20,86 40,51 500 6,731 10,770 10,01 11,99 14,12 18,25 18,09 26,29 26,11 50,68 600 8,077 12,923 12,03 14,40 16,96 21,92 21,73 31,58 31,35 60,85
Hauteur
effective
70 0,942 1,508 1,35 1,62 1,90 2,46 2,46 3,58 3,56 6,94 0,99 80 1,077 1,723 1,55 1,86 2,19 2,83 2,82 4,11 4,08 7,96 1,15 90 1,212 1,939 1,76 2,10 2,47 3,20 3,19 4,64 4,61 8,98 1,30
(SH)
Û
Largeur effective
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
0,9–1,1 : 1 1,3–1,7 : 1 1,7–2,4 : 1 2,4–4,7 : 1 0,7 : 1
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Objectif à mise au
point xe
Fixe
Û
Le rapport de projection se base sur la valeur en cours de projection sur une taille d’écran de 150 pouces,:
Remarque
Les distances de projection énumérées ici impliquent une erreur de ±5 %,
z
Lorsque vous utilisez le réglage géométrique, la compensation s’effectue pour que la taille de l’écran soit plus petite que la
z
taille spéciée,
Installation
26
- FRANÇAIS
Mise en route
Q
Pour un rapport d’aspect de 16 : 9 (Unité : m)
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
70 0,872 1,550 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14 80 0,996 1,771 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21
90 1,121 1,992 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 100 1,245 2,214 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 120 1,494 2,657 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 150 1,868 3,321 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 200 2,491 4,428 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 250 3,113 5,535 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 300 3,736 6,641 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 350 4,358 7,748 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 400 4,981 8,855 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 500 6,226 11,069 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23
600 7,472 13,283 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95
Type d’objectif Objectif de zoom
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
projection
Hauteur
effective
(SH)
Û
Largeur
effective
(SW)
1,4–1,8 : 1 1,8–2,8 : 1 2,8–4,6 : 1 4,6–7,4 : 1 7,3–13,8 : 1
Mini.
(LW)
Maxi.
(LT)
Mini.
(LW)
Maxi.
(LT)
Mini.
(LW)
Maxi.
(LT)
Mini.
(LW)
Maxi.
(LT)
Mini.
(LW)
Maxi.
(LT)
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
projection
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
100 1,245 2,214 2,01 2,41 2,83 3,67 3,65 5,31 5,28 10,28 1,50 120 1,494 2,657 2,43 2,90 3,42 4,42 4,40 6,40 6,35 12,37 1,81 150 1,868 3,321 3,05 3,65 4,29 5,55 5,52 8,03 7,97 15,50 2,29 200 2,491 4,428 4,08 4,89 5,75 7,44 7,39 10,74 10,67 20,73 3,08 250 3,113 5,535 5,12 6,13 7,21 9,33 9,26 13,46 13,36 25,96 3,87 300 3,736 6,641 6,15 7,37 8,67 11,21 11,13 16,17 16,06 31,18 4,66 350 4,358 7,748 7,19 8,61 10,13 13,10 12,99 18,88 18,75 36,41 400 4,981 8,855 8,22 9,85 11,59 14,99 14,86 21,60 21,45 41,64 500 6,226 11,069 10,29 12,33 14,51 18,76 18,60 27,03 26,84 52,09 600 7,472 13,283 12,36 14,81 17,44 22,54 22,33 32,46 32,23 62,54
Hauteur
effective
70 0,872 1,550 1,39 1,66 1,96 2,53 2,53 3,68 3,66 7,14 1,02
80 0,996 1,771 1,60 1,91 2,25 2,91 2,91 4,23 4,20 8,19 1,18
90 1,121 1,992 1,81 2,16 2,54 3,29 3,28 4,77 4,74 9,23 1,34
(SH)
Û
Largeur
effective
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
0,9–1,1 : 1 1,3–1,7 : 1 1,7–2,4 : 1 2,4–4,7 : 1 0,7 : 1
Mini.
(LW)
Maxi.
(LT)
Mini.
(LW)
Maxi.
(LT)
Mini.
(LW)
Maxi.
(LT)
Mini.
(LW)
Maxi.
(LT)
Objectif à mise au
point xe
Fixe
Û
Le rapport de projection se base sur la valeur en cours de projection sur une taille d’écran de 150 pouces.:
Remarque
Les distances de projection présentées ci-dessous comprennent une erreur de ±5 %.
z
Lorsque vous utilisez le réglage géométrique, la compensation s’effectue pour que la taille de l’écran soit plus petite que la
z
taille spéciée.
Installation
FRANÇAIS -
27
Mise en route
Q
Pour un rapport d’aspect de 4 : 3 (Unité : m)
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
projection
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
100 1,524 2,032 3,30 4,41 4,45 6,69 6,70 11,23 11,24 17,96 17,67 33,47 120 1,829 2,438 3,98 5,32 5,36 8,05 8,06 13,50 13,51 21,57 21,28 40,24 150 2,286 3,048 4,99 6,67 6,72 10,09 10,10 16,91 16,92 26,98 26,70 50,39 200 3,048 4,064 6,68 8,93 8,99 13,49 13,50 22,59 22,59 36,01 35,73 67,31 250 3,810 5,080 8,37 11,18 11,25 16,89 16,90 28,27 28,27 45,04 44,76 84,23 300 4,572 6,096 10,06 13,44 13,52 20,29 20,30 33,94 33,95 54,07 53,79 101,14 350 5,334 7,112 11,75 15,70 15,79 23,69 23,70 39,62 39,63 63,10 62,82 118,06 400 6,096 8,128 13,44 17,96 18,05 27,09 27,10 45,30 45,31 72,13 71,85 134,98 500 7,620 10,160 16,82 22,47 22,58 33,89 33,90 56,65 56,66 90,18 89,91 168,81 600 9,144 12,192 20,20 26,98 27,12 40,69 40,70 68,01 68,02 108,24 107,96 202,65
Hauteur
effective
70 1,067 1,422 2,29 3,06 3,09 4,65 4,66 7,83 7,83 12,54 12,25 23,32 80 1,219 1,626 2,63 3,51 3,55 5,33 5,34 8,96 8,97 14,34 14,06 26,71 90 1,372 1,829 2,96 3,96 4,00 6,01 6,02 10,10 10,10 16,15 15,87 30,09
(SH)
Û
Largeur effective
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
1,6–2,2 : 1 2,2–3,3 : 1 3,3–5,6 : 1 5,6–8,9 : 1 8,8–16,5 : 1
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
projection
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
100 1,524 2,032 2,22 2,66 3,13 4,05 4,03 5,86 5,82 11,34 1,66 120 1,829 2,438 2,68 3,20 3,77 4,88 4,86 7,06 7,01 13,64 2,00 150 2,286 3,048 3,36 4,02 4,74 6,13 6,09 8,85 8,79 17,09 2,53 200 3,048 4,064 4,50 5,39 6,35 8,21 8,15 11,84 11,76 22,85 3,40 250 3,810 5,080 5,64 6,76 7,96 10,28 10,20 14,83 14,73 28,61 4,27 300 4,572 6,096 6,78 8,12 9,56 12,36 12,26 17,82 17,70 34,36 5,14 350 5,334 7,112 7,92 9,49 11,17 14,44 14,32 20,81 20,67 40,12 400 6,096 8,128 9,06 10,85 12,78 16,52 16,38 23,80 23,63 45,88 500 7,620 10,160 11,34 13,58 16,00 20,68 20,49 29,78 29,57 57,39 600 9,144 12,192 13,62 16,32 19,21 24,83 24,61 35,76 35,51 68,91
Hauteur
effective
70 1,067 1,422 1,54 1,84 2,17 2,80 2,80 4,07 4,04 7,88 1,13 80 1,219 1,626 1,77 2,11 2,49 3,22 3,21 4,67 4,64 9,03 1,31 90 1,372 1,829 2,00 2,38 2,81 3,63 3,62 5,27 5,23 10,19 1,48
(SH)
Û
Largeur effective
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
1,1–1,3 : 1 1,6–2,0 : 1 2,0–2,9 : 1 2,9–5,6 : 1 0,8 : 1
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Objectif à mise au
point xe
Fixe
Û
Le rapport de projection se base sur la valeur en cours de projection sur une taille d’écran de 150 pouces,:
Remarque
Les distances de projection présentées ci-dessous comprennent une erreur de ±5 %,
z
Lorsque vous utilisez le réglage géométrique, la compensation s’effectue pour que la taille de l’écran soit plus petite que la
z
taille spéciée,
Installation
28
- FRANÇAIS
Mise en route
J
Distance de projection par l’objectif de projection (pour le PT-DS100XE)
Q
Pour un rapport d’aspect de 4 : 3 (Unité : m)
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
70 1,067 1,422 2,07 2,77 2,80 4,21 4,23 7,09 7,10 11,37 11,09 21,14
80 1,219 1,626 2,38 3,18 3,21 4,83 4,84 8,13 8,13 13,01 12,73 24,21
90 1,372 1,829 2,68 3,59 3,62 5,45 5,46 9,16 9,16 14,65 14,37 27,29 100 1,524 2,032 2,99 4,00 4,04 6,07 6,08 10,19 10,19 16,29 16,01 30,36 120 1,829 2,438 3,60 4,82 4,86 7,30 7,31 12,25 12,26 19,57 19,29 36,50 150 2,286 3,048 4,53 6,05 6,09 9,15 9,16 15,34 15,35 24,49 24,21 45,72 200 3,048 4,064 6,06 8,10 8,15 12,24 12,25 20,50 20,50 32,69 32,40 61,08 250 3,810 5,080 7,59 10,15 10,21 15,33 15,34 25,65 25,66 40,88 40,60 76,44 300 4,572 6,096 9,13 12,19 12,27 18,41 18,42 30,81 30,81 49,08 48,80 91,79 350 5,334 7,112 10,66 14,24 14,32 21,50 21,51 35,96 35,97 57,28 57,00 107,15 400 6,096 8,128 12,19 16,29 16,38 24,58 24,60 41,12 41,12 65,47 65,19 122,51 500 7,620 10,160 15,26 20,39 20,50 30,76 30,77 51,42 51,43 81,87 81,59 153,23
600 9,144 12,192 18,33 24,49 24,61 36,93 36,94 61,73 61,74 98,26 97,98 183,95
Type d’objectif Objectif de zoom
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
projection
Hauteur
effective
(SH)
Û
Largeur
effective
(SW)
1,5–2,0 : 1 2,0–3,0 : 1 3,0–5,0 : 1 5,0–8,0 : 1 7,9–15,0 : 1
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
projection
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
100 1,524 2,032 2,01 2,41 2,82 3,64 3,63 5,28 5,24 10,21 1,50 120 1,829 2,438 2,43 2,90 3,40 4,39 4,37 6,36 6,31 12,29 1,81 150 2,286 3,048 3,05 3,65 4,27 5,52 5,49 7,98 7,92 15,41 2,29 200 3,048 4,064 4,08 4,89 5,72 7,39 7,34 10,67 10,60 20,60 3,08 250 3,810 5,080 5,12 6,13 7,17 9,27 9,20 13,37 13,28 25,79 3,87 300 4,572 6,096 6,15 7,37 8,62 11,14 11,06 16,07 15,96 30,99 4,66 350 5,334 7,112 7,19 8,61 10,07 13,02 12,91 18,77 18,63 36,18 400 6,096 8,128 8,22 9,85 11,52 14,90 14,77 21,46 21,31 41,38 500 7,620 10,160 10,29 12,33 14,42 18,65 18,48 26,86 26,67 51,77 600 9,144 12,192 12,36 14,81 17,33 22,40 22,19 32,25 32,03 62,15
Hauteur
effective
70 1,067 1,422 1,39 1,66 1,95 2,52 2,52 3,66 3,64 7,10 1,02
80 1,219 1,626 1,60 1,91 2,24 2,89 2,89 4,20 4,17 8,13 1,18
90 1,372 1,829 1,81 2,16 2,53 3,27 3,26 4,74 4,71 9,17 1,34
(SH)
Û
Largeur
effective
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
1,0–1,2 : 1 1,4–1,8 : 1 1,8–2,6 : 1 2,6–5,1 : 1 0,8 : 1
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Objectif à mise au
point xe
Fixe
Û
Le rapport de projection se base sur la valeur en cours de projection sur une taille d’écran de 150 pouces,:
Remarque
Les distances de projection présentées ci-dessous comprennent une erreur de ±5 %,
z
Lorsque vous utilisez le réglage géométrique, la compensation s’effectue pour que la taille de l’écran soit plus petite que la
z
taille spéciée,
Installation
FRANÇAIS -
29
Mise en route
Q
Pour un rapport d’aspect de 16 : 9 (Unité : m)
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
projection
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
100 1,245 2,214 3,27 4,36 4,40 6,62 6,63 11,11 11,11 17,76 17,47 33,10 120 1,494 2,657 3,93 5,26 5,30 7,96 7,97 13,35 13,36 21,33 21,04 39,79 150 1,868 3,321 4,94 6,60 6,64 9,98 9,99 16,72 16,73 26,68 26,40 49,83 200 2,491 4,428 6,61 8,83 8,89 13,34 13,35 22,34 22,34 35,61 35,33 66,56 250 3,113 5,535 8,28 11,06 11,13 16,70 16,71 27,95 27,96 44,54 44,26 83,29 300 3,736 6,641 9,95 13,29 13,37 20,07 20,08 33,57 33,57 53,47 53,19 100,02 350 4,358 7,748 11,62 15,52 15,61 23,43 23,44 39,18 39,19 62,40 62,12 116,75 400 4,981 8,855 13,29 17,76 17,85 26,79 26,80 44,80 44,80 71,33 71,05 133,48 500 6,226 11,069 16,63 22,22 22,33 33,51 33,52 56,03 56,03 89,19 88,91 166,95 600 7,472 13,283 19,97 26,69 26,82 40,24 40,25 67,26 67,26 107,04 106,77 200,41
Hauteur
effective
70 0,872 1,550 2,26 3,02 3,06 4,60 4,61 7,74 7,75 12,40 12,12 23,06 80 0,996 1,771 2,60 3,47 3,51 5,27 5,28 8,86 8,87 14,18 13,90 26,41 90 1,121 1,992 2,93 3,92 3,95 5,95 5,96 9,99 9,99 15,97 15,69 29,76
(SH)
Û
Largeur effective
(SW)
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
1,5–2,0 : 1 2,0–3,0 : 1 3,0–5,0 : 1 5,0–8,0 : 1 8,0–15,0 : 1
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
projection
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
100 1,245 2,214 2,20 2,63 3,08 3,98 3,96 5,76 5,72 11,14 1,64 120 1,494 2,657 2,65 3,17 3,71 4,79 4,77 6,94 6,89 13,40 1,98 150 1,868 3,321 3,33 3,98 4,66 6,02 5,98 8,70 8,64 16,80 2,50 200 2,491 4,428 4,45 5,33 6,24 8,06 8,01 11,64 11,56 22,46 3,36 250 3,113 5,535 5,58 6,68 7,82 10,11 10,03 14,58 14,47 28,11 4,22 300 3,736 6,641 6,71 8,03 9,40 12,15 12,05 17,51 17,39 33,77 5,08 350 4,358 7,748 7,84 9,38 10,98 14,19 14,07 20,45 20,31 39,43 400 4,981 8,855 8,96 10,73 12,56 16,23 16,10 23,39 23,23 45,09 500 6,226 11,069 11,22 13,43 15,72 20,32 20,14 29,27 29,06 56,40 600 7,472 13,283 13,47 16,14 18,88 24,41 24,18 35,15 34,90 67,72
Hauteur
effective
70 0,872 1,550 1,52 1,82 2,13 2,75 2,75 4,00 3,97 7,74 1,12 80 0,996 1,771 1,75 2,09 2,44 3,16 3,15 4,59 4,55 8,88 1,29 90 1,121 1,992 1,97 2,36 2,76 3,57 3,56 5,17 5,14 10,01 1,47
(SH)
Û
Largeur effective
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
1,0–1,2 : 1 1,4–1,8 : 1 1,8–2,6 : 1 2,6–5,1 : 1 0,8 : 1
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Objectif à mise au
point xe
Fixe
Û
Le rapport de projection se base sur la valeur en cours de projection sur une taille d’écran de 150 pouces,:
Remarque
Les distances de projection présentées ci-dessous comprennent une erreur de ±5 %,
z
Lorsque vous utilisez le réglage géométrique, la compensation s’effectue pour que la taille de l’écran soit plus petite que la
z
taille spéciée,
Installation
30
- FRANÇAIS
Mise en route
J
Distance de projection par l’objectif de projection (pour le PT-DW90XE)
Q
Pour un rapport d’aspect de 16 : 9 (Unité : m)
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
70 0,872 1,550 2,32 3,10 3,14 4,72 4,73 7,94 7,94 12,71 12,43 23,65
80 0,996 1,771 2,66 3,56 3,60 5,41 5,42 9,09 9,09 14,54 14,26 27,08
90 1,121 1,992 3,01 4,02 4,06 6,10 6,11 10,24 10,25 16,37 16,09 30,51 100 1,245 2,214 3,35 4,48 4,52 6,79 6,80 11,39 11,40 18,21 17,92 33,94 120 1,494 2,657 4,03 5,39 5,44 8,17 8,18 13,69 13,70 21,87 21,58 40,80 150 1,868 3,321 5,06 6,76 6,81 10,23 10,24 17,15 17,15 27,36 27,08 51,09 200 2,491 4,428 6,77 9,05 9,11 13,68 13,69 22,90 22,91 36,51 36,23 68,25 250 3,113 5,535 8,49 11,34 11,41 17,13 17,14 28,66 28,67 45,67 45,39 85,40 300 3,736 6,641 10,20 13,63 13,71 20,57 20,58 34,42 34,42 54,82 54,54 102,55 350 4,358 7,748 11,91 15,92 16,00 24,02 24,03 40,17 40,18 63,97 63,70 119,70 400 4,981 8,855 13,63 18,21 18,30 27,47 27,48 45,93 45,93 73,13 72,85 136,85 500 6,226 11,069 17,05 22,78 22,90 34,36 34,37 57,44 57,45 91,43 91,16 171,16
600 7,472 13,283 20,48 27,36 27,49 41,25 41,26 68,95 68,96 109,74 109,47 205,46
Type d’objectif Objectif de zoom
ET-D75LE1 ET-D75LE2 ET-D75LE3 ET-D75LE4 ET-D75LE8
projection
Hauteur
effective
(SH)
Û
Largeur
effective
(SW)
1,5–2,0 : 1 2,1–3,1 : 1 3,1–5,2 : 1 5,2–8,2 : 1 8,2–15,4 : 1
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Type d’objectif Objectif de zoom
Numéro de modèle de
l’objectif de projection
Rapport de la distance de
projection
Dimensions de l’écran Distance de projection (L)
Taille de
l’écran (")
100 1,245 2,214 2,25 2,70 3,15 4,08 4,06 5,91 5,87 11,42 1,68 120 1,494 2,657 2,72 3,25 3,80 4,92 4,89 7,11 7,07 13,74 2,03 150 1,868 3,321 3,41 4,08 4,78 6,17 6,14 8,92 8,86 17,22 2,56 200 2,491 4,428 4,56 5,47 6,40 8,27 8,21 11,93 11,85 23,03 3,44 250 3,113 5,535 5,72 6,85 8,02 10,36 10,28 14,95 14,84 28,83 4,33 300 3,736 6,641 6,87 8,24 9,64 12,46 12,36 17,96 17,83 34,63 5,21 350 4,358 7,748 8,03 9,62 11,26 14,55 14,43 20,97 20,82 40,43 400 4,981 8,855 9,18 11,01 12,88 16,65 16,50 23,98 23,81 46,23 500 6,226 11,069 11,49 13,78 16,12 20,83 20,65 30,01 29,80 57,83 600 7,472 13,283 13,80 16,55 19,36 25,02 24,80 36,03 35,78 69,43
Hauteur
effective
70 0,872 1,550 1,56 1,87 2,18 2,82 2,82 4,10 4,07 7,94 1,15
80 0,996 1,771 1,79 2,14 2,51 3,24 3,23 4,70 4,67 9,10 1,33
90 1,121 1,992 2,02 2,42 2,83 3,66 3,65 5,31 5,27 10,26 1,50
(SH)
Û
Largeur
effective
(SW)
ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE5
1,0–1,2 : 1 1,4–1,9 : 1 1,8–2,7 : 1 2,7–5,2 : 1 0,8 : 1
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Mini,
(LW)
Maxi,
(LT)
Objectif à mise au
point xe
Fixe
Û
Le rapport de projection se base sur la valeur en cours de projection sur une taille d’écran de 150 pouces,:
Remarque
Les distances de projection présentées ci-dessous comprennent une erreur de ±5 %,
z
Lorsque vous utilisez le réglage géométrique, la compensation s’effectue pour que la taille de l’écran soit plus petite que la
z
taille spéciée,
Loading...
+ 100 hidden pages